diff --git a/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_agent.mo b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_agent.mo new file mode 100644 index 000000000..20fc41aca Binary files /dev/null and b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_agent.mo differ diff --git a/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_agent.po b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_agent.po new file mode 100644 index 000000000..d2f8b6e71 --- /dev/null +++ b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_agent.po @@ -0,0 +1,66 @@ +# Chinese translations for PACKAGE package +# PACKAGE 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Automatically generated, 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-06 16:14+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-06 16:14+0800\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + +#: ../dbgpt/agent/core/plan/awel/agent_operator.py:353 +msgid "Agent Branch Operator" +msgstr "智能体分支算子" + +#: ../dbgpt/agent/core/plan/awel/agent_operator.py:358 +msgid "" +"Branch the workflow based on the agent actionreport nexspeakers of the " +"request." +msgstr "根据智能体的操作报告和请求的下一步执行者来分支工作流。" + +#: ../dbgpt/agent/core/plan/awel/agent_operator.py:363 +#: ../dbgpt/agent/core/plan/awel/agent_operator.py:371 +msgid "Agent Request" +msgstr "智能体请求" + +#: ../dbgpt/agent/core/plan/awel/agent_operator.py:366 +msgid "The input value of the operator." +msgstr "算子的输入值。" + +#: ../dbgpt/agent/core/plan/awel/agent_operator.py:374 +msgid "The agent request to agent Operator." +msgstr "智能体请求智能体算子。" + +#: ../dbgpt/agent/core/plan/awel/agent_operator.py:418 +msgid "Agent Branch Join Operator" +msgstr "智能体分支合并算子" + +#: ../dbgpt/agent/core/plan/awel/agent_operator.py:422 +msgid "Just keep the first non-empty output." +msgstr "只保留第一个非空输出。" + +#: ../dbgpt/agent/core/plan/awel/agent_operator.py:426 +msgid "Agent Output" +msgstr "智能体输出" + +#: ../dbgpt/agent/core/plan/awel/agent_operator.py:429 +msgid "The Agent output." +msgstr "智能体的输出。" + +#: ../dbgpt/agent/core/plan/awel/agent_operator.py:434 +msgid "Branch Output" +msgstr "分支输出" + +#: ../dbgpt/agent/core/plan/awel/agent_operator.py:437 +msgid "The output value of the operator." +msgstr "算子的输出值。" \ No newline at end of file diff --git a/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_app.mo b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_app.mo index 030273dc5..83cdad850 100644 Binary files a/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_app.mo and b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_app.mo differ diff --git a/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_app.po b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_app.po index 5505757d1..a2655e159 100644 --- a/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_app.po +++ b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_app.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-17 00:05+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-06 16:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-23 11:22+0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -17,6 +17,447 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../dbgpt/app/dbgpt_server.py:53 ../dbgpt/app/dbgpt_server.py:54 +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:14 +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:39 +msgid "String" +msgstr "字符串" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:17 +msgid "The string to be converted to other types." +msgstr "要转换为其他类型的字符串。" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:20 +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:45 +msgid "Integer" +msgstr "整数" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:23 +msgid "The integer to be converted to other types." +msgstr "要转换为其他类型的整数。" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:26 +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:51 +msgid "Float" +msgstr "浮点数" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:29 +msgid "The float to be converted to other types." +msgstr "要转换为其他类型的浮点数。" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:32 +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:57 +msgid "Boolean" +msgstr "布尔值" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:35 +msgid "The boolean to be converted to other types." +msgstr "要转换为其他类型的布尔值。" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:42 +msgid "The string converted from other types." +msgstr "从其他类型转换来的字符串。" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:48 +msgid "The integer converted from other types." +msgstr "从其他类型转换来的整数。" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:54 +msgid "The float converted from other types." +msgstr "从其他类型转换来的浮点数。" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:60 +msgid "The boolean converted from other types." +msgstr "从其他类型转换来的布尔值。" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:68 +msgid "String to Integer" +msgstr "字符串转整数" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:70 +msgid "Converts a string to an integer." +msgstr "将字符串转换为整数。" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:87 +msgid "String to Float" +msgstr "字符串转浮点数" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:89 +msgid "Converts a string to a float." +msgstr "将字符串转换为浮点数。" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:106 +msgid "String to Boolean" +msgstr "字符串转布尔值" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:108 +msgid "Converts a string to a boolean, true: 'true', '1', 'y'" +msgstr "将字符串转换为布尔值,true:'true','1','y'" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:112 +msgid "True Values" +msgstr "真值" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:117 +msgid "Comma-separated values that should be treated as True." +msgstr "应视为真值的逗号分隔值。" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:136 +msgid "Integer to String" +msgstr "整数转字符串" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:138 +msgid "Converts an integer to a string." +msgstr "将整数转换为字符串。" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:155 +msgid "Float to String" +msgstr "浮点数转字符串" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:157 +msgid "Converts a float to a string." +msgstr "将浮点数转换为字符串。" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:174 +msgid "Boolean to String" +msgstr "布尔值转字符串" + +#: ../dbgpt/app/operators/converter.py:176 +msgid "Converts a boolean to a string." +msgstr "将布尔值转换为字符串。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:50 +msgid "The context key can be used as the key for formatting prompt." +msgstr "上下文键可以用作格式化提示的键。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:54 +msgid "The context." +msgstr "上下文。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:268 ../dbgpt/app/operators/datasource.py:108 +msgid "Prompt Template" +msgstr "提示模板" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:271 +msgid "The prompt template for the conversation." +msgstr "对话的提示模板。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:274 +msgid "Model Name" +msgstr "模型名称" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:279 +msgid "The model name." +msgstr "模型名称。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:283 +msgid "LLM Client" +msgstr "LLM 客户端" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:289 +msgid "" +"The LLM Client, how to connect to the LLM model, if not provided, it will " +"use the default client deployed by DB-GPT." +msgstr "LLM 客户端,如何连接到 LLM 模型,如果未提供,将使用 DB-GPT 部署的默认客户端。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:294 +msgid "History Message Merge Mode" +msgstr "历史消息合并模式" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:305 +msgid "" +"The history merge mode, supports 'none', 'window' and 'token'. 'none': no " +"history merge, 'window': merge by conversation window, 'token': merge by " +"token length." +msgstr "历史合并模式,支持 'none','window' 和 'token'。'none':不合并历史,'window':按对话窗口合并,'token':按 Token 长度合并。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:312 +msgid "User Message Key" +msgstr "用户消息键" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:318 +msgid "The key of the user message in your prompt, default is 'user_input'." +msgstr "提示中用户消息的键,默认为 'user_input'。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:322 +msgid "History Key" +msgstr "历史键" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:328 +msgid "" +"The chat history key, with chat history message pass to prompt template, if " +"not provided, it will parse the prompt template to get the key." +msgstr "聊天历史键,将聊天历史消息传递给提示模板,如果未提供,它将解析提示模板以获取键。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:333 +msgid "Keep Start Rounds" +msgstr "保留起始轮数" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:338 +msgid "The start rounds to keep in the chat history." +msgstr "在聊天历史中保留的起始轮数。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:341 +msgid "Keep End Rounds" +msgstr "保留结束轮数" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:346 +msgid "The end rounds to keep in the chat history." +msgstr "在聊天历史中保留的结束轮数。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:349 +msgid "Max Token Limit" +msgstr "最大 Token 限制" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:354 +msgid "The max token limit to keep in the chat history." +msgstr "在聊天历史中保留的最大 Token 限制。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:358 +msgid "Common LLM Request Body" +msgstr "通用 LLM 请求体" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:361 +msgid "The common LLM request body." +msgstr "通用 LLM 请求体。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:364 +msgid "Extra Context" +msgstr "额外上下文" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:368 +msgid "" +"Extra context for building prompt(Knowledge context, database schema, etc), " +"you can add multiple context." +msgstr "用于构建提示的额外上下文(知识上下文、数据库架构等),您可以添加多个上下文。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:374 +msgid "Model Output" +msgstr "模型输出" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:377 +msgid "The model output." +msgstr "模型输出。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:380 +msgid "Streaming Model Output" +msgstr "流式模型输出" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:384 +msgid "The streaming model output." +msgstr "流式模型输出。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:390 +msgid "LLM Operator" +msgstr "LLM 算子" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:394 +msgid "" +"High-level LLM operator, supports multi-round conversation (conversation " +"window, token length and no multi-round)." +msgstr "高级 LLM 算子,支持多轮对话(对话窗口、Token 长度和无多轮)。" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:424 +msgid "Streaming LLM Operator" +msgstr "流式 LLM 算子" + +#: ../dbgpt/app/operators/llm.py:428 +msgid "" +"High-level streaming LLM operator, supports multi-round conversation " +"(conversation window, token length and no multi-round)." +msgstr "高级流式 LLM 算子,支持多轮对话(对话窗口、Token 长度和无多轮)。" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:102 +msgid "Datasource" +msgstr "数据源" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:105 +msgid "The datasource to retrieve the context" +msgstr "用于检索上下文的数据源" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:113 +msgid "The prompt template to build a database prompt" +msgstr "用于构建数据库提示的提示模板" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:117 +msgid "Display Type" +msgstr "显示类型" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:122 +msgid "The display type for the data" +msgstr "数据的显示类型" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:126 +msgid "Max Number of Results" +msgstr "最大结果数" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:131 +msgid "The maximum number of results to return" +msgstr "返回的最大结果数" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:134 +msgid "Response Format" +msgstr "响应格式" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:139 +msgid "The response format, default is a JSON format" +msgstr "响应格式,默认为 JSON 格式" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:144 ../dbgpt/app/operators/rag.py:35 +msgid "Context Key" +msgstr "上下文键" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:149 ../dbgpt/app/operators/rag.py:40 +msgid "The key of the context, it will be used in building the prompt" +msgstr "上下文的键,将用于构建提示" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:152 ../dbgpt/app/operators/rag.py:83 +msgid "User question" +msgstr "用户问题" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:155 +msgid "The user question to retrieve table schemas from the datasource" +msgstr "用于从数据源检索表架构的用户问题" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:158 ../dbgpt/app/operators/rag.py:89 +msgid "Retrieved context" +msgstr "检索到的上下文" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:161 +msgid "The retrieved context from the datasource" +msgstr "从数据源检索到的上下文" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:165 +msgid "SQL dict" +msgstr "SQL 字典" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:168 +msgid "The SQL to be executed wrapped in a dictionary, generated by LLM" +msgstr "由 LLM 生成的包装在字典中的要执行的 SQL" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:171 +msgid "SQL result" +msgstr "SQL 结果" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:174 +msgid "The result of the SQL execution" +msgstr "SQL 执行结果" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:178 +msgid "SQL dict list" +msgstr "SQL 字典列表" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:182 +msgid "The SQL list to be executed wrapped in a dictionary, generated by LLM" +msgstr "由 LLM 生成的包装在字典中的要执行的 SQL 列表" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:211 +msgid "Datasource Retriever Operator" +msgstr "数据源检索算子" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:213 +msgid "Retrieve the table schemas from the datasource." +msgstr "从数据源检索表架构。" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:227 +msgid "Retrieved schema chunks" +msgstr "检索到的架构块" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:231 +msgid "The retrieved schema chunks from the datasource" +msgstr "从数据源检索到的架构块" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:289 +msgid "Datasource Executor Operator" +msgstr "数据源执行算子" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:291 +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:328 +msgid "Execute the context from the datasource." +msgstr "执行来自数据源的上下文。" + +#: ../dbgpt/app/operators/datasource.py:326 +msgid "Datasource Dashboard Operator" +msgstr "数据源仪表板算子" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:43 +msgid "Top K" +msgstr "前 K" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:48 +msgid "The number of chunks to retrieve" +msgstr "要检索的块数" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:51 +msgid "Minimum Match Score" +msgstr "最低匹配分数" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:58 +msgid "" +"The minimum match score for the retrieved chunks, it will be dropped if the " +"match score is less than the threshold" +msgstr "检索到的块的最低匹配分数,如果匹配分数低于阈值,将被丢弃" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:66 +msgid "Reranker Enabled" +msgstr "启用重新排序器" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:71 +msgid "Whether to enable the reranker" +msgstr "是否启用重新排序器" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:74 +msgid "Reranker Top K" +msgstr "重新排序器前 K" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:79 +msgid "The top k for the reranker" +msgstr "重新排序器的前 K" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:86 +msgid "The user question to retrieve the knowledge" +msgstr "用于检索知识的用户问题" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:92 +msgid "The retrieved context from the knowledge space" +msgstr "从知识空间检索到的上下文" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:107 +msgid "Knowledge Operator" +msgstr "知识算子" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:112 +msgid "" +"Knowledge Operator, retrieve your knowledge(documents) from knowledge space" +msgstr "知识算子,从知识空间检索您的知识(文档)" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:118 +msgid "Knowledge Space Name" +msgstr "知识空间名称" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:122 +msgid "The name of the knowledge space" +msgstr "知识空间的名称" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:136 +msgid "Chunks" +msgstr "块" + +#: ../dbgpt/app/operators/rag.py:140 +msgid "The retrieved chunks from the knowledge space" +msgstr "从知识空间检索到的块" + +#: ../dbgpt/app/dbgpt_server.py:56 ../dbgpt/app/dbgpt_server.py:57 msgid "DB-GPT Open API" msgstr "DB-GPT 开放 API" + +#: ../dbgpt/app/knowledge/api.py:266 +msgid "Vector Store" +msgstr "向量存储" + +#: ../dbgpt/app/knowledge/api.py:274 +msgid "Knowledge Graph" +msgstr "知识图谱" + +#: ../dbgpt/app/knowledge/api.py:282 +msgid "Full Text" +msgstr "全文" \ No newline at end of file diff --git a/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_core.mo b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_core.mo index 8e58f044d..f5e246fcd 100644 Binary files a/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_core.mo and b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_core.mo differ diff --git a/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_core.po b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_core.po index f6db05771..3e412add9 100644 --- a/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_core.po +++ b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_core.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-17 00:05+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-06 16:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-23 16:45+0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -17,19 +17,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:39 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:37 msgid "Common Chat Prompt Template" msgstr "常见聊天提示模板" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:42 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:40 msgid "The operator to build the prompt with static prompt." -msgstr "用静态提示构建提示的操作员。" +msgstr "用静态提示构建提示的原子。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:45 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:44 msgid "System Message" msgstr "系统消息" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:50 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:49 msgid "The system message." msgstr "系统消息。" @@ -43,80 +43,80 @@ msgstr "聊天历史消息占位符。" #: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:61 msgid "Human Message" -msgstr "人类消息" +msgstr "用户消息" #: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:67 msgid "The human message." -msgstr "人类消息。" +msgstr "用户消息。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:258 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:257 msgid "Prompt Builder Operator" -msgstr "提示构建器操作员" +msgstr "提示构建器算子" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:260 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:259 msgid "Build messages from prompt template." msgstr "从提示模板构建消息。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:264 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:351 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:263 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:350 msgid "Chat Prompt Template" msgstr "聊天提示模板" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:267 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:354 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:266 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:353 msgid "The chat prompt template." msgstr "聊天提示模板。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:272 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:382 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:271 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:381 msgid "Prompt Input Dict" msgstr "提示输入字典" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:275 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:385 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:274 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:384 msgid "The prompt dict." msgstr "提示字典。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:280 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:390 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:279 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:389 msgid "Formatted Messages" msgstr "格式化消息" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:284 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:394 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:283 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:393 msgid "The formatted messages." msgstr "格式化的消息。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:344 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:343 msgid "History Prompt Builder Operator" -msgstr "历史提示构建器操作员" +msgstr "历史提示构建器算子" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:346 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:345 msgid "Build messages from prompt template and chat history." msgstr "从提示模板和聊天历史构建消息。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:357 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:356 #: ../dbgpt/core/operators/flow/composer_operator.py:65 msgid "History Key" msgstr "历史关键字" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:362 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:361 msgid "The key of history in prompt dict." msgstr "提示字典中的历史关键字。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:365 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:364 msgid "String History" msgstr "字符串历史" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:370 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:369 msgid "Whether to convert the history to string." msgstr "是否将历史转换为字符串。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:375 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:374 msgid "History" msgstr "历史" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:379 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/prompt_operator.py:378 msgid "The history." msgstr "历史。" @@ -151,10 +151,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dbgpt/core/interface/operators/message_operator.py:152 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:100 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:203 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:218 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:364 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:105 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:208 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:223 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:369 #: ../dbgpt/core/operators/flow/composer_operator.py:118 msgid "Model Request" msgstr "模型请求" @@ -171,260 +171,281 @@ msgstr "存储的消息" msgid "The messages stored in the storage." msgstr "存储在存储中的消息。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:52 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:53 msgid "Build Model Request" msgstr "构建模型请求" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:55 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:56 msgid "Build the model request from the http request body." msgstr "从 HTTP 请求体构建模型请求。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:58 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:59 msgid "Default Model Name" msgstr "默认模型名称" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:63 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:64 msgid "The model name of the model request." msgstr "模型请求的模型名称。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:66 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:67 msgid "Temperature" msgstr "" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:71 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:72 msgid "The temperature of the model request." msgstr "模型请求的温度。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:74 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:79 msgid "Max New Tokens" msgstr "" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:79 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:84 msgid "The max new tokens of the model request." msgstr "最大新令牌数(token)。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:82 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:87 msgid "Context Length" msgstr "上下文长度" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:87 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:92 msgid "The context length of the model request." msgstr "模型请求的上下文长度。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:92 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:97 #: ../dbgpt/core/awel/trigger/ext_http_trigger.py:41 #: ../dbgpt/core/awel/trigger/ext_http_trigger.py:98 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:766 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:825 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:886 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1017 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1074 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1123 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:840 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:899 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:970 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1119 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1176 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1225 msgid "Request Body" msgstr "请求体" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:95 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:367 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:441 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:534 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:542 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:100 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:372 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:458 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:551 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:559 msgid "The input value of the operator." -msgstr "操作员的输入值。" +msgstr "算子的输入值。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:103 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:221 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:449 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:594 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:639 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:108 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:226 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:466 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:611 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:656 msgid "The output value of the operator." msgstr "算子的输出值。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:196 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:201 msgid "Merge Model Request Messages" msgstr "合并模型请求消息" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:199 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:204 msgid "Merge the model request from the input value." msgstr "从输入值中合并模型请求。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:206 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:211 msgid "The model request of upstream." msgstr "上游的模型请求。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:209 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:214 msgid "Model messages" msgstr "模型消息" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:212 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:217 msgid "The model messages of upstream." msgstr "上游的模型消息。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:339 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:361 msgid "LLM Branch Operator" msgstr "LLM 分支算子" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:343 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:365 msgid "Branch the workflow based on the stream flag of the request." msgstr "根据请求的流标志分支工作流。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:346 -msgid "Streaming Task Name" -msgstr "流式任务名称" - -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:351 -msgid "The name of the streaming task." -msgstr "流式任务的名称。" - -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:354 -msgid "Non-Streaming Task Name" -msgstr "非流式任务名称" - -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:359 -msgid "The name of the non-streaming task." -msgstr "非流式任务的名称。" - -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:372 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:377 msgid "Streaming Model Request" msgstr "流式模型请求" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:375 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:380 msgid "The streaming request, to streaming Operator." msgstr "流式请求,发送至流式算子。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:378 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:383 msgid "Non-Streaming Model Request" msgstr "非流式模型请求" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:381 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:386 msgid "The non-streaming request, to non-streaming Operator." msgstr "非流式请求,发送至非流式算子。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:431 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:448 msgid "Map Model Output to Common Response Body" msgstr "将模型输出映射到通用响应体" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:434 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:451 msgid "Map the model output to the common response body." msgstr "将模型输出映射到通用响应体。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:438 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:494 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:539 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:590 -#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:40 -#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:49 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:455 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:511 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:556 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:607 +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:46 +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:55 +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:310 +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:351 msgid "Model Output" msgstr "模型输出" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:446 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:463 msgid "Common Response Body" msgstr "通用响应体" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:477 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:494 msgid "Common Streaming Output Operator" msgstr "通用流式输出算子" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:481 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:498 msgid "The common streaming LLM operator, for chat flow." msgstr "用于聊天流程的通用流式 LLM 算子。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:485 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:502 msgid "Upstream Model Output" msgstr "上游模型输出" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:489 -#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:44 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:506 +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:50 +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:313 +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:354 msgid "The model output of upstream." msgstr "上游的模型输出。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:499 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:516 msgid "The model output after transform to common stream format" msgstr "转换为通用流格式后的模型输出" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:524 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:541 msgid "Map String to ModelOutput" msgstr "将字符串映射到模型输出" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:527 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:544 msgid "Map String to ModelOutput." msgstr "将字符串映射到模型输出。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:531 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:548 msgid "String" msgstr "字符串" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:567 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:584 msgid "LLM Branch Join Operator" msgstr "LLM 分支算子" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:571 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:616 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:588 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:633 msgid "Just keep the first non-empty output." -msgstr "" +msgstr "仅保留第一个非空输出。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:575 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:592 msgid "Streaming Model Output" msgstr "模型流式输出" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:579 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:624 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:596 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:641 msgid "The streaming output." msgstr "上游模型流式输出" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:582 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:599 msgid "Non-Streaming Model Output" msgstr "非流式模型请求" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:585 -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:630 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:602 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:647 msgid "The non-streaming output." msgstr "非流式任务的名称。" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:612 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:629 msgid "String Branch Join Operator" msgstr "LLM 分支算子" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:620 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:637 msgid "Streaming String Output" msgstr "将字符串映射到模型输出" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:627 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:644 msgid "Non-Streaming String Output" msgstr "非流式模型请求" -#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:635 +#: ../dbgpt/core/interface/operators/llm_operator.py:652 msgid "String Output" msgstr "将字符串映射到模型输出" -#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:32 +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:38 msgid "Base Output Operator" msgstr "通用流式输出算子" -#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:36 +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:42 msgid "The base LLM out parse." -msgstr "" +msgstr "基础 LLM 输出解析。" -#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:53 +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:59 msgid "The model output after parsing." msgstr "上游的模型输出。" -#: ../dbgpt/core/interface/storage.py:390 +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:303 +msgid "SQL Output Parser" +msgstr "SQL 输出解析器" + +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:306 +msgid "Parse the SQL output of an LLM call." +msgstr "解析 LLM 调用的 SQL 输出。" + +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:318 +msgid "Dict SQL Output" +msgstr "SQL 字典输出" + +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:321 +#, fuzzy +msgid "The dict output after parsing." +msgstr "上游的模型输出。" + +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:342 +msgid "SQL List Output Parser" +msgstr "SQL 列表输出解析器" + +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:346 +msgid "Parse the SQL list output of an LLM call, mostly used for dashboard." +msgstr "解析 LLM 调用的 SQL 列表输出,主要用于 dashboard。" + +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:359 +msgid "List SQL Output" +msgstr "SQL 列表输出" + +#: ../dbgpt/core/interface/output_parser.py:363 +msgid "The list output after parsing." +msgstr "上游的模型输出。" + +#: ../dbgpt/core/interface/storage.py:391 msgid "Memory Storage" msgstr "消息存储" -#: ../dbgpt/core/interface/storage.py:393 +#: ../dbgpt/core/interface/storage.py:394 msgid "Save your data in memory." -msgstr "" +msgstr "将数据保存在内存中。" -#: ../dbgpt/core/interface/storage.py:396 +#: ../dbgpt/core/interface/storage.py:397 msgid "Serializer" -msgstr "" +msgstr "序列化器" -#: ../dbgpt/core/interface/storage.py:402 +#: ../dbgpt/core/interface/storage.py:403 msgid "" "The serializer for serializing the data. If not set, the default JSON " "serializer will be used." -msgstr "" +msgstr "用于序列化数据的序列化器。如果未设置,将使用默认的 JSON 序列化器。" #: ../dbgpt/core/operators/flow/composer_operator.py:42 msgid "Conversation Composer Operator" @@ -488,7 +509,7 @@ msgstr "消息存储。" #: ../dbgpt/core/operators/flow/composer_operator.py:110 #: ../dbgpt/core/operators/flow/composer_operator.py:226 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:209 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:227 msgid "Common LLM Http Request Body" msgstr "通用LLM HTTP请求体" @@ -598,8 +619,8 @@ msgid "The request body to send" msgstr "API 端点的请求主体" #: ../dbgpt/core/awel/trigger/ext_http_trigger.py:106 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:974 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1025 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1076 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1127 msgid "Response Body" msgstr "响应主体" @@ -643,227 +664,253 @@ msgstr "" msgid "The cookies to use for the HTTP request" msgstr "发送 HTTP 请求的 cookies。" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:117 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:135 msgid "Dict Http Body" msgstr "字典 HTTP 主体" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:121 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:139 msgid "Parse the request body as a dict or response body as a dict" msgstr "将请求主体解析为字典或响应主体解析为字典" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:147 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:165 msgid "String Http Body" msgstr "字符串 HTTP 主体" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:151 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:169 msgid "Parse the request body as a string or response body as string" msgstr "将请求主体解析为字符串或响应主体解析为字符串" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:177 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:195 msgid "Request Http Body" msgstr "请求 HTTP 主体" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:181 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:199 msgid "Parse the request body as a starlette Request" msgstr "将请求主体解析为 starlette 请求" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:213 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:231 msgid "Parse the request body as a common LLM http body" msgstr "将请求主体解析为通用 LLM HTTP 主体" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:289 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:307 msgid "Common LLM Http Response Body" msgstr "通用 LLM HTTP 响应主体" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:293 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:311 msgid "Parse the response body as a common LLM http body" msgstr "将响应主体解析为通用 LLM HTTP 主体" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:685 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:759 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:991 msgid "API Endpoint" msgstr "API 端点" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:685 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:759 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:996 msgid "The API endpoint" msgstr "API 端点" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:688 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:700 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:762 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:774 msgid "Http Methods" msgstr "HTTP 方法" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:693 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:705 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:767 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:779 msgid "The methods of the API endpoint" msgstr "API 端点的方法" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:695 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:709 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:769 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:783 msgid "HTTP Method PUT" msgstr "HTTP PUT 方法" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:696 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:710 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:770 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:784 msgid "HTTP Method POST" msgstr "HTTP POST 方法" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:707 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:781 msgid "HTTP Method GET" msgstr "HTTP GET 方法" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:708 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:782 msgid "HTTP Method DELETE" msgstr "HTTP DELETE 方法" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:714 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:788 msgid "Streaming Response" msgstr "流式响应" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:719 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:793 msgid "Whether the response is streaming" msgstr "响应是否为流式传输" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:722 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:796 msgid "Http Response Body" msgstr "HTTP 响应主体" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:727 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:977 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1028 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:801 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1079 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1130 msgid "The response body of the API endpoint" msgstr "API 端点的响应主体" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:731 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:805 msgid "Response Media Type" msgstr "响应媒体类型" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:736 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:810 msgid "The response media type" msgstr "响应的媒体类型" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:739 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:813 msgid "Http Status Code" msgstr "HTTP 状态码" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:744 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:818 msgid "The http status code" msgstr "HTTP 状态码" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:755 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:829 msgid "Dict Http Trigger" msgstr "字典 HTTP 触发器" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:760 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:834 msgid "" "Trigger your workflow by http request, and parse the request body as a dict" msgstr "通过 HTTP 请求触发您的工作流,并将请求主体解析为字典" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:769 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1020 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1077 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1126 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:843 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1122 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1179 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1228 msgid "The request body of the API endpoint" msgstr "API 端点的请求主体" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:814 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:888 msgid "String Http Trigger" msgstr "字符串 HTTP 触发器" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:819 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:893 msgid "" "Trigger your workflow by http request, and parse the request body as a string" msgstr "通过 HTTP 请求触发您的工作流,并将请求主体解析为字符串" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:829 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:903 msgid "The request body of the API endpoint, parse as a json string" msgstr "API 端点的请求主体,解析为 JSON 字符串" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:875 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:959 msgid "Common LLM Http Trigger" msgstr "常见 LLM Http 触发器" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:880 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:964 msgid "" "Trigger your workflow by http request, and parse the request body as a " "common LLM http body" msgstr "通过 HTTP 请求触发您的工作流,并将请求主体解析为常见的 LLM HTTP 主体" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:890 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:974 msgid "The request body of the API endpoint, parse as a common LLM http body" msgstr "API 端点的请求主体,解析为常见的 LLM HTTP 主体" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:934 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:979 +#, fuzzy +msgid "Request String Messages" +msgstr "请求HTTP触发器" + +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:983 +#, fuzzy +msgid "" +"The request string messages of the API endpoint, parsed from 'messages' " +"field of the request body" +msgstr "API 端点的请求主体,解析为 starlette 请求" + +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1036 msgid "Example Http Response" msgstr "示例 HTTP 响应" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:938 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1040 msgid "Example Http Request" msgstr "示例 HTTP 请求" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:960 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:980 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1062 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1082 msgid "Example Http Hello Operator" msgstr "示例 HTTP Hello 算子" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:966 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1068 msgid "Http Request Body" msgstr "HTTP 请求主体" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:969 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1071 msgid "The request body of the API endpoint(Dict[str, Any])" msgstr "API 端点的请求主体(字典[str, Any])" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1000 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1102 msgid "Request Body To Dict Operator" msgstr "请求主体转换为字典算子" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1005 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1107 msgid "Prefix Key" msgstr "前缀键" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1011 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1113 msgid "The prefix key of the dict, link 'message' or 'extra.info'" msgstr "字典的前缀键,链接 'message' 或 'extra.info'" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1059 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1161 msgid "User Input Parsed Operator" msgstr "用户输入解析算子" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1064 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1113 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1166 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1215 msgid "Key" msgstr "键" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1069 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1118 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1171 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1220 msgid "The key of the dict, link 'user_input'" msgstr "字典的键,链接 'user_input'" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1082 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1184 msgid "User Input Dict" msgstr "用户输入字典" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1085 -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1134 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1187 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1236 msgid "The user input dict of the API endpoint" msgstr "API 端点的用户输入字典" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1089 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1191 msgid "" "User input parsed operator, parse the user input from request body and " "return as a dict" msgstr "用户输入解析算子,从请求主体解析用户输入并返回为字典" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1108 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1210 msgid "Request Body Parsed To String Operator" msgstr "请求主体解析为字符串算子" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1131 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1233 msgid "User Input String" msgstr "用户输入字符串" -#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1138 +#: ../dbgpt/core/awel/trigger/http_trigger.py:1240 msgid "" "User input parsed operator, parse the user input from request body and " "return as a string" msgstr "用户输入解析算子,从请求主体解析用户输入并返回为字符串" + +#~ msgid "Streaming Task Name" +#~ msgstr "流式任务名称" + +#~ msgid "The name of the streaming task." +#~ msgstr "流式任务的名称。" + +#~ msgid "Non-Streaming Task Name" +#~ msgstr "非流式任务名称" + +#~ msgid "The name of the non-streaming task." +#~ msgstr "非流式任务的名称。" diff --git a/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_serve.mo b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_serve.mo index 6046d24e6..748605fc5 100644 Binary files a/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_serve.mo and b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_serve.mo differ diff --git a/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_serve.po b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_serve.po index 957af5d3b..7f7f91794 100644 --- a/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_serve.po +++ b/i18n/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/dbgpt_serve.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-17 00:05+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-06 16:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-24 11:24+0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -17,6 +17,42 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../dbgpt/serve/agent/resource/datasource.py:88 +msgid "Datasource Resource" +msgstr "数据源资源" + +#: ../dbgpt/serve/agent/resource/datasource.py:92 +msgid "" +"Connect to a datasource(retrieve table schemas and execute SQL to fetch " +"data)." +msgstr "连接到数据源(检索表模式并执行 SQL 以获取数据)。" + +#: ../dbgpt/serve/agent/resource/datasource.py:97 +#, fuzzy +msgid "Datasource Name" +msgstr "数据源名称" + +#: ../dbgpt/serve/agent/resource/datasource.py:102 +msgid "The name of the datasource, default is 'datasource'." +msgstr "数据源的名称,默认是 'datasource'。" + +#: ../dbgpt/serve/agent/resource/datasource.py:105 +msgid "DB Name" +msgstr "数据库名称" + +#: ../dbgpt/serve/agent/resource/datasource.py:108 +msgid "The name of the database." +msgstr "数据库的名称。" + +#: ../dbgpt/serve/agent/resource/datasource.py:112 +#, fuzzy +msgid "Prompt Template" +msgstr "提示模板" + +#: ../dbgpt/serve/agent/resource/datasource.py:121 +msgid "The prompt template to build a database prompt." +msgstr "用于构建数据库提示的提示模板。" + #: ../dbgpt/serve/rag/operators/knowledge_space.py:47 msgid "Knowledge Space Operator" msgstr "知识空间算子" @@ -107,23 +143,23 @@ msgstr "格式化消息" msgid "The formatted messages." msgstr "格式化的消息。" -#: ../dbgpt/serve/rag/connector.py:39 +#: ../dbgpt/serve/rag/connector.py:40 msgid "Vector Store Connector" msgstr "向量存储连接器" -#: ../dbgpt/serve/rag/connector.py:44 +#: ../dbgpt/serve/rag/connector.py:45 msgid "Vector Store Type" msgstr "向量存储类型" -#: ../dbgpt/serve/rag/connector.py:47 +#: ../dbgpt/serve/rag/connector.py:48 msgid "The type of vector store." msgstr "向量存储的类型。" -#: ../dbgpt/serve/rag/connector.py:51 +#: ../dbgpt/serve/rag/connector.py:52 msgid "Vector Store Implementation" msgstr "向量存储实现" -#: ../dbgpt/serve/rag/connector.py:54 +#: ../dbgpt/serve/rag/connector.py:55 msgid "The vector store implementation." msgstr "向量存储的实现。" @@ -135,7 +171,7 @@ msgstr "默认聊天历史加载算子" msgid "" "Load chat history from the storage of the serve component.It is the default " "storage of DB-GPT" -msgstr "从 serve 组件的存储中加载聊天记录,这是 DB-GPT 的默认存储" +msgstr "从 serve 组件的存储中加载聊天记录,这是 DB-GPT 的默认存储。" #: ../dbgpt/serve/conversation/operators.py:97 msgid "Model Request" @@ -143,7 +179,7 @@ msgstr "模型请求" #: ../dbgpt/serve/conversation/operators.py:100 msgid "The model request." -msgstr "这是模型请求。" +msgstr "模型请求。" #: ../dbgpt/serve/conversation/operators.py:105 msgid "Stored Messages" @@ -151,4 +187,85 @@ msgstr "存储的消息" #: ../dbgpt/serve/conversation/operators.py:108 msgid "The messages stored in the storage." -msgstr "存储在存储中的消息。" \ No newline at end of file +msgstr "存储在存储中的消息。" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:33 +msgid "All AWEL Flows" +msgstr "所有 AWEL 工作流" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:34 +msgid "Fetch all AWEL flows in the system" +msgstr "获取系统中所有 AWEL 工作流" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:41 +msgid "All AWEL Flow Nodes" +msgstr "所有 AWEL 工作流节点" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:42 +msgid "Fetch all AWEL flow nodes in the system" +msgstr "获取系统中所有 AWEL 工作流节点" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:49 +msgid "All Variables" +msgstr "所有变量" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:50 +msgid "Fetch all variables in the system" +msgstr "获取系统中所有变量" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:57 +msgid "All Secrets" +msgstr "所有密钥" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:58 +msgid "Fetch all secrets in the system" +msgstr "获取系统中所有密钥" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:65 +msgid "All LLMs" +msgstr "所有大语言模型" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:66 +msgid "Fetch all LLMs in the system" +msgstr "获取系统中所有大语言模型" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:73 +msgid "All Embeddings" +msgstr "所有嵌入模型" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:74 +msgid "Fetch all embeddings models in the system" +msgstr "获取系统中所有嵌入模型" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:81 +msgid "All Rerankers" +msgstr "所有重排序器" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:82 +msgid "Fetch all rerankers in the system" +msgstr "获取系统中所有重排序器" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:89 +msgid "All Data Sources" +msgstr "所有数据源" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:90 +msgid "Fetch all data sources in the system" +msgstr "获取系统中所有数据源" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:97 +msgid "All Agents" +msgstr "所有智能体" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:98 +msgid "Fetch all agents in the system" +msgstr "获取系统中所有智能体" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:105 +#, fuzzy +msgid "All Knowledge Spaces" +msgstr "所有知识空间" + +#: ../dbgpt/serve/flow/service/variables_service.py:106 +msgid "Fetch all knowledge spaces in the system" +msgstr "获取系统中所有知识空间" \ No newline at end of file