perf: Connectivity add rdp error

This commit is contained in:
feng 2025-05-08 16:03:33 +08:00 committed by ZhaoJiSen
parent 100dad75f1
commit c3dceec3c7
16 changed files with 1381 additions and 1111 deletions

View File

@ -7,6 +7,7 @@ class Connectivity(TextChoices):
NA = 'na', _('N/A')
OK = 'ok', _('OK')
ERR = 'err', _('Error')
RDP_ERR = 'rdp_err', _('RDP error')
AUTH_ERR = 'auth_err', _('Authentication error')
PASSWORD_ERR = 'password_err', _('Invalid password error')
OPENSSH_KEY_ERR = 'openssh_key_err', _('OpenSSH key error')

View File

@ -28,6 +28,7 @@ class AbsConnectivity(models.Model):
msg = (msg or '').strip().lower()
error_map = {
'rdp connection failed': Connectivity.RDP_ERR,
'expected openssh key': Connectivity.OPENSSH_KEY_ERR,
'invalid/incorrect password': Connectivity.PASSWORD_ERR,
'failed to create temporary': Connectivity.CREATE_TEMPORARY_ERR,

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 17:14+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 15:41+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s"
msgstr ""
#: accounts/automations/check_account/manager.py:274
#: accounts/automations/check_account/manager.py:273
msgid ""
"---\n"
"Summary: \n"
@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
#: authentication/forms.py:28
#: authentication/templates/authentication/login.html:362
#: authentication/templates/authentication/login.html:408
#: settings/serializers/auth/ldap.py:27 settings/serializers/auth/ldap.py:53
#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 settings/serializers/msg.py:37
#: settings/serializers/terminal.py:32 terminal/serializers/storage.py:123
#: terminal/serializers/storage.py:142 users/forms/profile.py:22
#: users/serializers/user.py:148
#: settings/models.py:243 settings/serializers/auth/ldap.py:27
#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35
#: settings/serializers/msg.py:37 settings/serializers/terminal.py:32
#: terminal/serializers/storage.py:123 terminal/serializers/storage.py:142
#: users/forms/profile.py:22 users/serializers/user.py:148
#: users/templates/users/_msg_user_created.html:13
#: users/templates/users/user_password_verify.html:18
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:27
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: ops/models/variable.py:9 ops/serializers/job.py:20
#: ops/serializers/variable.py:20 orgs/models.py:82
#: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:37 settings/models.py:186
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:39 settings/models.py:188
#: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9
#: terminal/models/applet/applet.py:34 terminal/models/component/endpoint.py:13
#: terminal/models/component/endpoint.py:106
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
#: accounts/serializers/account/account.py:278
#: accounts/templates/accounts/change_secret_failed_info.html:13
#: assets/const/automation.py:9
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:173
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:174
#: authentication/views/base.py:42 authentication/views/base.py:43
#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:67
#: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:26
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
#: assets/models/platform.py:95 assets/serializers/asset/common.py:145
#: assets/serializers/cagegory.py:12 assets/serializers/platform.py:173
#: assets/serializers/platform.py:284 perms/serializers/user_permission.py:26
#: settings/models.py:39 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: settings/models.py:41 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: users/models/preference.py:12 xpack/plugins/cloud/models.py:41
#: xpack/plugins/cloud/models.py:326
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:80
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
#: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40
#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 ops/models/adhoc.py:25
#: ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31 rbac/models/role.py:37
#: settings/models.py:42 terminal/models/applet/applet.py:46
#: settings/models.py:44 terminal/models/applet/applet.py:46
#: terminal/models/applet/applet.py:373 terminal/models/applet/host.py:143
#: terminal/models/component/endpoint.py:28
#: terminal/models/component/endpoint.py:116
@ -1297,12 +1297,12 @@ msgid "Password length"
msgstr ""
#: accounts/serializers/account/template.py:12
#: settings/serializers/security.py:44
#: settings/serializers/security.py:46
msgid "Lowercase"
msgstr ""
#: accounts/serializers/account/template.py:13
#: settings/serializers/security.py:41
#: settings/serializers/security.py:43
msgid "Uppercase"
msgstr ""
@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "Regex"
msgstr ""
#: acls/models/command_acl.py:26 assets/models/cmd_filter.py:79
#: settings/models.py:187 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/models.py:189 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:31
msgid "Content"
msgstr ""
@ -2073,39 +2073,43 @@ msgid "OK"
msgstr ""
#: assets/const/automation.py:10
msgid "Authentication error"
msgid "RDP error"
msgstr ""
#: assets/const/automation.py:11
msgid "Invalid password error"
msgid "Authentication error"
msgstr ""
#: assets/const/automation.py:12
msgid "OpenSSH key error"
msgid "Invalid password error"
msgstr ""
#: assets/const/automation.py:13
msgid "NTLM credentials rejected error"
msgid "OpenSSH key error"
msgstr ""
#: assets/const/automation.py:14
msgid "NTLM credentials rejected error"
msgstr ""
#: assets/const/automation.py:15
msgid "Create temporary error"
msgstr ""
#: assets/const/automation.py:18
#: assets/const/automation.py:19
msgid "Ping"
msgstr ""
#: assets/const/automation.py:19
#: assets/const/automation.py:20
msgid "Ping gateway"
msgstr ""
#: assets/const/automation.py:20
#: assets/const/automation.py:21
msgid "Gather facts"
msgstr ""
#: assets/const/base.py:32 audits/const.py:59
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:31
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:32
msgid "Disabled"
msgstr ""
@ -2251,7 +2255,7 @@ msgid "Any"
msgstr ""
#: assets/const/protocol.py:88 rbac/tree.py:62
#: settings/serializers/security.py:245
#: settings/serializers/security.py:268
msgid "Security"
msgstr ""
@ -2588,7 +2592,7 @@ msgstr ""
#: assets/serializers/cagegory.py:24
#: authentication/models/connection_token.py:34
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:127
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:38
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:40
#: users/models/preference.py:13
msgid "Value"
msgstr ""
@ -2663,8 +2667,8 @@ msgid "Setting"
msgstr ""
#: assets/models/platform.py:38 audits/const.py:60
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:41
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:32
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:43
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:33
msgid "Enabled"
msgstr ""
@ -3491,29 +3495,29 @@ msgid "Auth Token"
msgstr ""
#: audits/signal_handlers/login_log.py:37 authentication/notifications.py:73
#: authentication/views/login.py:79 notifications/backends/__init__.py:11
#: authentication/utils.py:114 notifications/backends/__init__.py:11
#: settings/serializers/auth/wecom.py:11 settings/serializers/auth/wecom.py:16
#: users/models/user/__init__.py:130 users/models/user/_source.py:19
msgid "WeCom"
msgstr ""
#: audits/signal_handlers/login_log.py:38 authentication/views/feishu.py:97
#: authentication/views/login.py:91 notifications/backends/__init__.py:14
#: audits/signal_handlers/login_log.py:38 authentication/utils.py:126
#: authentication/views/feishu.py:97 notifications/backends/__init__.py:14
#: settings/serializers/auth/feishu.py:12
#: settings/serializers/auth/feishu.py:14 users/models/user/__init__.py:136
#: users/models/user/_source.py:21
msgid "FeiShu"
msgstr ""
#: audits/signal_handlers/login_log.py:40 authentication/views/login.py:103
#: audits/signal_handlers/login_log.py:40 authentication/utils.py:138
#: authentication/views/slack.py:79 notifications/backends/__init__.py:16
#: settings/serializers/auth/slack.py:11 settings/serializers/auth/slack.py:13
#: users/models/user/__init__.py:142 users/models/user/_source.py:23
msgid "Slack"
msgstr ""
#: audits/signal_handlers/login_log.py:41 authentication/views/dingtalk.py:151
#: authentication/views/login.py:85 notifications/backends/__init__.py:12
#: audits/signal_handlers/login_log.py:41 authentication/utils.py:120
#: authentication/views/dingtalk.py:151 notifications/backends/__init__.py:12
#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:11 users/models/user/__init__.py:133
#: users/models/user/_source.py:20
msgid "DingTalk"
@ -3524,8 +3528,8 @@ msgstr ""
msgid "Temporary token"
msgstr ""
#: audits/signal_handlers/login_log.py:43 authentication/views/login.py:109
#: settings/serializers/auth/passkey.py:8
#: audits/signal_handlers/login_log.py:43 authentication/const.py:37
#: authentication/utils.py:144 settings/serializers/auth/passkey.py:8
#: settings/serializers/auth/passkey.py:11
msgid "Passkey"
msgstr ""
@ -3605,8 +3609,8 @@ msgstr ""
msgid "No available face feature"
msgstr ""
#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:21
#: authentication/mfa/face.py:23 users/views/profile/face.py:72
#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:22
#: authentication/mfa/face.py:24 users/views/profile/face.py:72
msgid "Facial comparison failed"
msgstr ""
@ -3673,11 +3677,11 @@ msgstr ""
msgid "Please check if a user with the same username or email already exists"
msgstr ""
#: authentication/backends/passkey/api.py:37
#: authentication/backends/passkey/api.py:40
msgid "Only register passkey for local user"
msgstr ""
#: authentication/backends/passkey/api.py:65
#: authentication/backends/passkey/api.py:71
msgid "Auth failed"
msgstr ""
@ -3727,7 +3731,7 @@ msgstr ""
msgid "Radius"
msgstr ""
#: authentication/const.py:37
#: authentication/const.py:38
msgid "Custom"
msgstr ""
@ -3884,6 +3888,7 @@ msgid "Please wait for %s seconds before retry"
msgstr ""
#: authentication/errors/redirect.py:85 authentication/mixins.py:327
#: users/views/profile/reset.py:224
msgid "Your password is too simple, please change it for security"
msgstr ""
@ -3926,7 +3931,7 @@ msgstr ""
msgid "Please input security code"
msgstr ""
#: authentication/mfa/base.py:27
#: authentication/mfa/base.py:28
msgid ""
"The two-factor code you entered has either already been used or has expired. "
"Please request a new one."
@ -3952,11 +3957,11 @@ msgstr ""
msgid "Email verification code"
msgstr ""
#: authentication/mfa/face.py:55
#: authentication/mfa/face.py:56
msgid "Bind face to enable"
msgstr ""
#: authentication/mfa/face.py:59
#: authentication/mfa/face.py:60
msgid "Unbind face to disable"
msgstr ""
@ -3972,6 +3977,10 @@ msgstr ""
msgid "Virtual OTP based MFA"
msgstr ""
#: authentication/mfa/passkey.py:42 authentication/mfa/passkey.py:46
msgid "Using passkey as MFA"
msgstr ""
#: authentication/mfa/radius.py:8
msgid "Radius verify code invalid"
msgstr ""
@ -4470,17 +4479,17 @@ msgstr ""
msgid "Copy success"
msgstr ""
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:162
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:163
msgid ""
"This page is not served over HTTPS. Please use HTTPS to ensure security of "
"your credentials."
msgstr ""
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:173
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:174
msgid "Do you want to retry ?"
msgstr ""
#: authentication/utils.py:24 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: authentication/utils.py:27 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: xpack/plugins/cloud/const.py:33
msgid "LAN"
msgstr ""
@ -4565,37 +4574,37 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get user from Lark"
msgstr ""
#: authentication/views/login.py:219
#: authentication/views/login.py:163
msgid "Redirecting"
msgstr ""
#: authentication/views/login.py:220
#: authentication/views/login.py:164
msgid "Redirecting to {} authentication"
msgstr ""
#: authentication/views/login.py:247
#: authentication/views/login.py:191
msgid "Login timeout, please try again."
msgstr ""
#: authentication/views/login.py:292
#: authentication/views/login.py:236
msgid "User email already exists ({})"
msgstr ""
#: authentication/views/login.py:370
#: authentication/views/login.py:314
msgid ""
"Wait for <b>{}</b> confirm, You also can copy link to her/him <br/>\n"
" Don't close this page"
msgstr ""
#: authentication/views/login.py:375
#: authentication/views/login.py:319
msgid "No ticket found"
msgstr ""
#: authentication/views/login.py:411
#: authentication/views/login.py:355
msgid "Logout success"
msgstr ""
#: authentication/views/login.py:412
#: authentication/views/login.py:356
msgid "Logout success, return login page"
msgstr ""
@ -5152,7 +5161,7 @@ msgstr ""
msgid "App Labels"
msgstr "Labels"
#: labels/models.py:15
#: labels/models.py:15 settings/serializers/security.py:207
msgid "Color"
msgstr ""
@ -5834,7 +5843,7 @@ msgstr ""
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:188
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:190
#: terminal/models/applet/applet.py:42
msgid "Builtin"
msgstr "Builtin"
@ -6158,7 +6167,7 @@ msgstr "Workbench"
msgid "Audit view"
msgstr "Audits"
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:164
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:166
msgid "System setting"
msgstr ""
@ -6269,75 +6278,75 @@ msgstr ""
msgid "App Settings"
msgstr "Settings"
#: settings/models.py:40 users/models/preference.py:14
#: settings/models.py:42 users/models/preference.py:14
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#: settings/models.py:166
#: settings/models.py:168
msgid "Can change email setting"
msgstr ""
#: settings/models.py:167
#: settings/models.py:169
msgid "Can change auth setting"
msgstr ""
#: settings/models.py:168
#: settings/models.py:170
msgid "Can change auth ops"
msgstr ""
#: settings/models.py:169
#: settings/models.py:171
msgid "Can change auth ticket"
msgstr ""
#: settings/models.py:170
#: settings/models.py:172
msgid "Can change virtual app setting"
msgstr ""
#: settings/models.py:171
#: settings/models.py:173
msgid "Can change auth announcement"
msgstr ""
#: settings/models.py:172
#: settings/models.py:174
msgid "Can change vault setting"
msgstr ""
#: settings/models.py:173
#: settings/models.py:175
msgid "Can change chat ai setting"
msgstr ""
#: settings/models.py:174
#: settings/models.py:176
msgid "Can change system msg sub setting"
msgstr ""
#: settings/models.py:175
#: settings/models.py:177
msgid "Can change sms setting"
msgstr ""
#: settings/models.py:176
#: settings/models.py:178
msgid "Can change security setting"
msgstr ""
#: settings/models.py:177
#: settings/models.py:179
msgid "Can change clean setting"
msgstr ""
#: settings/models.py:178
#: settings/models.py:180
msgid "Can change interface setting"
msgstr ""
#: settings/models.py:179
#: settings/models.py:181
msgid "Can change license setting"
msgstr ""
#: settings/models.py:180
#: settings/models.py:182
msgid "Can change terminal setting"
msgstr ""
#: settings/models.py:181
#: settings/models.py:183
msgid "Can change other setting"
msgstr ""
#: settings/models.py:191
#: settings/models.py:193
msgid "Chat prompt"
msgstr ""
@ -7263,80 +7272,80 @@ msgstr ""
msgid "Perm single to ungroup node"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:17
#: settings/serializers/security.py:19
msgid "User password expiration (day)"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:19
#: settings/serializers/security.py:21
msgid ""
"If the user does not update the password during the time, the user password "
"will expire failure;The password expiration reminder mail will be automatic "
"sent to the user by system within 5 days (daily) before the password expires"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:26
#: settings/serializers/security.py:28
msgid "Recent password count"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:28
#: settings/serializers/security.py:30
msgid ""
"Tip: When the user resets the password, it cannot be the previous n "
"historical passwords of the user"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:34
#: settings/serializers/security.py:36
msgid "Minimum length (User)"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:38
#: settings/serializers/security.py:40
msgid "Minimum length (Admin)"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:47
#: settings/serializers/security.py:49
msgid "Digits"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:50
#: settings/serializers/security.py:52
msgid "Special characters"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:55
#: settings/serializers/security.py:57
msgid ""
"If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is "
"allowed during this time interval."
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:63 settings/serializers/security.py:73
#: settings/serializers/security.py:65 settings/serializers/security.py:75
msgid "Login failures count"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:67 settings/serializers/security.py:77
#: settings/serializers/security.py:69 settings/serializers/security.py:79
msgid "Login failure period (minute)"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:81
#: settings/serializers/security.py:83
msgid "Login IP whitelist"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:86
#: settings/serializers/security.py:88
msgid "Login IP blacklist"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:91
#: settings/serializers/security.py:93
msgid "Only single device login"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:92
#: settings/serializers/security.py:94
msgid ""
"After the user logs in on the new device, other logged-in devices will "
"automatically log out"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:95
#: settings/serializers/security.py:97
msgid "Only exist user login"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:97
#: settings/serializers/security.py:99
msgid ""
"If enabled, non-existent users will not be allowed to log in; if disabled, "
"users of other authentication methods except local authentication methods "
@ -7344,11 +7353,11 @@ msgid ""
"exist)"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:103
#: settings/serializers/security.py:105
msgid "Only from source login"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:105
#: settings/serializers/security.py:107
msgid ""
"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging "
"in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled "
@ -7356,172 +7365,196 @@ msgid ""
"one of the authentication methods is successful, they can log in directly"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:116
#: settings/serializers/security.py:118
#: users/templates/users/mfa_setting.html:160
msgid "Not enabled"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:117
#: settings/serializers/security.py:119
msgid "All users"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:118
#: settings/serializers/security.py:120
msgid "Only admin users"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:120
#: settings/serializers/security.py:122
msgid "Global MFA"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:124
#: settings/serializers/security.py:126
msgid "Third-party login MFA"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:125
#: settings/serializers/security.py:127
msgid "The third-party login modes include OIDC, CAS, and SAML2"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:129
#: settings/serializers/security.py:131
msgid "MFA via Email"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:130
#: settings/serializers/security.py:132
msgid "Email as a method for multi-factor authentication"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:133
#: settings/serializers/security.py:135
msgid "OTP issuer name"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:137
#: settings/serializers/security.py:139
msgid "OTP valid window"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:141
#: settings/serializers/security.py:143
msgid "MFA verify TTL"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:143
#: settings/serializers/security.py:145
msgid ""
"Unit: second, The verification MFA takes effect only when you view the "
"account password"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:148
#: settings/serializers/security.py:150
msgid "MFA in login page"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:149
#: settings/serializers/security.py:151
msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:153
#: settings/serializers/security.py:155
msgid "Verify code TTL (second)"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:154
#: settings/serializers/security.py:156
msgid "Reset password and send SMS code expiration time"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:158
#: settings/serializers/security.py:160
msgid "Login dynamic code"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:159
#: settings/serializers/security.py:161
msgid ""
"The password and additional code are sent to a third party authentication "
"system for verification"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:163
#: settings/serializers/security.py:165
msgid "Login captcha"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:164
#: settings/serializers/security.py:166
msgid "Enable captcha to prevent robot authentication"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:167
#: settings/serializers/security.py:169
msgid "Suspicious Login Verification"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:169
#: settings/serializers/security.py:171
msgid ""
"The system determines whether the login IP address belongs to a common login "
"city. If the account is logged in from a common login city, the system sends "
"a remote login reminder"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:175
#: settings/serializers/security.py:177
msgid "Auto Disable Threshold (day)"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:176
#: settings/serializers/security.py:178
msgid ""
"Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the "
"predetermined time limit"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:196
#: settings/serializers/security.py:198
msgid "Watermark"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:200
msgid "Max idle time (minute)"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:201
msgid "If idle time more than it, disconnect connection."
msgid "Watermark session content"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:204
msgid "Session expire at browser closed"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:205
msgid "Whether to expire the session when the user closes their browser."
msgid "Watermark console content"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:210
msgid "Watermark font size"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:213
msgid "Watermark height"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:216
msgid "Watermark width"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:219
msgid "Watermark rotate"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:223
msgid "Max idle time (minute)"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:224
msgid "If idle time more than it, disconnect connection."
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:227
msgid "Session expire at browser closed"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:228
msgid "Whether to expire the session when the user closes their browser."
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:233
msgid "Allow users to view asset session information"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:212
#: settings/serializers/security.py:235
msgid ""
"When a user connects to an asset, the account selection popup displays the "
"number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)."
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:218
#: settings/serializers/security.py:241
msgid "Max online time (hour)"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:219
#: settings/serializers/security.py:242
msgid "If session connection time more than it, disconnect connection."
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:222
#: settings/serializers/security.py:245
msgid "Remember manual auth"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:225
#: settings/serializers/security.py:248
#: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:10
msgid "Session share"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:226
#: settings/serializers/security.py:249
msgid "Enabled, Allows user active session to be shared with other users"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:232
#: settings/serializers/security.py:255
msgid "Insecure command alert"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:235
#: settings/serializers/security.py:258
msgid "Email recipient"
msgstr ""
#: settings/serializers/security.py:236
#: settings/serializers/security.py:259
msgid "Multiple user using , split"
msgstr ""
@ -7869,17 +7902,17 @@ msgid ""
"href=\"%(user_pubkey_update)s\"> this link </a>to update"
msgstr ""
#: templates/_mfa_login_field.html:31
#: templates/_mfa_login_field.html:29
#: users/templates/users/forgot_password.html:101
msgid "Send"
msgstr ""
#: templates/_mfa_login_field.html:110
#: templates/_mfa_login_field.html:108
#: users/templates/users/forgot_password.html:176
msgid "Wait: "
msgstr ""
#: templates/_mfa_login_field.html:120
#: templates/_mfa_login_field.html:118
#: users/templates/users/forgot_password.html:192
msgid "The verification code has been sent"
msgstr ""
@ -9520,7 +9553,7 @@ msgstr ""
msgid "User password history"
msgstr ""
#: users/models/user/_auth.py:33
#: users/models/user/_auth.py:34
msgid "Force enabled"
msgstr ""
@ -9531,7 +9564,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset password"
msgstr ""
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:233
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:238
msgid "Reset password success"
msgstr ""
@ -10098,7 +10131,7 @@ msgstr ""
msgid "* The new password cannot be the last {} passwords"
msgstr ""
#: users/views/profile/reset.py:234
#: users/views/profile/reset.py:239
msgid "Reset password success, return to login page"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 17:14+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 15:41+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "No se encontraron cuentas pendientes de procesar."
msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s"
msgstr "Éxitos: %s, Fracasos: %s, Total: %s"
#: accounts/automations/check_account/manager.py:274
#: accounts/automations/check_account/manager.py:273
msgid ""
"---\n"
"Summary: \n"
@ -150,7 +150,8 @@ msgstr ""
#: authentication/const.py:10 authentication/forms.py:28
#: authentication/templates/authentication/login.html:362
#: authentication/templates/authentication/login.html:408
#: settings/serializers/auth/ldap.py:27 settings/serializers/auth/ldap.py:53
#: settings/models.py:243 settings/serializers/auth/ldap.py:27
#: settings/serializers/auth/ldap.py:53
#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 settings/serializers/msg.py:37
#: settings/serializers/terminal.py:32 terminal/serializers/storage.py:123
#: terminal/serializers/storage.py:142 users/forms/profile.py:22
@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Puede eliminar la cuenta"
#: ops/models/variable.py:9 ops/serializers/job.py:20
#: ops/serializers/variable.py:20 orgs/models.py:82
#: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:37 settings/models.py:186
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:39 settings/models.py:188
#: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9
#: terminal/models/applet/applet.py:34
#: terminal/models/component/endpoint.py:13
@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "Estado"
#: accounts/serializers/account/account.py:278
#: accounts/templates/accounts/change_secret_failed_info.html:13
#: assets/const/automation.py:9
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:173
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:174
#: authentication/views/base.py:42 authentication/views/base.py:43
#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:67
#: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:26
@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "La cuenta existe política"
#: assets/models/platform.py:95 assets/serializers/asset/common.py:145
#: assets/serializers/cagegory.py:12 assets/serializers/platform.py:173
#: assets/serializers/platform.py:284 perms/serializers/user_permission.py:26
#: settings/models.py:39 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: settings/models.py:41 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: users/models/preference.py:12 xpack/plugins/cloud/models.py:41
#: xpack/plugins/cloud/models.py:326
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:80
@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr "Lista blanca de IP"
#: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40
#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36
#: ops/models/adhoc.py:25 ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31
#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:42
#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:44
#: terminal/models/applet/applet.py:46 terminal/models/applet/applet.py:373
#: terminal/models/applet/host.py:143 terminal/models/component/endpoint.py:28
#: terminal/models/component/endpoint.py:116
@ -1355,12 +1356,12 @@ msgid "Password length"
msgstr "Longitud de la contraseña"
#: accounts/serializers/account/template.py:12
#: settings/serializers/security.py:44
#: settings/serializers/security.py:46
msgid "Lowercase"
msgstr "letras minúsculas"
#: accounts/serializers/account/template.py:13
#: settings/serializers/security.py:41
#: settings/serializers/security.py:43
msgid "Uppercase"
msgstr "letras mayúsculas"
@ -1905,7 +1906,7 @@ msgid "Regex"
msgstr "Expresión regular"
#: acls/models/command_acl.py:26 assets/models/cmd_filter.py:79
#: settings/models.py:187 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/models.py:189 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:31
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
@ -2199,39 +2200,43 @@ msgid "OK"
msgstr "Éxito"
#: assets/const/automation.py:10
msgid "RDP error"
msgstr "Falló la conexión RDP"
#: assets/const/automation.py:11
msgid "Authentication error"
msgstr "Autenticación fallida"
#: assets/const/automation.py:11
#: assets/const/automation.py:12
msgid "Invalid password error"
msgstr "Contraseña inválida"
#: assets/const/automation.py:12
#: assets/const/automation.py:13
msgid "OpenSSH key error"
msgstr "Error de clave OpenSSH"
#: assets/const/automation.py:13
#: assets/const/automation.py:14
msgid "NTLM credentials rejected error"
msgstr "NTLM Credenciales rechazadas"
#: assets/const/automation.py:14
#: assets/const/automation.py:15
msgid "Create temporary error"
msgstr "Creación del directorio temporal fallida."
#: assets/const/automation.py:18
#: assets/const/automation.py:19
msgid "Ping"
msgstr "Prueba"
#: assets/const/automation.py:19
#: assets/const/automation.py:20
msgid "Ping gateway"
msgstr "Puerta de enlace de prueba"
#: assets/const/automation.py:20
#: assets/const/automation.py:21
msgid "Gather facts"
msgstr "Recopilando información de activos"
#: assets/const/base.py:32 audits/const.py:59
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:31
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:32
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitar"
@ -2380,7 +2385,7 @@ msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: assets/const/protocol.py:88 rbac/tree.py:62
#: settings/serializers/security.py:245
#: settings/serializers/security.py:268
msgid "Security"
msgstr "Seguro"
@ -2732,7 +2737,7 @@ msgstr "Sistema"
#: assets/serializers/cagegory.py:24
#: authentication/models/connection_token.py:34
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:127
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:38
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:40
#: users/models/preference.py:13
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@ -2807,8 +2812,8 @@ msgid "Setting"
msgstr "configuración"
#: assets/models/platform.py:38 audits/const.py:60
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:41
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:32
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:43
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:33
msgid "Enabled"
msgstr "habilitar"
@ -3681,29 +3686,29 @@ msgid "Auth Token"
msgstr "Token de autenticación"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:37 authentication/notifications.py:73
#: authentication/views/login.py:79 notifications/backends/__init__.py:11
#: authentication/utils.py:114 notifications/backends/__init__.py:11
#: settings/serializers/auth/wecom.py:11 settings/serializers/auth/wecom.py:16
#: users/models/user/__init__.py:130 users/models/user/_source.py:19
msgid "WeCom"
msgstr "WeChat empresarial"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:38 authentication/views/feishu.py:97
#: authentication/views/login.py:91 notifications/backends/__init__.py:14
#: audits/signal_handlers/login_log.py:38 authentication/utils.py:126
#: authentication/views/feishu.py:97 notifications/backends/__init__.py:14
#: settings/serializers/auth/feishu.py:12
#: settings/serializers/auth/feishu.py:14 users/models/user/__init__.py:136
#: users/models/user/_source.py:21
msgid "FeiShu"
msgstr "Feishu"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:40 authentication/views/login.py:103
#: audits/signal_handlers/login_log.py:40 authentication/utils.py:138
#: authentication/views/slack.py:79 notifications/backends/__init__.py:16
#: settings/serializers/auth/slack.py:11 settings/serializers/auth/slack.py:13
#: users/models/user/__init__.py:142 users/models/user/_source.py:23
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:41 authentication/views/dingtalk.py:151
#: authentication/views/login.py:85 notifications/backends/__init__.py:12
#: audits/signal_handlers/login_log.py:41 authentication/utils.py:120
#: authentication/views/dingtalk.py:151 notifications/backends/__init__.py:12
#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:11 users/models/user/__init__.py:133
#: users/models/user/_source.py:20
msgid "DingTalk"
@ -3714,8 +3719,8 @@ msgstr "DingTalk"
msgid "Temporary token"
msgstr "Contraseña temporal"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:43 authentication/views/login.py:109
#: settings/serializers/auth/passkey.py:8
#: audits/signal_handlers/login_log.py:43 authentication/const.py:37
#: authentication/utils.py:144 settings/serializers/auth/passkey.py:8
#: settings/serializers/auth/passkey.py:11
msgid "Passkey"
msgstr "Passkey"
@ -3815,8 +3820,8 @@ msgstr "La acción de ACL es verificación facial en línea."
msgid "No available face feature"
msgstr "No hay características faciales disponibles."
#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:21
#: authentication/mfa/face.py:23 users/views/profile/face.py:72
#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:22
#: authentication/mfa/face.py:24 users/views/profile/face.py:72
msgid "Facial comparison failed"
msgstr "El emparejamiento facial ha fallado."
@ -3889,11 +3894,11 @@ msgstr ""
"Por favor, verifica si ya existe un usuario con el mismo nombre de usuario o"
" correo electrónico"
#: authentication/backends/passkey/api.py:37
#: authentication/backends/passkey/api.py:40
msgid "Only register passkey for local user"
msgstr "Clave de registro solo para usuarios locales"
#: authentication/backends/passkey/api.py:65
#: authentication/backends/passkey/api.py:71
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticación fallida"
@ -3945,7 +3950,7 @@ msgstr "Reconocimiento facial"
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: authentication/const.py:37
#: authentication/const.py:38
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@ -4110,6 +4115,7 @@ msgid "Please wait for %s seconds before retry"
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo en %s segundos"
#: authentication/errors/redirect.py:85 authentication/mixins.py:327
#: users/views/profile/reset.py:224
msgid "Your password is too simple, please change it for security"
msgstr ""
"Tu contraseña es demasiado simple, por razones de seguridad, modifícala"
@ -4154,7 +4160,7 @@ msgstr "Código dinámico."
msgid "Please input security code"
msgstr "Por favor, introduzca el código de seguridad dinámico."
#: authentication/mfa/base.py:27
#: authentication/mfa/base.py:28
msgid ""
"The two-factor code you entered has either already been used or has expired."
" Please request a new one."
@ -4185,11 +4191,11 @@ msgstr ""
msgid "Email verification code"
msgstr "Código de verificación del correo electrónico"
#: authentication/mfa/face.py:55
#: authentication/mfa/face.py:56
msgid "Bind face to enable"
msgstr "Vincule las características faciales para habilitar."
#: authentication/mfa/face.py:59
#: authentication/mfa/face.py:60
msgid "Unbind face to disable"
msgstr "Desvincule las características faciales para deshabilitar."
@ -4207,6 +4213,10 @@ msgstr "Código de verificación MFA virtual"
msgid "Virtual OTP based MFA"
msgstr "Código MFA virtual (OTP)"
#: authentication/mfa/passkey.py:42 authentication/mfa/passkey.py:46
msgid "Using passkey as MFA"
msgstr ""
#: authentication/mfa/radius.py:8
msgid "Radius verify code invalid"
msgstr "Falló la verificación de RADIUS"
@ -4739,7 +4749,7 @@ msgstr "Regresar"
msgid "Copy success"
msgstr "Copiado con éxito"
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:162
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:163
msgid ""
"This page is not served over HTTPS. Please use HTTPS to ensure security of "
"your credentials."
@ -4747,11 +4757,11 @@ msgstr ""
"Esta página no utiliza el protocolo HTTPS, por favor utiliza HTTPS para "
"asegurar la seguridad de tus credenciales."
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:173
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:174
msgid "Do you want to retry ?"
msgstr "¿Reintentar?"
#: authentication/utils.py:24 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: authentication/utils.py:27 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: xpack/plugins/cloud/const.py:33
msgid "LAN"
msgstr "Red local"
@ -4838,23 +4848,23 @@ msgstr "Lark ya está vinculado"
msgid "Failed to get user from Lark"
msgstr "No se pudo obtener el usuario de Lark"
#: authentication/views/login.py:219
#: authentication/views/login.py:163
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirigiendo"
#: authentication/views/login.py:220
#: authentication/views/login.py:164
msgid "Redirecting to {} authentication"
msgstr "Redirigiendo a la autenticación de {}"
#: authentication/views/login.py:247
#: authentication/views/login.py:191
msgid "Login timeout, please try again."
msgstr "Tiempo de sesión agotado, por favor inicia sesión de nuevo"
#: authentication/views/login.py:292
#: authentication/views/login.py:236
msgid "User email already exists ({})"
msgstr "El correo electrónico del usuario ya existe ({})"
#: authentication/views/login.py:370
#: authentication/views/login.py:314
msgid ""
"Wait for <b>{}</b> confirm, You also can copy link to her/him <br/>\n"
" Don't close this page"
@ -4862,15 +4872,15 @@ msgstr ""
"Esperando la confirmación de <b>{}</b>, también puedes copiar el enlace y enviárselo a él/ella <br/>\n"
"No cierres esta página"
#: authentication/views/login.py:375
#: authentication/views/login.py:319
msgid "No ticket found"
msgstr "No se encontraron tickets"
#: authentication/views/login.py:411
#: authentication/views/login.py:355
msgid "Logout success"
msgstr "Cerrar sesión con éxito"
#: authentication/views/login.py:412
#: authentication/views/login.py:356
msgid "Logout success, return login page"
msgstr "Cerrar sesión con éxito, regresando a la página de inicio de sesión"
@ -5482,7 +5492,7 @@ msgstr ""
msgid "App Labels"
msgstr "Gestión de etiquetas"
#: labels/models.py:15
#: labels/models.py:15 settings/serializers/security.py:207
msgid "Color"
msgstr "Color"
@ -6214,7 +6224,7 @@ msgstr "Organización predeterminada"
msgid "SYSTEM"
msgstr "Organización del sistema"
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:188
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:190
#: terminal/models/applet/applet.py:42
msgid "Builtin"
msgstr "Incorporada"
@ -6544,7 +6554,7 @@ msgstr "Mesa de trabajo"
msgid "Audit view"
msgstr "Registro de auditoría"
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:164
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:166
msgid "System setting"
msgstr "Configuración del sistema"
@ -6657,75 +6667,75 @@ msgstr "El número de teléfono de prueba es un campo obligatorio."
msgid "App Settings"
msgstr "Configuración del sistema"
#: settings/models.py:40 users/models/preference.py:14
#: settings/models.py:42 users/models/preference.py:14
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
#: settings/models.py:166
#: settings/models.py:168
msgid "Can change email setting"
msgstr "Configuración del correo electrónico"
#: settings/models.py:167
#: settings/models.py:169
msgid "Can change auth setting"
msgstr "Configuración de autenticación"
#: settings/models.py:168
#: settings/models.py:170
msgid "Can change auth ops"
msgstr "Configuración del centro de tareas"
#: settings/models.py:169
#: settings/models.py:171
msgid "Can change auth ticket"
msgstr "Configuración de tickets"
#: settings/models.py:170
#: settings/models.py:172
msgid "Can change virtual app setting"
msgstr "Se pueden cambiar las configuraciones de aplicación virtual"
#: settings/models.py:171
#: settings/models.py:173
msgid "Can change auth announcement"
msgstr "Configuración de anuncios"
#: settings/models.py:172
#: settings/models.py:174
msgid "Can change vault setting"
msgstr "Se pueden cambiar las configuraciones de vault"
#: settings/models.py:173
#: settings/models.py:175
msgid "Can change chat ai setting"
msgstr "Se pueden modificar las configuraciones de chat AI."
#: settings/models.py:174
#: settings/models.py:176
msgid "Can change system msg sub setting"
msgstr "Configuración de suscripción a mensajes"
#: settings/models.py:175
#: settings/models.py:177
msgid "Can change sms setting"
msgstr "Configuración de mensajes de texto"
#: settings/models.py:176
#: settings/models.py:178
msgid "Can change security setting"
msgstr "Configuración de seguridad"
#: settings/models.py:177
#: settings/models.py:179
msgid "Can change clean setting"
msgstr "Limpieza regular"
#: settings/models.py:178
#: settings/models.py:180
msgid "Can change interface setting"
msgstr "Configuración de la interfaz"
#: settings/models.py:179
#: settings/models.py:181
msgid "Can change license setting"
msgstr "Configuración de licencias"
#: settings/models.py:180
#: settings/models.py:182
msgid "Can change terminal setting"
msgstr "Configuración de terminales"
#: settings/models.py:181
#: settings/models.py:183
msgid "Can change other setting"
msgstr "Otras configuraciones"
#: settings/models.py:191
#: settings/models.py:193
msgid "Chat prompt"
msgstr "Notificaciones de chat"
@ -7833,7 +7843,7 @@ msgstr ""
msgid "Perm single to ungroup node"
msgstr "Tiempo de expiración de la contraseña del usuario (días)"
#: settings/serializers/security.py:17
#: settings/serializers/security.py:19
msgid "User password expiration (day)"
msgstr ""
"Si el usuario no actualiza la contraseña durante este periodo, la contraseña"
@ -7842,18 +7852,18 @@ msgstr ""
"sistema (diariamente) dentro de los 5 días previos a la expiración de la "
"contraseña."
#: settings/serializers/security.py:19
#: settings/serializers/security.py:21
msgid ""
"If the user does not update the password during the time, the user password "
"will expire failure;The password expiration reminder mail will be automatic "
"sent to the user by system within 5 days (daily) before the password expires"
msgstr "No se pueden establecer las contraseñas de las últimas ocasiones."
#: settings/serializers/security.py:26
#: settings/serializers/security.py:28
msgid "Recent password count"
msgstr "No se puede establecer la contraseña en las últimas ocasiones"
#: settings/serializers/security.py:28
#: settings/serializers/security.py:30
msgid ""
"Tip: When the user resets the password, it cannot be the previous n "
"historical passwords of the user"
@ -7874,23 +7884,23 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, los usuarios que no existen no podrán iniciar sesión; si está deshabilitado, se permitirá el inicio de sesión de otros métodos de autenticación distintos del local y se creará automáticamente un usuario (si el usuario no existe). \n"
"Inicio de sesión solo desde el origen del usuario."
#: settings/serializers/security.py:34
#: settings/serializers/security.py:36
msgid "Minimum length (User)"
msgstr "Longitud mínima de la contraseña"
#: settings/serializers/security.py:38
#: settings/serializers/security.py:40
msgid "Minimum length (Admin)"
msgstr "Longitud mínima de la contraseña del administrador"
#: settings/serializers/security.py:47
#: settings/serializers/security.py:49
msgid "Digits"
msgstr "Debe incluir números"
#: settings/serializers/security.py:50
#: settings/serializers/security.py:52
msgid "Special characters"
msgstr "Debe incluir caracteres especiales"
#: settings/serializers/security.py:55
#: settings/serializers/security.py:57
msgid ""
"If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is "
"allowed during this time interval."
@ -7898,27 +7908,27 @@ msgstr ""
"Cuando el número de intentos fallidos de inicio de sesión alcance el límite,"
" se prohibirá el inicio de sesión durante este intervalo"
#: settings/serializers/security.py:63 settings/serializers/security.py:73
#: settings/serializers/security.py:65 settings/serializers/security.py:75
msgid "Login failures count"
msgstr "Límite de intentos fallidos de inicio de sesión"
#: settings/serializers/security.py:67 settings/serializers/security.py:77
#: settings/serializers/security.py:69 settings/serializers/security.py:79
msgid "Login failure period (minute)"
msgstr "Intervalo de prohibición de inicio de sesión (min)"
#: settings/serializers/security.py:81
#: settings/serializers/security.py:83
msgid "Login IP whitelist"
msgstr "Lista blanca de IP para inicio de sesión"
#: settings/serializers/security.py:86
#: settings/serializers/security.py:88
msgid "Login IP blacklist"
msgstr "Lista negra de inicio de sesión IP"
#: settings/serializers/security.py:91
#: settings/serializers/security.py:93
msgid "Only single device login"
msgstr "Solo un dispositivo puede iniciar sesión"
#: settings/serializers/security.py:92
#: settings/serializers/security.py:94
msgid ""
"After the user logs in on the new device, other logged-in devices will "
"automatically log out"
@ -7926,11 +7936,11 @@ msgstr ""
"Cuando un usuario inicia sesión desde un nuevo dispositivo, los demás "
"dispositivos ya conectados se desconectarán automáticamente"
#: settings/serializers/security.py:95
#: settings/serializers/security.py:97
msgid "Only exist user login"
msgstr "Solo pueden iniciar sesión los usuarios existentes"
#: settings/serializers/security.py:97
#: settings/serializers/security.py:99
msgid ""
"If enabled, non-existent users will not be allowed to log in; if disabled, "
"users of other authentication methods except local authentication methods "
@ -7942,11 +7952,11 @@ msgstr ""
" autenticación local, podrán iniciar sesión y se crearán automáticamente (si"
" el usuario no existe)"
#: settings/serializers/security.py:103
#: settings/serializers/security.py:105
msgid "Only from source login"
msgstr "Solo se permite el inicio de sesión desde fuentes de usuarios"
#: settings/serializers/security.py:105
#: settings/serializers/security.py:107
msgid ""
"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging"
" in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled "
@ -7959,54 +7969,54 @@ msgstr ""
"métodos habilitados, permitiendo el acceso inmediato si cualquiera de ellos "
"tiene éxito."
#: settings/serializers/security.py:116
#: settings/serializers/security.py:118
#: users/templates/users/mfa_setting.html:160
msgid "Not enabled"
msgstr "No habilitado"
#: settings/serializers/security.py:117
#: settings/serializers/security.py:119
msgid "All users"
msgstr "Todos los usuarios"
#: settings/serializers/security.py:118
#: settings/serializers/security.py:120
msgid "Only admin users"
msgstr "Solo administradores"
#: settings/serializers/security.py:120
#: settings/serializers/security.py:122
msgid "Global MFA"
msgstr "Habilitar autenticación MFA a nivel global"
#: settings/serializers/security.py:124
#: settings/serializers/security.py:126
msgid "Third-party login MFA"
msgstr "Terceros habilitan MFA"
#: settings/serializers/security.py:125
#: settings/serializers/security.py:127
msgid "The third-party login modes include OIDC, CAS, and SAML2"
msgstr ""
"Los métodos de inicio de sesión de terceros incluyen: OIDC, CAS, SAML2"
#: settings/serializers/security.py:129
#: settings/serializers/security.py:131
msgid "MFA via Email"
msgstr "Verificación de correo electrónico MFA"
#: settings/serializers/security.py:130
#: settings/serializers/security.py:132
msgid "Email as a method for multi-factor authentication"
msgstr ""
"Utilizar el correo electrónico como un método de autenticación multifactor"
#: settings/serializers/security.py:133
#: settings/serializers/security.py:135
msgid "OTP issuer name"
msgstr "Nombre tras escanear OTP"
#: settings/serializers/security.py:137
#: settings/serializers/security.py:139
msgid "OTP valid window"
msgstr "Conteo de validez tras un retraso de OTP"
#: settings/serializers/security.py:141
#: settings/serializers/security.py:143
msgid "MFA verify TTL"
msgstr "Validez de la verificación MFA"
#: settings/serializers/security.py:143
#: settings/serializers/security.py:145
msgid ""
"Unit: second, The verification MFA takes effect only when you view the "
"account password"
@ -8014,32 +8024,32 @@ msgstr ""
"Unidad: segundos, actualmente solo aplicable al revisar la verificación de "
"contraseña de la cuenta en MFA"
#: settings/serializers/security.py:148
#: settings/serializers/security.py:150
msgid "MFA in login page"
msgstr "MFA para ingreso en la página de inicio de sesión"
#: settings/serializers/security.py:149
#: settings/serializers/security.py:151
msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page"
msgstr ""
"La normativa de seguridad de datos de la Unión Europea (GDPR) exige que MFA "
"esté en la página de inicio de sesión para garantizar la seguridad del "
"acceso al sistema"
#: settings/serializers/security.py:153
#: settings/serializers/security.py:155
msgid "Verify code TTL (second)"
msgstr "Tiempo de validez del código de verificación (min)"
#: settings/serializers/security.py:154
#: settings/serializers/security.py:156
msgid "Reset password and send SMS code expiration time"
msgstr ""
"Tiempo de caducidad del código de verificación para restablecer la "
"contraseña y el código de verificación para el envío de SMS."
#: settings/serializers/security.py:158
#: settings/serializers/security.py:160
msgid "Login dynamic code"
msgstr "Activar código adicional para inicio de sesión"
#: settings/serializers/security.py:159
#: settings/serializers/security.py:161
msgid ""
"The password and additional code are sent to a third party authentication "
"system for verification"
@ -8049,21 +8059,21 @@ msgstr ""
"sistemas de autenticación de terceros requieren contraseña + 6 dígitos para "
"completar la autenticación"
#: settings/serializers/security.py:163
#: settings/serializers/security.py:165
msgid "Login captcha"
msgstr "Activar código de verificación para inicio de sesión"
#: settings/serializers/security.py:164
#: settings/serializers/security.py:166
msgid "Enable captcha to prevent robot authentication"
msgstr ""
"Habilitar el código de verificación para prevenir el inicio de sesión de "
"bots"
#: settings/serializers/security.py:167
#: settings/serializers/security.py:169
msgid "Suspicious Login Verification"
msgstr "Notificación de inicio de sesión desde una ubicación diferente"
#: settings/serializers/security.py:169
#: settings/serializers/security.py:171
msgid ""
"The system determines whether the login IP address belongs to a common login"
" city. If the account is logged in from a common login city, the system "
@ -8073,11 +8083,11 @@ msgstr ""
"inicio habitual; si la cuenta inicia sesión desde una ciudad poco familiar, "
"se enviará una alerta de inicio de sesión desde una ubicación diferente"
#: settings/serializers/security.py:175
#: settings/serializers/security.py:177
msgid "Auto Disable Threshold (day)"
msgstr "Desactivación automática de usuarios inactivos (días)"
#: settings/serializers/security.py:176
#: settings/serializers/security.py:178
msgid ""
"Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the "
"predetermined time limit"
@ -8085,35 +8095,60 @@ msgstr ""
"Se realiza una verificación diaria, los usuarios que superen el tiempo "
"preestablecido serán desactivados automáticamente"
#: settings/serializers/security.py:196
#: settings/serializers/security.py:198
msgid "Watermark"
msgstr "Activar marca de agua"
#: settings/serializers/security.py:200
#: settings/serializers/security.py:201
msgid "Watermark session content"
msgstr "Contenido de personalización de la marca de agua de la sesión"
#: settings/serializers/security.py:204
msgid "Watermark console content"
msgstr ""
"Contenido de personalización de la marca de agua en la página de gestión"
#: settings/serializers/security.py:210
msgid "Watermark font size"
msgstr "Tamaño y tipo de fuente"
#: settings/serializers/security.py:213
msgid "Watermark height"
msgstr "Altura de la marca de agua individual"
#: settings/serializers/security.py:216
msgid "Watermark width"
msgstr "Ancho de la marca de agua individual"
#: settings/serializers/security.py:219
msgid "Watermark rotate"
msgstr "Ángulo de rotación de la marca de agua"
#: settings/serializers/security.py:223
msgid "Max idle time (minute)"
msgstr "Tiempo máximo de inactividad de conexión (min)"
#: settings/serializers/security.py:201
#: settings/serializers/security.py:224
msgid "If idle time more than it, disconnect connection."
msgstr ""
"Sugerencia: si no se realizan operaciones durante más de esta configuración,"
" la conexión se desconectará"
#: settings/serializers/security.py:204
#: settings/serializers/security.py:227
msgid "Session expire at browser closed"
msgstr "La sesión expira al cerrar el navegador"
#: settings/serializers/security.py:205
#: settings/serializers/security.py:228
msgid "Whether to expire the session when the user closes their browser."
msgstr ""
"Determina si la sesión debe expirar cuando el usuario cierra el navegador."
#: settings/serializers/security.py:210
#: settings/serializers/security.py:233
msgid "Allow users to view asset session information"
msgstr ""
"Permitir a los usuarios ver la información de sesión en línea de activos"
#: settings/serializers/security.py:212
#: settings/serializers/security.py:235
msgid ""
"When a user connects to an asset, the account selection popup displays the "
"number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)."
@ -8122,40 +8157,40 @@ msgstr ""
"línea del activo actual en la ventana de selección de cuenta (solo protocolo"
" RDP)"
#: settings/serializers/security.py:218
#: settings/serializers/security.py:241
msgid "Max online time (hour)"
msgstr "Tiempo máximo de conexión a la sesión (horas)"
#: settings/serializers/security.py:219
#: settings/serializers/security.py:242
msgid "If session connection time more than it, disconnect connection."
msgstr ""
"Nota: Si la conexión a la sesión supera esta configuración, la conexión se "
"desconectará"
#: settings/serializers/security.py:222
#: settings/serializers/security.py:245
msgid "Remember manual auth"
msgstr "Guardar la contraseña ingresada manualmente"
#: settings/serializers/security.py:225
#: settings/serializers/security.py:248
#: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:10
msgid "Session share"
msgstr "Compartir sesión"
#: settings/serializers/security.py:226
#: settings/serializers/security.py:249
msgid "Enabled, Allows user active session to be shared with other users"
msgstr ""
"Al activarse, permite a los usuarios compartir la sesión de activos "
"conectados con otros, para trabajar en colaboración"
#: settings/serializers/security.py:232
#: settings/serializers/security.py:255
msgid "Insecure command alert"
msgstr "Alerta de comandos peligrosos"
#: settings/serializers/security.py:235
#: settings/serializers/security.py:258
msgid "Email recipient"
msgstr "Destinatario del correo"
#: settings/serializers/security.py:236
#: settings/serializers/security.py:259
msgid "Multiple user using , split"
msgstr "Múltiples usuarios, separados por ,"
@ -8547,17 +8582,17 @@ msgstr ""
"Tu clave SSH no está configurada o ha caducado, por favor haz clic en <a "
"href=\"%(user_pubkey_update)s\">el enlace</a> para actualizarla"
#: templates/_mfa_login_field.html:31
#: templates/_mfa_login_field.html:29
#: users/templates/users/forgot_password.html:101
msgid "Send"
msgstr "Esperando:"
#: templates/_mfa_login_field.html:110
#: templates/_mfa_login_field.html:108
#: users/templates/users/forgot_password.html:176
msgid "Wait: "
msgstr "El código de verificación ha sido enviado"
#: templates/_mfa_login_field.html:120
#: templates/_mfa_login_field.html:118
#: users/templates/users/forgot_password.html:192
msgid "The verification code has been sent"
msgstr "Página principal"
@ -10296,7 +10331,7 @@ msgstr "Se puede hacer coincidir a usuarios"
msgid "User password history"
msgstr "Historial de contraseñas de usuarios"
#: users/models/user/_auth.py:33
#: users/models/user/_auth.py:34
msgid "Force enabled"
msgstr "Activación forzada"
@ -10307,7 +10342,7 @@ msgstr "Activación forzada"
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:233
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:238
msgid "Reset password success"
msgstr "Restablecimiento de contraseña exitoso"
@ -10932,7 +10967,7 @@ msgstr "* Su contraseña no cumple con los requisitos"
msgid "* The new password cannot be the last {} passwords"
msgstr "* La nueva contraseña no puede ser una de las últimas {} contraseñas"
#: users/views/profile/reset.py:234
#: users/views/profile/reset.py:239
msgid "Reset password success, return to login page"
msgstr ""
"La contraseña se ha restablecido con éxito, regrese a la página de inicio de"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 17:14+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 15:41+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "処理待ちのアカウントが見つかりません"
msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s"
msgstr "成功: %s、失敗: %s、合計: %s"
#: accounts/automations/check_account/manager.py:274
#: accounts/automations/check_account/manager.py:273
msgid ""
"---\n"
"Summary: \n"
@ -128,7 +128,8 @@ msgstr ">>> ゲートウェイ接続のテストタスクを開始する"
#: authentication/const.py:10 authentication/forms.py:28
#: authentication/templates/authentication/login.html:362
#: authentication/templates/authentication/login.html:408
#: settings/serializers/auth/ldap.py:27 settings/serializers/auth/ldap.py:53
#: settings/models.py:243 settings/serializers/auth/ldap.py:27
#: settings/serializers/auth/ldap.py:53
#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 settings/serializers/msg.py:37
#: settings/serializers/terminal.py:32 terminal/serializers/storage.py:123
#: terminal/serializers/storage.py:142 users/forms/profile.py:22
@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "アカウントを削除できます"
#: ops/models/variable.py:9 ops/serializers/job.py:20
#: ops/serializers/variable.py:20 orgs/models.py:82
#: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:37 settings/models.py:186
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:39 settings/models.py:188
#: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9
#: terminal/models/applet/applet.py:34
#: terminal/models/component/endpoint.py:13
@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "ステータス"
#: accounts/serializers/account/account.py:278
#: accounts/templates/accounts/change_secret_failed_info.html:13
#: assets/const/automation.py:9
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:173
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:174
#: authentication/views/base.py:42 authentication/views/base.py:43
#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:67
#: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:26
@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "アカウントの存在ポリシー"
#: assets/models/platform.py:95 assets/serializers/asset/common.py:145
#: assets/serializers/cagegory.py:12 assets/serializers/platform.py:173
#: assets/serializers/platform.py:284 perms/serializers/user_permission.py:26
#: settings/models.py:39 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: settings/models.py:41 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: users/models/preference.py:12 xpack/plugins/cloud/models.py:41
#: xpack/plugins/cloud/models.py:326
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:80
@ -1303,7 +1304,7 @@ msgstr "Access IP"
#: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40
#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36
#: ops/models/adhoc.py:25 ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31
#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:42
#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:44
#: terminal/models/applet/applet.py:46 terminal/models/applet/applet.py:373
#: terminal/models/applet/host.py:143 terminal/models/component/endpoint.py:28
#: terminal/models/component/endpoint.py:116
@ -1325,12 +1326,12 @@ msgid "Password length"
msgstr "パスワードの長さ"
#: accounts/serializers/account/template.py:12
#: settings/serializers/security.py:44
#: settings/serializers/security.py:46
msgid "Lowercase"
msgstr "小文字"
#: accounts/serializers/account/template.py:13
#: settings/serializers/security.py:41
#: settings/serializers/security.py:43
msgid "Uppercase"
msgstr "大文字"
@ -1819,7 +1820,7 @@ msgid "Regex"
msgstr "正規情報"
#: acls/models/command_acl.py:26 assets/models/cmd_filter.py:79
#: settings/models.py:187 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/models.py:189 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:31
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
@ -2102,39 +2103,43 @@ msgid "OK"
msgstr "成功"
#: assets/const/automation.py:10
msgid "RDP error"
msgstr "RDP接続失敗"
#: assets/const/automation.py:11
msgid "Authentication error"
msgstr "認証に失敗しました"
#: assets/const/automation.py:11
#: assets/const/automation.py:12
msgid "Invalid password error"
msgstr "パスワードが無効です"
#: assets/const/automation.py:12
#: assets/const/automation.py:13
msgid "OpenSSH key error"
msgstr "OpenSSHキーのエラー"
#: assets/const/automation.py:13
#: assets/const/automation.py:14
msgid "NTLM credentials rejected error"
msgstr "NTLM資格情報が拒否されました"
#: assets/const/automation.py:14
#: assets/const/automation.py:15
msgid "Create temporary error"
msgstr "一時ディレクトリの作成に失敗しました。"
#: assets/const/automation.py:18
#: assets/const/automation.py:19
msgid "Ping"
msgstr "テスト"
#: assets/const/automation.py:19
#: assets/const/automation.py:20
msgid "Ping gateway"
msgstr "テストゲートウェイ"
#: assets/const/automation.py:20
#: assets/const/automation.py:21
msgid "Gather facts"
msgstr "資産情報の収集"
#: assets/const/base.py:32 audits/const.py:59
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:31
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:32
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
@ -2279,7 +2284,7 @@ msgid "Any"
msgstr "任意"
#: assets/const/protocol.py:88 rbac/tree.py:62
#: settings/serializers/security.py:245
#: settings/serializers/security.py:268
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
@ -2619,7 +2624,7 @@ msgstr "システム"
#: assets/serializers/cagegory.py:24
#: authentication/models/connection_token.py:34
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:127
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:38
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:40
#: users/models/preference.py:13
msgid "Value"
msgstr "値"
@ -2694,8 +2699,8 @@ msgid "Setting"
msgstr "設定"
#: assets/models/platform.py:38 audits/const.py:60
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:41
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:32
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:43
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:33
msgid "Enabled"
msgstr "有効化"
@ -3533,29 +3538,29 @@ msgid "Auth Token"
msgstr "認証トークン"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:37 authentication/notifications.py:73
#: authentication/views/login.py:79 notifications/backends/__init__.py:11
#: authentication/utils.py:114 notifications/backends/__init__.py:11
#: settings/serializers/auth/wecom.py:11 settings/serializers/auth/wecom.py:16
#: users/models/user/__init__.py:130 users/models/user/_source.py:19
msgid "WeCom"
msgstr "企業微信"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:38 authentication/views/feishu.py:97
#: authentication/views/login.py:91 notifications/backends/__init__.py:14
#: audits/signal_handlers/login_log.py:38 authentication/utils.py:126
#: authentication/views/feishu.py:97 notifications/backends/__init__.py:14
#: settings/serializers/auth/feishu.py:12
#: settings/serializers/auth/feishu.py:14 users/models/user/__init__.py:136
#: users/models/user/_source.py:21
msgid "FeiShu"
msgstr "本を飛ばす"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:40 authentication/views/login.py:103
#: audits/signal_handlers/login_log.py:40 authentication/utils.py:138
#: authentication/views/slack.py:79 notifications/backends/__init__.py:16
#: settings/serializers/auth/slack.py:11 settings/serializers/auth/slack.py:13
#: users/models/user/__init__.py:142 users/models/user/_source.py:23
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:41 authentication/views/dingtalk.py:151
#: authentication/views/login.py:85 notifications/backends/__init__.py:12
#: audits/signal_handlers/login_log.py:41 authentication/utils.py:120
#: authentication/views/dingtalk.py:151 notifications/backends/__init__.py:12
#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:11 users/models/user/__init__.py:133
#: users/models/user/_source.py:20
msgid "DingTalk"
@ -3566,8 +3571,8 @@ msgstr "DingTalk"
msgid "Temporary token"
msgstr "仮パスワード"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:43 authentication/views/login.py:109
#: settings/serializers/auth/passkey.py:8
#: audits/signal_handlers/login_log.py:43 authentication/const.py:37
#: authentication/utils.py:144 settings/serializers/auth/passkey.py:8
#: settings/serializers/auth/passkey.py:11
msgid "Passkey"
msgstr "Passkey"
@ -3646,8 +3651,8 @@ msgstr "ACL Action は顔オンラインです"
msgid "No available face feature"
msgstr "利用可能な顔の特徴はありません"
#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:21
#: authentication/mfa/face.py:23 users/views/profile/face.py:72
#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:22
#: authentication/mfa/face.py:24 users/views/profile/face.py:72
msgid "Facial comparison failed"
msgstr "顔認証の照合に失敗"
@ -3714,11 +3719,11 @@ msgstr "OpenID エラー"
msgid "Please check if a user with the same username or email already exists"
msgstr "同じユーザー名またはメールアドレスのユーザーが既に存在するかどうかを確認してください"
#: authentication/backends/passkey/api.py:37
#: authentication/backends/passkey/api.py:40
msgid "Only register passkey for local user"
msgstr "ローカル・ユーザーのみの鍵の登録"
#: authentication/backends/passkey/api.py:65
#: authentication/backends/passkey/api.py:71
msgid "Auth failed"
msgstr "認証に失敗しました"
@ -3768,7 +3773,7 @@ msgstr "顔認証"
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: authentication/const.py:37
#: authentication/const.py:38
msgid "Custom"
msgstr "カスタマイズ"
@ -3925,6 +3930,7 @@ msgid "Please wait for %s seconds before retry"
msgstr "%s 秒後に再試行してください"
#: authentication/errors/redirect.py:85 authentication/mixins.py:327
#: users/views/profile/reset.py:224
msgid "Your password is too simple, please change it for security"
msgstr "パスワードがシンプルすぎるので、セキュリティのために変更してください"
@ -3967,7 +3973,7 @@ msgstr "動的コード"
msgid "Please input security code"
msgstr "セキュリティコードを入力してください"
#: authentication/mfa/base.py:27
#: authentication/mfa/base.py:28
msgid ""
"The two-factor code you entered has either already been used or has expired."
" Please request a new one."
@ -3993,11 +3999,11 @@ msgstr "メール認証コードの検証に失敗しました"
msgid "Email verification code"
msgstr "メール認証コード"
#: authentication/mfa/face.py:55
#: authentication/mfa/face.py:56
msgid "Bind face to enable"
msgstr "顔の特徴を結びつけて有効化"
#: authentication/mfa/face.py:59
#: authentication/mfa/face.py:60
msgid "Unbind face to disable"
msgstr "顔の特徴を解除して無効化"
@ -4013,6 +4019,10 @@ msgstr "OTP検証コード"
msgid "Virtual OTP based MFA"
msgstr "仮想OTPベースのMFA"
#: authentication/mfa/passkey.py:42 authentication/mfa/passkey.py:46
msgid "Using passkey as MFA"
msgstr ""
#: authentication/mfa/radius.py:8
msgid "Radius verify code invalid"
msgstr "Radius verifyコードが無効"
@ -4511,17 +4521,17 @@ msgstr "返品"
msgid "Copy success"
msgstr "コピー成功"
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:162
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:163
msgid ""
"This page is not served over HTTPS. Please use HTTPS to ensure security of "
"your credentials."
msgstr "このページはHTTPSで提供されていません。HTTPSを使用して、資格情報のセキュリティを確保してください。"
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:173
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:174
msgid "Do you want to retry ?"
msgstr "再試行しますか?"
#: authentication/utils.py:24 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: authentication/utils.py:27 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: xpack/plugins/cloud/const.py:33
msgid "LAN"
msgstr "ローカルエリアネットワーク"
@ -4606,23 +4616,23 @@ msgstr "Lark はすでにバインドされています"
msgid "Failed to get user from Lark"
msgstr "Lark からユーザーを取得できませんでした"
#: authentication/views/login.py:219
#: authentication/views/login.py:163
msgid "Redirecting"
msgstr "リダイレクト"
#: authentication/views/login.py:220
#: authentication/views/login.py:164
msgid "Redirecting to {} authentication"
msgstr "{} 認証へのリダイレクト"
#: authentication/views/login.py:247
#: authentication/views/login.py:191
msgid "Login timeout, please try again."
msgstr "ログインタイムアウト、もう一度お試しください"
#: authentication/views/login.py:292
#: authentication/views/login.py:236
msgid "User email already exists ({})"
msgstr "ユーザー メールボックスは既に存在します ({})"
#: authentication/views/login.py:370
#: authentication/views/login.py:314
msgid ""
"Wait for <b>{}</b> confirm, You also can copy link to her/him <br/>\n"
" Don't close this page"
@ -4630,15 +4640,15 @@ msgstr ""
"<b>{}</b> 確認を待ちます。彼女/彼へのリンクをコピーすることもできます <br/>\n"
" このページを閉じないでください"
#: authentication/views/login.py:375
#: authentication/views/login.py:319
msgid "No ticket found"
msgstr "チケットが見つかりません"
#: authentication/views/login.py:411
#: authentication/views/login.py:355
msgid "Logout success"
msgstr "ログアウト成功"
#: authentication/views/login.py:412
#: authentication/views/login.py:356
msgid "Logout success, return login page"
msgstr "ログアウト成功、ログインページを返す"
@ -5199,7 +5209,7 @@ msgstr ""
msgid "App Labels"
msgstr "ラベル"
#: labels/models.py:15
#: labels/models.py:15 settings/serializers/security.py:207
msgid "Color"
msgstr "色"
@ -5881,7 +5891,7 @@ msgstr "デフォルト組織"
msgid "SYSTEM"
msgstr "システム組織"
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:188
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:190
#: terminal/models/applet/applet.py:42
msgid "Builtin"
msgstr "ビルトイン"
@ -6202,7 +6212,7 @@ msgstr "ワークスペースビュー"
msgid "Audit view"
msgstr "監査ビュー"
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:164
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:166
msgid "System setting"
msgstr "システム設定"
@ -6313,75 +6323,75 @@ msgstr "携帯番号をテストこのフィールドは必須です"
msgid "App Settings"
msgstr "設定"
#: settings/models.py:40 users/models/preference.py:14
#: settings/models.py:42 users/models/preference.py:14
msgid "Encrypted"
msgstr "暗号化された"
#: settings/models.py:166
#: settings/models.py:168
msgid "Can change email setting"
msgstr "メール設定を変更できます"
#: settings/models.py:167
#: settings/models.py:169
msgid "Can change auth setting"
msgstr "資格認定の設定"
#: settings/models.py:168
#: settings/models.py:170
msgid "Can change auth ops"
msgstr "タスクセンターの設定"
#: settings/models.py:169
#: settings/models.py:171
msgid "Can change auth ticket"
msgstr "製造オーダ設定"
#: settings/models.py:170
#: settings/models.py:172
msgid "Can change virtual app setting"
msgstr "仮想アプリケーション設定を変更できます"
#: settings/models.py:171
#: settings/models.py:173
msgid "Can change auth announcement"
msgstr "公告の設定"
#: settings/models.py:172
#: settings/models.py:174
msgid "Can change vault setting"
msgstr "金庫の設定を変えることができます"
#: settings/models.py:173
#: settings/models.py:175
msgid "Can change chat ai setting"
msgstr "チャットAI設定を変更できます"
#: settings/models.py:174
#: settings/models.py:176
msgid "Can change system msg sub setting"
msgstr "システムmsgサブ设定を変更できます"
#: settings/models.py:175
#: settings/models.py:177
msgid "Can change sms setting"
msgstr "Smsの設定を変えることができます"
#: settings/models.py:176
#: settings/models.py:178
msgid "Can change security setting"
msgstr "セキュリティ設定を変更できます"
#: settings/models.py:177
#: settings/models.py:179
msgid "Can change clean setting"
msgstr "きれいな設定を変えることができます"
#: settings/models.py:178
#: settings/models.py:180
msgid "Can change interface setting"
msgstr "インターフェイスの設定を変えることができます"
#: settings/models.py:179
#: settings/models.py:181
msgid "Can change license setting"
msgstr "ライセンス設定を変更できます"
#: settings/models.py:180
#: settings/models.py:182
msgid "Can change terminal setting"
msgstr "ターミナルの設定を変えることができます"
#: settings/models.py:181
#: settings/models.py:183
msgid "Can change other setting"
msgstr "他の設定を変えることができます"
#: settings/models.py:191
#: settings/models.py:193
msgid "Chat prompt"
msgstr "チャットのヒント"
@ -7348,11 +7358,11 @@ msgid "Perm single to ungroup node"
msgstr ""
"グループ化されていないノードに個別に許可された資産を配置し、資産が存在するノードが表示されないようにしますが、そのノードが許可されていないという質問に質問"
#: settings/serializers/security.py:17
#: settings/serializers/security.py:19
msgid "User password expiration (day)"
msgstr "ユーザーパスワードの有効期限(天)"
#: settings/serializers/security.py:19
#: settings/serializers/security.py:21
msgid ""
"If the user does not update the password during the time, the user password "
"will expire failure;The password expiration reminder mail will be automatic "
@ -7361,69 +7371,69 @@ msgstr ""
"ユーザーがその期間中にパスワードを更新しなかった場合、ユーザーパスワードの有効期限が切れます。パスワードの有効期限が切れる前の5日 (毎日) "
"以内に、パスワードの有効期限が切れるリマインダーメールがシステムからユーザーに自動的に送信されます。"
#: settings/serializers/security.py:26
#: settings/serializers/security.py:28
msgid "Recent password count"
msgstr "繰り返された履歴パスワードの数"
#: settings/serializers/security.py:28
#: settings/serializers/security.py:30
msgid ""
"Tip: When the user resets the password, it cannot be the previous n "
"historical passwords of the user"
msgstr "ヒント: ユーザーがパスワードをリセットすると、ユーザーの前のnの履歴パスワードにすることはできません"
#: settings/serializers/security.py:34
#: settings/serializers/security.py:36
msgid "Minimum length (User)"
msgstr "パスワードの最小長"
#: settings/serializers/security.py:38
#: settings/serializers/security.py:40
msgid "Minimum length (Admin)"
msgstr "管理者ユーザーパスワードの最小長"
#: settings/serializers/security.py:47
#: settings/serializers/security.py:49
msgid "Digits"
msgstr "数値を含める必要があります"
#: settings/serializers/security.py:50
#: settings/serializers/security.py:52
msgid "Special characters"
msgstr "特別な"
#: settings/serializers/security.py:55
#: settings/serializers/security.py:57
msgid ""
"If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is "
"allowed during this time interval."
msgstr "ユーザーが限られた回数だけログインできなかった場合、この時間間隔ではログインはできません。"
#: settings/serializers/security.py:63 settings/serializers/security.py:73
#: settings/serializers/security.py:65 settings/serializers/security.py:75
msgid "Login failures count"
msgstr "ユーザーログインの失敗数を制限する"
#: settings/serializers/security.py:67 settings/serializers/security.py:77
#: settings/serializers/security.py:69 settings/serializers/security.py:79
msgid "Login failure period (minute)"
msgstr "ユーザーのログイン間隔をブロックする(分)"
#: settings/serializers/security.py:81
#: settings/serializers/security.py:83
msgid "Login IP whitelist"
msgstr "ログインIPホワイトリスト"
#: settings/serializers/security.py:86
#: settings/serializers/security.py:88
msgid "Login IP blacklist"
msgstr "ログインIPブラックリスト"
#: settings/serializers/security.py:91
#: settings/serializers/security.py:93
msgid "Only single device login"
msgstr "単一デバイスログインのみ"
#: settings/serializers/security.py:92
#: settings/serializers/security.py:94
msgid ""
"After the user logs in on the new device, other logged-in devices will "
"automatically log out"
msgstr "ユーザーが新しいデバイスにログインすると、ログインしている他のデバイスは自動的にログアウトします。"
#: settings/serializers/security.py:95
#: settings/serializers/security.py:97
msgid "Only exist user login"
msgstr "ユーザーログインのみ存在"
#: settings/serializers/security.py:97
#: settings/serializers/security.py:99
msgid ""
"If enabled, non-existent users will not be allowed to log in; if disabled, "
"users of other authentication methods except local authentication methods "
@ -7433,11 +7443,11 @@ msgstr ""
"有効にすると、存在しないユーザーはログインできなくなります。無効にすると、ローカル認証方法を除く他の認証方法のユーザーはログインでき、ユーザーが自動的に作成されます"
" (ユーザーが存在しない場合)。"
#: settings/serializers/security.py:103
#: settings/serializers/security.py:105
msgid "Only from source login"
msgstr "ソースログインからのみ"
#: settings/serializers/security.py:105
#: settings/serializers/security.py:107
msgid ""
"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging"
" in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled "
@ -7447,96 +7457,96 @@ msgstr ""
"これが有効な場合、ユーザーはログイン時にソースに対してのみ認証されます。無効な場合、ユーザーはログイン時に、いずれかの認証方法が成功する限り、有効なすべての認証方法を特定の順序で認証します。"
" 、直接ログインできます"
#: settings/serializers/security.py:116
#: settings/serializers/security.py:118
#: users/templates/users/mfa_setting.html:160
msgid "Not enabled"
msgstr "有効化されていません"
#: settings/serializers/security.py:117
#: settings/serializers/security.py:119
msgid "All users"
msgstr "すべてのユーザー"
#: settings/serializers/security.py:118
#: settings/serializers/security.py:120
msgid "Only admin users"
msgstr "管理者のみ"
#: settings/serializers/security.py:120
#: settings/serializers/security.py:122
msgid "Global MFA"
msgstr "グローバル有効化MFA認証"
#: settings/serializers/security.py:124
#: settings/serializers/security.py:126
msgid "Third-party login MFA"
msgstr "サードパーティのログインユーザーがMFA認証を実行"
#: settings/serializers/security.py:125
#: settings/serializers/security.py:127
msgid "The third-party login modes include OIDC, CAS, and SAML2"
msgstr "サードパーティのログインモードには、OIDC、CAS、SAML2"
#: settings/serializers/security.py:129
#: settings/serializers/security.py:131
msgid "MFA via Email"
msgstr "メール検証 MFA"
#: settings/serializers/security.py:130
#: settings/serializers/security.py:132
msgid "Email as a method for multi-factor authentication"
msgstr "メールを多要素認証の一つの方法として使用します。"
#: settings/serializers/security.py:133
#: settings/serializers/security.py:135
msgid "OTP issuer name"
msgstr "OTP発行者名"
#: settings/serializers/security.py:137
#: settings/serializers/security.py:139
msgid "OTP valid window"
msgstr "OTP有効なウィンドウ"
#: settings/serializers/security.py:141
#: settings/serializers/security.py:143
msgid "MFA verify TTL"
msgstr "MFAはTTLを確認します"
#: settings/serializers/security.py:143
#: settings/serializers/security.py:145
msgid ""
"Unit: second, The verification MFA takes effect only when you view the "
"account password"
msgstr "検証MFAはアカウントのパスワードを表示したときにのみ有効になります。"
#: settings/serializers/security.py:148
#: settings/serializers/security.py:150
msgid "MFA in login page"
msgstr "ログインページのMFA"
#: settings/serializers/security.py:149
#: settings/serializers/security.py:151
msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page"
msgstr "Euセキュリティ規制 (GDPR) では、MFAがログインページにある必要があります"
#: settings/serializers/security.py:153
#: settings/serializers/security.py:155
msgid "Verify code TTL (second)"
msgstr "認証コード有効時間"
#: settings/serializers/security.py:154
#: settings/serializers/security.py:156
msgid "Reset password and send SMS code expiration time"
msgstr "パスワードをリセットしてSMSコードの有効期限を送信します"
#: settings/serializers/security.py:158
#: settings/serializers/security.py:160
msgid "Login dynamic code"
msgstr "ログイン動的コードの有効化"
#: settings/serializers/security.py:159
#: settings/serializers/security.py:161
msgid ""
"The password and additional code are sent to a third party authentication "
"system for verification"
msgstr "パスワードと追加コードは、検証のためにサードパーティの認証システムに送信されます"
#: settings/serializers/security.py:163
#: settings/serializers/security.py:165
msgid "Login captcha"
msgstr "ログインcaptchaの有効化"
#: settings/serializers/security.py:164
#: settings/serializers/security.py:166
msgid "Enable captcha to prevent robot authentication"
msgstr "Captchaを有効にしてロボット認証を防止する"
#: settings/serializers/security.py:167
#: settings/serializers/security.py:169
msgid "Suspicious Login Verification"
msgstr "リモートログイン保護"
#: settings/serializers/security.py:169
#: settings/serializers/security.py:171
msgid ""
"The system determines whether the login IP address belongs to a common login"
" city. If the account is logged in from a common login city, the system "
@ -7544,76 +7554,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"システムは、ログインIPアドレスが共通のログイン都市に属しているかどうかを判断します。アカウントが共通のログイン都市からログインしている場合、システムはリモートログインリマインダーを送信します"
#: settings/serializers/security.py:175
#: settings/serializers/security.py:177
msgid "Auto Disable Threshold (day)"
msgstr "未使用のユーザータイムアウト(日)"
#: settings/serializers/security.py:176
#: settings/serializers/security.py:178
msgid ""
"Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the "
"predetermined time limit"
msgstr "毎日、頻度の低いユーザーを検出し、予め決められた時間制限を超えた場合は無効にします"
#: settings/serializers/security.py:196
#: settings/serializers/security.py:198
msgid "Watermark"
msgstr "透かしの有効化"
#: settings/serializers/security.py:200
#: settings/serializers/security.py:201
msgid "Watermark session content"
msgstr "セッションウォーターマークカスタム内容"
#: settings/serializers/security.py:204
msgid "Watermark console content"
msgstr "管理ページのウォーターマークカスタム内容"
#: settings/serializers/security.py:210
msgid "Watermark font size"
msgstr "フォントサイズ"
#: settings/serializers/security.py:213
msgid "Watermark height"
msgstr "単一ウォーターマークの高さ"
#: settings/serializers/security.py:216
msgid "Watermark width"
msgstr "単一ウォーターマークの幅"
#: settings/serializers/security.py:219
msgid "Watermark rotate"
msgstr "ウォーターマークの回転角度"
#: settings/serializers/security.py:223
msgid "Max idle time (minute)"
msgstr "接続最大アイドル時間(分)"
#: settings/serializers/security.py:201
#: settings/serializers/security.py:224
msgid "If idle time more than it, disconnect connection."
msgstr "この設定以上の操作がない場合、接続は切断されます"
#: settings/serializers/security.py:204
#: settings/serializers/security.py:227
msgid "Session expire at browser closed"
msgstr "ブラウザを閉じるとセッションが期限切れになります"
#: settings/serializers/security.py:205
#: settings/serializers/security.py:228
msgid "Whether to expire the session when the user closes their browser."
msgstr "ユーザーがブラウザを閉じたときにセッションを期限切れにするかどうか。"
#: settings/serializers/security.py:210
#: settings/serializers/security.py:233
msgid "Allow users to view asset session information"
msgstr "ユーザーに資産のオンラインセッション情報の閲覧を許可する"
#: settings/serializers/security.py:212
#: settings/serializers/security.py:235
msgid ""
"When a user connects to an asset, the account selection popup displays the "
"number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)."
msgstr "ユーザーが資産に接続するとき、アカウント選択のポップアップに現在の資産のオンラインセッション数を表示rdpプロトコルのみ"
#: settings/serializers/security.py:218
#: settings/serializers/security.py:241
msgid "Max online time (hour)"
msgstr "接続最大アイドル時間(分)"
#: settings/serializers/security.py:219
#: settings/serializers/security.py:242
msgid "If session connection time more than it, disconnect connection."
msgstr "セッション接続時間がこれを超えると、接続が切断されます"
#: settings/serializers/security.py:222
#: settings/serializers/security.py:245
msgid "Remember manual auth"
msgstr "手動入力パスワードの保存"
#: settings/serializers/security.py:225
#: settings/serializers/security.py:248
#: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:10
msgid "Session share"
msgstr "セッション共有"
#: settings/serializers/security.py:226
#: settings/serializers/security.py:249
msgid "Enabled, Allows user active session to be shared with other users"
msgstr "ユーザーのアクティブなセッションを他のユーザーと共有できるようにします。"
#: settings/serializers/security.py:232
#: settings/serializers/security.py:255
msgid "Insecure command alert"
msgstr "安全でないコマンドアラート"
#: settings/serializers/security.py:235
#: settings/serializers/security.py:258
msgid "Email recipient"
msgstr "メール受信者"
#: settings/serializers/security.py:236
#: settings/serializers/security.py:259
msgid "Multiple user using , split"
msgstr "複数のユーザーを使用して、分割"
@ -7979,17 +8013,17 @@ msgstr ""
"あなたのSSHキーは設定されていないか、無効です。<a "
"href=\"%(user_pubkey_update)s\">こちらのリンク</a>をクリックして更新してください。"
#: templates/_mfa_login_field.html:31
#: templates/_mfa_login_field.html:29
#: users/templates/users/forgot_password.html:101
msgid "Send"
msgstr "送信"
#: templates/_mfa_login_field.html:110
#: templates/_mfa_login_field.html:108
#: users/templates/users/forgot_password.html:176
msgid "Wait: "
msgstr "待つ:"
#: templates/_mfa_login_field.html:120
#: templates/_mfa_login_field.html:118
#: users/templates/users/forgot_password.html:192
msgid "The verification code has been sent"
msgstr "確認コードが送信されました"
@ -9642,7 +9676,7 @@ msgstr "ユーザーに一致できます"
msgid "User password history"
msgstr "ユーザーパスワード履歴"
#: users/models/user/_auth.py:33
#: users/models/user/_auth.py:34
msgid "Force enabled"
msgstr "強制有効"
@ -9653,7 +9687,7 @@ msgstr "強制有効"
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット"
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:233
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:238
msgid "Reset password success"
msgstr "パスワードのリセット成功"
@ -10226,7 +10260,7 @@ msgstr "* パスワードが要件を満たしていない"
msgid "* The new password cannot be the last {} passwords"
msgstr "* 新しいパスワードを最後の {} パスワードにすることはできません"
#: users/views/profile/reset.py:234
#: users/views/profile/reset.py:239
msgid "Reset password success, return to login page"
msgstr "パスワードの成功をリセットし、ログインページに戻る"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 17:14+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 15:41+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "처리할 계정 찾을 수 없음"
msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s"
msgstr "성공: %s, 실패: %s, 총 수: %s"
#: accounts/automations/check_account/manager.py:274
#: accounts/automations/check_account/manager.py:273
msgid ""
"---\n"
"Summary: \n"
@ -128,7 +128,8 @@ msgstr ">>> 테스트 게이트웨이 계정 연결성 작업 시작"
#: authentication/const.py:10 authentication/forms.py:28
#: authentication/templates/authentication/login.html:362
#: authentication/templates/authentication/login.html:408
#: settings/serializers/auth/ldap.py:27 settings/serializers/auth/ldap.py:53
#: settings/models.py:243 settings/serializers/auth/ldap.py:27
#: settings/serializers/auth/ldap.py:53
#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 settings/serializers/msg.py:37
#: settings/serializers/terminal.py:32 terminal/serializers/storage.py:123
#: terminal/serializers/storage.py:142 users/forms/profile.py:22
@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "계정 제거 가능"
#: ops/models/variable.py:9 ops/serializers/job.py:20
#: ops/serializers/variable.py:20 orgs/models.py:82
#: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:37 settings/models.py:186
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:39 settings/models.py:188
#: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9
#: terminal/models/applet/applet.py:34
#: terminal/models/component/endpoint.py:13
@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "상태"
#: accounts/serializers/account/account.py:278
#: accounts/templates/accounts/change_secret_failed_info.html:13
#: assets/const/automation.py:9
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:173
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:174
#: authentication/views/base.py:42 authentication/views/base.py:43
#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:67
#: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:26
@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "계정에 정책이 존재합니다"
#: assets/models/platform.py:95 assets/serializers/asset/common.py:145
#: assets/serializers/cagegory.py:12 assets/serializers/platform.py:173
#: assets/serializers/platform.py:284 perms/serializers/user_permission.py:26
#: settings/models.py:39 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: settings/models.py:41 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: users/models/preference.py:12 xpack/plugins/cloud/models.py:41
#: xpack/plugins/cloud/models.py:326
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:80
@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "IP 화이트리스트"
#: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40
#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36
#: ops/models/adhoc.py:25 ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31
#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:42
#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:44
#: terminal/models/applet/applet.py:46 terminal/models/applet/applet.py:373
#: terminal/models/applet/host.py:143 terminal/models/component/endpoint.py:28
#: terminal/models/component/endpoint.py:116
@ -1311,12 +1312,12 @@ msgid "Password length"
msgstr "비밀번호 길이"
#: accounts/serializers/account/template.py:12
#: settings/serializers/security.py:44
#: settings/serializers/security.py:46
msgid "Lowercase"
msgstr "소문자"
#: accounts/serializers/account/template.py:13
#: settings/serializers/security.py:41
#: settings/serializers/security.py:43
msgid "Uppercase"
msgstr "대문자"
@ -1809,7 +1810,7 @@ msgid "Regex"
msgstr "정규 표현식"
#: acls/models/command_acl.py:26 assets/models/cmd_filter.py:79
#: settings/models.py:187 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/models.py:189 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:31
msgid "Content"
msgstr "내용"
@ -2092,39 +2093,43 @@ msgid "OK"
msgstr "성공"
#: assets/const/automation.py:10
msgid "RDP error"
msgstr "RDP 연결 실패"
#: assets/const/automation.py:11
msgid "Authentication error"
msgstr "인증 실패"
#: assets/const/automation.py:11
#: assets/const/automation.py:12
msgid "Invalid password error"
msgstr "비밀번호가 유효하지 않음"
#: assets/const/automation.py:12
#: assets/const/automation.py:13
msgid "OpenSSH key error"
msgstr "OpenSSH 키 오류"
#: assets/const/automation.py:13
#: assets/const/automation.py:14
msgid "NTLM credentials rejected error"
msgstr "NTLM 자격 증명 거부됨"
#: assets/const/automation.py:14
#: assets/const/automation.py:15
msgid "Create temporary error"
msgstr "임시 디렉토리 생성에 실패했습니다."
#: assets/const/automation.py:18
#: assets/const/automation.py:19
msgid "Ping"
msgstr "테스트"
#: assets/const/automation.py:19
#: assets/const/automation.py:20
msgid "Ping gateway"
msgstr "테스트 게이트웨이"
#: assets/const/automation.py:20
#: assets/const/automation.py:21
msgid "Gather facts"
msgstr "자산 정보 수집"
#: assets/const/base.py:32 audits/const.py:59
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:31
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:32
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화"
@ -2270,7 +2275,7 @@ msgid "Any"
msgstr "임의"
#: assets/const/protocol.py:88 rbac/tree.py:62
#: settings/serializers/security.py:245
#: settings/serializers/security.py:268
msgid "Security"
msgstr "보안"
@ -2611,7 +2616,7 @@ msgstr "시스템"
#: assets/serializers/cagegory.py:24
#: authentication/models/connection_token.py:34
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:127
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:38
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:40
#: users/models/preference.py:13
msgid "Value"
msgstr "값"
@ -2686,8 +2691,8 @@ msgid "Setting"
msgstr "설정"
#: assets/models/platform.py:38 audits/const.py:60
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:41
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:32
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:43
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:33
msgid "Enabled"
msgstr "활성화"
@ -3524,29 +3529,29 @@ msgid "Auth Token"
msgstr "인증 토큰"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:37 authentication/notifications.py:73
#: authentication/views/login.py:79 notifications/backends/__init__.py:11
#: authentication/utils.py:114 notifications/backends/__init__.py:11
#: settings/serializers/auth/wecom.py:11 settings/serializers/auth/wecom.py:16
#: users/models/user/__init__.py:130 users/models/user/_source.py:19
msgid "WeCom"
msgstr "기업 위챗"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:38 authentication/views/feishu.py:97
#: authentication/views/login.py:91 notifications/backends/__init__.py:14
#: audits/signal_handlers/login_log.py:38 authentication/utils.py:126
#: authentication/views/feishu.py:97 notifications/backends/__init__.py:14
#: settings/serializers/auth/feishu.py:12
#: settings/serializers/auth/feishu.py:14 users/models/user/__init__.py:136
#: users/models/user/_source.py:21
msgid "FeiShu"
msgstr "페이사"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:40 authentication/views/login.py:103
#: audits/signal_handlers/login_log.py:40 authentication/utils.py:138
#: authentication/views/slack.py:79 notifications/backends/__init__.py:16
#: settings/serializers/auth/slack.py:11 settings/serializers/auth/slack.py:13
#: users/models/user/__init__.py:142 users/models/user/_source.py:23
msgid "Slack"
msgstr "슬랙"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:41 authentication/views/dingtalk.py:151
#: authentication/views/login.py:85 notifications/backends/__init__.py:12
#: audits/signal_handlers/login_log.py:41 authentication/utils.py:120
#: authentication/views/dingtalk.py:151 notifications/backends/__init__.py:12
#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:11 users/models/user/__init__.py:133
#: users/models/user/_source.py:20
msgid "DingTalk"
@ -3557,8 +3562,8 @@ msgstr "딩딩"
msgid "Temporary token"
msgstr "임시 비밀번호"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:43 authentication/views/login.py:109
#: settings/serializers/auth/passkey.py:8
#: audits/signal_handlers/login_log.py:43 authentication/const.py:37
#: authentication/utils.py:144 settings/serializers/auth/passkey.py:8
#: settings/serializers/auth/passkey.py:11
msgid "Passkey"
msgstr "Passkey"
@ -3636,8 +3641,8 @@ msgstr "ACL Action은 온라인 얼굴 인식입니다."
msgid "No available face feature"
msgstr "사용 가능한 얼굴 특징이 없습니다."
#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:21
#: authentication/mfa/face.py:23 users/views/profile/face.py:72
#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:22
#: authentication/mfa/face.py:24 users/views/profile/face.py:72
msgid "Facial comparison failed"
msgstr "얼굴 인식 실패"
@ -3704,11 +3709,11 @@ msgstr "OpenID 오류"
msgid "Please check if a user with the same username or email already exists"
msgstr "같은 사용자 이름 또는 이메일을 가진 사용자가 이미 존재하는지 확인해 주세요"
#: authentication/backends/passkey/api.py:37
#: authentication/backends/passkey/api.py:40
msgid "Only register passkey for local user"
msgstr "로컬 사용자만 등록 키를 사용합니다."
#: authentication/backends/passkey/api.py:65
#: authentication/backends/passkey/api.py:71
msgid "Auth failed"
msgstr "인증 실패"
@ -3758,7 +3763,7 @@ msgstr "얼굴 인식"
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: authentication/const.py:37
#: authentication/const.py:38
msgid "Custom"
msgstr "맞춤형"
@ -3917,6 +3922,7 @@ msgid "Please wait for %s seconds before retry"
msgstr "%s 초 후에 다시 시도해주세요."
#: authentication/errors/redirect.py:85 authentication/mixins.py:327
#: users/views/profile/reset.py:224
msgid "Your password is too simple, please change it for security"
msgstr "비밀번호가 너무 간단합니다. 보안을 위해 수정해주세요."
@ -3959,7 +3965,7 @@ msgstr "동적 코드"
msgid "Please input security code"
msgstr "동적 보안 코드를 입력해주세요."
#: authentication/mfa/base.py:27
#: authentication/mfa/base.py:28
msgid ""
"The two-factor code you entered has either already been used or has expired."
" Please request a new one."
@ -3985,11 +3991,11 @@ msgstr "이메일 인증 코드 검증 실패"
msgid "Email verification code"
msgstr "이메일 인증 코드"
#: authentication/mfa/face.py:55
#: authentication/mfa/face.py:56
msgid "Bind face to enable"
msgstr "얼굴 인식 기능을 활성화하려면 바인딩"
#: authentication/mfa/face.py:59
#: authentication/mfa/face.py:60
msgid "Unbind face to disable"
msgstr "얼굴 인식 기능을 비활성화하려면 언바인딩"
@ -4005,6 +4011,10 @@ msgstr "가상 MFA 인증 코드"
msgid "Virtual OTP based MFA"
msgstr "가상 MFA(일회용 패스워드)"
#: authentication/mfa/passkey.py:42 authentication/mfa/passkey.py:46
msgid "Using passkey as MFA"
msgstr ""
#: authentication/mfa/radius.py:8
msgid "Radius verify code invalid"
msgstr "Radius 검증 실패"
@ -4503,18 +4513,18 @@ msgstr "뒤로"
msgid "Copy success"
msgstr "복사 성공"
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:162
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:163
msgid ""
"This page is not served over HTTPS. Please use HTTPS to ensure security of "
"your credentials."
msgstr ""
"이번 페이지는 HTTPS 프로토콜을 사용하지 않았습니다. 귀하의 자격 증명을 안전하게 유지하려면 HTTPS 프로토콜을 사용해 주세요."
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:173
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:174
msgid "Do you want to retry ?"
msgstr "재시도 하시겠습니까?"
#: authentication/utils.py:24 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: authentication/utils.py:27 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: xpack/plugins/cloud/const.py:33
msgid "LAN"
msgstr "지역 네트워크"
@ -4599,23 +4609,23 @@ msgstr "라크가 이미 바인딩되었습니다"
msgid "Failed to get user from Lark"
msgstr "라크에서 사용자 정보를 가져오는 데 실패했습니다"
#: authentication/views/login.py:219
#: authentication/views/login.py:163
msgid "Redirecting"
msgstr "전환 중"
#: authentication/views/login.py:220
#: authentication/views/login.py:164
msgid "Redirecting to {} authentication"
msgstr "{} 인증으로 이동 중입니다."
#: authentication/views/login.py:247
#: authentication/views/login.py:191
msgid "Login timeout, please try again."
msgstr "로그인 시간 초과, 다시 로그인해 주세요."
#: authentication/views/login.py:292
#: authentication/views/login.py:236
msgid "User email already exists ({})"
msgstr "사용자 이메일이 이미 존재합니다 ({})"
#: authentication/views/login.py:370
#: authentication/views/login.py:314
msgid ""
"Wait for <b>{}</b> confirm, You also can copy link to her/him <br/>\n"
" Don't close this page"
@ -4623,15 +4633,15 @@ msgstr ""
"<b>{}</b> 확인을 기다리고 있습니다. 그는/그녀는 링크를 복사하여 전달할 수도 있습니다. <br/>\n"
"이 페이지를 닫지 마세요."
#: authentication/views/login.py:375
#: authentication/views/login.py:319
msgid "No ticket found"
msgstr "작업 주문을 찾을 수 없습니다."
#: authentication/views/login.py:411
#: authentication/views/login.py:355
msgid "Logout success"
msgstr "로그아웃이 성공적으로 완료되었습니다."
#: authentication/views/login.py:412
#: authentication/views/login.py:356
msgid "Logout success, return login page"
msgstr "로그아웃이 성공적으로 완료되었습니다. 로그인 페이지로 돌아갑니다."
@ -5193,7 +5203,7 @@ msgstr "태그 관리"
msgid "App Labels"
msgstr "색상"
#: labels/models.py:15
#: labels/models.py:15 settings/serializers/security.py:207
msgid "Color"
msgstr "색상"
@ -5893,7 +5903,7 @@ msgstr "기본 조직"
msgid "SYSTEM"
msgstr "시스템 조직"
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:188
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:190
#: terminal/models/applet/applet.py:42
msgid "Builtin"
msgstr "내장된"
@ -6230,7 +6240,7 @@ msgstr "작업대"
msgid "Audit view"
msgstr "감사 대시보드"
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:164
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:166
msgid "System setting"
msgstr "시스템 설정"
@ -6341,75 +6351,75 @@ msgstr "테스트 전화번호는 필수 항목입니다."
msgid "App Settings"
msgstr "시스템 설정"
#: settings/models.py:40 users/models/preference.py:14
#: settings/models.py:42 users/models/preference.py:14
msgid "Encrypted"
msgstr "암호화된"
#: settings/models.py:166
#: settings/models.py:168
msgid "Can change email setting"
msgstr "메일 설정"
#: settings/models.py:167
#: settings/models.py:169
msgid "Can change auth setting"
msgstr "인증 설정"
#: settings/models.py:168
#: settings/models.py:170
msgid "Can change auth ops"
msgstr "업무 센터 설정"
#: settings/models.py:169
#: settings/models.py:171
msgid "Can change auth ticket"
msgstr "작업 티켓 설정"
#: settings/models.py:170
#: settings/models.py:172
msgid "Can change virtual app setting"
msgstr "가상 애플리케이션 설정 변경 가능"
#: settings/models.py:171
#: settings/models.py:173
msgid "Can change auth announcement"
msgstr "공지 설정"
#: settings/models.py:172
#: settings/models.py:174
msgid "Can change vault setting"
msgstr "금고 설정 변경 가능"
#: settings/models.py:173
#: settings/models.py:175
msgid "Can change chat ai setting"
msgstr "채팅 AI 설정 수정 가능"
#: settings/models.py:174
#: settings/models.py:176
msgid "Can change system msg sub setting"
msgstr "메시지 구독 설정"
#: settings/models.py:175
#: settings/models.py:177
msgid "Can change sms setting"
msgstr "SMS 설정"
#: settings/models.py:176
#: settings/models.py:178
msgid "Can change security setting"
msgstr "보안 설정"
#: settings/models.py:177
#: settings/models.py:179
msgid "Can change clean setting"
msgstr "정기 청소"
#: settings/models.py:178
#: settings/models.py:180
msgid "Can change interface setting"
msgstr "인터페이스 설정"
#: settings/models.py:179
#: settings/models.py:181
msgid "Can change license setting"
msgstr "라이센스 설정"
#: settings/models.py:180
#: settings/models.py:182
msgid "Can change terminal setting"
msgstr "단말기 설정"
#: settings/models.py:181
#: settings/models.py:183
msgid "Can change other setting"
msgstr "기타 설정"
#: settings/models.py:191
#: settings/models.py:193
msgid "Chat prompt"
msgstr "채팅 프롬프트"
@ -7401,11 +7411,11 @@ msgid "Perm single to ungroup node"
msgstr ""
"단독 권한이 있는 자산을 그룹화되지 않은 노드에 배치하고, 자산이 있는 노드를 볼 수 있지만 해당 노드에 권한이 없는 문제를 피합니다"
#: settings/serializers/security.py:17
#: settings/serializers/security.py:19
msgid "User password expiration (day)"
msgstr "사용자 비밀번호 만료 시간 (일)"
#: settings/serializers/security.py:19
#: settings/serializers/security.py:21
msgid ""
"If the user does not update the password during the time, the user password "
"will expire failure;The password expiration reminder mail will be automatic "
@ -7414,69 +7424,69 @@ msgstr ""
"사용자가 이 기간 내에 비밀번호를 업데이트하지 않으면, 사용자 비밀번호는 만료되어 더 이상 유효하지 않습니다; 비밀번호 만료 알림 메일은"
" 비밀번호 만료 5일 전에 시스템이 자동으로 (매일) 사용자에게 전송합니다"
#: settings/serializers/security.py:26
#: settings/serializers/security.py:28
msgid "Recent password count"
msgstr "최근 몇 번의 비밀번호를 설정할 수 없습니다"
#: settings/serializers/security.py:28
#: settings/serializers/security.py:30
msgid ""
"Tip: When the user resets the password, it cannot be the previous n "
"historical passwords of the user"
msgstr "알림: 사용자가 비밀번호를 재설정할 때, 해당 사용자가 지난 몇 번 사용한 비밀번호는 사용할 수 없습니다"
#: settings/serializers/security.py:34
#: settings/serializers/security.py:36
msgid "Minimum length (User)"
msgstr "비밀번호 최소 길이"
#: settings/serializers/security.py:38
#: settings/serializers/security.py:40
msgid "Minimum length (Admin)"
msgstr "관리자 비밀번호 최소 길이"
#: settings/serializers/security.py:47
#: settings/serializers/security.py:49
msgid "Digits"
msgstr "숫자를 포함해야 합니다"
#: settings/serializers/security.py:50
#: settings/serializers/security.py:52
msgid "Special characters"
msgstr "특수 문자를 포함해야 합니다"
#: settings/serializers/security.py:55
#: settings/serializers/security.py:57
msgid ""
"If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is "
"allowed during this time interval."
msgstr "사용자가 로그인 실패 횟수가 제한에 도달하면, 이 간격 내에는 로그인이 금지됩니다"
#: settings/serializers/security.py:63 settings/serializers/security.py:73
#: settings/serializers/security.py:65 settings/serializers/security.py:75
msgid "Login failures count"
msgstr "사용자 로그인 실패 횟수 제한"
#: settings/serializers/security.py:67 settings/serializers/security.py:77
#: settings/serializers/security.py:69 settings/serializers/security.py:79
msgid "Login failure period (minute)"
msgstr "사용자 로그인 간격 차단 (분)"
#: settings/serializers/security.py:81
#: settings/serializers/security.py:83
msgid "Login IP whitelist"
msgstr "IP 로그인 화이트리스트"
#: settings/serializers/security.py:86
#: settings/serializers/security.py:88
msgid "Login IP blacklist"
msgstr "IP 로그인 블랙리스트"
#: settings/serializers/security.py:91
#: settings/serializers/security.py:93
msgid "Only single device login"
msgstr "단일 장치 로그인만 허용"
#: settings/serializers/security.py:92
#: settings/serializers/security.py:94
msgid ""
"After the user logs in on the new device, other logged-in devices will "
"automatically log out"
msgstr "사용자가 새로운 장치로 로그인하면, 다른 이미 로그인된 장치는 자동으로 로그아웃됩니다"
#: settings/serializers/security.py:95
#: settings/serializers/security.py:97
msgid "Only exist user login"
msgstr "기존 사용자만 로그인 가능"
#: settings/serializers/security.py:97
#: settings/serializers/security.py:99
msgid ""
"If enabled, non-existent users will not be allowed to log in; if disabled, "
"users of other authentication methods except local authentication methods "
@ -7486,11 +7496,11 @@ msgstr ""
"이 설정이 활성화되면 존재하지 않는 사용자는 로그인이 불가능하며, 비활성화하면 로컬 인증 방식을 제외한 다른 인증 방식을 사용하는 "
"사용자는 로그인이 가능하고 자동으로 사용자 계정이 생성됩니다 (사용자가 존재하지 않을 경우)"
#: settings/serializers/security.py:103
#: settings/serializers/security.py:105
msgid "Only from source login"
msgstr "사용자 출처에서만 로그인"
#: settings/serializers/security.py:105
#: settings/serializers/security.py:107
msgid ""
"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging"
" in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled "
@ -7500,78 +7510,78 @@ msgstr ""
"이 설정이 활성화되면, 사용자는 로그인할 때 오직 출처에서 인증을 받으며, 비활성화하면 사용자는 로그인할 때 모든 활성화된 인증 방식을 "
"순서대로 인증받고, 하나라도 인증에 성공하면 바로 로그인이 가능합니다"
#: settings/serializers/security.py:116
#: settings/serializers/security.py:118
#: users/templates/users/mfa_setting.html:160
msgid "Not enabled"
msgstr "비활성화"
#: settings/serializers/security.py:117
#: settings/serializers/security.py:119
msgid "All users"
msgstr "모든 사용자"
#: settings/serializers/security.py:118
#: settings/serializers/security.py:120
msgid "Only admin users"
msgstr "관리자만"
#: settings/serializers/security.py:120
#: settings/serializers/security.py:122
msgid "Global MFA"
msgstr "전체적으로 MFA 인증 활성화"
#: settings/serializers/security.py:124
#: settings/serializers/security.py:126
msgid "Third-party login MFA"
msgstr "타사 인증 시 MFA 활성화"
#: settings/serializers/security.py:125
#: settings/serializers/security.py:127
msgid "The third-party login modes include OIDC, CAS, and SAML2"
msgstr "제3자 로그인 방식에는 OIDC, CAS, SAML2가 포함됩니다."
#: settings/serializers/security.py:129
#: settings/serializers/security.py:131
msgid "MFA via Email"
msgstr "이메일 인증 MFA"
#: settings/serializers/security.py:130
#: settings/serializers/security.py:132
msgid "Email as a method for multi-factor authentication"
msgstr "이메일을 다중 인증의 한 방법으로 사용"
#: settings/serializers/security.py:133
#: settings/serializers/security.py:135
msgid "OTP issuer name"
msgstr "OTP 스캔 후의 이름"
#: settings/serializers/security.py:137
#: settings/serializers/security.py:139
msgid "OTP valid window"
msgstr "OTP 지연 유효 건수"
#: settings/serializers/security.py:141
#: settings/serializers/security.py:143
msgid "MFA verify TTL"
msgstr "MFA 검증 유효 기간"
#: settings/serializers/security.py:143
#: settings/serializers/security.py:145
msgid ""
"Unit: second, The verification MFA takes effect only when you view the "
"account password"
msgstr "단위: 초, 현재 계정 비밀번호 검증 MFA를 조회할 때만 유효"
#: settings/serializers/security.py:148
#: settings/serializers/security.py:150
msgid "MFA in login page"
msgstr "MFA 로그인 페이지 입력"
#: settings/serializers/security.py:149
#: settings/serializers/security.py:151
msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page"
msgstr "유럽연합 데이터 보호 규정(GDPR)은 로그인 페이지에서 MFA를 요구하여 시스템 로그인 안전성을 보장합니다."
#: settings/serializers/security.py:153
#: settings/serializers/security.py:155
msgid "Verify code TTL (second)"
msgstr "인증 코드 유효 시간 (분)"
#: settings/serializers/security.py:154
#: settings/serializers/security.py:156
msgid "Reset password and send SMS code expiration time"
msgstr "비밀번호 재설정 코드 및 문자 메시지로 전송되는 인증 코드 유효 기간"
#: settings/serializers/security.py:158
#: settings/serializers/security.py:160
msgid "Login dynamic code"
msgstr "로그인 추가 코드 활성화"
#: settings/serializers/security.py:159
#: settings/serializers/security.py:161
msgid ""
"The password and additional code are sent to a third party authentication "
"system for verification"
@ -7579,19 +7589,19 @@ msgstr ""
"비밀번호와 추가 코드를 함께 제3자 인증 시스템에 송신하여 검증합니다. 예: 일부 제3자 인증 시스템에서는 비밀번호+6자리 숫자를 통해 "
"인증을 완료해야 합니다."
#: settings/serializers/security.py:163
#: settings/serializers/security.py:165
msgid "Login captcha"
msgstr "로그인 인증 코드 활성화"
#: settings/serializers/security.py:164
#: settings/serializers/security.py:166
msgid "Enable captcha to prevent robot authentication"
msgstr "인증 코드를 활성화하여 로봇 로그인을 차단합니다."
#: settings/serializers/security.py:167
#: settings/serializers/security.py:169
msgid "Suspicious Login Verification"
msgstr "원격 로그인 알림"
#: settings/serializers/security.py:169
#: settings/serializers/security.py:171
msgid ""
"The system determines whether the login IP address belongs to a common login"
" city. If the account is logged in from a common login city, the system "
@ -7600,76 +7610,100 @@ msgstr ""
"로그인 IP가 자주 사용하는 도시인지 여부를 판단합니다. 만약 계정이 자주 사용하지 않는 도시에서 로그인하면 원격 로그인 알림이 "
"전송됩니다."
#: settings/serializers/security.py:175
#: settings/serializers/security.py:177
msgid "Auto Disable Threshold (day)"
msgstr "비활성 사용자 자동 비활성화(일)"
#: settings/serializers/security.py:176
#: settings/serializers/security.py:178
msgid ""
"Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the "
"predetermined time limit"
msgstr "매일 한 번 점검하며, 설정된 시간을 초과한 사용자는 자동으로 비활성화됩니다."
#: settings/serializers/security.py:196
#: settings/serializers/security.py:198
msgid "Watermark"
msgstr "워터마크 활성화"
#: settings/serializers/security.py:200
#: settings/serializers/security.py:201
msgid "Watermark session content"
msgstr "세션 워터마크 사용자 정의 내용"
#: settings/serializers/security.py:204
msgid "Watermark console content"
msgstr "관리 페이지 워터마크 사용자 정의 내용"
#: settings/serializers/security.py:210
msgid "Watermark font size"
msgstr "글꼴 크기"
#: settings/serializers/security.py:213
msgid "Watermark height"
msgstr "단일 워터마크 높이"
#: settings/serializers/security.py:216
msgid "Watermark width"
msgstr "단일 워터마크 너비"
#: settings/serializers/security.py:219
msgid "Watermark rotate"
msgstr "워터마크 회전 각도"
#: settings/serializers/security.py:223
msgid "Max idle time (minute)"
msgstr "최대 연결 대기 시간(분)"
#: settings/serializers/security.py:201
#: settings/serializers/security.py:224
msgid "If idle time more than it, disconnect connection."
msgstr "알림: 이 설정을 초과하여 작업이 없으면 연결이 끊어집니다."
#: settings/serializers/security.py:204
#: settings/serializers/security.py:227
msgid "Session expire at browser closed"
msgstr "세션은 브라우저 닫을 때 만료됩니다."
#: settings/serializers/security.py:205
#: settings/serializers/security.py:228
msgid "Whether to expire the session when the user closes their browser."
msgstr "사용자가 브라우저를 닫을 때 세션을 만료시킬지 여부."
#: settings/serializers/security.py:210
#: settings/serializers/security.py:233
msgid "Allow users to view asset session information"
msgstr "사용자가 자산 온라인 세션 정보를 볼 수 있도록 허용합니다."
#: settings/serializers/security.py:212
#: settings/serializers/security.py:235
msgid ""
"When a user connects to an asset, the account selection popup displays the "
"number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)."
msgstr "사용자가 자산에 연결할 때 계정 선택 팝업에 현재 자산의 온라인 세션 수가 표시됩니다(단, RDP 프로토콜만 해당)."
#: settings/serializers/security.py:218
#: settings/serializers/security.py:241
msgid "Max online time (hour)"
msgstr "세션 연결 최대 시간(시)"
#: settings/serializers/security.py:219
#: settings/serializers/security.py:242
msgid "If session connection time more than it, disconnect connection."
msgstr "알림: 세션 연결이 이 설정을 초과하면 연결이 끊어집니다."
#: settings/serializers/security.py:222
#: settings/serializers/security.py:245
msgid "Remember manual auth"
msgstr "수동으로 입력한 비밀번호 저장"
#: settings/serializers/security.py:225
#: settings/serializers/security.py:248
#: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:10
msgid "Session share"
msgstr "세션 공유"
#: settings/serializers/security.py:226
#: settings/serializers/security.py:249
msgid "Enabled, Allows user active session to be shared with other users"
msgstr "사용자가 연결된 자산 세션을 다른 사람과 공유하고 협업할 수 있도록 허용합니다."
#: settings/serializers/security.py:232
#: settings/serializers/security.py:255
msgid "Insecure command alert"
msgstr "위험한 명령 경고"
#: settings/serializers/security.py:235
#: settings/serializers/security.py:258
msgid "Email recipient"
msgstr "이메일 수신자"
#: settings/serializers/security.py:236
#: settings/serializers/security.py:259
msgid "Multiple user using , split"
msgstr "여러 사용자, 쉼표로 구분"
@ -8032,17 +8066,17 @@ msgstr ""
"귀하의 SSH 키가 설정되어 있지 않거나 만료되었습니다. <a href=\"%(user_pubkey_update)s\"> 링크 </a>를"
" 클릭하여 업데이트해 주십시오."
#: templates/_mfa_login_field.html:31
#: templates/_mfa_login_field.html:29
#: users/templates/users/forgot_password.html:101
msgid "Send"
msgstr "전송"
#: templates/_mfa_login_field.html:110
#: templates/_mfa_login_field.html:108
#: users/templates/users/forgot_password.html:176
msgid "Wait: "
msgstr "대기 중:"
#: templates/_mfa_login_field.html:120
#: templates/_mfa_login_field.html:118
#: users/templates/users/forgot_password.html:192
msgid "The verification code has been sent"
msgstr "인증 코드가 전송되었습니다."
@ -9715,7 +9749,7 @@ msgstr "사용자 매치 가능"
msgid "User password history"
msgstr "사용자 비밀번호 히스토리"
#: users/models/user/_auth.py:33
#: users/models/user/_auth.py:34
msgid "Force enabled"
msgstr "강제로 활성화"
@ -9726,7 +9760,7 @@ msgstr "강제로 활성화"
msgid "Reset password"
msgstr "비밀번호 재설정"
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:233
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:238
msgid "Reset password success"
msgstr "비밀번호 재설정 성공"
@ -10309,7 +10343,7 @@ msgstr "* 귀하의 비밀번호가 요구 사항을 충족하지 않습니다."
msgid "* The new password cannot be the last {} passwords"
msgstr "* 새 비밀번호는 최근 {} 번의 비밀번호 중 하나일 수 없습니다."
#: users/views/profile/reset.py:234
#: users/views/profile/reset.py:239
msgid "Reset password success, return to login page"
msgstr "비밀번호 재설정이 성공적으로 완료되었습니다. 로그인 페이지로 돌아갑니다."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 17:14+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 15:41+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Conta pendente não encontrada"
msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s"
msgstr "Sucesso: %s, Falha: %s, Total: %s"
#: accounts/automations/check_account/manager.py:274
#: accounts/automations/check_account/manager.py:273
msgid ""
"---\n"
"Summary: \n"
@ -128,7 +128,8 @@ msgstr ">>> Iniciando teste de conectividade da conta do gateway"
#: authentication/const.py:10 authentication/forms.py:28
#: authentication/templates/authentication/login.html:362
#: authentication/templates/authentication/login.html:408
#: settings/serializers/auth/ldap.py:27 settings/serializers/auth/ldap.py:53
#: settings/models.py:243 settings/serializers/auth/ldap.py:27
#: settings/serializers/auth/ldap.py:53
#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 settings/serializers/msg.py:37
#: settings/serializers/terminal.py:32 terminal/serializers/storage.py:123
#: terminal/serializers/storage.py:142 users/forms/profile.py:22
@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "É possível remover a conta"
#: ops/models/variable.py:9 ops/serializers/job.py:20
#: ops/serializers/variable.py:20 orgs/models.py:82
#: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:37 settings/models.py:186
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:39 settings/models.py:188
#: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9
#: terminal/models/applet/applet.py:34
#: terminal/models/component/endpoint.py:13
@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "Status"
#: accounts/serializers/account/account.py:278
#: accounts/templates/accounts/change_secret_failed_info.html:13
#: assets/const/automation.py:9
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:173
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:174
#: authentication/views/base.py:42 authentication/views/base.py:43
#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:67
#: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:26
@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "Estratégia de contas existentes"
#: assets/models/platform.py:95 assets/serializers/asset/common.py:145
#: assets/serializers/cagegory.py:12 assets/serializers/platform.py:173
#: assets/serializers/platform.py:284 perms/serializers/user_permission.py:26
#: settings/models.py:39 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: settings/models.py:41 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: users/models/preference.py:12 xpack/plugins/cloud/models.py:41
#: xpack/plugins/cloud/models.py:326
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:80
@ -1323,7 +1324,7 @@ msgstr "Lista branca de IP"
#: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40
#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36
#: ops/models/adhoc.py:25 ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31
#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:42
#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:44
#: terminal/models/applet/applet.py:46 terminal/models/applet/applet.py:373
#: terminal/models/applet/host.py:143 terminal/models/component/endpoint.py:28
#: terminal/models/component/endpoint.py:116
@ -1345,12 +1346,12 @@ msgid "Password length"
msgstr "Comprimento da senha"
#: accounts/serializers/account/template.py:12
#: settings/serializers/security.py:44
#: settings/serializers/security.py:46
msgid "Lowercase"
msgstr "Letras minúsculas"
#: accounts/serializers/account/template.py:13
#: settings/serializers/security.py:41
#: settings/serializers/security.py:43
msgid "Uppercase"
msgstr "Letras maiúsculas"
@ -1883,7 +1884,7 @@ msgid "Regex"
msgstr "Expressão Regular"
#: acls/models/command_acl.py:26 assets/models/cmd_filter.py:79
#: settings/models.py:187 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/models.py:189 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:31
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
@ -2173,39 +2174,43 @@ msgid "OK"
msgstr "Sucesso"
#: assets/const/automation.py:10
msgid "RDP error"
msgstr "Falha na conexão RDP"
#: assets/const/automation.py:11
msgid "Authentication error"
msgstr "Autenticação falhou"
#: assets/const/automation.py:11
#: assets/const/automation.py:12
msgid "Invalid password error"
msgstr "Senha inválida"
#: assets/const/automation.py:12
#: assets/const/automation.py:13
msgid "OpenSSH key error"
msgstr "Erro na chave OpenSSH"
#: assets/const/automation.py:13
#: assets/const/automation.py:14
msgid "NTLM credentials rejected error"
msgstr "Credenciais NTLM foram rejeitadas"
#: assets/const/automation.py:14
#: assets/const/automation.py:15
msgid "Create temporary error"
msgstr "Falha ao criar o diretório temporário."
#: assets/const/automation.py:18
#: assets/const/automation.py:19
msgid "Ping"
msgstr "Teste"
#: assets/const/automation.py:19
#: assets/const/automation.py:20
msgid "Ping gateway"
msgstr "Gateway de teste"
#: assets/const/automation.py:20
#: assets/const/automation.py:21
msgid "Gather facts"
msgstr "Coleta de informações dos ativos"
#: assets/const/base.py:32 audits/const.py:59
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:31
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:32
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
@ -2354,7 +2359,7 @@ msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
#: assets/const/protocol.py:88 rbac/tree.py:62
#: settings/serializers/security.py:245
#: settings/serializers/security.py:268
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
@ -2703,7 +2708,7 @@ msgstr "Sistema"
#: assets/serializers/cagegory.py:24
#: authentication/models/connection_token.py:34
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:127
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:38
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:40
#: users/models/preference.py:13
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@ -2778,8 +2783,8 @@ msgid "Setting"
msgstr "Configurações"
#: assets/models/platform.py:38 audits/const.py:60
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:41
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:32
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:43
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:33
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitar"
@ -3646,29 +3651,29 @@ msgid "Auth Token"
msgstr "Token de autenticação"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:37 authentication/notifications.py:73
#: authentication/views/login.py:79 notifications/backends/__init__.py:11
#: authentication/utils.py:114 notifications/backends/__init__.py:11
#: settings/serializers/auth/wecom.py:11 settings/serializers/auth/wecom.py:16
#: users/models/user/__init__.py:130 users/models/user/_source.py:19
msgid "WeCom"
msgstr "WeChat corporativo"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:38 authentication/views/feishu.py:97
#: authentication/views/login.py:91 notifications/backends/__init__.py:14
#: audits/signal_handlers/login_log.py:38 authentication/utils.py:126
#: authentication/views/feishu.py:97 notifications/backends/__init__.py:14
#: settings/serializers/auth/feishu.py:12
#: settings/serializers/auth/feishu.py:14 users/models/user/__init__.py:136
#: users/models/user/_source.py:21
msgid "FeiShu"
msgstr "Feishu"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:40 authentication/views/login.py:103
#: audits/signal_handlers/login_log.py:40 authentication/utils.py:138
#: authentication/views/slack.py:79 notifications/backends/__init__.py:16
#: settings/serializers/auth/slack.py:11 settings/serializers/auth/slack.py:13
#: users/models/user/__init__.py:142 users/models/user/_source.py:23
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:41 authentication/views/dingtalk.py:151
#: authentication/views/login.py:85 notifications/backends/__init__.py:12
#: audits/signal_handlers/login_log.py:41 authentication/utils.py:120
#: authentication/views/dingtalk.py:151 notifications/backends/__init__.py:12
#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:11 users/models/user/__init__.py:133
#: users/models/user/_source.py:20
msgid "DingTalk"
@ -3679,8 +3684,8 @@ msgstr "DingTalk"
msgid "Temporary token"
msgstr "Senha temporária"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:43 authentication/views/login.py:109
#: settings/serializers/auth/passkey.py:8
#: audits/signal_handlers/login_log.py:43 authentication/const.py:37
#: authentication/utils.py:144 settings/serializers/auth/passkey.py:8
#: settings/serializers/auth/passkey.py:11
msgid "Passkey"
msgstr "Chave de acesso"
@ -3769,8 +3774,8 @@ msgstr "Ação ACL é facial online"
msgid "No available face feature"
msgstr "Não há características faciais disponíveis"
#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:21
#: authentication/mfa/face.py:23 users/views/profile/face.py:72
#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:22
#: authentication/mfa/face.py:24 users/views/profile/face.py:72
msgid "Facial comparison failed"
msgstr "Falha na comparação facial"
@ -3843,11 +3848,11 @@ msgid "Please check if a user with the same username or email already exists"
msgstr ""
"Verifique se já existe um usuário com o mesmo nome de usuário ou e-mail"
#: authentication/backends/passkey/api.py:37
#: authentication/backends/passkey/api.py:40
msgid "Only register passkey for local user"
msgstr "Registre a chave apenas para usuários locais."
#: authentication/backends/passkey/api.py:65
#: authentication/backends/passkey/api.py:71
msgid "Auth failed"
msgstr "Falha na autenticação"
@ -3897,7 +3902,7 @@ msgstr "Reconhecimento facial"
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: authentication/const.py:37
#: authentication/const.py:38
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado."
@ -4061,6 +4066,7 @@ msgid "Please wait for %s seconds before retry"
msgstr "Por favor, tente novamente após %s segundos"
#: authentication/errors/redirect.py:85 authentication/mixins.py:327
#: users/views/profile/reset.py:224
msgid "Your password is too simple, please change it for security"
msgstr "Sua senha é muito simples, por segurança, favor alterar"
@ -4103,7 +4109,7 @@ msgstr "Código Action"
msgid "Please input security code"
msgstr "Por favor, digite o código de segurança Action"
#: authentication/mfa/base.py:27
#: authentication/mfa/base.py:28
msgid ""
"The two-factor code you entered has either already been used or has expired."
" Please request a new one."
@ -4131,11 +4137,11 @@ msgstr "Validação do código de verificação por e-mail falhou"
msgid "Email verification code"
msgstr "Código de verificação por e-mail"
#: authentication/mfa/face.py:55
#: authentication/mfa/face.py:56
msgid "Bind face to enable"
msgstr "Vincule características faciais para habilitar"
#: authentication/mfa/face.py:59
#: authentication/mfa/face.py:60
msgid "Unbind face to disable"
msgstr "Desvincule características faciais para desabilitar"
@ -4153,6 +4159,10 @@ msgstr "Código de verificação MFA virtual"
msgid "Virtual OTP based MFA"
msgstr "MFA virtual (OTP)"
#: authentication/mfa/passkey.py:42 authentication/mfa/passkey.py:46
msgid "Using passkey as MFA"
msgstr ""
#: authentication/mfa/radius.py:8
msgid "Radius verify code invalid"
msgstr "Falha na verificação Radius"
@ -4679,7 +4689,7 @@ msgstr "Voltar"
msgid "Copy success"
msgstr "Cópia bem sucedida"
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:162
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:163
msgid ""
"This page is not served over HTTPS. Please use HTTPS to ensure security of "
"your credentials."
@ -4687,11 +4697,11 @@ msgstr ""
"Esta página não usa o protocolo HTTPS, por favor, use o protocolo HTTPS para"
" garantir a segurança de suas credenciais."
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:173
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:174
msgid "Do you want to retry ?"
msgstr "Deseja tentar novamente?"
#: authentication/utils.py:24 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: authentication/utils.py:27 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: xpack/plugins/cloud/const.py:33
msgid "LAN"
msgstr "Rede Local"
@ -4779,23 +4789,23 @@ msgstr "O Lark já está vinculado"
msgid "Failed to get user from Lark"
msgstr "Falha ao obter usuário do Lark"
#: authentication/views/login.py:219
#: authentication/views/login.py:163
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirecionando"
#: authentication/views/login.py:220
#: authentication/views/login.py:164
msgid "Redirecting to {} authentication"
msgstr "Redirecionando para a autenticação {}"
#: authentication/views/login.py:247
#: authentication/views/login.py:191
msgid "Login timeout, please try again."
msgstr "Tempo de login expirou, por favor, faça o login novamente"
#: authentication/views/login.py:292
#: authentication/views/login.py:236
msgid "User email already exists ({})"
msgstr "O e-mail do usuário já existe ({})"
#: authentication/views/login.py:370
#: authentication/views/login.py:314
msgid ""
"Wait for <b>{}</b> confirm, You also can copy link to her/him <br/>\n"
" Don't close this page"
@ -4803,15 +4813,15 @@ msgstr ""
"Esperando pela confirmação de <b>{}</b>, você também pode copiar e enviar o link para ele/ela<br/>\n"
"Não feche esta página"
#: authentication/views/login.py:375
#: authentication/views/login.py:319
msgid "No ticket found"
msgstr "Nenhum ticket de suporte foi encontrado"
#: authentication/views/login.py:411
#: authentication/views/login.py:355
msgid "Logout success"
msgstr "Logout bem-sucedido"
#: authentication/views/login.py:412
#: authentication/views/login.py:356
msgid "Logout success, return login page"
msgstr "Logout bem-sucedido, voltar para a página de login"
@ -5399,7 +5409,7 @@ msgstr ""
msgid "App Labels"
msgstr "Gerenciar tags"
#: labels/models.py:15
#: labels/models.py:15 settings/serializers/security.py:207
msgid "Color"
msgstr "Cor"
@ -6111,7 +6121,7 @@ msgstr "Organização Padrão"
msgid "SYSTEM"
msgstr "Organização do Sistema"
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:188
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:190
#: terminal/models/applet/applet.py:42
msgid "Builtin"
msgstr "Incorporado"
@ -6440,7 +6450,7 @@ msgstr "Painel de trabalho"
msgid "Audit view"
msgstr "Painel de auditoria"
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:164
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:166
msgid "System setting"
msgstr "Configurações do sistema"
@ -6551,75 +6561,75 @@ msgstr "Número de telefone de teste Este campo é obrigatório."
msgid "App Settings"
msgstr "Configurações do Sistema"
#: settings/models.py:40 users/models/preference.py:14
#: settings/models.py:42 users/models/preference.py:14
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptografado"
#: settings/models.py:166
#: settings/models.py:168
msgid "Can change email setting"
msgstr "Configurações de E-mail"
#: settings/models.py:167
#: settings/models.py:169
msgid "Can change auth setting"
msgstr "Configurações de Autenticação"
#: settings/models.py:168
#: settings/models.py:170
msgid "Can change auth ops"
msgstr "Configurações do Centro de Tarefas"
#: settings/models.py:169
#: settings/models.py:171
msgid "Can change auth ticket"
msgstr "Configurações de Ordens de Serviço"
#: settings/models.py:170
#: settings/models.py:172
msgid "Can change virtual app setting"
msgstr "Você pode alterar as Configurações de Aplicações Virtuais"
#: settings/models.py:171
#: settings/models.py:173
msgid "Can change auth announcement"
msgstr "Configurações de Anúncios"
#: settings/models.py:172
#: settings/models.py:174
msgid "Can change vault setting"
msgstr "Você pode alterar as Configurações do Vault"
#: settings/models.py:173
#: settings/models.py:175
msgid "Can change chat ai setting"
msgstr "Você pode alterar as Configurações do Chat AI"
#: settings/models.py:174
#: settings/models.py:176
msgid "Can change system msg sub setting"
msgstr "Configuração de inscrição de mensagens"
#: settings/models.py:175
#: settings/models.py:177
msgid "Can change sms setting"
msgstr "Configuração de SMS"
#: settings/models.py:176
#: settings/models.py:178
msgid "Can change security setting"
msgstr "Configuração de segurança"
#: settings/models.py:177
#: settings/models.py:179
msgid "Can change clean setting"
msgstr "Limpeza regular"
#: settings/models.py:178
#: settings/models.py:180
msgid "Can change interface setting"
msgstr "Configuração de interface"
#: settings/models.py:179
#: settings/models.py:181
msgid "Can change license setting"
msgstr "Configuração de licença"
#: settings/models.py:180
#: settings/models.py:182
msgid "Can change terminal setting"
msgstr "Configuração do terminal"
#: settings/models.py:181
#: settings/models.py:183
msgid "Can change other setting"
msgstr "Outras configurações"
#: settings/models.py:191
#: settings/models.py:193
msgid "Chat prompt"
msgstr "Alerta de chat"
@ -7667,11 +7677,11 @@ msgstr ""
"evitar o problema de ser capaz de ver o nó onde o recurso está localizado, "
"mas o nó não está autorizado."
#: settings/serializers/security.py:17
#: settings/serializers/security.py:19
msgid "User password expiration (day)"
msgstr "Tempo de expiração da senha do usuário (dias)"
#: settings/serializers/security.py:19
#: settings/serializers/security.py:21
msgid ""
"If the user does not update the password during the time, the user password "
"will expire failure;The password expiration reminder mail will be automatic "
@ -7682,11 +7692,11 @@ msgstr ""
"será enviado automaticamente pelo sistema ao usuário dentro de 5 dias antes "
"da expiração da senha"
#: settings/serializers/security.py:26
#: settings/serializers/security.py:28
msgid "Recent password count"
msgstr "Não pode definir senhas recentes"
#: settings/serializers/security.py:28
#: settings/serializers/security.py:30
msgid ""
"Tip: When the user resets the password, it cannot be the previous n "
"historical passwords of the user"
@ -7694,23 +7704,23 @@ msgstr ""
"Dica: Ao redefinir a senha, o usuário não pode usar as senhas que foram "
"usadas anteriormente"
#: settings/serializers/security.py:34
#: settings/serializers/security.py:36
msgid "Minimum length (User)"
msgstr "Comprimento mínimo da senha"
#: settings/serializers/security.py:38
#: settings/serializers/security.py:40
msgid "Minimum length (Admin)"
msgstr "Comprimento mínimo da senha do Administrador"
#: settings/serializers/security.py:47
#: settings/serializers/security.py:49
msgid "Digits"
msgstr "Deve conter números"
#: settings/serializers/security.py:50
#: settings/serializers/security.py:52
msgid "Special characters"
msgstr "Deve conter caracteres especiais"
#: settings/serializers/security.py:55
#: settings/serializers/security.py:57
msgid ""
"If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is "
"allowed during this time interval."
@ -7718,27 +7728,27 @@ msgstr ""
"Quando o número de falhas de login do usuário atingir o limite, o login será"
" proibido durante esse intervalo"
#: settings/serializers/security.py:63 settings/serializers/security.py:73
#: settings/serializers/security.py:65 settings/serializers/security.py:75
msgid "Login failures count"
msgstr "Limite o número de falhas de login do usuário"
#: settings/serializers/security.py:67 settings/serializers/security.py:77
#: settings/serializers/security.py:69 settings/serializers/security.py:79
msgid "Login failure period (minute)"
msgstr "Proibir intervalo de login do usuário (minutos)"
#: settings/serializers/security.py:81
#: settings/serializers/security.py:83
msgid "Login IP whitelist"
msgstr "IP na lista branca de login"
#: settings/serializers/security.py:86
#: settings/serializers/security.py:88
msgid "Login IP blacklist"
msgstr "IP na lista negra de login"
#: settings/serializers/security.py:91
#: settings/serializers/security.py:93
msgid "Only single device login"
msgstr "Apenas um dispositivo pode estar logado"
#: settings/serializers/security.py:92
#: settings/serializers/security.py:94
msgid ""
"After the user logs in on the new device, other logged-in devices will "
"automatically log out"
@ -7746,11 +7756,11 @@ msgstr ""
"Depois que o usuário faz login em um novo dispositivo, os outros "
"dispositivos já logados serão desconectados automaticamente"
#: settings/serializers/security.py:95
#: settings/serializers/security.py:97
msgid "Only exist user login"
msgstr "Apenas usuários existentes podem fazer login"
#: settings/serializers/security.py:97
#: settings/serializers/security.py:99
msgid ""
"If enabled, non-existent users will not be allowed to log in; if disabled, "
"users of other authentication methods except local authentication methods "
@ -7762,11 +7772,11 @@ msgstr ""
"autenticação são permitidos para entrar e criar automaticamente uma conta "
"(caso o usuário não exista)"
#: settings/serializers/security.py:103
#: settings/serializers/security.py:105
msgid "Only from source login"
msgstr "Login apenas a partir de usuários originais"
#: settings/serializers/security.py:105
#: settings/serializers/security.py:107
msgid ""
"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging"
" in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled "
@ -7778,52 +7788,52 @@ msgstr ""
"entre todos os métodos de autenticação ativados, com sucesso em um deles "
"permitindo o login direto"
#: settings/serializers/security.py:116
#: settings/serializers/security.py:118
#: users/templates/users/mfa_setting.html:160
msgid "Not enabled"
msgstr "Desativado"
#: settings/serializers/security.py:117
#: settings/serializers/security.py:119
msgid "All users"
msgstr "Todos os usuários"
#: settings/serializers/security.py:118
#: settings/serializers/security.py:120
msgid "Only admin users"
msgstr "Apenas administrador"
#: settings/serializers/security.py:120
#: settings/serializers/security.py:122
msgid "Global MFA"
msgstr "Ativar autenticação MFA global"
#: settings/serializers/security.py:124
#: settings/serializers/security.py:126
msgid "Third-party login MFA"
msgstr "Autenticação de terceiros habilita MFA"
#: settings/serializers/security.py:125
#: settings/serializers/security.py:127
msgid "The third-party login modes include OIDC, CAS, and SAML2"
msgstr "Métodos de login de terceiros incluem: OIDC, CAS, SAML2"
#: settings/serializers/security.py:129
#: settings/serializers/security.py:131
msgid "MFA via Email"
msgstr "Validação de e-mail MFA"
#: settings/serializers/security.py:130
#: settings/serializers/security.py:132
msgid "Email as a method for multi-factor authentication"
msgstr "Usar e-mail como uma forma de autenticação multifatorial"
#: settings/serializers/security.py:133
#: settings/serializers/security.py:135
msgid "OTP issuer name"
msgstr "Nome após a varredura do OTP"
#: settings/serializers/security.py:137
#: settings/serializers/security.py:139
msgid "OTP valid window"
msgstr "Número de vezes válidas para atraso do OTP"
#: settings/serializers/security.py:141
#: settings/serializers/security.py:143
msgid "MFA verify TTL"
msgstr "Prazo de validade da verificação MFA"
#: settings/serializers/security.py:143
#: settings/serializers/security.py:145
msgid ""
"Unit: second, The verification MFA takes effect only when you view the "
"account password"
@ -7831,31 +7841,31 @@ msgstr ""
"Unidade: segundos, atualmente efetivo apenas ao verificar a senha de conta "
"MFA "
#: settings/serializers/security.py:148
#: settings/serializers/security.py:150
msgid "MFA in login page"
msgstr "Inserir MFA na página de login"
#: settings/serializers/security.py:149
#: settings/serializers/security.py:151
msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page"
msgstr ""
"A regulamentação de segurança de dados da União Europeia (GDPR) exige MFA na"
" página de login para garantir a segurança do login do sistema"
#: settings/serializers/security.py:153
#: settings/serializers/security.py:155
msgid "Verify code TTL (second)"
msgstr "Tempo de validade do código de verificação (minutos)"
#: settings/serializers/security.py:154
#: settings/serializers/security.py:156
msgid "Reset password and send SMS code expiration time"
msgstr ""
"Tempo de expiração do código de verificação para redefinição de senha e "
"envio de mensagens de texto"
#: settings/serializers/security.py:158
#: settings/serializers/security.py:160
msgid "Login dynamic code"
msgstr "Ativar código adicional de login"
#: settings/serializers/security.py:159
#: settings/serializers/security.py:161
msgid ""
"The password and additional code are sent to a third party authentication "
"system for verification"
@ -7864,19 +7874,19 @@ msgstr ""
"de terceiros para verificação. Por exemplo, alguns sistemas de autenticação "
"de terceiros exigem senha + 6 números para completar a autenticação"
#: settings/serializers/security.py:163
#: settings/serializers/security.py:165
msgid "Login captcha"
msgstr "Habilitar código de verificação de login"
#: settings/serializers/security.py:164
#: settings/serializers/security.py:166
msgid "Enable captcha to prevent robot authentication"
msgstr "Ligar o código de verificação para prevenir o login de robôs"
#: settings/serializers/security.py:167
#: settings/serializers/security.py:169
msgid "Suspicious Login Verification"
msgstr "Notificação de login de local diferente"
#: settings/serializers/security.py:169
#: settings/serializers/security.py:171
msgid ""
"The system determines whether the login IP address belongs to a common login"
" city. If the account is logged in from a common login city, the system "
@ -7886,11 +7896,11 @@ msgstr ""
"acessada de uma cidade não usual, um lembrete de login de local diferente "
"será enviado"
#: settings/serializers/security.py:175
#: settings/serializers/security.py:177
msgid "Auto Disable Threshold (day)"
msgstr "Desativação automática de usuários inativos (dias)"
#: settings/serializers/security.py:176
#: settings/serializers/security.py:178
msgid ""
"Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the "
"predetermined time limit"
@ -7898,34 +7908,58 @@ msgstr ""
"Um cheque é feito todos os dias, os usuários que excedem o tempo predefinido"
" são automaticamente desativados"
#: settings/serializers/security.py:196
#: settings/serializers/security.py:198
msgid "Watermark"
msgstr "Ativar marca d'água"
#: settings/serializers/security.py:200
#: settings/serializers/security.py:201
msgid "Watermark session content"
msgstr "Conteúdo personalizado da marca d'água da sessão"
#: settings/serializers/security.py:204
msgid "Watermark console content"
msgstr "Página de gerenciamento, conteúdo personalizado de marca d'água"
#: settings/serializers/security.py:210
msgid "Watermark font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: settings/serializers/security.py:213
msgid "Watermark height"
msgstr "Altura da marca d'água única"
#: settings/serializers/security.py:216
msgid "Watermark width"
msgstr "Largura da marca d'água única"
#: settings/serializers/security.py:219
msgid "Watermark rotate"
msgstr "Ângulo de rotação da marca d'água"
#: settings/serializers/security.py:223
msgid "Max idle time (minute)"
msgstr "Tempo máximo ocioso da conexão (minutos)"
#: settings/serializers/security.py:201
#: settings/serializers/security.py:224
msgid "If idle time more than it, disconnect connection."
msgstr ""
"Observação: se essa configuração for excedida sem qualquer Action, a conexão"
" será desconectada"
#: settings/serializers/security.py:204
#: settings/serializers/security.py:227
msgid "Session expire at browser closed"
msgstr "A sessão expira quando o navegador é fechado"
#: settings/serializers/security.py:205
#: settings/serializers/security.py:228
msgid "Whether to expire the session when the user closes their browser."
msgstr "Quer que a sessão expire quando o usuário fecha o navegador?"
#: settings/serializers/security.py:210
#: settings/serializers/security.py:233
msgid "Allow users to view asset session information"
msgstr ""
"Permitir que os usuários vejam informações da sessão online dos ativos"
#: settings/serializers/security.py:212
#: settings/serializers/security.py:235
msgid ""
"When a user connects to an asset, the account selection popup displays the "
"number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)."
@ -7934,40 +7968,40 @@ msgstr ""
"ativo atual aparecerá na janela de seleção de contas (apenas para o "
"protocolo rdp)"
#: settings/serializers/security.py:218
#: settings/serializers/security.py:241
msgid "Max online time (hour)"
msgstr "Tempo máximo de conexão da sessão (horas)"
#: settings/serializers/security.py:219
#: settings/serializers/security.py:242
msgid "If session connection time more than it, disconnect connection."
msgstr ""
"Dica: se a conexão da sessão exceder essa configuração, a conexão será "
"desconectada"
#: settings/serializers/security.py:222
#: settings/serializers/security.py:245
msgid "Remember manual auth"
msgstr "Salvar passwords inseridos manualmente"
#: settings/serializers/security.py:225
#: settings/serializers/security.py:248
#: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:10
msgid "Session share"
msgstr "Compartilhamento de sessão"
#: settings/serializers/security.py:226
#: settings/serializers/security.py:249
msgid "Enabled, Allows user active session to be shared with other users"
msgstr ""
"Quando ativado, permite que os usuários compartilhem a sessão do ativo "
"conectada com outros, para trabalho em colaboração"
#: settings/serializers/security.py:232
#: settings/serializers/security.py:255
msgid "Insecure command alert"
msgstr "Alerta de comando perigoso"
#: settings/serializers/security.py:235
#: settings/serializers/security.py:258
msgid "Email recipient"
msgstr "Destinatário do email"
#: settings/serializers/security.py:236
#: settings/serializers/security.py:259
msgid "Multiple user using , split"
msgstr "Vários usuários, separados por ,"
@ -8355,17 +8389,17 @@ msgstr ""
"Sua chave SSH não está configurada ou está inválida, por favor, clique <a "
"href=\"%(user_pubkey_update)s\">neste link</a> para atualizar."
#: templates/_mfa_login_field.html:31
#: templates/_mfa_login_field.html:29
#: users/templates/users/forgot_password.html:101
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: templates/_mfa_login_field.html:110
#: templates/_mfa_login_field.html:108
#: users/templates/users/forgot_password.html:176
msgid "Wait: "
msgstr "Aguardando:"
#: templates/_mfa_login_field.html:120
#: templates/_mfa_login_field.html:118
#: users/templates/users/forgot_password.html:192
msgid "The verification code has been sent"
msgstr "O código de verificação foi enviado"
@ -10072,7 +10106,7 @@ msgstr "Pode combinar usuários"
msgid "User password history"
msgstr "Histórico de senhas do usuário"
#: users/models/user/_auth.py:33
#: users/models/user/_auth.py:34
msgid "Force enabled"
msgstr "Forçar ativação"
@ -10083,7 +10117,7 @@ msgstr "Forçar ativação"
msgid "Reset password"
msgstr "Resetar senha"
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:233
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:238
msgid "Reset password success"
msgstr "Resetar senha com sucesso"
@ -10702,7 +10736,7 @@ msgstr "* Sua senha não atende aos requisitos"
msgid "* The new password cannot be the last {} passwords"
msgstr "* A nova senha não pode ser as últimas {} senhas"
#: users/views/profile/reset.py:234
#: users/views/profile/reset.py:239
msgid "Reset password success, return to login page"
msgstr "Restauração de senha bem-sucedida, retornar para a página de login"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 17:14+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 15:41+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 14:54+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Не найдено ожидающих учетных записей"
msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s"
msgstr "Успешных: %s, Не удалось: %s, Всего: %s"
#: accounts/automations/check_account/manager.py:274
#: accounts/automations/check_account/manager.py:273
msgid ""
"---\n"
"Summary: \n"
@ -130,7 +130,8 @@ msgstr ""
#: authentication/const.py:10 authentication/forms.py:28
#: authentication/templates/authentication/login.html:362
#: authentication/templates/authentication/login.html:408
#: settings/serializers/auth/ldap.py:27 settings/serializers/auth/ldap.py:53
#: settings/models.py:243 settings/serializers/auth/ldap.py:27
#: settings/serializers/auth/ldap.py:53
#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 settings/serializers/msg.py:37
#: settings/serializers/terminal.py:32 terminal/serializers/storage.py:123
#: terminal/serializers/storage.py:142 users/forms/profile.py:22
@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "Удаление учетных записей"
#: ops/models/variable.py:9 ops/serializers/job.py:20
#: ops/serializers/variable.py:20 orgs/models.py:82
#: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:37 settings/models.py:186
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:39 settings/models.py:188
#: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9
#: terminal/models/applet/applet.py:34
#: terminal/models/component/endpoint.py:13
@ -756,7 +757,7 @@ msgstr "Статус"
#: accounts/serializers/account/account.py:278
#: accounts/templates/accounts/change_secret_failed_info.html:13
#: assets/const/automation.py:9
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:173
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:174
#: authentication/views/base.py:42 authentication/views/base.py:43
#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:67
#: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:26
@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Политика существования УЗ"
#: assets/models/platform.py:95 assets/serializers/asset/common.py:145
#: assets/serializers/cagegory.py:12 assets/serializers/platform.py:173
#: assets/serializers/platform.py:284 perms/serializers/user_permission.py:26
#: settings/models.py:39 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: settings/models.py:41 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: users/models/preference.py:12 xpack/plugins/cloud/models.py:41
#: xpack/plugins/cloud/models.py:326
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:80
@ -1309,7 +1310,7 @@ msgstr "Белый список IP"
#: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40
#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36
#: ops/models/adhoc.py:25 ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31
#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:42
#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:44
#: terminal/models/applet/applet.py:46 terminal/models/applet/applet.py:373
#: terminal/models/applet/host.py:143 terminal/models/component/endpoint.py:28
#: terminal/models/component/endpoint.py:116
@ -1331,12 +1332,12 @@ msgid "Password length"
msgstr "Длина пароля"
#: accounts/serializers/account/template.py:12
#: settings/serializers/security.py:44
#: settings/serializers/security.py:46
msgid "Lowercase"
msgstr "Строчные буквы"
#: accounts/serializers/account/template.py:13
#: settings/serializers/security.py:41
#: settings/serializers/security.py:43
msgid "Uppercase"
msgstr "Заглавные буквы"
@ -1858,7 +1859,7 @@ msgid "Regex"
msgstr "Регулярное выражение"
#: acls/models/command_acl.py:26 assets/models/cmd_filter.py:79
#: settings/models.py:187 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/models.py:189 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:31
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
@ -2146,39 +2147,43 @@ msgid "OK"
msgstr "Успешно"
#: assets/const/automation.py:10
msgid "RDP error"
msgstr "Ошибка подключения RDP"
#: assets/const/automation.py:11
msgid "Authentication error"
msgstr "Ошибка аутентификации"
#: assets/const/automation.py:11
#: assets/const/automation.py:12
msgid "Invalid password error"
msgstr "Неверный пароль"
#: assets/const/automation.py:12
#: assets/const/automation.py:13
msgid "OpenSSH key error"
msgstr "Ошибка ключа OpenSSH"
#: assets/const/automation.py:13
#: assets/const/automation.py:14
msgid "NTLM credentials rejected error"
msgstr "NTLM учетные данные отклонены"
#: assets/const/automation.py:14
#: assets/const/automation.py:15
msgid "Create temporary error"
msgstr "Создание временной директории не удалось."
#: assets/const/automation.py:18
#: assets/const/automation.py:19
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: assets/const/automation.py:19
#: assets/const/automation.py:20
msgid "Ping gateway"
msgstr "Тестирование шлюза"
#: assets/const/automation.py:20
#: assets/const/automation.py:21
msgid "Gather facts"
msgstr "Сбор информации"
#: assets/const/base.py:32 audits/const.py:59
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:31
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:32
msgid "Disabled"
msgstr "Отключен"
@ -2327,7 +2332,7 @@ msgid "Any"
msgstr "Любой"
#: assets/const/protocol.py:88 rbac/tree.py:62
#: settings/serializers/security.py:245
#: settings/serializers/security.py:268
msgid "Security"
msgstr "Безопасный"
@ -2677,7 +2682,7 @@ msgstr "Система"
#: assets/serializers/cagegory.py:24
#: authentication/models/connection_token.py:34
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:127
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:38
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:40
#: users/models/preference.py:13
msgid "Value"
msgstr "Значение"
@ -2752,8 +2757,8 @@ msgid "Setting"
msgstr "Настройки"
#: assets/models/platform.py:38 audits/const.py:60
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:41
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:32
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:43
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:33
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
@ -3629,29 +3634,29 @@ msgid "Auth Token"
msgstr "Токен аутентификации"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:37 authentication/notifications.py:73
#: authentication/views/login.py:79 notifications/backends/__init__.py:11
#: authentication/utils.py:114 notifications/backends/__init__.py:11
#: settings/serializers/auth/wecom.py:11 settings/serializers/auth/wecom.py:16
#: users/models/user/__init__.py:130 users/models/user/_source.py:19
msgid "WeCom"
msgstr "WeCom"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:38 authentication/views/feishu.py:97
#: authentication/views/login.py:91 notifications/backends/__init__.py:14
#: audits/signal_handlers/login_log.py:38 authentication/utils.py:126
#: authentication/views/feishu.py:97 notifications/backends/__init__.py:14
#: settings/serializers/auth/feishu.py:12
#: settings/serializers/auth/feishu.py:14 users/models/user/__init__.py:136
#: users/models/user/_source.py:21
msgid "FeiShu"
msgstr "FeiShu"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:40 authentication/views/login.py:103
#: audits/signal_handlers/login_log.py:40 authentication/utils.py:138
#: authentication/views/slack.py:79 notifications/backends/__init__.py:16
#: settings/serializers/auth/slack.py:11 settings/serializers/auth/slack.py:13
#: users/models/user/__init__.py:142 users/models/user/_source.py:23
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:41 authentication/views/dingtalk.py:151
#: authentication/views/login.py:85 notifications/backends/__init__.py:12
#: audits/signal_handlers/login_log.py:41 authentication/utils.py:120
#: authentication/views/dingtalk.py:151 notifications/backends/__init__.py:12
#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:11 users/models/user/__init__.py:133
#: users/models/user/_source.py:20
msgid "DingTalk"
@ -3662,8 +3667,8 @@ msgstr "DingTalk"
msgid "Temporary token"
msgstr "Временный токен"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:43 authentication/views/login.py:109
#: settings/serializers/auth/passkey.py:8
#: audits/signal_handlers/login_log.py:43 authentication/const.py:37
#: authentication/utils.py:144 settings/serializers/auth/passkey.py:8
#: settings/serializers/auth/passkey.py:11
msgid "Passkey"
msgstr "Passkey"
@ -3750,8 +3755,8 @@ msgstr "Действие правила — онлайн распознаван
msgid "No available face feature"
msgstr "Нет доступных характеристик лица"
#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:21
#: authentication/mfa/face.py:23 users/views/profile/face.py:72
#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:22
#: authentication/mfa/face.py:24 users/views/profile/face.py:72
msgid "Facial comparison failed"
msgstr "Не удалось сравнить лица"
@ -3824,11 +3829,11 @@ msgstr ""
"Проверьте, не существует ли уже пользователя с таким именем или адресом "
"электронной почты"
#: authentication/backends/passkey/api.py:37
#: authentication/backends/passkey/api.py:40
msgid "Only register passkey for local user"
msgstr "Passkey регистрируется только для локальных пользователей"
#: authentication/backends/passkey/api.py:65
#: authentication/backends/passkey/api.py:71
msgid "Auth failed"
msgstr "Ошибка аутентификации"
@ -3878,7 +3883,7 @@ msgstr "Распознавание лиц"
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: authentication/const.py:37
#: authentication/const.py:38
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
@ -4042,6 +4047,7 @@ msgid "Please wait for %s seconds before retry"
msgstr "Пожалуйста, подождите %s секунд перед повторной попыткой"
#: authentication/errors/redirect.py:85 authentication/mixins.py:327
#: users/views/profile/reset.py:224
msgid "Your password is too simple, please change it for security"
msgstr "Ваш пароль слишком простой, измените его в целях безопасности"
@ -4086,7 +4092,7 @@ msgstr "Динамический код"
msgid "Please input security code"
msgstr "Пожалуйста, введите код безопасности"
#: authentication/mfa/base.py:27
#: authentication/mfa/base.py:28
msgid ""
"The two-factor code you entered has either already been used or has expired."
" Please request a new one."
@ -4114,11 +4120,11 @@ msgstr "Недействительный код подтверждения эл
msgid "Email verification code"
msgstr "Код подтверждения электронной почты"
#: authentication/mfa/face.py:55
#: authentication/mfa/face.py:56
msgid "Bind face to enable"
msgstr "Привязать лицо для активации"
#: authentication/mfa/face.py:59
#: authentication/mfa/face.py:60
msgid "Unbind face to disable"
msgstr "Отвязать лицо для деактивации"
@ -4134,6 +4140,10 @@ msgstr "Код подтверждения OTP"
msgid "Virtual OTP based MFA"
msgstr "Виртуальный МФА (OTP)"
#: authentication/mfa/passkey.py:42 authentication/mfa/passkey.py:46
msgid "Using passkey as MFA"
msgstr ""
#: authentication/mfa/radius.py:8
msgid "Radius verify code invalid"
msgstr "Неверный код проверки Radius"
@ -4664,7 +4674,7 @@ msgstr "Вернуться"
msgid "Copy success"
msgstr "Успешно скопировано"
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:162
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:163
msgid ""
"This page is not served over HTTPS. Please use HTTPS to ensure security of "
"your credentials."
@ -4672,11 +4682,11 @@ msgstr ""
"Эта страница не использует протокол HTTPS, пожалуйста, используйте HTTPS для"
" обеспечения безопасности ваших учетных данных."
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:173
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:174
msgid "Do you want to retry ?"
msgstr "Хотите попробовать снова?"
#: authentication/utils.py:24 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: authentication/utils.py:27 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: xpack/plugins/cloud/const.py:33
msgid "LAN"
msgstr "Локальная сеть"
@ -4761,23 +4771,23 @@ msgstr "Lark уже привязан"
msgid "Failed to get user from Lark"
msgstr "Не удалось получить пользователя Lark"
#: authentication/views/login.py:219
#: authentication/views/login.py:163
msgid "Redirecting"
msgstr "Перенаправление"
#: authentication/views/login.py:220
#: authentication/views/login.py:164
msgid "Redirecting to {} authentication"
msgstr "Перенаправление на {} для аутентификации"
#: authentication/views/login.py:247
#: authentication/views/login.py:191
msgid "Login timeout, please try again."
msgstr "Время входа истекло, пожалуйста, войдите снова"
#: authentication/views/login.py:292
#: authentication/views/login.py:236
msgid "User email already exists ({})"
msgstr "Электронная почта пользователя уже существует ({})"
#: authentication/views/login.py:370
#: authentication/views/login.py:314
msgid ""
"Wait for <b>{}</b> confirm, You also can copy link to her/him <br/>\n"
" Don't close this page"
@ -4786,15 +4796,15 @@ msgstr ""
" скопировать ссылку и отправить ему/ей <br/>\n"
" Не закрывайте эту страницу"
#: authentication/views/login.py:375
#: authentication/views/login.py:319
msgid "No ticket found"
msgstr "Не найдено заявок"
#: authentication/views/login.py:411
#: authentication/views/login.py:355
msgid "Logout success"
msgstr "Успешный выход из системы"
#: authentication/views/login.py:412
#: authentication/views/login.py:356
msgid "Logout success, return login page"
msgstr "Вы успешно вышли, вернитесь на страницу входа"
@ -5380,7 +5390,7 @@ msgstr ""
msgid "App Labels"
msgstr "Управление тегами"
#: labels/models.py:15
#: labels/models.py:15 settings/serializers/security.py:207
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
@ -6087,7 +6097,7 @@ msgstr "DEFAULT"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:188
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:190
#: terminal/models/applet/applet.py:42
msgid "Builtin"
msgstr "Встроенная"
@ -6416,7 +6426,7 @@ msgstr "Рабочий стол"
msgid "Audit view"
msgstr "Панель Аудита"
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:164
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:166
msgid "System setting"
msgstr "Настройки системы"
@ -6528,75 +6538,75 @@ msgstr "Тестовый номер телефона обязателен для
msgid "App Settings"
msgstr "Настройки системы"
#: settings/models.py:40 users/models/preference.py:14
#: settings/models.py:42 users/models/preference.py:14
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифровано"
#: settings/models.py:166
#: settings/models.py:168
msgid "Can change email setting"
msgstr "Изменение настроек почты"
#: settings/models.py:167
#: settings/models.py:169
msgid "Can change auth setting"
msgstr "Изменение настроек аутентификации"
#: settings/models.py:168
#: settings/models.py:170
msgid "Can change auth ops"
msgstr "Изменение настроек центра заданий"
#: settings/models.py:169
#: settings/models.py:171
msgid "Can change auth ticket"
msgstr "Изменение настроек заявок"
#: settings/models.py:170
#: settings/models.py:172
msgid "Can change virtual app setting"
msgstr "Изменение настроек виртуальных приложений"
#: settings/models.py:171
#: settings/models.py:173
msgid "Can change auth announcement"
msgstr "Изменение объявления на входе"
#: settings/models.py:172
#: settings/models.py:174
msgid "Can change vault setting"
msgstr "Изменение настроек Vault"
#: settings/models.py:173
#: settings/models.py:175
msgid "Can change chat ai setting"
msgstr "Изменение настроек чат-ИИ"
#: settings/models.py:174
#: settings/models.py:176
msgid "Can change system msg sub setting"
msgstr "Изменение настроек подписки на сообщения"
#: settings/models.py:175
#: settings/models.py:177
msgid "Can change sms setting"
msgstr "Изменение настроек SMS"
#: settings/models.py:176
#: settings/models.py:178
msgid "Can change security setting"
msgstr "Изменение настроек безопасности"
#: settings/models.py:177
#: settings/models.py:179
msgid "Can change clean setting"
msgstr "Изменение настроек регулярной очистки"
#: settings/models.py:178
#: settings/models.py:180
msgid "Can change interface setting"
msgstr "Изменение настроек интерфейса"
#: settings/models.py:179
#: settings/models.py:181
msgid "Can change license setting"
msgstr "Изменение настроек лицензии"
#: settings/models.py:180
#: settings/models.py:182
msgid "Can change terminal setting"
msgstr "Изменение настроек терминала"
#: settings/models.py:181
#: settings/models.py:183
msgid "Can change other setting"
msgstr "Изменение прочих настроек"
#: settings/models.py:191
#: settings/models.py:193
msgid "Chat prompt"
msgstr "Подсказка в чате"
@ -7639,11 +7649,11 @@ msgstr ""
"Размещайте активы с индивидуальными разрешениями в несгруппированные папки, "
"чтобы избежать ситуации, когда папка видна, но доступ к ней не предоставлен"
#: settings/serializers/security.py:17
#: settings/serializers/security.py:19
msgid "User password expiration (day)"
msgstr "Срок действия пароля пользователя (дни)"
#: settings/serializers/security.py:19
#: settings/serializers/security.py:21
msgid ""
"If the user does not update the password during the time, the user password "
"will expire failure;The password expiration reminder mail will be automatic "
@ -7653,11 +7663,11 @@ msgstr ""
" За 5 дней до истечения система начнёт ежедневно отправлять напоминания по "
"почте"
#: settings/serializers/security.py:26
#: settings/serializers/security.py:28
msgid "Recent password count"
msgstr "Количество последних паролей"
#: settings/serializers/security.py:28
#: settings/serializers/security.py:30
msgid ""
"Tip: When the user resets the password, it cannot be the previous n "
"historical passwords of the user"
@ -7665,23 +7675,23 @@ msgstr ""
"Подсказка: При сбросе пароля пользователю нельзя использовать пароль, "
"который он использовал в предыдущие n раз"
#: settings/serializers/security.py:34
#: settings/serializers/security.py:36
msgid "Minimum length (User)"
msgstr "Минимальная длина (Пользователь)"
#: settings/serializers/security.py:38
#: settings/serializers/security.py:40
msgid "Minimum length (Admin)"
msgstr "Минимальная длина (Админ)"
#: settings/serializers/security.py:47
#: settings/serializers/security.py:49
msgid "Digits"
msgstr "Цифры"
#: settings/serializers/security.py:50
#: settings/serializers/security.py:52
msgid "Special characters"
msgstr "Специальные символы"
#: settings/serializers/security.py:55
#: settings/serializers/security.py:57
msgid ""
"If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is "
"allowed during this time interval."
@ -7689,27 +7699,27 @@ msgstr ""
"Когда количество неудачных попыток входа пользователя достигнет лимита, вход"
" будет запрещен на этот период времени."
#: settings/serializers/security.py:63 settings/serializers/security.py:73
#: settings/serializers/security.py:65 settings/serializers/security.py:75
msgid "Login failures count"
msgstr "Количество неудачных попыток входа"
#: settings/serializers/security.py:67 settings/serializers/security.py:77
#: settings/serializers/security.py:69 settings/serializers/security.py:79
msgid "Login failure period (minute)"
msgstr "Период запрета входа (минут)"
#: settings/serializers/security.py:81
#: settings/serializers/security.py:83
msgid "Login IP whitelist"
msgstr "Белый список IP для входа"
#: settings/serializers/security.py:86
#: settings/serializers/security.py:88
msgid "Login IP blacklist"
msgstr "Вход: черный список IP"
#: settings/serializers/security.py:91
#: settings/serializers/security.py:93
msgid "Only single device login"
msgstr "Вход только с одного устройства"
#: settings/serializers/security.py:92
#: settings/serializers/security.py:94
msgid ""
"After the user logs in on the new device, other logged-in devices will "
"automatically log out"
@ -7717,11 +7727,11 @@ msgstr ""
"При входе пользователя с нового устройства, другие подключенные устройства "
"автоматически выйдут из системы"
#: settings/serializers/security.py:95
#: settings/serializers/security.py:97
msgid "Only exist user login"
msgstr "Вход только для существующих пользователей"
#: settings/serializers/security.py:97
#: settings/serializers/security.py:99
msgid ""
"If enabled, non-existent users will not be allowed to log in; if disabled, "
"users of other authentication methods except local authentication methods "
@ -7733,11 +7743,11 @@ msgstr ""
"локальной, разрешено входить в систему и автоматически создавать "
"пользователей в случае, если их пользователь ещё не существует в JumpServer"
#: settings/serializers/security.py:103
#: settings/serializers/security.py:105
msgid "Only from source login"
msgstr "Только из источника входа"
#: settings/serializers/security.py:105
#: settings/serializers/security.py:107
msgid ""
"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging"
" in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled "
@ -7750,52 +7760,52 @@ msgstr ""
"аутентификации. Вход произойдет, если хотя бы одна из аутентификаций прошла "
"успешно"
#: settings/serializers/security.py:116
#: settings/serializers/security.py:118
#: users/templates/users/mfa_setting.html:160
msgid "Not enabled"
msgstr "Не включено"
#: settings/serializers/security.py:117
#: settings/serializers/security.py:119
msgid "All users"
msgstr "Все пользователи"
#: settings/serializers/security.py:118
#: settings/serializers/security.py:120
msgid "Only admin users"
msgstr "Только администраторы"
#: settings/serializers/security.py:120
#: settings/serializers/security.py:122
msgid "Global MFA"
msgstr "Глобальное включение МФА"
#: settings/serializers/security.py:124
#: settings/serializers/security.py:126
msgid "Third-party login MFA"
msgstr "Сторонняя проверка МФА"
#: settings/serializers/security.py:125
#: settings/serializers/security.py:127
msgid "The third-party login modes include OIDC, CAS, and SAML2"
msgstr "Сторонние методы входа: OIDC, CAS, SAML2"
#: settings/serializers/security.py:129
#: settings/serializers/security.py:131
msgid "MFA via Email"
msgstr "МИД по электронной почте"
#: settings/serializers/security.py:130
#: settings/serializers/security.py:132
msgid "Email as a method for multi-factor authentication"
msgstr "Электронная почта как метод многофакторной аутентификации"
#: settings/serializers/security.py:133
#: settings/serializers/security.py:135
msgid "OTP issuer name"
msgstr "Название OTP"
#: settings/serializers/security.py:137
#: settings/serializers/security.py:139
msgid "OTP valid window"
msgstr "Диапазон допустимого OTP"
#: settings/serializers/security.py:141
#: settings/serializers/security.py:143
msgid "MFA verify TTL"
msgstr "Срок действия проверки МФА"
#: settings/serializers/security.py:143
#: settings/serializers/security.py:145
msgid ""
"Unit: second, The verification MFA takes effect only when you view the "
"account password"
@ -7803,31 +7813,31 @@ msgstr ""
"Единицы: секунды, в настоящее время действует только при просмотре паролей "
"учетных записей с использованием МФА"
#: settings/serializers/security.py:148
#: settings/serializers/security.py:150
msgid "MFA in login page"
msgstr "МФА на странице входа"
#: settings/serializers/security.py:149
#: settings/serializers/security.py:151
msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page"
msgstr ""
"Регламент безопасности данных ЕС (GDPR) требует, чтобы МФА была на странице "
"входа систему"
#: settings/serializers/security.py:153
#: settings/serializers/security.py:155
msgid "Verify code TTL (second)"
msgstr "Время действия кода подтверждения (мин)"
#: settings/serializers/security.py:154
#: settings/serializers/security.py:156
msgid "Reset password and send SMS code expiration time"
msgstr ""
"Срок действия кода подтверждения для сброса пароля и срока действия кода "
"подтверждения для отправки SMS"
#: settings/serializers/security.py:158
#: settings/serializers/security.py:160
msgid "Login dynamic code"
msgstr "Динамический код входа"
#: settings/serializers/security.py:159
#: settings/serializers/security.py:161
msgid ""
"The password and additional code are sent to a third party authentication "
"system for verification"
@ -7835,19 +7845,19 @@ msgstr ""
"Пароль и дополнительный код передаются в стороннюю систему аутентификации "
"для проверки"
#: settings/serializers/security.py:163
#: settings/serializers/security.py:165
msgid "Login captcha"
msgstr "Проверочный код (captcha) при входе"
#: settings/serializers/security.py:164
#: settings/serializers/security.py:166
msgid "Enable captcha to prevent robot authentication"
msgstr "Включите проверочный код, чтобы предотвратить аутентификацию роботов"
#: settings/serializers/security.py:167
#: settings/serializers/security.py:169
msgid "Suspicious Login Verification"
msgstr "Проверка при подозрительном входе"
#: settings/serializers/security.py:169
#: settings/serializers/security.py:171
msgid ""
"The system determines whether the login IP address belongs to a common login"
" city. If the account is logged in from a common login city, the system "
@ -7857,11 +7867,11 @@ msgstr ""
"Если учетная запись авторизована из другого города, система отправит "
"сообщение с оповещением об удаленном входе"
#: settings/serializers/security.py:175
#: settings/serializers/security.py:177
msgid "Auto Disable Threshold (day)"
msgstr "Порог автоматического отключения (в днях)"
#: settings/serializers/security.py:176
#: settings/serializers/security.py:178
msgid ""
"Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the "
"predetermined time limit"
@ -7869,32 +7879,56 @@ msgstr ""
"Проверка выполняется ежедневно: пользователи, превысившие установленный "
"срок, будут автоматически отключены"
#: settings/serializers/security.py:196
#: settings/serializers/security.py:198
msgid "Watermark"
msgstr "Водяной знак"
#: settings/serializers/security.py:200
#: settings/serializers/security.py:201
msgid "Watermark session content"
msgstr "Настройки пользовательского водяного знака сессии"
#: settings/serializers/security.py:204
msgid "Watermark console content"
msgstr "Страница управления настройками водяного знака"
#: settings/serializers/security.py:210
msgid "Watermark font size"
msgstr "Шрифт и размер шрифта"
#: settings/serializers/security.py:213
msgid "Watermark height"
msgstr "Высота одного водяного знака"
#: settings/serializers/security.py:216
msgid "Watermark width"
msgstr "Ширина одного водяного знака"
#: settings/serializers/security.py:219
msgid "Watermark rotate"
msgstr "Угол вращения водяного знака"
#: settings/serializers/security.py:223
msgid "Max idle time (minute)"
msgstr "Максимальное время простоя (минуты)"
#: settings/serializers/security.py:201
#: settings/serializers/security.py:224
msgid "If idle time more than it, disconnect connection."
msgstr ""
"Если время простоя сессии больше указанного, соединение будет разорвано."
#: settings/serializers/security.py:204
#: settings/serializers/security.py:227
msgid "Session expire at browser closed"
msgstr "Сессия завершается при закрытии браузера"
#: settings/serializers/security.py:205
#: settings/serializers/security.py:228
msgid "Whether to expire the session when the user closes their browser."
msgstr "Следует ли завершать сессию, когда пользователь закрывает браузер."
#: settings/serializers/security.py:210
#: settings/serializers/security.py:233
msgid "Allow users to view asset session information"
msgstr "Разрешить пользователям просматривать информацию о сессиях активов"
#: settings/serializers/security.py:212
#: settings/serializers/security.py:235
msgid ""
"When a user connects to an asset, the account selection popup displays the "
"number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)."
@ -7903,39 +7937,39 @@ msgstr ""
" записи отображается количество активных сессий для текущего актива (только "
"протокол RDP)."
#: settings/serializers/security.py:218
#: settings/serializers/security.py:241
msgid "Max online time (hour)"
msgstr "Максимальное время онлайн (часы)"
#: settings/serializers/security.py:219
#: settings/serializers/security.py:242
msgid "If session connection time more than it, disconnect connection."
msgstr ""
"Если время сессии превысит заданное значение, соединение будет разорвано."
#: settings/serializers/security.py:222
#: settings/serializers/security.py:245
msgid "Remember manual auth"
msgstr "Сохранить введенную вручную УЗ"
#: settings/serializers/security.py:225
#: settings/serializers/security.py:248
#: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:10
msgid "Session share"
msgstr "Поделиться сессией"
#: settings/serializers/security.py:226
#: settings/serializers/security.py:249
msgid "Enabled, Allows user active session to be shared with other users"
msgstr ""
"Если включено, позволяет использовать активный сеанс пользователя совместно "
"с другими пользователями"
#: settings/serializers/security.py:232
#: settings/serializers/security.py:255
msgid "Insecure command alert"
msgstr "Оповещение о небезопасной команде"
#: settings/serializers/security.py:235
#: settings/serializers/security.py:258
msgid "Email recipient"
msgstr "Получатель письма"
#: settings/serializers/security.py:236
#: settings/serializers/security.py:259
msgid "Multiple user using , split"
msgstr "Несколько пользователей; разделитель - запятая"
@ -8321,17 +8355,17 @@ msgstr ""
"Ваш SSH-ключ отсутствует или просрочен. Нажмите на <a "
"href=\"%(user_pubkey_update)s\">ссылку</a>, чтобы обновить его."
#: templates/_mfa_login_field.html:31
#: templates/_mfa_login_field.html:29
#: users/templates/users/forgot_password.html:101
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: templates/_mfa_login_field.html:110
#: templates/_mfa_login_field.html:108
#: users/templates/users/forgot_password.html:176
msgid "Wait: "
msgstr "Ожидание: "
#: templates/_mfa_login_field.html:120
#: templates/_mfa_login_field.html:118
#: users/templates/users/forgot_password.html:192
msgid "The verification code has been sent"
msgstr "Код подтверждения был отправлен"
@ -10039,7 +10073,7 @@ msgstr "Сопоставление пользователей"
msgid "User password history"
msgstr "История паролей пользователя"
#: users/models/user/_auth.py:33
#: users/models/user/_auth.py:34
msgid "Force enabled"
msgstr "Принудительное включение"
@ -10050,7 +10084,7 @@ msgstr "Принудительное включение"
msgid "Reset password"
msgstr "Сброс пароля"
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:233
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:238
msgid "Reset password success"
msgstr "Успешный сброс пароля"
@ -10664,7 +10698,7 @@ msgstr "* Ваш пароль не соответствует требовани
msgid "* The new password cannot be the last {} passwords"
msgstr "* Новый пароль не может быть одним из последних {} паролей"
#: users/views/profile/reset.py:234
#: users/views/profile/reset.py:239
msgid "Reset password success, return to login page"
msgstr "Пароль успешно сброшен, вернитесь на страницу входа"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JumpServer 0.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 17:14+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 15:41+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 10:54+0800\n"
"Last-Translator: ibuler <ibuler@qq.com>\n"
"Language-Team: JumpServer team<ibuler@qq.com>\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "未找到待处理帐户"
msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s"
msgstr "成功: %s, 失败: %s, 总数: %s"
#: accounts/automations/check_account/manager.py:274
#: accounts/automations/check_account/manager.py:273
msgid ""
"---\n"
"Summary: \n"
@ -128,16 +128,14 @@ msgstr ">>> 开始执行测试网关账号可连接性任务"
#: authentication/forms.py:28
#: authentication/templates/authentication/login.html:362
#: authentication/templates/authentication/login.html:408
#: settings/serializers/auth/ldap.py:27 settings/serializers/auth/ldap.py:53
#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 settings/serializers/msg.py:37
#: settings/serializers/terminal.py:32 terminal/serializers/storage.py:123
#: terminal/serializers/storage.py:142 users/forms/profile.py:22
#: users/serializers/user.py:148
#: settings/models.py:243 settings/serializers/auth/ldap.py:27
#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35
#: settings/serializers/msg.py:37 settings/serializers/terminal.py:32
#: terminal/serializers/storage.py:123 terminal/serializers/storage.py:142
#: users/forms/profile.py:22 users/serializers/user.py:148
#: users/templates/users/_msg_user_created.html:13
#: users/templates/users/user_password_verify.html:18
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:27
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:89
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:96
msgid "Password"
msgstr "密码"
@ -556,7 +554,7 @@ msgstr "可以移除账号"
#: ops/models/variable.py:9 ops/serializers/job.py:20
#: ops/serializers/variable.py:20 orgs/models.py:82
#: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:37 settings/models.py:186
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:39 settings/models.py:188
#: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9
#: terminal/models/applet/applet.py:34 terminal/models/component/endpoint.py:13
#: terminal/models/component/endpoint.py:106
@ -857,8 +855,6 @@ msgstr "重复密码"
#: users/serializers/profile.py:186
#: users/templates/users/_msg_user_created.html:12
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:25
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:87
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:94
msgid "Username"
msgstr "用户名"
@ -1157,7 +1153,7 @@ msgstr "账号存在策略"
#: assets/models/platform.py:95 assets/serializers/asset/common.py:145
#: assets/serializers/cagegory.py:12 assets/serializers/platform.py:173
#: assets/serializers/platform.py:284 perms/serializers/user_permission.py:26
#: settings/models.py:39 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: settings/models.py:41 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: users/models/preference.py:12 xpack/plugins/cloud/models.py:41
#: xpack/plugins/cloud/models.py:326
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:80
@ -1292,7 +1288,7 @@ msgstr "IP 白名单"
#: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40
#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 ops/models/adhoc.py:25
#: ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31 rbac/models/role.py:37
#: settings/models.py:42 terminal/models/applet/applet.py:46
#: settings/models.py:44 terminal/models/applet/applet.py:46
#: terminal/models/applet/applet.py:373 terminal/models/applet/host.py:143
#: terminal/models/component/endpoint.py:28
#: terminal/models/component/endpoint.py:116
@ -1314,12 +1310,12 @@ msgid "Password length"
msgstr "密码长度"
#: accounts/serializers/account/template.py:12
#: settings/serializers/security.py:44
#: settings/serializers/security.py:46
msgid "Lowercase"
msgstr "小写字母"
#: accounts/serializers/account/template.py:13
#: settings/serializers/security.py:41
#: settings/serializers/security.py:43
msgid "Uppercase"
msgstr "大写字母"
@ -1829,7 +1825,7 @@ msgid "Regex"
msgstr "正则表达式"
#: acls/models/command_acl.py:26 assets/models/cmd_filter.py:79
#: settings/models.py:187 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/models.py:189 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:31
msgid "Content"
msgstr "内容"
@ -1909,8 +1905,8 @@ msgid ""
"10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (Domain name "
"support)"
msgstr ""
"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, "
"2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (支持网域)"
"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:"
"db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (支持网域)"
#: acls/serializers/base.py:41 assets/serializers/asset/host.py:19
msgid "IP/Host"
@ -1938,8 +1934,8 @@ msgid ""
"With * indicating a match all. Such as: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, "
"10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 "
msgstr ""
"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, "
"2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64"
"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:"
"db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64"
#: acls/serializers/rules/rules.py:33
#: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:12
@ -2112,39 +2108,43 @@ msgid "OK"
msgstr "成功"
#: assets/const/automation.py:10
msgid "RDP error"
msgstr "RDP 连接失败"
#: assets/const/automation.py:11
msgid "Authentication error"
msgstr "认证失败"
#: assets/const/automation.py:11
#: assets/const/automation.py:12
msgid "Invalid password error"
msgstr "密码无效"
#: assets/const/automation.py:12
#: assets/const/automation.py:13
msgid "OpenSSH key error"
msgstr "OpenSSH 密钥错误"
#: assets/const/automation.py:13
#: assets/const/automation.py:14
msgid "NTLM credentials rejected error"
msgstr "NTLM 凭据被拒绝"
#: assets/const/automation.py:14
#: assets/const/automation.py:15
msgid "Create temporary error"
msgstr "创建临时目录失败"
#: assets/const/automation.py:18
#: assets/const/automation.py:19
msgid "Ping"
msgstr "测试"
#: assets/const/automation.py:19
#: assets/const/automation.py:20
msgid "Ping gateway"
msgstr "测试网关"
#: assets/const/automation.py:20
#: assets/const/automation.py:21
msgid "Gather facts"
msgstr "收集资产信息"
#: assets/const/base.py:32 audits/const.py:59
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:31
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:32
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
@ -2183,8 +2183,7 @@ msgstr "云服务"
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: assets/const/category.py:16 common/sdk/sms/custom_file.py:47
#: common/sdk/sms/endpoint.py:20
#: assets/const/category.py:16 common/sdk/sms/endpoint.py:20
msgid "Custom type"
msgstr "自定义类型"
@ -2291,7 +2290,7 @@ msgid "Any"
msgstr "任意"
#: assets/const/protocol.py:88 rbac/tree.py:62
#: settings/serializers/security.py:266
#: settings/serializers/security.py:268
msgid "Security"
msgstr "安全"
@ -2635,7 +2634,7 @@ msgstr "系统"
#: assets/serializers/cagegory.py:24
#: authentication/models/connection_token.py:34
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:127
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:38
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:40
#: users/models/preference.py:13
msgid "Value"
msgstr "值"
@ -2710,8 +2709,8 @@ msgid "Setting"
msgstr "设置"
#: assets/models/platform.py:38 audits/const.py:60
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:41
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:32
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:43
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:33
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
@ -2889,7 +2888,7 @@ msgstr "端口超出范围 (0-65535)"
msgid "Protocol is required: {}"
msgstr "协议是必填的: {}"
#: assets/serializers/asset/common.py:353 labels/api.py:107
#: assets/serializers/asset/common.py:353
msgid "Invalid data"
msgstr "无效的数据"
@ -3956,6 +3955,7 @@ msgid "Please wait for %s seconds before retry"
msgstr "请在 %s 秒后重试"
#: authentication/errors/redirect.py:85 authentication/mixins.py:327
#: users/views/profile/reset.py:224
msgid "Your password is too simple, please change it for security"
msgstr "你的密码过于简单,为了安全,请修改"
@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "企业专业版"
msgid "Ultimate edition"
msgstr "企业旗舰版"
#: common/const/common.py:5 xpack/plugins/cloud/manager.py:450
#: common/const/common.py:5 xpack/plugins/cloud/manager.py:454
#, python-format
msgid "%(name)s was created successfully"
msgstr "%(name)s 创建成功"
@ -5042,10 +5042,6 @@ msgstr "自定义短信文件无效"
msgid "SMS sending failed[%s]: %s"
msgstr "短信发送失败[%s]: %s"
#: common/sdk/sms/custom_file.py:47 common/serializers/common.py:98
msgid "File"
msgstr "文件"
#: common/sdk/sms/endpoint.py:16
msgid "Alibaba cloud"
msgstr "阿里云"
@ -5090,6 +5086,10 @@ msgstr "请在 {} 秒后发送"
msgid "Children"
msgstr "节点"
#: common/serializers/common.py:98
msgid "File"
msgstr "文件"
#: common/serializers/fields.py:139
msgid "Invalid data type"
msgstr "无效的数据"
@ -5211,10 +5211,6 @@ msgstr "你的账号已创建成功"
msgid "JumpServer - An open-source PAM"
msgstr "JumpServer 开源堡垒机"
#: jumpserver/context_processor.py:28
msgid "FIT2CLOUD"
msgstr ""
#: jumpserver/views/celery_flower.py:22
msgid "<h1>Flower service unavailable, check it</h1>"
msgstr "Flower 服务不可用,请检查"
@ -5246,7 +5242,7 @@ msgstr ""
msgid "App Labels"
msgstr "标签管理"
#: labels/models.py:15 settings/serializers/security.py:205
#: labels/models.py:15 settings/serializers/security.py:207
msgid "Color"
msgstr "颜色"
@ -5938,7 +5934,7 @@ msgstr "默认组织"
msgid "SYSTEM"
msgstr "系统组织"
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:188
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:190
#: terminal/models/applet/applet.py:42
msgid "Builtin"
msgstr "内置的"
@ -6269,7 +6265,7 @@ msgstr "工作台"
msgid "Audit view"
msgstr "审计台"
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:164
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:166
msgid "System setting"
msgstr "系统设置"
@ -6380,75 +6376,75 @@ msgstr "测试手机号 该字段是必填项。"
msgid "App Settings"
msgstr "系统设置"
#: settings/models.py:40 users/models/preference.py:14
#: settings/models.py:42 users/models/preference.py:14
msgid "Encrypted"
msgstr "加密的"
#: settings/models.py:166
#: settings/models.py:168
msgid "Can change email setting"
msgstr "邮件设置"
#: settings/models.py:167
#: settings/models.py:169
msgid "Can change auth setting"
msgstr "认证设置"
#: settings/models.py:168
#: settings/models.py:170
msgid "Can change auth ops"
msgstr "任务中心设置"
#: settings/models.py:169
#: settings/models.py:171
msgid "Can change auth ticket"
msgstr "工单设置"
#: settings/models.py:170
#: settings/models.py:172
msgid "Can change virtual app setting"
msgstr "可以更改虚拟应用设置"
#: settings/models.py:171
#: settings/models.py:173
msgid "Can change auth announcement"
msgstr "公告设置"
#: settings/models.py:172
#: settings/models.py:174
msgid "Can change vault setting"
msgstr "可以更改 vault 设置"
#: settings/models.py:173
#: settings/models.py:175
msgid "Can change chat ai setting"
msgstr "可以修改聊天 AI 设置"
#: settings/models.py:174
#: settings/models.py:176
msgid "Can change system msg sub setting"
msgstr "消息订阅设置"
#: settings/models.py:175
#: settings/models.py:177
msgid "Can change sms setting"
msgstr "短信设置"
#: settings/models.py:176
#: settings/models.py:178
msgid "Can change security setting"
msgstr "安全设置"
#: settings/models.py:177
#: settings/models.py:179
msgid "Can change clean setting"
msgstr "定期清理"
#: settings/models.py:178
#: settings/models.py:180
msgid "Can change interface setting"
msgstr "界面设置"
#: settings/models.py:179
#: settings/models.py:181
msgid "Can change license setting"
msgstr "许可证设置"
#: settings/models.py:180
#: settings/models.py:182
msgid "Can change terminal setting"
msgstr "终端设置"
#: settings/models.py:181
#: settings/models.py:183
msgid "Can change other setting"
msgstr "其它设置"
#: settings/models.py:191
#: settings/models.py:193
msgid "Chat prompt"
msgstr "聊天提示"
@ -7220,7 +7216,7 @@ msgstr "租户 ID"
#: settings/serializers/feature.py:110 terminal/serializers/storage.py:68
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:119 xpack/plugins/cloud/manager.py:124
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:161 xpack/plugins/cloud/models.py:292
#: xpack/plugins/cloud/models.py:292
msgid "Region"
msgstr "地域"
@ -7418,11 +7414,11 @@ msgstr ""
"放置单独授权的资产到未分组节点, 避免能看到资产所在节点,但该节点未被授权的问"
"题"
#: settings/serializers/security.py:17
#: settings/serializers/security.py:19
msgid "User password expiration (day)"
msgstr "用户密码过期时间 (天)"
#: settings/serializers/security.py:19
#: settings/serializers/security.py:21
msgid ""
"If the user does not update the password during the time, the user password "
"will expire failure;The password expiration reminder mail will be automatic "
@ -7431,69 +7427,69 @@ msgstr ""
"如果用户在此期间没有更新密码,用户密码将过期失效; 密码过期提醒邮件将在密码过"
"期前5天内由系统 (每天)自动发送给用户"
#: settings/serializers/security.py:26
#: settings/serializers/security.py:28
msgid "Recent password count"
msgstr "不能设置近几次密码"
#: settings/serializers/security.py:28
#: settings/serializers/security.py:30
msgid ""
"Tip: When the user resets the password, it cannot be the previous n "
"historical passwords of the user"
msgstr "提示:用户重置密码时,不能为该用户前几次使用过的密码"
#: settings/serializers/security.py:34
#: settings/serializers/security.py:36
msgid "Minimum length (User)"
msgstr "密码最小长度"
#: settings/serializers/security.py:38
#: settings/serializers/security.py:40
msgid "Minimum length (Admin)"
msgstr "管理员密码最小长度"
#: settings/serializers/security.py:47
#: settings/serializers/security.py:49
msgid "Digits"
msgstr "必须包含数字"
#: settings/serializers/security.py:50
#: settings/serializers/security.py:52
msgid "Special characters"
msgstr "必须包含特殊字符"
#: settings/serializers/security.py:55
#: settings/serializers/security.py:57
msgid ""
"If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is "
"allowed during this time interval."
msgstr "当用户登录失败次数达到限制后,那么在此间隔内禁止登录"
#: settings/serializers/security.py:63 settings/serializers/security.py:73
#: settings/serializers/security.py:65 settings/serializers/security.py:75
msgid "Login failures count"
msgstr "限制用户登录失败次数"
#: settings/serializers/security.py:67 settings/serializers/security.py:77
#: settings/serializers/security.py:69 settings/serializers/security.py:79
msgid "Login failure period (minute)"
msgstr "禁止用户登录间隔 (分)"
#: settings/serializers/security.py:81
#: settings/serializers/security.py:83
msgid "Login IP whitelist"
msgstr "IP 登录白名单"
#: settings/serializers/security.py:86
#: settings/serializers/security.py:88
msgid "Login IP blacklist"
msgstr "IP 登录黑名单"
#: settings/serializers/security.py:91
#: settings/serializers/security.py:93
msgid "Only single device login"
msgstr "仅一台设备登录"
#: settings/serializers/security.py:92
#: settings/serializers/security.py:94
msgid ""
"After the user logs in on the new device, other logged-in devices will "
"automatically log out"
msgstr "用户在新设备登录后,其他已登录的设备会自动退出"
#: settings/serializers/security.py:95
#: settings/serializers/security.py:97
msgid "Only exist user login"
msgstr "仅已存在用户登录"
#: settings/serializers/security.py:97
#: settings/serializers/security.py:99
msgid ""
"If enabled, non-existent users will not be allowed to log in; if disabled, "
"users of other authentication methods except local authentication methods "
@ -7503,11 +7499,11 @@ msgstr ""
"如果开启,不存在的用户将不被允许登录;如果关闭,除本地认证方式外,其他认证方"
"式的用户都允许登录并自动创建用户 (如果用户不存在)"
#: settings/serializers/security.py:103
#: settings/serializers/security.py:105
msgid "Only from source login"
msgstr "仅从用户来源登录"
#: settings/serializers/security.py:105
#: settings/serializers/security.py:107
msgid ""
"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging "
"in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled "
@ -7517,78 +7513,78 @@ msgstr ""
"如果开启,用户登录时仅会向来源端进行认证;如果关闭,用户登录时会按照一定的顺"
"序对所有已开启的认证方式进行顺序认证,只要有一个认证成功就可以直接登录"
#: settings/serializers/security.py:116
#: settings/serializers/security.py:118
#: users/templates/users/mfa_setting.html:160
msgid "Not enabled"
msgstr "未启用"
#: settings/serializers/security.py:117
#: settings/serializers/security.py:119
msgid "All users"
msgstr "所有用户"
#: settings/serializers/security.py:118
#: settings/serializers/security.py:120
msgid "Only admin users"
msgstr "仅管理员"
#: settings/serializers/security.py:120
#: settings/serializers/security.py:122
msgid "Global MFA"
msgstr "全局启用 MFA 认证"
#: settings/serializers/security.py:124
#: settings/serializers/security.py:126
msgid "Third-party login MFA"
msgstr "第三方认证开启 MFA"
#: settings/serializers/security.py:125
#: settings/serializers/security.py:127
msgid "The third-party login modes include OIDC, CAS, and SAML2"
msgstr "第三方登录方式包括: OIDC、CAS、SAML2"
#: settings/serializers/security.py:129
#: settings/serializers/security.py:131
msgid "MFA via Email"
msgstr "邮件验证 MFA"
#: settings/serializers/security.py:130
#: settings/serializers/security.py:132
msgid "Email as a method for multi-factor authentication"
msgstr "将电子邮件作为多因子认证的一种方式"
#: settings/serializers/security.py:133
#: settings/serializers/security.py:135
msgid "OTP issuer name"
msgstr "OTP 扫描后的名称"
#: settings/serializers/security.py:137
#: settings/serializers/security.py:139
msgid "OTP valid window"
msgstr "OTP 延迟有效次数"
#: settings/serializers/security.py:141
#: settings/serializers/security.py:143
msgid "MFA verify TTL"
msgstr "MFA 校验有效期"
#: settings/serializers/security.py:143
#: settings/serializers/security.py:145
msgid ""
"Unit: second, The verification MFA takes effect only when you view the "
"account password"
msgstr "单位:秒,目前仅在查看账号密码校验 MFA 时生效"
#: settings/serializers/security.py:148
#: settings/serializers/security.py:150
msgid "MFA in login page"
msgstr "MFA 在登录页面输入"
#: settings/serializers/security.py:149
#: settings/serializers/security.py:151
msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page"
msgstr "欧盟数据安全法规(GDPR) 要求 MFA 在登录页面,来确保系统登录安全"
#: settings/serializers/security.py:153
#: settings/serializers/security.py:155
msgid "Verify code TTL (second)"
msgstr "验证码有效时间 (分)"
#: settings/serializers/security.py:154
#: settings/serializers/security.py:156
msgid "Reset password and send SMS code expiration time"
msgstr "重置密码的验证码及发送短信的验证码过期时间"
#: settings/serializers/security.py:158
#: settings/serializers/security.py:160
msgid "Login dynamic code"
msgstr "启用登录附加码"
#: settings/serializers/security.py:159
#: settings/serializers/security.py:161
msgid ""
"The password and additional code are sent to a third party authentication "
"system for verification"
@ -7596,19 +7592,19 @@ msgstr ""
"密码和附加码一并发送给第三方认证系统进行校验, 如:有的第三方认证系统,需要 密"
"码+6位数字 完成认证"
#: settings/serializers/security.py:163
#: settings/serializers/security.py:165
msgid "Login captcha"
msgstr "启用登录验证码"
#: settings/serializers/security.py:164
#: settings/serializers/security.py:166
msgid "Enable captcha to prevent robot authentication"
msgstr "开启验证码,防止机器人登录"
#: settings/serializers/security.py:167
#: settings/serializers/security.py:169
msgid "Suspicious Login Verification"
msgstr "异地登录通知"
#: settings/serializers/security.py:169
#: settings/serializers/security.py:171
msgid ""
"The system determines whether the login IP address belongs to a common login "
"city. If the account is logged in from a common login city, the system sends "
@ -7617,102 +7613,101 @@ msgstr ""
"根据登录 IP 是否所属常用登录城市进行判断,若账号在非常用城市登录,会发送异地"
"登录提醒"
#: settings/serializers/security.py:175
#: settings/serializers/security.py:177
msgid "Auto Disable Threshold (day)"
msgstr "不活跃用户自动禁用 (天)"
#: settings/serializers/security.py:176
#: settings/serializers/security.py:178
msgid ""
"Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the "
"predetermined time limit"
msgstr "每天检测一次,超过预设时间的用户自动禁用"
#: settings/serializers/security.py:196
#: settings/serializers/security.py:198
msgid "Watermark"
msgstr "开启水印"
#: settings/serializers/security.py:199
#: settings/serializers/security.py:201
msgid "Watermark session content"
msgstr "会话水印自定义内容"
#: settings/serializers/security.py:202
#: settings/serializers/security.py:204
msgid "Watermark console content"
msgstr "管理页面水印自定义内容"
#: settings/serializers/security.py:208
#: settings/serializers/security.py:210
msgid "Watermark font size"
msgstr "字体字号"
#: settings/serializers/security.py:211
#: settings/serializers/security.py:213
msgid "Watermark height"
msgstr "单个水印高度"
#: settings/serializers/security.py:214
#: settings/serializers/security.py:216
msgid "Watermark width"
msgstr "单个水印宽度"
#: settings/serializers/security.py:217
#: settings/serializers/security.py:219
msgid "Watermark rotate"
msgstr "水印旋转角度"
#: settings/serializers/security.py:221
#: settings/serializers/security.py:223
msgid "Max idle time (minute)"
msgstr "连接最大空闲时间 (分)"
#: settings/serializers/security.py:222
#: settings/serializers/security.py:224
msgid "If idle time more than it, disconnect connection."
msgstr "提示:如果超过该配置没有操作,连接会被断开"
#: settings/serializers/security.py:225
#: settings/serializers/security.py:227
msgid "Session expire at browser closed"
msgstr "会话在浏览器关闭时过期"
#: settings/serializers/security.py:226
#: settings/serializers/security.py:228
msgid "Whether to expire the session when the user closes their browser."
msgstr "当用户关闭浏览器时是否使会话过期。"
#: settings/serializers/security.py:231
#: settings/serializers/security.py:233
msgid "Allow users to view asset session information"
msgstr "允许用户查看资产在线会话信息"
#: settings/serializers/security.py:233
#: settings/serializers/security.py:235
msgid ""
"When a user connects to an asset, the account selection popup displays the "
"number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)."
msgstr ""
"当用户连接资产时,账号选择弹窗中显示当前资产的在线会话数量(仅 rdp 协议)"
#: settings/serializers/security.py:239
#: settings/serializers/security.py:241
msgid "Max online time (hour)"
msgstr "会话连接最大时间 (时)"
#: settings/serializers/security.py:240
#: settings/serializers/security.py:242
msgid "If session connection time more than it, disconnect connection."
msgstr "提示:如果会话连接超过该配置,连接会被断开"
#: settings/serializers/security.py:243
#: settings/serializers/security.py:245
msgid "Remember manual auth"
msgstr "保存手动输入密码"
#: settings/serializers/security.py:246
#: settings/serializers/security.py:248
#: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:10
msgid "Session share"
msgstr "会话分享"
#: settings/serializers/security.py:247
#: settings/serializers/security.py:249
msgid "Enabled, Allows user active session to be shared with other users"
msgstr "开启后允许用户分享已连接的资产会话给他人,协同工作"
#: settings/serializers/security.py:253
#: settings/serializers/security.py:255
msgid "Insecure command alert"
msgstr "危险命令告警"
#: settings/serializers/security.py:256
#: settings/serializers/security.py:258
msgid "Email recipient"
msgstr "邮件收件人"
#: settings/serializers/security.py:257
#: settings/serializers/security.py:259
msgid "Multiple user using , split"
msgstr "多个用户,使用 , 分割"
@ -8200,7 +8195,7 @@ msgstr "会话不存在: {}"
msgid "Session is finished or the protocol not supported"
msgstr "会话已经完成或协议不支持"
#: terminal/api/session/session.py:345 tickets/api/ticket.py:140
#: terminal/api/session/session.py:345
msgid "User does not have permission"
msgstr "用户没有权限"
@ -8748,9 +8743,9 @@ msgid ""
"days. <a href=\"https://learn.microsoft.com/en-us/windows-server/remote/"
"remote-desktop-services/rds-client-access-license\">Detail</a>"
msgstr ""
"如果不存在RDS 将处于试用模式,试用期为 120 天。<a href='https://"
"learn.microsoft.com/en-us/windows-server/remote/remote-desktop-services/rds-"
"client-access-license'>详情</a>"
"如果不存在RDS 将处于试用模式,试用期为 120 天。<a href='https://learn."
"microsoft.com/en-us/windows-server/remote/remote-desktop-services/rds-client-"
"access-license'>详情</a>"
#: terminal/serializers/applet_host.py:55
msgid "RDS License Server"
@ -8968,8 +8963,8 @@ msgid ""
"If there are multiple hosts, use a comma (,) to separate them. <br>(For "
"example: http://www.jumpserver.a.com:9100, http://www.jumpserver.b.com:9100)"
msgstr ""
"如果有多个主机,请用逗号 (,) 分隔它们。<br>例如http://"
"www.jumpserver.a.com:9100http://www.jumpserver.b.com:9100"
"如果有多个主机,请用逗号 (,) 分隔它们。<br>例如http://www.jumpserver.a."
"com:9100http://www.jumpserver.b.com:9100"
#: terminal/serializers/storage.py:199
msgid "Index by date"
@ -9763,7 +9758,7 @@ msgstr "可以匹配用户"
msgid "User password history"
msgstr "用户密码历史"
#: users/models/user/_auth.py:33
#: users/models/user/_auth.py:34
msgid "Force enabled"
msgstr "强制启用"
@ -9774,7 +9769,7 @@ msgstr "强制启用"
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:233
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:238
msgid "Reset password success"
msgstr "重置密码成功"
@ -10359,7 +10354,7 @@ msgstr "* 您的密码不符合要求"
msgid "* The new password cannot be the last {} passwords"
msgstr "* 新密码不能是最近 {} 次的密码"
#: users/views/profile/reset.py:234
#: users/views/profile/reset.py:239
msgid "Reset password success, return to login page"
msgstr "重置密码成功,返回到登录页面"
@ -10567,63 +10562,59 @@ msgstr "同步地区"
msgid "Get instances of region \"%s\" error, error: %s"
msgstr "获取区域 \"%s\" 的实例错误,错误:%s"
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:161 xpack/plugins/cloud/models.py:289
msgid "Instance"
msgstr "实例"
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:187
#, python-format
msgid "Failed to synchronize the instance \"%s\""
msgstr "无法同步实例 %s"
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:378
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:379
#, python-format
msgid ""
"The updated platform of asset \"%s\" is inconsistent with the original "
"platform type. Skip platform and protocol updates"
msgstr "资产 \"%s\" 的更新平台与原平台类型不一致。跳过平台和协议更新"
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:432
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:436
#, python-format
msgid "The asset \"%s\" already exists"
msgstr "资产 \"%s\" 已存在"
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:434
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:438
#, python-format
msgid "Update asset \"%s\""
msgstr "更新资产 \"%s\""
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:437
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:441
#, python-format
msgid "Asset \"%s\" has been updated"
msgstr "资产 \"%s\" 已更新"
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:446
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:450
#, python-format
msgid "Prepare to create asset \"%s\""
msgstr "准备创建资产 %s"
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:467
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:471
#, python-format
msgid "Set nodes \"%s\""
msgstr "设置节点: \"%s\""
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:493
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:497
#, python-format
msgid "Set accounts \"%s\""
msgstr "设置账号: %s"
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:509
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:513
#, python-format
msgid "Set protocols \"%s\""
msgstr "设置协议 \"%s\""
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:517
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:521
#, python-format
msgid "Set labels \"%s\""
msgstr "设置标签: \"%s\""
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:531 xpack/plugins/cloud/tasks.py:31
#: xpack/plugins/cloud/manager.py:535 xpack/plugins/cloud/tasks.py:31
msgid "Run sync instance task"
msgstr "执行同步实例任务"
@ -10713,6 +10704,10 @@ msgstr "同步任务"
msgid "Sync instance task history"
msgstr "同步实例任务历史"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:289
msgid "Instance"
msgstr "实例"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:306
msgid "Sync instance detail"
msgstr "同步实例详情"
@ -11017,12 +11012,6 @@ msgstr "订阅 ID"
msgid "Auto node classification"
msgstr "自动节点分类"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:92
#, fuzzy
#| msgid "Domain name"
msgid "domain_name"
msgstr "域名称"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:98
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:102
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:126
@ -11178,3 +11167,8 @@ msgstr "许可证导入成功"
#: xpack/plugins/license/api.py:53
msgid "Invalid license"
msgstr "许可证无效"
#, fuzzy
#~| msgid "Domain name"
#~ msgid "domain_name"
#~ msgstr "域名称"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JumpServer 0.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 17:14+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 15:41+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 10:54+0800\n"
"Last-Translator: ibuler <ibuler@qq.com>\n"
"Language-Team: JumpServer team<ibuler@qq.com>\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "未找到待處理帳戶"
msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s"
msgstr "成功: %s, 失敗: %s, 總數: %s"
#: accounts/automations/check_account/manager.py:274
#: accounts/automations/check_account/manager.py:273
msgid ""
"---\n"
"Summary: \n"
@ -128,7 +128,8 @@ msgstr ">>> 開始執行測試閘道器帳號可連結性的任務"
#: authentication/const.py:10 authentication/forms.py:28
#: authentication/templates/authentication/login.html:362
#: authentication/templates/authentication/login.html:408
#: settings/serializers/auth/ldap.py:27 settings/serializers/auth/ldap.py:53
#: settings/models.py:243 settings/serializers/auth/ldap.py:27
#: settings/serializers/auth/ldap.py:53
#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 settings/serializers/msg.py:37
#: settings/serializers/terminal.py:32 terminal/serializers/storage.py:123
#: terminal/serializers/storage.py:142 users/forms/profile.py:22
@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "可以移除帳號"
#: ops/models/variable.py:9 ops/serializers/job.py:20
#: ops/serializers/variable.py:20 orgs/models.py:82
#: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:37 settings/models.py:186
#: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:39 settings/models.py:188
#: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9
#: terminal/models/applet/applet.py:34
#: terminal/models/component/endpoint.py:13
@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "狀態"
#: accounts/serializers/account/account.py:278
#: accounts/templates/accounts/change_secret_failed_info.html:13
#: assets/const/automation.py:9
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:173
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:174
#: authentication/views/base.py:42 authentication/views/base.py:43
#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:67
#: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:26
@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "帳號存在策略"
#: assets/models/platform.py:95 assets/serializers/asset/common.py:145
#: assets/serializers/cagegory.py:12 assets/serializers/platform.py:173
#: assets/serializers/platform.py:284 perms/serializers/user_permission.py:26
#: settings/models.py:39 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: settings/models.py:41 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: users/models/preference.py:12 xpack/plugins/cloud/models.py:41
#: xpack/plugins/cloud/models.py:326
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:80
@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr "IP 白名單"
#: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40
#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36
#: ops/models/adhoc.py:25 ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31
#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:42
#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:44
#: terminal/models/applet/applet.py:46 terminal/models/applet/applet.py:373
#: terminal/models/applet/host.py:143 terminal/models/component/endpoint.py:28
#: terminal/models/component/endpoint.py:116
@ -1310,12 +1311,12 @@ msgid "Password length"
msgstr "密碼長度"
#: accounts/serializers/account/template.py:12
#: settings/serializers/security.py:44
#: settings/serializers/security.py:46
msgid "Lowercase"
msgstr "小寫字母"
#: accounts/serializers/account/template.py:13
#: settings/serializers/security.py:41
#: settings/serializers/security.py:43
msgid "Uppercase"
msgstr "大寫字母"
@ -1801,7 +1802,7 @@ msgid "Regex"
msgstr "正則表達式"
#: acls/models/command_acl.py:26 assets/models/cmd_filter.py:79
#: settings/models.py:187 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/models.py:189 settings/serializers/feature.py:22
#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:31
msgid "Content"
msgstr "內容"
@ -2082,39 +2083,43 @@ msgid "OK"
msgstr "Success"
#: assets/const/automation.py:10
msgid "RDP error"
msgstr "RDP 連接失敗"
#: assets/const/automation.py:11
msgid "Authentication error"
msgstr "認證失敗"
#: assets/const/automation.py:11
#: assets/const/automation.py:12
msgid "Invalid password error"
msgstr "密碼無效"
#: assets/const/automation.py:12
#: assets/const/automation.py:13
msgid "OpenSSH key error"
msgstr "OpenSSH 金鑰錯誤"
#: assets/const/automation.py:13
#: assets/const/automation.py:14
msgid "NTLM credentials rejected error"
msgstr "NTLM 憑據被拒絕"
#: assets/const/automation.py:14
#: assets/const/automation.py:15
msgid "Create temporary error"
msgstr "創建臨時目錄失敗"
#: assets/const/automation.py:18
#: assets/const/automation.py:19
msgid "Ping"
msgstr "測試"
#: assets/const/automation.py:19
#: assets/const/automation.py:20
msgid "Ping gateway"
msgstr "測試網關"
#: assets/const/automation.py:20
#: assets/const/automation.py:21
msgid "Gather facts"
msgstr "收集資產資訊"
#: assets/const/base.py:32 audits/const.py:59
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:31
#: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:32
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
@ -2259,7 +2264,7 @@ msgid "Any"
msgstr "任意"
#: assets/const/protocol.py:88 rbac/tree.py:62
#: settings/serializers/security.py:245
#: settings/serializers/security.py:268
msgid "Security"
msgstr "安全"
@ -2601,7 +2606,7 @@ msgstr "系統"
#: assets/serializers/cagegory.py:24
#: authentication/models/connection_token.py:34
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:127
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:38
#: common/serializers/common.py:86 labels/models.py:12 settings/models.py:40
#: users/models/preference.py:13
msgid "Value"
msgstr "值"
@ -2676,8 +2681,8 @@ msgid "Setting"
msgstr "設置"
#: assets/models/platform.py:38 audits/const.py:60
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:41
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:32
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:43
#: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:33
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
@ -3512,29 +3517,29 @@ msgid "Auth Token"
msgstr "認證令牌"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:37 authentication/notifications.py:73
#: authentication/views/login.py:79 notifications/backends/__init__.py:11
#: authentication/utils.py:114 notifications/backends/__init__.py:11
#: settings/serializers/auth/wecom.py:11 settings/serializers/auth/wecom.py:16
#: users/models/user/__init__.py:130 users/models/user/_source.py:19
msgid "WeCom"
msgstr "企業微信"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:38 authentication/views/feishu.py:97
#: authentication/views/login.py:91 notifications/backends/__init__.py:14
#: audits/signal_handlers/login_log.py:38 authentication/utils.py:126
#: authentication/views/feishu.py:97 notifications/backends/__init__.py:14
#: settings/serializers/auth/feishu.py:12
#: settings/serializers/auth/feishu.py:14 users/models/user/__init__.py:136
#: users/models/user/_source.py:21
msgid "FeiShu"
msgstr "飛書"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:40 authentication/views/login.py:103
#: audits/signal_handlers/login_log.py:40 authentication/utils.py:138
#: authentication/views/slack.py:79 notifications/backends/__init__.py:16
#: settings/serializers/auth/slack.py:11 settings/serializers/auth/slack.py:13
#: users/models/user/__init__.py:142 users/models/user/_source.py:23
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:41 authentication/views/dingtalk.py:151
#: authentication/views/login.py:85 notifications/backends/__init__.py:12
#: audits/signal_handlers/login_log.py:41 authentication/utils.py:120
#: authentication/views/dingtalk.py:151 notifications/backends/__init__.py:12
#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:11 users/models/user/__init__.py:133
#: users/models/user/_source.py:20
msgid "DingTalk"
@ -3545,8 +3550,8 @@ msgstr "釘釘"
msgid "Temporary token"
msgstr "臨時密碼"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:43 authentication/views/login.py:109
#: settings/serializers/auth/passkey.py:8
#: audits/signal_handlers/login_log.py:43 authentication/const.py:37
#: authentication/utils.py:144 settings/serializers/auth/passkey.py:8
#: settings/serializers/auth/passkey.py:11
msgid "Passkey"
msgstr "Passkey"
@ -3624,8 +3629,8 @@ msgstr "ACL Action 係人臉在線"
msgid "No available face feature"
msgstr "沒有可用的人臉特徵"
#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:21
#: authentication/mfa/face.py:23 users/views/profile/face.py:72
#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:22
#: authentication/mfa/face.py:24 users/views/profile/face.py:72
msgid "Facial comparison failed"
msgstr "臉部比對失敗"
@ -3692,11 +3697,11 @@ msgstr "OpenID 錯誤"
msgid "Please check if a user with the same username or email already exists"
msgstr "請檢查是否已經存在相同用戶名或電子郵箱的用戶"
#: authentication/backends/passkey/api.py:37
#: authentication/backends/passkey/api.py:40
msgid "Only register passkey for local user"
msgstr "僅為本地用戶註冊金鑰"
#: authentication/backends/passkey/api.py:65
#: authentication/backends/passkey/api.py:71
msgid "Auth failed"
msgstr "認證失敗"
@ -3746,7 +3751,7 @@ msgstr "臉部辨識"
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: authentication/const.py:37
#: authentication/const.py:38
msgid "Custom"
msgstr "自定義"
@ -3902,6 +3907,7 @@ msgid "Please wait for %s seconds before retry"
msgstr "請在 %s 秒後重試"
#: authentication/errors/redirect.py:85 authentication/mixins.py:327
#: users/views/profile/reset.py:224
msgid "Your password is too simple, please change it for security"
msgstr "你的密碼過於簡單,為了安全,請修改"
@ -3944,7 +3950,7 @@ msgstr "動態碼"
msgid "Please input security code"
msgstr "請輸入動態安全碼"
#: authentication/mfa/base.py:27
#: authentication/mfa/base.py:28
msgid ""
"The two-factor code you entered has either already been used or has expired."
" Please request a new one."
@ -3970,11 +3976,11 @@ msgstr "郵件驗證碼校驗失敗"
msgid "Email verification code"
msgstr "郵件驗證碼"
#: authentication/mfa/face.py:55
#: authentication/mfa/face.py:56
msgid "Bind face to enable"
msgstr "綁定人臉特徵以啟用"
#: authentication/mfa/face.py:59
#: authentication/mfa/face.py:60
msgid "Unbind face to disable"
msgstr "解除綁定人臉特徵以禁用"
@ -3990,6 +3996,10 @@ msgstr "虛擬 MFA 驗證碼"
msgid "Virtual OTP based MFA"
msgstr "虛擬 MFA(OTP)"
#: authentication/mfa/passkey.py:42 authentication/mfa/passkey.py:46
msgid "Using passkey as MFA"
msgstr ""
#: authentication/mfa/radius.py:8
msgid "Radius verify code invalid"
msgstr "Radius 校驗失敗"
@ -4488,17 +4498,17 @@ msgstr "返回"
msgid "Copy success"
msgstr "複製成功"
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:162
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:163
msgid ""
"This page is not served over HTTPS. Please use HTTPS to ensure security of "
"your credentials."
msgstr "本頁面未使用 HTTPS 協議,請使用 HTTPS 協議以確保您的憑據安全。"
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:173
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:174
msgid "Do you want to retry ?"
msgstr "是否重試 "
#: authentication/utils.py:24 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: authentication/utils.py:27 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: xpack/plugins/cloud/const.py:33
msgid "LAN"
msgstr "區域網路"
@ -4583,23 +4593,23 @@ msgstr "Lark 已經綁定"
msgid "Failed to get user from Lark"
msgstr "從 Lark 獲取用戶失敗"
#: authentication/views/login.py:219
#: authentication/views/login.py:163
msgid "Redirecting"
msgstr "跳轉中"
#: authentication/views/login.py:220
#: authentication/views/login.py:164
msgid "Redirecting to {} authentication"
msgstr "正在跳轉到 {} 認證"
#: authentication/views/login.py:247
#: authentication/views/login.py:191
msgid "Login timeout, please try again."
msgstr "登錄超時,請重新登入"
#: authentication/views/login.py:292
#: authentication/views/login.py:236
msgid "User email already exists ({})"
msgstr "用戶信箱已存在 ({})"
#: authentication/views/login.py:370
#: authentication/views/login.py:314
msgid ""
"Wait for <b>{}</b> confirm, You also can copy link to her/him <br/>\n"
" Don't close this page"
@ -4607,15 +4617,15 @@ msgstr ""
"等待 <b>{}</b> 確認, 你也可以複製連結發給他/她 <br/>\n"
" 不要關閉本頁面"
#: authentication/views/login.py:375
#: authentication/views/login.py:319
msgid "No ticket found"
msgstr "沒有發現工單"
#: authentication/views/login.py:411
#: authentication/views/login.py:355
msgid "Logout success"
msgstr "退出登錄成功"
#: authentication/views/login.py:412
#: authentication/views/login.py:356
msgid "Logout success, return login page"
msgstr "退出登錄成功,返回到登入頁面"
@ -5176,7 +5186,7 @@ msgstr ""
msgid "App Labels"
msgstr "標籤管理"
#: labels/models.py:15
#: labels/models.py:15 settings/serializers/security.py:207
msgid "Color"
msgstr "顏色"
@ -5858,7 +5868,7 @@ msgstr "默認組織"
msgid "SYSTEM"
msgstr "系統組織"
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:188
#: orgs/models.py:83 rbac/models/role.py:36 settings/models.py:190
#: terminal/models/applet/applet.py:42
msgid "Builtin"
msgstr "內建的"
@ -6177,7 +6187,7 @@ msgstr "工作檯"
msgid "Audit view"
msgstr "審計台"
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:164
#: rbac/tree.py:27 settings/models.py:166
msgid "System setting"
msgstr "系統設置"
@ -6288,75 +6298,75 @@ msgstr "測試手機號碼 該欄位是必填項。"
msgid "App Settings"
msgstr "System Settings"
#: settings/models.py:40 users/models/preference.py:14
#: settings/models.py:42 users/models/preference.py:14
msgid "Encrypted"
msgstr "加密的"
#: settings/models.py:166
#: settings/models.py:168
msgid "Can change email setting"
msgstr "郵件設置"
#: settings/models.py:167
#: settings/models.py:169
msgid "Can change auth setting"
msgstr "認證設置"
#: settings/models.py:168
#: settings/models.py:170
msgid "Can change auth ops"
msgstr "任務中心設置"
#: settings/models.py:169
#: settings/models.py:171
msgid "Can change auth ticket"
msgstr "工單設置"
#: settings/models.py:170
#: settings/models.py:172
msgid "Can change virtual app setting"
msgstr "可以更改虛擬應用設定"
#: settings/models.py:171
#: settings/models.py:173
msgid "Can change auth announcement"
msgstr "公告設置"
#: settings/models.py:172
#: settings/models.py:174
msgid "Can change vault setting"
msgstr "可以更改 vault 設置"
#: settings/models.py:173
#: settings/models.py:175
msgid "Can change chat ai setting"
msgstr "可以修改聊天 AI 設置"
#: settings/models.py:174
#: settings/models.py:176
msgid "Can change system msg sub setting"
msgstr "消息訂閱設置"
#: settings/models.py:175
#: settings/models.py:177
msgid "Can change sms setting"
msgstr "簡訊設置"
#: settings/models.py:176
#: settings/models.py:178
msgid "Can change security setting"
msgstr "安全設定"
#: settings/models.py:177
#: settings/models.py:179
msgid "Can change clean setting"
msgstr "定期清理"
#: settings/models.py:178
#: settings/models.py:180
msgid "Can change interface setting"
msgstr "界面設置"
#: settings/models.py:179
#: settings/models.py:181
msgid "Can change license setting"
msgstr "許可證設置"
#: settings/models.py:180
#: settings/models.py:182
msgid "Can change terminal setting"
msgstr "終端設置"
#: settings/models.py:181
#: settings/models.py:183
msgid "Can change other setting"
msgstr "其它設置"
#: settings/models.py:191
#: settings/models.py:193
msgid "Chat prompt"
msgstr "聊天提示"
@ -7304,80 +7314,80 @@ msgstr "顯示未分組節點"
msgid "Perm single to ungroup node"
msgstr "放置單獨授權的資產到未分組節點, 避免能看到資產所在節點,但該節點未被授權的問題"
#: settings/serializers/security.py:17
#: settings/serializers/security.py:19
msgid "User password expiration (day)"
msgstr "用戶密碼過期時間 (天)"
#: settings/serializers/security.py:19
#: settings/serializers/security.py:21
msgid ""
"If the user does not update the password during the time, the user password "
"will expire failure;The password expiration reminder mail will be automatic "
"sent to the user by system within 5 days (daily) before the password expires"
msgstr "如果用戶在此期間沒有更新密碼,用戶密碼將過期失效; 密碼過期提醒郵件將在密碼過期前5天內由系統 (每天)自動發送給用戶"
#: settings/serializers/security.py:26
#: settings/serializers/security.py:28
msgid "Recent password count"
msgstr "不能設定近幾次密碼"
#: settings/serializers/security.py:28
#: settings/serializers/security.py:30
msgid ""
"Tip: When the user resets the password, it cannot be the previous n "
"historical passwords of the user"
msgstr "提示:用戶重設密碼時,不能為該用戶前幾次使用過的密碼"
#: settings/serializers/security.py:34
#: settings/serializers/security.py:36
msgid "Minimum length (User)"
msgstr "密碼最小長度"
#: settings/serializers/security.py:38
#: settings/serializers/security.py:40
msgid "Minimum length (Admin)"
msgstr "管理員密碼最小長度"
#: settings/serializers/security.py:47
#: settings/serializers/security.py:49
msgid "Digits"
msgstr "必須包含數字"
#: settings/serializers/security.py:50
#: settings/serializers/security.py:52
msgid "Special characters"
msgstr "必須包含特殊字符"
#: settings/serializers/security.py:55
#: settings/serializers/security.py:57
msgid ""
"If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is "
"allowed during this time interval."
msgstr "當用戶登錄失敗次數達到限制後,那麼在此間隔內禁止登錄"
#: settings/serializers/security.py:63 settings/serializers/security.py:73
#: settings/serializers/security.py:65 settings/serializers/security.py:75
msgid "Login failures count"
msgstr "限制使用者登入失敗次數"
#: settings/serializers/security.py:67 settings/serializers/security.py:77
#: settings/serializers/security.py:69 settings/serializers/security.py:79
msgid "Login failure period (minute)"
msgstr "禁止使用者登入間隔 (分)"
#: settings/serializers/security.py:81
#: settings/serializers/security.py:83
msgid "Login IP whitelist"
msgstr "IP 登入白名單"
#: settings/serializers/security.py:86
#: settings/serializers/security.py:88
msgid "Login IP blacklist"
msgstr "IP 登入黑名單"
#: settings/serializers/security.py:91
#: settings/serializers/security.py:93
msgid "Only single device login"
msgstr "僅一台設備登錄"
#: settings/serializers/security.py:92
#: settings/serializers/security.py:94
msgid ""
"After the user logs in on the new device, other logged-in devices will "
"automatically log out"
msgstr "用戶在新設備登錄後,其他已登錄的設備會自動退出"
#: settings/serializers/security.py:95
#: settings/serializers/security.py:97
msgid "Only exist user login"
msgstr "僅已存在用戶登錄"
#: settings/serializers/security.py:97
#: settings/serializers/security.py:99
msgid ""
"If enabled, non-existent users will not be allowed to log in; if disabled, "
"users of other authentication methods except local authentication methods "
@ -7385,11 +7395,11 @@ msgid ""
"exist)"
msgstr "如果開啟,不存在的用戶將不被允許登錄;如果關閉,除本地認證方式外,其他認證方式的用戶都允許登錄並自動創建用戶 (如果用戶不存在)"
#: settings/serializers/security.py:103
#: settings/serializers/security.py:105
msgid "Only from source login"
msgstr "僅從用戶來源登錄"
#: settings/serializers/security.py:105
#: settings/serializers/security.py:107
msgid ""
"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging"
" in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled "
@ -7398,172 +7408,196 @@ msgid ""
msgstr ""
"如果開啟,用戶登錄時僅會向來源端進行認證;如果關閉,用戶登錄時會按照一定的順序對所有已開啟的認證方式進行順序認證,只要有一個認證成功就可以直接登錄"
#: settings/serializers/security.py:116
#: settings/serializers/security.py:118
#: users/templates/users/mfa_setting.html:160
msgid "Not enabled"
msgstr "未啟用"
#: settings/serializers/security.py:117
#: settings/serializers/security.py:119
msgid "All users"
msgstr "所有用戶"
#: settings/serializers/security.py:118
#: settings/serializers/security.py:120
msgid "Only admin users"
msgstr "僅管理員"
#: settings/serializers/security.py:120
#: settings/serializers/security.py:122
msgid "Global MFA"
msgstr "全局啟用 MFA 認證"
#: settings/serializers/security.py:124
#: settings/serializers/security.py:126
msgid "Third-party login MFA"
msgstr "第三方認證開啟 MFA"
#: settings/serializers/security.py:125
#: settings/serializers/security.py:127
msgid "The third-party login modes include OIDC, CAS, and SAML2"
msgstr "第三方登錄方式包括: OIDC、CAS、SAML2"
#: settings/serializers/security.py:129
#: settings/serializers/security.py:131
msgid "MFA via Email"
msgstr "郵件驗證 MFA"
#: settings/serializers/security.py:130
#: settings/serializers/security.py:132
msgid "Email as a method for multi-factor authentication"
msgstr "將電子郵件作為多因素認證的一種方式"
#: settings/serializers/security.py:133
#: settings/serializers/security.py:135
msgid "OTP issuer name"
msgstr "OTP 掃描後的名稱"
#: settings/serializers/security.py:137
#: settings/serializers/security.py:139
msgid "OTP valid window"
msgstr "OTP 延遲有效次數"
#: settings/serializers/security.py:141
#: settings/serializers/security.py:143
msgid "MFA verify TTL"
msgstr "MFA 校驗有效期"
#: settings/serializers/security.py:143
#: settings/serializers/security.py:145
msgid ""
"Unit: second, The verification MFA takes effect only when you view the "
"account password"
msgstr "單位:秒,目前僅在查看帳號密碼校驗 MFA 時生效"
#: settings/serializers/security.py:148
#: settings/serializers/security.py:150
msgid "MFA in login page"
msgstr "MFA 在登入頁面輸入"
#: settings/serializers/security.py:149
#: settings/serializers/security.py:151
msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page"
msgstr "歐盟數據安全法規(GDPR) 要求 MFA 在登入頁面,來確保系統登錄安全"
#: settings/serializers/security.py:153
#: settings/serializers/security.py:155
msgid "Verify code TTL (second)"
msgstr "驗證碼有效時間 (分)"
#: settings/serializers/security.py:154
#: settings/serializers/security.py:156
msgid "Reset password and send SMS code expiration time"
msgstr "重設密碼的驗證碼及發送簡訊的驗證碼過期時間"
#: settings/serializers/security.py:158
#: settings/serializers/security.py:160
msgid "Login dynamic code"
msgstr "啟用登入附加碼"
#: settings/serializers/security.py:159
#: settings/serializers/security.py:161
msgid ""
"The password and additional code are sent to a third party authentication "
"system for verification"
msgstr "密碼和附加碼一併發送給第三方認證系統進行校驗, 如:有的第三方認證系統,需要 密碼+6位數字 完成認證"
#: settings/serializers/security.py:163
#: settings/serializers/security.py:165
msgid "Login captcha"
msgstr "啟用登入驗證碼"
#: settings/serializers/security.py:164
#: settings/serializers/security.py:166
msgid "Enable captcha to prevent robot authentication"
msgstr "開啟驗證碼,防止機器人登錄"
#: settings/serializers/security.py:167
#: settings/serializers/security.py:169
msgid "Suspicious Login Verification"
msgstr "異地登入通知"
#: settings/serializers/security.py:169
#: settings/serializers/security.py:171
msgid ""
"The system determines whether the login IP address belongs to a common login"
" city. If the account is logged in from a common login city, the system "
"sends a remote login reminder"
msgstr "根據登錄 IP 是否所屬常用登錄城市進行判斷,若帳號在非常用城市登錄,會發送異地登錄提醒"
#: settings/serializers/security.py:175
#: settings/serializers/security.py:177
msgid "Auto Disable Threshold (day)"
msgstr "不活躍用戶自動禁用 (天)"
#: settings/serializers/security.py:176
#: settings/serializers/security.py:178
msgid ""
"Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the "
"predetermined time limit"
msgstr "每天檢測一次,超過預設時間的用戶自動禁用"
#: settings/serializers/security.py:196
#: settings/serializers/security.py:198
msgid "Watermark"
msgstr "開啟浮水印"
#: settings/serializers/security.py:200
#: settings/serializers/security.py:201
msgid "Watermark session content"
msgstr "會話水印自訂內容"
#: settings/serializers/security.py:204
msgid "Watermark console content"
msgstr "管理頁面水印自訂內容"
#: settings/serializers/security.py:210
msgid "Watermark font size"
msgstr "字體字號"
#: settings/serializers/security.py:213
msgid "Watermark height"
msgstr "單個水印高度"
#: settings/serializers/security.py:216
msgid "Watermark width"
msgstr "單個水印寬度"
#: settings/serializers/security.py:219
msgid "Watermark rotate"
msgstr "水印旋轉角度"
#: settings/serializers/security.py:223
msgid "Max idle time (minute)"
msgstr "連接最大空閒時間 (分)"
#: settings/serializers/security.py:201
#: settings/serializers/security.py:224
msgid "If idle time more than it, disconnect connection."
msgstr "提示:如果超過該配置沒有操作,連接會被斷開"
#: settings/serializers/security.py:204
#: settings/serializers/security.py:227
msgid "Session expire at browser closed"
msgstr "會話在瀏覽器關閉時過期"
#: settings/serializers/security.py:205
#: settings/serializers/security.py:228
msgid "Whether to expire the session when the user closes their browser."
msgstr "當用戶關閉瀏覽器時是否使會話過期。"
#: settings/serializers/security.py:210
#: settings/serializers/security.py:233
msgid "Allow users to view asset session information"
msgstr "允許用戶查看資產在線會話資訊"
#: settings/serializers/security.py:212
#: settings/serializers/security.py:235
msgid ""
"When a user connects to an asset, the account selection popup displays the "
"number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)."
msgstr "當用戶連接資產時,帳號選擇彈窗中顯示當前資產的在線會話數量(僅 rdp 協議)"
#: settings/serializers/security.py:218
#: settings/serializers/security.py:241
msgid "Max online time (hour)"
msgstr "會話連接最大時間 (時)"
#: settings/serializers/security.py:219
#: settings/serializers/security.py:242
msgid "If session connection time more than it, disconnect connection."
msgstr "提示:如果會話連接超過該配置,連接會被斷開"
#: settings/serializers/security.py:222
#: settings/serializers/security.py:245
msgid "Remember manual auth"
msgstr "保存手動輸入密碼"
#: settings/serializers/security.py:225
#: settings/serializers/security.py:248
#: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:10
msgid "Session share"
msgstr "會話分享"
#: settings/serializers/security.py:226
#: settings/serializers/security.py:249
msgid "Enabled, Allows user active session to be shared with other users"
msgstr "開啟後允許用戶分享已連接的資產會話給他人,協同工作"
#: settings/serializers/security.py:232
#: settings/serializers/security.py:255
msgid "Insecure command alert"
msgstr "危險命令告警"
#: settings/serializers/security.py:235
#: settings/serializers/security.py:258
msgid "Email recipient"
msgstr "郵件收件人"
#: settings/serializers/security.py:236
#: settings/serializers/security.py:259
msgid "Multiple user using , split"
msgstr "多個用戶,使用 , 分割"
@ -7913,17 +7947,17 @@ msgid ""
"href=\"%(user_pubkey_update)s\"> this link </a>to update"
msgstr "您的SSH金鑰尚未設定或已失效請點擊 <a href=\"%(user_pubkey_update)s\"> 連結 </a> 更新"
#: templates/_mfa_login_field.html:31
#: templates/_mfa_login_field.html:29
#: users/templates/users/forgot_password.html:101
msgid "Send"
msgstr "發送"
#: templates/_mfa_login_field.html:110
#: templates/_mfa_login_field.html:108
#: users/templates/users/forgot_password.html:176
msgid "Wait: "
msgstr "等待:"
#: templates/_mfa_login_field.html:120
#: templates/_mfa_login_field.html:118
#: users/templates/users/forgot_password.html:192
msgid "The verification code has been sent"
msgstr "驗證碼已發送"
@ -9566,7 +9600,7 @@ msgstr "可以匹配用戶"
msgid "User password history"
msgstr "用戶密碼歷史"
#: users/models/user/_auth.py:33
#: users/models/user/_auth.py:34
msgid "Force enabled"
msgstr "強制啟用"
@ -9577,7 +9611,7 @@ msgstr "強制啟用"
msgid "Reset password"
msgstr "重設密碼"
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:233
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:238
msgid "Reset password success"
msgstr "重設密碼成功"
@ -10151,7 +10185,7 @@ msgstr "* 您的密碼不符合要求"
msgid "* The new password cannot be the last {} passwords"
msgstr "* 新密碼不能是最近 {} 次的密碼"
#: users/views/profile/reset.py:234
#: users/views/profile/reset.py:239
msgid "Reset password success, return to login page"
msgstr "重設密碼成功,返回到登入頁面"

View File

@ -1507,6 +1507,7 @@
"VirtualApps": "aplicación virtual",
"Volcengine": "Motor de volcán",
"Warning": "Advertencia",
"WatermarkVariableHelpText": "Puede utilizar ${key} en el contenido del sello personalizado para leer las variables integradas como la lista de contraseñas débiles, la hora actual, la disponibilidad de la página de gestión, el ID de usuario, el nombre de usuario, la dirección de activos, el nombre de usuario, el sello, el ID de activos y el nombre de activos.",
"WeChat": "WeChat",
"WeCom": "WeChat empresarial",
"WeComOAuth": "Certificación de WeChat empresarial",

View File

@ -737,6 +737,7 @@
"LdapBulkImport": "ユーザーのインポート",
"LdapConnectTest": "接続テスト",
"LdapLoginTest": "ログインテスト",
"LeakPasswordList": "弱いパスワードリスト",
"LeakedPassword": "パスワード流出",
"Length": "長さ",
"LessEqualThan": "以下または等しい",
@ -1512,6 +1513,8 @@
"VirtualApps": "仮想アプリケーション",
"Volcengine": "ヴォルケーノエンジン",
"Warning": "警告",
"Watermark": "透かし",
"WatermarkVariableHelpText": "カスタム透かし内容には、${key}を使用して組み込み変数を読み込むことができます。",
"WeChat": "WeChat",
"WeCom": "企業WeChat",
"WeComOAuth": "企業WeChat認証",
@ -1540,8 +1543,16 @@
"ZoneHelpMessage": "エリアとはアセットの位置で、データセンターやパブリッククラウド、あるいはVPCが該当します。エリアにはゲートウェイを設定でき、ネットワークが直接接続できない場合、ゲートウェイを経由してアセットにログインすることができます",
"ZoneList": "地域リスト",
"ZoneUpdate": "更新エリア",
"assetAddress": "資産アドレス",
"assetId": "資産ID",
"assetName": "資産名",
"currentTime": "現在の時間",
"disallowSelfUpdateFields": "現在のフィールドを自分で変更することは許可されていません",
"forceEnableMFAHelpText": "強制的に有効化すると、ユーザーは自分で無効化することができません。",
"isConsoleCanUse": "管理ページの利用可能性",
"name": "ユーザー名",
"removeWarningMsg": "削除してもよろしいですか",
"setVariable": "パラメータ設定"
"setVariable": "パラメータ設定",
"userId": "ユーザーID",
"userName": "ユーザー名"
}

View File

@ -1507,6 +1507,7 @@
"VirtualApps": "가상 응용",
"Volcengine": "화산 엔진",
"Warning": "경고",
"WatermarkVariableHelpText": "사용자가 지정한 워터마크 내용에서 ${key}를 사용하여 내장 변수를 읽을 수 있습니다. \n- 약한 비밀번호 목록 \n- 현재 시간 \n- 관리 페이지 사용 가능 여부 \n- 사용자 ID \n- 사용자 이름 \n- 자산 주소 \n- 사용자명 \n- 워터마크 \n- 자산 ID \n- 자산 이름",
"WeChat": "위챗",
"WeCom": "기업 위챗",
"WeComOAuth": "기업 WeChat 인증",

View File

@ -1508,6 +1508,7 @@
"VirtualApps": "Aplicativo Virtual",
"Volcengine": "Motor Volcano",
"Warning": "Aviso",
"WatermarkVariableHelpText": "Você pode usar ${key} no conteúdo da marca d'água personalizada para ler variáveis internas como: lista de senhas fracas, hora atual, se a página de gestão está disponível, ID do usuário, nome do usuário, endereço do ativo, nome de usuário, marca d'água, ID do ativo, nome do ativo.",
"WeChat": " WeChat ",
"WeCom": " WeChat Corporativo",
"WeComOAuth": "Autenticação WeChat Empresarial",

View File

@ -734,6 +734,7 @@
"LdapBulkImport": "Импорт пользователей",
"LdapConnectTest": "Проверка соединения",
"LdapLoginTest": "Тестовый вход",
"LeakPasswordList": "Список слабых паролей",
"LeakedPassword": "Утечка пароля",
"Length": "Длина",
"LessEqualThan": "Меньше или равно",
@ -1509,6 +1510,8 @@
"VirtualApps": "Виртуальные приложения",
"Volcengine": "Volcengine",
"Warning": "Предупреждение",
"Watermark": "Водяной знак",
"WatermarkVariableHelpText": "Вы можете использовать ${key} для чтения встроенных переменных в содержании пользовательского водяного знака.",
"WeChat": "WeChat",
"WeCom": "WeCom",
"WeComOAuth": "WeCom OAuth",
@ -1537,8 +1540,16 @@
"ZoneHelpMessage": "Зона — это местоположение активов, которое может быть в дата-центре, публичном облаке или VPC. В зоне можно настроить шлюз, который поможет войти в активы, когда сеть недоступна напрямую",
"ZoneList": "Зоны",
"ZoneUpdate": "Обновить зону",
"assetAddress": "Адрес актива",
"assetId": "Идентификатор актива",
"assetName": "Название актива",
"currentTime": "Текущее время",
"disallowSelfUpdateFields": "Не разрешено самостоятельно изменять текущие поля.",
"forceEnableMFAHelpText": "При принудительном включении пользователь не может отключить самостоятельно",
"isConsoleCanUse": "Доступность страницы управления",
"name": "Имя пользователя",
"removeWarningMsg": "Вы уверены, что хотите удалить",
"setVariable": "Задать переменную"
"setVariable": "Задать переменную",
"userId": "Идентификатор пользователя",
"userName": "Имя пользователя"
}

View File

@ -737,6 +737,7 @@
"LdapBulkImport": "使用者匯入",
"LdapConnectTest": "Test Connection",
"LdapLoginTest": "測試登入",
"LeakPasswordList": "弱密碼列表",
"LeakedPassword": "泄露密碼",
"Length": "長度",
"LessEqualThan": "小於等於",
@ -1512,6 +1513,8 @@
"VirtualApps": "虛擬應用",
"Volcengine": "火山引擎",
"Warning": "警告",
"Watermark": "水印",
"WatermarkVariableHelpText": "您可以在自訂水印內容中使用 ${key} 來讀取內建變數",
"WeChat": "微信",
"WeCom": "企業微信",
"WeComOAuth": "企業微信認證",
@ -1540,8 +1543,16 @@
"ZoneHelpMessage": "網域是資產所在的位置,可以是機房,公有雲 或者 VPC。網域中可以設置網關當網路不能直達的時候可以使用網關跳轉登入到資產",
"ZoneList": "網域列表",
"ZoneUpdate": "更新網域",
"assetAddress": "資產地址",
"assetId": "資產 ID",
"assetName": "資產名稱",
"currentTime": "當前時間",
"disallowSelfUpdateFields": "不允許自己修改當前欄位",
"forceEnableMFAHelpText": "如果強制啟用,用戶無法自行禁用",
"isConsoleCanUse": "管理頁面是否可用",
"name": "用戶名稱",
"removeWarningMsg": "你確定要移除",
"setVariable": "設置參數"
"setVariable": "設置參數",
"userId": "用戶ID",
"userName": "用戶名"
}