@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jumpserver 0.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 15:38 +0800\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-11 11:39 +0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: ibuler <ibuler@qq.com>\n"
"Language-Team: Jumpserver team<ibuler@qq.com>\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "系统用户"
#: settings/templates/settings/replay_storage_create.html:44
#: settings/templates/settings/terminal_setting.html:83
#: settings/templates/settings/terminal_setting.html:105 terminal/models.py:22
#: terminal/models.py:241 terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:43
#: terminal/models.py:258 terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:43
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:29 users/models/group.py:14
#: users/models/user.py:61 users/templates/users/_select_user_modal.html:13
#: users/templates/users/user_detail.html:63
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "备注"
#: perms/templates/perms/remote_app_permission_list.html:17
#: perms/templates/perms/remote_app_permission_remote_app.html:26
#: perms/templates/perms/remote_app_permission_user.html:26
#: templates/_nav.html:35 templates/_nav.html:45 templates/_nav_user.html:14
#: templates/_nav.html:36 templates/_nav.html:48 templates/_nav_user.html:14
msgid "RemoteApp"
msgstr "远程应用"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "详情"
#: applications/templates/applications/remote_app_list.html:56
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:24
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:29
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:111
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:112
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:27
#: assets/templates/assets/asset_list.html:86
#: assets/templates/assets/asset_list.html:190
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "详情"
#: assets/templates/assets/label_list.html:39
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:26
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:33
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:117 audits/models.py:33
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:118 audits/models.py:33
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:30
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:181
#: perms/templates/perms/remote_app_permission_detail.html:30
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "详情"
#: users/templates/users/user_detail.html:25
#: users/templates/users/user_group_detail.html:28
#: users/templates/users/user_group_list.html:20
#: users/templates/users/user_group_list.html:69
#: users/templates/users/user_group_list.html:70
#: users/templates/users/user_list.html:20
#: users/templates/users/user_list.html:96
#: users/templates/users/user_list.html:99
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "更新"
#: applications/templates/applications/remote_app_detail.html:25
#: applications/templates/applications/remote_app_list.html:57
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:28
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:112
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:113
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:31
#: assets/templates/assets/asset_list.html:191
#: assets/templates/assets/cmd_filter_detail.html:33
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "更新"
#: assets/templates/assets/domain_list.html:55
#: assets/templates/assets/label_list.html:40
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:30
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:118 audits/models.py:34
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:119 audits/models.py:34
#: ops/templates/ops/task_list.html:64
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:34
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:182
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "更新"
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:74
#: users/templates/users/user_detail.html:30
#: users/templates/users/user_group_detail.html:32
#: users/templates/users/user_group_list.html:71
#: users/templates/users/user_group_list.html:72
#: users/templates/users/user_list.html:104
#: users/templates/users/user_list.html:108
#: xpack/plugins/change_auth_plan/templates/change_auth_plan/plan_detail.html:33
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "密码或密钥密码"
#: authentication/forms.py:13
#: authentication/templates/authentication/login.html:67
#: authentication/templates/authentication/new_login.html:93
#: settings/forms.py:103 users/forms.py:15 users/forms.py:33
#: settings/forms.py:103 users/forms.py:15 users/forms.py:27
#: users/templates/users/reset_password.html:53
#: users/templates/users/user_password_authentication.html:18
#: users/templates/users/user_password_update.html:43
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "默认资产组"
#: terminal/models.py:154 terminal/templates/terminal/command_list.html:32
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:72
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:33
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:71 users/forms.py:29 3
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:71 users/forms.py:300
#: users/models/user.py:36 users/models/user.py:467 users/serializers/v1.py:61
#: users/templates/users/user_group_detail.html:78
#: users/templates/users/user_group_list.html:36 users/views/user.py:399
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "连接"
msgid "Org name"
msgstr "组织名"
#: assets/serializers/asset_user.py:23 users/forms.py:240
#: assets/serializers/asset_user.py:23 users/forms.py:247
#: users/models/user.py:91 users/templates/users/first_login.html:42
#: users/templates/users/user_password_update.html:46
#: users/templates/users/user_profile.html:68
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "资产用户信息"
#: assets/templates/assets/_asset_user_view_auth_modal.html:14
#: audits/models.py:99 audits/templates/audits/login_log_list.html:56
#: users/forms.py:152 users/models/user.py:83
#: users/forms.py:159 users/models/user.py:83
#: users/templates/users/first_login.html:45
msgid "MFA"
msgstr "MFA"
@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr "需要二次认证来查看账号信息"
#: assets/templates/assets/_asset_user_view_auth_modal.html:20
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:100
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:211
#: assets/templates/assets/asset_list.html:700
#: assets/templates/assets/asset_list.html:682
#: assets/templates/assets/cmd_filter_detail.html:106
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:112
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:182
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:168
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:170
#: settings/templates/settings/terminal_setting.html:168
#: templates/_modal.html:23 terminal/templates/terminal/session_detail.html:108
#: users/templates/users/user_detail.html:388
@ -1394,8 +1394,8 @@ msgstr "需要二次认证来查看账号信息"
#: users/templates/users/user_detail.html:437
#: users/templates/users/user_detail.html:482
#: users/templates/users/user_group_create_update.html:32
#: users/templates/users/user_group_list.html:114
#: users/templates/users/user_list.html:269
#: users/templates/users/user_group_list.html:119
#: users/templates/users/user_list.html:257
#: users/templates/users/user_profile.html:238
#: xpack/plugins/cloud/templates/cloud/account_create_update.html:34
#: xpack/plugins/cloud/templates/cloud/sync_instance_task_create.html:36
@ -1602,16 +1602,16 @@ msgstr "创建管理用户"
msgid "Ratio"
msgstr "比例"
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:159
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:197
#: assets/templates/assets/asset_list.html:499
#: assets/templates/assets/asset_list.html:543
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:226
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:262
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:160
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:191
#: assets/templates/assets/asset_list.html:492
#: assets/templates/assets/asset_list.html:529
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:223
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:254
#: users/templates/users/user_group_list.html:163
#: users/templates/users/user_group_list.html:199
#: users/templates/users/user_list.html:162
#: users/templates/users/user_list.html:198
#: users/templates/users/user_group_list.html:194
#: users/templates/users/user_list.html:158
#: users/templates/users/user_list.html:190
msgid "Please select file"
msgstr "选择文件"
@ -1787,45 +1787,45 @@ msgstr "重命名成功"
msgid "Rename failed, do not change the root node name"
msgstr "重命名失败, 不能更改root节点的名称"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:694
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:162
#: assets/templates/assets/asset_list.html:676
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:164
#: users/templates/users/user_detail.html:382
#: users/templates/users/user_detail.html:408
#: users/templates/users/user_detail.html:476
#: users/templates/users/user_group_list.html:108
#: users/templates/users/user_list.html:263
#: users/templates/users/user_group_list.html:113
#: users/templates/users/user_list.html:251
#: xpack/plugins/interface/templates/interface/interface.html:97
msgid "Are you sure?"
msgstr "你确认吗?"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:695
#: assets/templates/assets/asset_list.html:677
msgid "This will delete the selected assets !!!"
msgstr "删除选择资产"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:69 8
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:166
#: assets/templates/assets/asset_list.html:680
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:168
#: settings/templates/settings/terminal_setting.html:166
#: users/templates/users/user_detail.html:386
#: users/templates/users/user_detail.html:412
#: users/templates/users/user_detail.html:480
#: users/templates/users/user_group_create_update.html:31
#: users/templates/users/user_group_list.html:112
#: users/templates/users/user_list.html:267
#: users/templates/users/user_group_list.html:117
#: users/templates/users/user_list.html:255
#: xpack/plugins/interface/templates/interface/interface.html:101
#: xpack/plugins/orgs/templates/orgs/org_create_update.html:32
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:711
#: assets/templates/assets/asset_list.html:693
msgid "Asset Deleted."
msgstr "已被删除"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:712
#: assets/templates/assets/asset_list.html:71 6
#: assets/templates/assets/asset_list.html:694
#: assets/templates/assets/asset_list.html:698
msgid "Asset Delete"
msgstr "删除"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:715
#: assets/templates/assets/asset_list.html:69 7
msgid "Asset Deleting failed."
msgstr "删除失败"
@ -2013,20 +2013,20 @@ msgstr ""
msgid "Create system user"
msgstr "创建系统用户"
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:163
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:165
msgid "This will delete the selected System Users !!!"
msgstr "删除选择系统用户"
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:172
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:174
msgid "System Users Deleted."
msgstr "已被删除"
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:173
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:17 8
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:175
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:180
msgid "System Users Delete"
msgstr "删除系统用户"
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:177
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:179
msgid "System Users Deleting failed."
msgstr "系统用户删除失败"
@ -2308,23 +2308,23 @@ msgid "Datetime"
msgstr "日期"
#: audits/views.py:85 audits/views.py:129 audits/views.py:165
#: audits/views.py:209 audits/views.py:241 templates/_nav.html:83
#: audits/views.py:209 audits/views.py:241 templates/_nav.html:87
msgid "Audits"
msgstr "日志审计"
#: audits/views.py:86 templates/_nav.html:87
#: audits/views.py:86 templates/_nav.html:91
msgid "FTP log"
msgstr "FTP日志"
#: audits/views.py:130 templates/_nav.html:88
#: audits/views.py:130 templates/_nav.html:92
msgid "Operate log"
msgstr "操作日志"
#: audits/views.py:166 templates/_nav.html:8 9
#: audits/views.py:166 templates/_nav.html:93
msgid "Password change log"
msgstr "改密日志"
#: audits/views.py:210 templates/_nav.html:86
#: audits/views.py:210 templates/_nav.html:90
msgid "Login log"
msgstr "登录日志"
@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "更新任务内容: {}"
msgid "Ops"
msgstr "作业中心"
#: ops/views/adhoc.py:45 templates/_nav.html:77
#: ops/views/adhoc.py:45 templates/_nav.html:81
msgid "Task list"
msgstr "任务列表"
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "下载文件"
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:75
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:122
#: perms/templates/perms/remote_app_permission_list.html:16
#: templates/_nav.html:14 users/forms.py:263 users/models/group.py:26
#: templates/_nav.html:14 users/forms.py:270 users/models/group.py:26
#: users/models/user.py:67 users/templates/users/_select_user_modal.html:16
#: users/templates/users/user_detail.html:213
#: users/templates/users/user_list.html:38
@ -3010,7 +3010,7 @@ msgid "Asset or group at least one required"
msgstr "资产和节点至少选一个"
#: perms/models/asset_permission.py:44 perms/models/asset_permission.py:70
#: templates/_nav.html:42
#: templates/_nav.html:44
msgid "Asset permission"
msgstr "资产授权"
@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "添加用户组"
#: perms/views/remote_app_permission.py:63
#: perms/views/remote_app_permission.py:76
#: perms/views/remote_app_permission.py:102
#: perms/views/remote_app_permission.py:138 templates/_nav.html:39
#: perms/views/remote_app_permission.py:138 templates/_nav.html:41
#: xpack/plugins/orgs/templates/orgs/org_list.html:21
msgid "Perms"
msgstr "权限管理"
@ -3224,33 +3224,33 @@ msgstr "远程应用授权用户列表"
msgid "RemoteApp permission RemoteApp list"
msgstr "远程应用授权远程应用列表"
#: settings/api.py:26
#: settings/api.py:28
msgid "Test mail sent to {}, please check"
msgstr "邮件已经发送{}, 请检查"
#: settings/api.py:50
#: settings/api.py:52
msgid "Test ldap success"
msgstr "连接LDAP成功"
#: settings/api.py:87
#: settings/api.py:89
msgid "Match {} s users"
msgstr "匹配 {} 个用户"
#: settings/api.py:120
#: settings/api.py:158
msgid "succeed: {} failed: {} total: {}"
msgstr "成功:{} 失败:{} 总数:{}"
#: settings/api.py:142 settings/api.py:178
#: settings/api.py:180 settings/api.py:216
msgid ""
"Error: Account invalid (Please make sure the information such as Access key "
"or Secret key is correct)"
msgstr "错误:账户无效 (请确保 Access key 或 Secret key 等信息正确)"
#: settings/api.py:148 settings/api.py:184
#: settings/api.py:186 settings/api.py:222
msgid "Create succeed"
msgstr "创建成功"
#: settings/api.py:166 settings/api.py:204
#: settings/api.py:204 settings/api.py:242
#: settings/templates/settings/terminal_setting.html:154
msgid "Delete succeed"
msgstr "删除成功"
@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "SMTP密码"
msgid "Some provider use token except password"
msgstr "一些邮件提供商需要输入的是Token"
#: settings/forms.py:86 settings/forms.py:125
#: settings/forms.py:86
msgid "Use SSL"
msgstr "使用SSL"
@ -3407,35 +3407,43 @@ msgid ""
"for all users, including administrators)"
msgstr "开启后, 用户登录必须使用MFA二次认证( 对所有用户有效, 包括管理员) "
#: settings/forms.py:185
msgid "Batch execute commands"
msgstr "批量命令"
#: settings/forms.py:186
msgid "Allow user batch execute commands"
msgstr "允许用户批量执行命令"
#: settings/forms.py:191
msgid "Limit the number of login failures"
msgstr "限制登录失败次数"
#: settings/forms.py:190
#: settings/forms.py:195
msgid "No logon interval"
msgstr "禁止登录时间间隔"
#: settings/forms.py:192
#: settings/forms.py:197
msgid ""
"Tip: (unit/minute) if the user has failed to log in for a limited number of "
"times, no login is allowed during this time interval."
msgstr ""
"提示:(单位:分)当用户登录失败次数达到限制后,那么在此时间间隔内禁止登录"
#: settings/forms.py:199
#: settings/forms.py:204
msgid "Connection max idle time"
msgstr "SSH最大空闲时间"
#: settings/forms.py:201
#: settings/forms.py:206
msgid ""
"If idle time more than it, disconnect connection(only ssh now) Unit: minute"
msgstr "提示: ( 单位: 分) 如果超过该配置没有操作, 连接会被断开( 仅ssh) "
#: settings/forms.py:207
#: settings/forms.py:212
msgid "Password expiration time"
msgstr "密码过期时间"
#: settings/forms.py:209
#: settings/forms.py:214
msgid ""
"Tip: (unit: day) If the user does not update the password during the time, "
"the user password will expire failure;The password expiration reminder mail "
@ -3445,81 +3453,81 @@ msgstr ""
"提示:(单位:天)如果用户在此期间没有更新密码,用户密码将过期失效; 密码过期"
"提醒邮件将在密码过期前5天内由系统( 每天) 自动发送给用户"
#: settings/forms.py:218
#: settings/forms.py:223
msgid "Password minimum length"
msgstr "密码最小长度 "
#: settings/forms.py:222
#: settings/forms.py:227
msgid "Must contain capital letters"
msgstr "必须包含大写字母"
#: settings/forms.py:224
#: settings/forms.py:229
msgid ""
"After opening, the user password changes and resets must contain uppercase "
"letters"
msgstr "开启后,用户密码修改、重置必须包含大写字母"
#: settings/forms.py:229
#: settings/forms.py:234
msgid "Must contain lowercase letters"
msgstr "必须包含小写字母"
#: settings/forms.py:230
#: settings/forms.py:235
msgid ""
"After opening, the user password changes and resets must contain lowercase "
"letters"
msgstr "开启后,用户密码修改、重置必须包含小写字母"
#: settings/forms.py:235
#: settings/forms.py:240
msgid "Must contain numeric characters"
msgstr "必须包含数字字符"
#: settings/forms.py:236
#: settings/forms.py:241
msgid ""
"After opening, the user password changes and resets must contain numeric "
"characters"
msgstr "开启后,用户密码修改、重置必须包含数字字符"
#: settings/forms.py:241
#: settings/forms.py:246
msgid "Must contain special characters"
msgstr "必须包含特殊字符"
#: settings/forms.py:242
#: settings/forms.py:247
msgid ""
"After opening, the user password changes and resets must contain special "
"characters"
msgstr "开启后,用户密码修改、重置必须包含特殊字符"
#: settings/forms.py:249
#: settings/forms.py:25 4
msgid "Create user email subject"
msgstr "创建用户邮件的主题"
#: settings/forms.py:250
#: settings/forms.py:255
msgid ""
"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account "
"successfully)"
msgstr "提示: 创建用户时,发送设置密码邮件的主题 (例如: 创建用户成功)"
#: settings/forms.py:254
#: settings/forms.py:259
msgid "Create user honorific"
msgstr "创建用户邮件的敬语"
#: settings/forms.py:255
#: settings/forms.py:260
msgid "Tips: When creating a user, send the honorific of the email (eg:Hello)"
msgstr "提示: 创建用户时,发送设置密码邮件的敬语 (例如: 您好)"
#: settings/forms.py:260
#: settings/forms.py:265
msgid "Create user email content"
msgstr "创建用户邮件的内容"
#: settings/forms.py:261
#: settings/forms.py:266
msgid "Tips:When creating a user, send the content of the email"
msgstr "提示: 创建用户时,发送设置密码邮件的内容"
#: settings/forms.py:264
#: settings/forms.py:269
msgid "Signature"
msgstr "署名"
#: settings/forms.py:265
#: settings/forms.py:270
msgid "Tips: Email signature (eg:jumpserver)"
msgstr "提示: 邮件的署名 (例如: jumpserver)"
@ -3622,7 +3630,7 @@ msgstr "创建用户设置"
msgid "Bulk import"
msgstr "一键导入"
#: settings/templates/settings/ldap_setting.html:119
#: settings/templates/settings/ldap_setting.html:116
msgid ""
"User is not currently selected, please check the user you want to import"
msgstr "当前无勾选用户,请勾选你想要导入的用户"
@ -3731,17 +3739,17 @@ msgstr "删除失败"
msgid "Are you sure about deleting it?"
msgstr "您确定删除吗?"
#: settings/utils.py:85
#: settings/utils.py:84
msgid "Search no entry matched in ou {}"
msgstr "在ou:{}中没有匹配条目"
#: settings/utils.py:113
#: settings/utils.py:112
msgid "The user source is not LDAP"
msgstr "用户来源不是LDAP"
#: settings/views.py:18 settings/views.py:44 settings/views.py:70
#: settings/views.py:99 settings/views.py:126 settings/views.py:138
#: settings/views.py:151 settings/views.py:177 templates/_nav.html:118
#: settings/views.py:151 settings/views.py:177 templates/_nav.html:122
msgid "Settings"
msgstr "系统设置"
@ -3770,7 +3778,7 @@ msgstr "文档"
msgid "Commercial support"
msgstr "商业支持"
#: templates/_header_bar.html:89 templates/_nav_user.html:26 users/forms.py:131
#: templates/_header_bar.html:89 templates/_nav_user.html:26 users/forms.py:138
#: users/templates/users/_user.html:43
#: users/templates/users/first_login.html:39
#: users/templates/users/user_password_update.html:40
@ -3885,58 +3893,58 @@ msgstr "用户列表"
msgid "Command filters"
msgstr "命令过滤"
#: templates/_nav.html:32
#: templates/_nav.html:33
msgid "Applications"
msgstr "应用管理"
#: templates/_nav.html:51
#: templates/_nav.html:55
msgid "Sessions"
msgstr "会话管理"
#: templates/_nav.html:54
#: templates/_nav.html:58
msgid "Session online"
msgstr "在线会话"
#: templates/_nav.html:55
#: templates/_nav.html:59
msgid "Session offline"
msgstr "历史会话"
#: templates/_nav.html:5 6
#: templates/_nav.html:60
msgid "Commands"
msgstr "命令记录"
#: templates/_nav.html:59 templates/_nav_user.html:31
#: templates/_nav.html:63 templates/_nav_user.html:31
msgid "Web terminal"
msgstr "Web终端"
#: templates/_nav.html:64 templates/_nav_user.html:36
#: templates/_nav.html:68 templates/_nav_user.html:36
msgid "File manager"
msgstr "文件管理"
#: templates/_nav.html:68 terminal/views/command.py:50
#: templates/_nav.html:72 terminal/views/command.py:50
#: terminal/views/session.py:74 terminal/views/session.py:92
#: terminal/views/session.py:115 terminal/views/terminal.py:31
#: terminal/views/terminal.py:46 terminal/views/terminal.py:58
msgid "Terminal"
msgstr "终端管理"
#: templates/_nav.html:74
#: templates/_nav.html:78
msgid "Job Center"
msgstr "作业中心"
#: templates/_nav.html:78 templates/_nav.html:90
#: templates/_nav.html:82 templates/_nav.html:94
msgid "Batch command"
msgstr "批量命令"
#: templates/_nav.html:96
#: templates/_nav.html:100
msgid "XPack"
msgstr ""
#: templates/_nav.html:104 xpack/plugins/cloud/views.py:26
#: templates/_nav.html:108 xpack/plugins/cloud/views.py:26
msgid "Account list"
msgstr "账户列表"
#: templates/_nav.html:105
#: templates/_nav.html:109
msgid "Sync instance"
msgstr "同步实例"
@ -4190,7 +4198,7 @@ msgstr "最后活跃日期"
msgid "Date end"
msgstr "结束日期"
#: terminal/models.py:242
#: terminal/models.py:259
msgid "Args"
msgstr "参数"
@ -4331,15 +4339,7 @@ msgstr "你没有权限"
msgid "Could not reset self otp, use profile reset instead"
msgstr "不能再该页面重置MFA, 请去个人信息页面重置"
#: users/forms.py:25
msgid "Reset link will be generated and sent to the user"
msgstr "生成重置密码链接,通过邮件发送给用户"
#: users/forms.py:26
msgid "Set password"
msgstr "设置密码"
#: users/forms.py:38 users/models/user.py:71
#: users/forms.py:32 users/models/user.py:71
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:15
#: users/templates/users/user_detail.html:87
#: users/templates/users/user_list.html:37
@ -4347,19 +4347,39 @@ msgstr "设置密码"
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: users/forms.py:41 users/forms.py:210
#: users/forms.py:35 users/forms.py:217
msgid "ssh public key"
msgstr "ssh公钥"
#: users/forms.py:42 users/forms.py:211
#: users/forms.py:36 users/forms.py:218
msgid "ssh-rsa AAAA..."
msgstr ""
#: users/forms.py:4 3
#: users/forms.py:37
msgid "Paste user id_rsa.pub here."
msgstr "复制用户公钥到这里"
#: users/forms.py:47 xpack/plugins/change_auth_plan/models.py:83
#: users/forms.py:51 users/templates/users/user_detail.html:221
msgid "Join user groups"
msgstr "添加到用户组"
#: users/forms.py:85 users/forms.py:232
msgid "Public key should not be the same as your old one."
msgstr "不能和原来的密钥相同"
#: users/forms.py:89 users/forms.py:236 users/serializers/v1.py:47
msgid "Not a valid ssh public key"
msgstr "ssh密钥不合法"
#: users/forms.py:109
msgid "Reset link will be generated and sent to the user"
msgstr "生成重置密码链接,通过邮件发送给用户"
#: users/forms.py:110
msgid "Set password"
msgstr "设置密码"
#: users/forms.py:117 xpack/plugins/change_auth_plan/models.py:83
#: xpack/plugins/change_auth_plan/templates/change_auth_plan/plan_create_update.html:51
#: xpack/plugins/change_auth_plan/templates/change_auth_plan/plan_detail.html:69
#: xpack/plugins/change_auth_plan/templates/change_auth_plan/plan_execution_list.html:57
@ -4367,19 +4387,7 @@ msgstr "复制用户公钥到这里"
msgid "Password strategy"
msgstr "密码策略"
#: users/forms.py:61 users/templates/users/user_detail.html:221
msgid "Join user groups"
msgstr "添加到用户组"
#: users/forms.py:95 users/forms.py:225
msgid "Public key should not be the same as your old one."
msgstr "不能和原来的密钥相同"
#: users/forms.py:99 users/forms.py:229 users/serializers/v1.py:47
msgid "Not a valid ssh public key"
msgstr "ssh密钥不合法"
#: users/forms.py:137
#: users/forms.py:144
msgid ""
"Tip: when enabled, you will enter the MFA binding process the next time you "
"log in. you can also directly bind in \"personal information -> quick "
@ -4388,11 +4396,11 @@ msgstr ""
"提示: 启用之后您将会在下次登录时进入MFA绑定流程; 您也可以在( 个人信息->快速修"
"改->更改MFA设置) 中直接绑定!"
#: users/forms.py:147
#: users/forms.py:15 4
msgid "* Enable MFA authentication to make the account more secure."
msgstr "* 启用MFA认证, 使账号更加安全."
#: users/forms.py:157
#: users/forms.py:164
msgid ""
"In order to protect you and your company, please keep your account, password "
"and key sensitive information properly. (for example: setting complex "
@ -4401,41 +4409,41 @@ msgstr ""
"为了保护您和公司的安全,请妥善保管您的账户、密码和密钥等重要敏感信息;(如:"
"设置复杂密码, 启用MFA认证) "
#: users/forms.py:164 users/templates/users/first_login.html:48
#: users/forms.py:171 users/templates/users/first_login.html:48
#: users/templates/users/first_login.html:107
#: users/templates/users/first_login.html:130
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: users/forms.py:170
#: users/forms.py:177
msgid "Old password"
msgstr "原来密码"
#: users/forms.py:175
#: users/forms.py:182
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: users/forms.py:180
#: users/forms.py:187
msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码"
#: users/forms.py:190
#: users/forms.py:197
msgid "Old password error"
msgstr "原来密码错误"
#: users/forms.py:198
#: users/forms.py:205
msgid "Password does not match"
msgstr "密码不一致"
#: users/forms.py:208
#: users/forms.py:215
msgid "Automatically configure and download the SSH key"
msgstr "自动配置并下载SSH密钥"
#: users/forms.py:212
#: users/forms.py:219
msgid "Paste your id_rsa.pub here."
msgstr "复制你的公钥到这里"
#: users/forms.py:246 users/forms.py:251 users/forms.py:297
#: users/forms.py:253 users/forms.py:258 users/forms.py:304
#: xpack/plugins/orgs/forms.py:30
msgid "Select users"
msgstr "选择用户"
@ -4827,45 +4835,45 @@ msgstr "添加用户"
msgid "Create user group"
msgstr "创建用户组"
#: users/templates/users/user_group_list.html:109
#: users/templates/users/user_group_list.html:114
msgid "This will delete the selected groups !!!"
msgstr "删除选择组"
#: users/templates/users/user_group_list.html:118
#: users/templates/users/user_group_list.html:123
msgid "UserGroups Deleted."
msgstr "用户组删除"
#: users/templates/users/user_group_list.html:119
#: users/templates/users/user_group_list.html:124
#: users/templates/users/user_group_list.html:129
msgid "UserGroups Delete"
msgstr "用户组删除"
#: users/templates/users/user_group_list.html:123
#: users/templates/users/user_group_list.html:128
msgid "UserGroup Deleting failed."
msgstr "用户组删除失败"
#: users/templates/users/user_list.html:264
#: users/templates/users/user_list.html:252
msgid "This will delete the selected users !!!"
msgstr "删除选中用户 !!!"
#: users/templates/users/user_list.html:280
#: users/templates/users/user_list.html:26 8
msgid "User Deleted."
msgstr "已被删除"
#: users/templates/users/user_list.html:281
#: users/templates/users/user_list.html:285
#: users/templates/users/user_list.html:269
#: users/templates/users/user_list.html:273
msgid "User Delete"
msgstr "删除"
#: users/templates/users/user_list.html:284
#: users/templates/users/user_list.html:272
msgid "User Deleting failed."
msgstr "用户删除失败"
#: users/templates/users/user_list.html:337
#: users/templates/users/user_list.html:325
msgid "User is expired"
msgstr "用户已失效"
#: users/templates/users/user_list.html:340
#: users/templates/users/user_list.html:328
msgid "User is inactive"
msgstr "用户已禁用"