diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index ed9137d69d..72437ee475 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,10 +1,12 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# garyletshurry, 2013 +# FlorinPeter , 2014 # Henri Wahl , 2013 -# jbbr , 2013 +# jbbr , 2013-2014 # jbbr , 2013 # Matthias Hub , 2013 # Phillip Thelen , 2013 @@ -15,14 +17,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: seahub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-26 10:40+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:59+0000\n" -"Last-Translator: garyletshurry\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/seahub/language/" -"de/)\n" -"Language: de\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 08:52+0000\n" +"Last-Translator: FlorinPeter \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/seahub/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: seahub/forms.py:26 seahub/base/accounts.py:409 @@ -427,11 +428,9 @@ msgstr "Passwort" #: seahub/auth/forms.py:40 msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Bitte geben Sie einen korrekten Benutzernamen und ein korrektes Passwort " -"ein. Beide Felder berücksichtigen Groß-/Kleinschreibung." +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are " +"case-sensitive." +msgstr "Bitte geben Sie einen korrekten Benutzernamen und ein korrektes Passwort ein. Beide Felder berücksichtigen Groß-/Kleinschreibung." #: seahub/auth/forms.py:42 msgid "This account is inactive." @@ -441,9 +440,7 @@ msgstr "Dieses Benutzerkonto ist deaktiviert." msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." -msgstr "" -"Ihr Web Browser scheint keine Cookies zu erlauben. Diese werden aber für den " -"Login benötigt." +msgstr "Ihr Web Browser scheint keine Cookies zu erlauben. Diese werden aber für den Login benötigt." #: seahub/auth/forms.py:63 msgid "E-mail" @@ -453,17 +450,13 @@ msgstr "E-Mail" msgid "" "Failed to send email, email service is not properly configured, please " "contact administrator." -msgstr "" -"Eine E-Mail konnte nicht versendet werden. Der E-Mail-Service ist nicht " -"korrekt konfiguriert. Bitte kontaktieren Sie den/die Administrator." +msgstr "Eine E-Mail konnte nicht versendet werden. Der E-Mail-Service ist nicht korrekt konfiguriert. Bitte kontaktieren Sie den/die Administrator." #: seahub/auth/forms.py:78 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" -msgstr "" -"Diese E-Mail-Adresse ist mit keinem Account verknüpft. Sind Sie sicher, dass " -"Sie registriert sind?" +msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist mit keinem Account verknüpft. Sind Sie sicher, dass Sie registriert sind?" #: seahub/auth/forms.py:108 #, python-format @@ -484,9 +477,7 @@ msgstr "Altes Passwort" #: seahub/auth/forms.py:151 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "" -"Das alte Passwort, das Sie eingegeben haben, war nicht korrekt. Bitte geben " -"Sie es erneut ein." +msgstr "Das alte Passwort, das Sie eingegeben haben, war nicht korrekt. Bitte geben Sie es erneut ein." #: seahub/auth/forms.py:160 seahub/base/accounts.py:401 msgid "Password (again)" @@ -510,27 +501,21 @@ msgstr "Geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an." msgid "" "%(ext)s is an invalid file extension. Authorized extensions are : " "%(valid_exts_list)s" -msgstr "" -"%(ext)s ist eine ungültige Dateiendung. Erlaubte Dateiendungen sind: " -"%(valid_exts_list)s" +msgstr "%(ext)s ist eine ungültige Dateiendung. Erlaubte Dateiendungen sind: %(valid_exts_list)s" #: seahub/avatar/forms.py:38 seahub/avatar/forms.py:61 #, python-format msgid "" "Your file is too big (%(size)s), the maximum allowed size is " "%(max_valid_size)s" -msgstr "" -"Ihre Datei ist zu groß (%(size)s), das erlaubte Maximum beträgt " -"%(max_valid_size)s" +msgstr "Ihre Datei ist zu groß (%(size)s), das erlaubte Maximum beträgt %(max_valid_size)s" #: seahub/avatar/forms.py:44 #, python-format msgid "" "You already have %(nb_avatars)d avatars, and the maximum allowed is " "%(nb_max_avatars)d." -msgstr "" -"Sie haben bereits %(nb_avatars)d Avatare. Maximal sind %(nb_max_avatars)d " -"erlaubt." +msgstr "Sie haben bereits %(nb_avatars)d Avatare. Maximal sind %(nb_max_avatars)d erlaubt." #: seahub/avatar/models.py:138 seahub/avatar/models.py:163 #, python-format @@ -579,11 +564,9 @@ msgstr "Bitte wählen Sie die Avatare die Sie löschen möchten." #: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:11 #, python-format msgid "" -"You have no avatars to delete. Please upload one now." -msgstr "" -"Sie haben keine Avatare die Sie löschen können. Bitte laden Sie einen hoch." +"You have no avatars to delete. Please upload one now." +msgstr "Sie haben keine Avatare die Sie löschen können. Bitte laden Sie einen hoch." #: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:18 msgid "Delete These" @@ -662,16 +645,12 @@ msgstr "Absenden" msgid "" "%(avatar_creator)s has updated their avatar %(avatar)s." -msgstr "" -"%(avatar_creator)s hat seinen Avatar " -"aktualisiert %(avatar)s." +msgstr "%(avatar_creator)s hat seinen Avatar aktualisiert %(avatar)s." #: seahub/avatar/templates/notification/avatar_updated/notice.html:2 #, python-format msgid "You have updated your avatar %(avatar)s." -msgstr "" -"Sie haben Ihren Avatar aktualisiert %(avatar)s." +msgstr "Sie haben Ihren Avatar aktualisiert %(avatar)s." #: seahub/avatar/templatetags/avatar_tags.py:46 msgid "Default Avatar" @@ -690,17 +669,16 @@ msgid "Invalid user id." msgstr "Ungültige Benutzer-ID." #: seahub/base/accounts.py:433 -#, fuzzy msgid "name" -msgstr "Umbenennen" +msgstr "" #: seahub/base/accounts.py:435 msgid "department" -msgstr "" +msgstr "Abteilung" #: seahub/base/accounts.py:437 msgid "telephone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #: seahub/base/accounts.py:439 msgid "note" @@ -852,14 +830,14 @@ msgid "Email is required." msgstr "E-Mail ist erforderlich." #: seahub/contacts/views.py:62 seahub/contacts/views.py:99 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is not a valid email." -msgstr "Name \"%s\" ist ungültig" +msgstr "%s ist keine gültige Email." #: seahub/contacts/views.py:67 seahub/contacts/views.py:103 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is already in your contacts." -msgstr "Ist bereits in Ihren Kontakten." +msgstr "%s ist bereits in Ihren Kontakten." #: seahub/contacts/views.py:76 seahub/contacts/views.py:111 #, python-format @@ -1020,9 +998,7 @@ msgstr "Sie haben keine Kontakte." msgid "" "Add your contacts so you can quickly share libraries and send file shared " "link." -msgstr "" -"Fügen Sie Kontakte hinzu, um schneller Bibliotheken freigeben oder Links auf " -"Dateien verschicken zu können." +msgstr "Fügen Sie Kontakte hinzu, um schneller Bibliotheken freigeben oder Links auf Dateien verschicken zu können." #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:44 #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:55 @@ -1065,14 +1041,13 @@ msgstr "Kontakt löschen" #: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:63 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:63 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to delete %s ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s löschen möchten?" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:129 -#, fuzzy msgid "You cannot add yourself." -msgstr "Sie können sich nicht selbst hinzufügen." +msgstr "" #: seahub/group/error_msg.py:7 msgid "The group has already created" @@ -1092,8 +1067,7 @@ msgstr "Erstellen der Organisationsgruppe fehlgeschlagen" #: seahub/group/error_msg.py:15 msgid "Permission error: only group staff can add member" -msgstr "" -"Berechtigungsfehler: nur Gruppenadministratoren dürfen Mitglieder hinzufügen" +msgstr "Berechtigungsfehler: nur Gruppenadministratoren dürfen Mitglieder hinzufügen" #: seahub/group/error_msg.py:16 seahub/group/error_msg.py:22 msgid "Group does not exist" @@ -1124,9 +1098,8 @@ msgid "Group name is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "Gruppenname ist zu lang (maximal 255 Zeichen)" #: seahub/group/forms.py:36 -#, fuzzy msgid "Group name can only contain letters, numbers or underscore" -msgstr "Gruppennamen dürfen nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten" +msgstr "" #: seahub/group/forms.py:46 msgid "Verification message can't be empty" @@ -1146,30 +1119,26 @@ msgstr "Name \"%s\" ist ungültig" msgid "" "You can only create %d groups.Upgrade " "account." -msgstr "" -"Sie können nur %d Gruppen erzeugen. Konto-" -"Upgrade." +msgstr "Sie können nur %d Gruppen erzeugen. Konto-Upgrade." #: seahub/group/views.py:160 msgid "There is already a group with that name." msgstr "Es existiert bereits eine Gruppe mit diesem Namen." #: seahub/group/views.py:264 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully renamed group to \"%s\"." -msgstr "Freigabe von %s erfolgreich aufgehoben." +msgstr "" #: seahub/group/views.py:266 -#, fuzzy msgid "" "Failed to rename group, group name can only contain letters, numbers or " "underscore" -msgstr "Gruppennamen dürfen nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten" +msgstr "" #: seahub/group/views.py:309 seahub/group/views.py:331 msgid "Only administrators can make the group public" -msgstr "" -"Nur Administratoren können diese Gruppe zu einer öffentlichen Gruppe machen." +msgstr "Nur Administratoren können diese Gruppe zu einer öffentlichen Gruppe machen." #: seahub/group/views.py:377 msgid "The message doesn't exist" @@ -1184,9 +1153,7 @@ msgstr "Sie haben nicht die benötigte Berechtigung." msgid "" "You can only invite %d members.Upgrade " "account." -msgstr "" -"Sie können nur %d Mitglieder einladen. Konto-" -"Upgrade." +msgstr "Sie können nur %d Mitglieder einladen. Konto-Upgrade." #: seahub/group/views.py:646 msgid "Your friend added you to a group at Seafile." @@ -1225,16 +1192,13 @@ msgstr "Fehlgeschlagen: %s" #: seahub/group/views.py:846 msgid "Failed to unshare: the group doesn't exist." -msgstr "" -"Freigeben konnte nicht rückgängig gemacht werden: Die Gruppe existiert nicht." +msgstr "Freigeben konnte nicht rückgängig gemacht werden: Die Gruppe existiert nicht." #: seahub/group/views.py:851 msgid "" "Operation failed: only administrators and the owner of the library can " "unshare it." -msgstr "" -"Operation fehlgeschlagen: Nur Administratoren und der Besitzer können das " -"Freigeben einer Bibliothek rückgängig machen" +msgstr "Operation fehlgeschlagen: Nur Administratoren und der Besitzer können das Freigeben einer Bibliothek rückgängig machen" #: seahub/group/views.py:854 msgid "Failed to unshare: internal error." @@ -1294,8 +1258,7 @@ msgstr "Anfragen, um der Gruppe beizutreten" #: seahub/group/views.py:1098 msgid "Sent successfully, the group admin will handle it." -msgstr "" -"Erfolgreicht versandt, der Gruppenadministrator wird die Nachricht behandeln." +msgstr "Erfolgreicht versandt, der Gruppenadministrator wird die Nachricht behandeln." #: seahub/group/views.py:1102 msgid "Failed to send. You can try it again later." @@ -1312,9 +1275,7 @@ msgstr "\"Wiki\" wurde erfolgreich deaktiviert\"" #: seahub/group/views.py:1340 seahub/group/views.py:1477 #: seahub/views/wiki.py:54 seahub/views/wiki.py:161 msgid "Failed to create wiki page. Please retry later." -msgstr "" -"Wikiseite konnte nicht erstellt werden, bitte versuchen Sie es später " -"nochmals." +msgstr "Wikiseite konnte nicht erstellt werden, bitte versuchen Sie es später nochmals." #: seahub/group/views.py:1382 seahub/views/__init__.py:564 #: seahub/views/__init__.py:1166 seahub/views/__init__.py:1443 @@ -1328,8 +1289,7 @@ msgstr "Das Wiki existiert nicht." #: seahub/group/views.py:1446 seahub/views/wiki.py:134 msgid "Failed to create home page. Please retry later" -msgstr "" -"Anlegen der Seite fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es später nochmals." +msgstr "Anlegen der Seite fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es später nochmals." #: seahub/group/views.py:1467 seahub/group/views.py:1493 #: seahub/group/views.py:1511 seahub/views/wiki.py:151 @@ -1347,9 +1307,7 @@ msgstr "Seite \"%s\" existiert schon." msgid "" "%(email)s invite you to join group %(group.group_name)s. Please go to the " "following page and sign up:" -msgstr "" -"%(email)s hat sie eingeladen der Gruppe %(group.group_name)s beizutreten. " -"Bitte besuchen Sie die folgende Seite und melden Sie sich an." +msgstr "%(email)s hat sie eingeladen der Gruppe %(group.group_name)s beizutreten. Bitte besuchen Sie die folgende Seite und melden Sie sich an." #: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:5 #: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:6 @@ -1483,9 +1441,7 @@ msgstr "Beginne eine Diskussion..." #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:21 msgid "After login, you can post discussions and add replies." -msgstr "" -"Nach dem Anmelden können Sie an Diskussionen teilhaben und Nachrichten " -"versenden." +msgstr "Nach dem Anmelden können Sie an Diskussionen teilhaben und Nachrichten versenden." #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:112 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:65 @@ -1658,22 +1614,14 @@ msgstr "Es ist keine Bibliothek für diese Gruppe freigegeben" msgid "" "You can share libraries by clicking the \"New Library\" button above or the " "\"Share\" icon on your libraries list." -msgstr "" -"Sie können eine öffentliche Bibliothek erstellen, indem Sie auf den \"Neue " -"Bibliothek\" Button klicken. Jeder kann die Bibliothek sehen und " -"herunterladen." +msgstr "Sie können eine öffentliche Bibliothek erstellen, indem Sie auf den \"Neue Bibliothek\" Button klicken. Jeder kann die Bibliothek sehen und herunterladen." #: seahub/group/templates/group/group_info.html:65 msgid "" "Libraries shared as writable can be downloaded and synced by other group " "members. Read only libraries can only be downloaded, updates by others will " "not be uploaded." -msgstr "" -"Bibliotheken, die mit Ihnen oder mit Gruppen geteilt werden, in denen Sie " -"Mitglied sind, werden hier aufgelistet. Bibliotheken, auf die Sie " -"Schreibzugriff haben, können heruntergeladen und synchronisiert werden. " -"Dateien mit Lesezugriff werden nur heruntergeladen, lokale Änderungen aber " -"nicht hochgeladen." +msgstr "Bibliotheken, die mit Ihnen oder mit Gruppen geteilt werden, in denen Sie Mitglied sind, werden hier aufgelistet. Bibliotheken, auf die Sie Schreibzugriff haben, können heruntergeladen und synchronisiert werden. Dateien mit Lesezugriff werden nur heruntergeladen, lokale Änderungen aber nicht hochgeladen." #: seahub/group/templates/group/group_info.html:75 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:124 @@ -1748,7 +1696,7 @@ msgid "Unshare Library" msgstr "Freigabe aufheben" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:148 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to unshare %s ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Freigabe von %s aufheben wollen?" @@ -1757,24 +1705,20 @@ msgid "No public library is in this group" msgstr "Keine öffentliche Bibliothek für diese Gruppe verfügbar." #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:47 -msgid "A library can be made public in its settings page.(Not implemented yet)" -msgstr "" -"Eine Bibliothek kann in ihren Einstellungen öffentlich verfügbar gemacht " -"werden. (Noch nicht implementiert) " +msgid "" +"A library can be made public in its settings page.(Not implemented yet)" +msgstr "Eine Bibliothek kann in ihren Einstellungen öffentlich verfügbar gemacht werden. (Noch nicht implementiert) " #: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:2 #, python-format msgid "" "%(user)s want to join to Group \"%(group_name)s\", here is the verification " "message: " -msgstr "" -"%(user)s wollen der Gruppe \"%(group_name)s\" beitreten. Hier ist die " -"Bestätigungsnachricht: " +msgstr "%(user)s wollen der Gruppe \"%(group_name)s\" beitreten. Hier ist die Bestätigungsnachricht: " #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:10 -#, fuzzy msgid "Admins" -msgstr "Administrator" +msgstr "" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:11 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:22 @@ -1788,14 +1732,12 @@ msgid "Add Members" msgstr "Mitglieder hinzufügen" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:42 -#, fuzzy msgid "Add Admins" -msgstr "Administrator hinzufügen" +msgstr "" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:69 -#, fuzzy msgid "Avatar" -msgstr "Avatar:" +msgstr "" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:73 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:29 @@ -1838,9 +1780,8 @@ msgid "Tip: the email should be already registered." msgstr "Tipp: Die E-Mail-Adresse sollte bereits registriert sein." #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:104 -#, fuzzy msgid "Rename Group To" -msgstr "Gruppe übertragen zu" +msgstr "" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:121 msgid "Dismiss Group" @@ -1855,7 +1796,7 @@ msgid "Delete Member" msgstr "Mitglied löschen" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:126 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Really want to delete %s ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s löschen möchten?" @@ -1902,11 +1843,7 @@ msgid "" "contents of wiki is stored in a normal library with pre-defined file/folder " "structure. This enables you to edit your wiki in your desktop and then sync " "back to the server." -msgstr "" -"Ein Seafile Wiki ermöglicht auf einfache Weise die Organisation von Wissen. " -"Der Inhalt eines Wikis wird als Bibliothek mit vordefinierter Ordnerstruktur " -"gespeichert. Somit können Sie Ihr Wiki lokal auf Ihren Client-Computer " -"bearbeiten und es wird automatisch auf den Seafile-Server synchronisiert." +msgstr "Ein Seafile Wiki ermöglicht auf einfache Weise die Organisation von Wissen. Der Inhalt eines Wikis wird als Bibliothek mit vordefinierter Ordnerstruktur gespeichert. Somit können Sie Ihr Wiki lokal auf Ihren Client-Computer bearbeiten und es wird automatisch auf den Seafile-Server synchronisiert." #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:15 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:15 @@ -1994,9 +1931,7 @@ msgstr "Tipps" #: seahub/group/templates/group/groups_left_panel.html:5 msgid "" "After creating a group, you can add members and share libraries into it." -msgstr "" -"Nach dem Erstellen einer Gruppe können Sie Mitglieder hinzufügen und " -"Bibliotheken teilen." +msgstr "Nach dem Erstellen einer Gruppe können Sie Mitglieder hinzufügen und Bibliotheken teilen." #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:4 msgid "My Groups" @@ -2020,10 +1955,7 @@ msgstr "Sie sind in keiner Gruppe" msgid "" "You can create a group by clicking \"New Group\" button. Group is a place " "for you and your friends leaving messages and collaborating on libraries." -msgstr "" -"Sie können eine Gruppe anlegen, indem Sie auf \"Neue Gruppe\" klicken. Eine " -"Gruppe ermöglicht es Ihnen und Ihren Freunden Nachrichten zu hinterlassen " -"und gemeinsam an Bibliotheken zu arbeiten." +msgstr "Sie können eine Gruppe anlegen, indem Sie auf \"Neue Gruppe\" klicken. Eine Gruppe ermöglicht es Ihnen und Ihren Freunden Nachrichten zu hinterlassen und gemeinsam an Bibliotheken zu arbeiten." #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:34 msgid "Group Name" @@ -2044,9 +1976,7 @@ msgstr "E-Mail-Adressen, getrennt durch ','" #: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:12 msgid "Tip: an invitation will be sent if the email is not registered." -msgstr "" -"Tipp: Es wird eine Einladung versendet, wenn die E-Mail-Adresse nicht " -"registriert ist." +msgstr "Tipp: Es wird eine Einladung versendet, wenn die E-Mail-Adresse nicht registriert ist." #: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:14 msgid "Tip: the emails should be already registered." @@ -2057,39 +1987,34 @@ msgid "Add administrators" msgstr "Administratoren hinzufügen" #: seahub/group/templates/group/grpmember_add_js.html:41 -#, fuzzy msgid "Please enter emails, or select some." -msgstr "Bitte geben Sie E-Mail-Adressen oder Gruppen an oder wählen Sie welche" +msgstr "" #: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:18 msgid "Group: " msgstr "Gruppe: " #: seahub/help/templates/help/help_base.html:7 -#, fuzzy msgctxt "help" msgid "Client" -msgstr "Client" +msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:9 msgid "Install and Sync Files" msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:10 -#, fuzzy msgid "Deleting a library" -msgstr "Bibliothek löschen" +msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:11 -#, fuzzy msgid "Encrypting a library" -msgstr "Fehler beim Entschlüsseln der Bibliothek" +msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:12 #: seahub/help/templates/help/help_colab.html:7 -#, fuzzy msgid "File conflicts" -msgstr "Dateiänderungen" +msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:13 msgid "Excluding files" @@ -2100,38 +2025,31 @@ msgid "Web Site" msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:17 -#, fuzzy msgid "Sharing to a group" -msgstr "Erstellen der Gruppe fehlgeschlagen" +msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:18 #: seahub/help/templates/help/help_view_encrypted.html:8 -#, fuzzy msgid "Viewing an encrypted library" -msgstr "Bibliothek erstellt" +msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_colab.html:8 msgid "" -"Once you and your friends sync a shared library onto your computers, you may " -"add, delete or edit files in the library together. Every change you make to " -"the library will be automatically synced to others' computers." +"Once you and your friends sync a shared library onto your computers, you may" +" add, delete or edit files in the library together. Every change you make " +"to the library will be automatically synced to others' computers." msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_colab.html:10 msgid "" "\n" -" Sometimes you and your friends may edit the same file at the same time. " -"Your changes may conflict with each other's. In this case, Seafile would " -"keep your version unchanged, while save your friends' versions as \"conflict " -"files\". A conflict file's name ends with its author's email address, plus " -"the current time, e.g. test.txt (name@example.com 2013-10-01-00-12-24).\n" +" Sometimes you and your friends may edit the same file at the same time. Your changes may conflict with each other's. In this case, Seafile would keep your version unchanged, while save your friends' versions as \"conflict files\". A conflict file's name ends with its author's email address, plus the current time, e.g. test.txt (name@example.com 2013-10-01-00-12-24).\n" "\t" msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_delete.html:7 -#, fuzzy msgid "Deleting a file library" -msgstr "Bibliothek löschen" +msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_delete.html:9 msgid "" @@ -2148,8 +2066,8 @@ msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_delete.html:12 msgid "" -"After a file library is deleted on your computer, the library on the website " -"won't be deleted. You may download and sync it again later." +"After a file library is deleted on your computer, the library on the website" +" won't be deleted. You may download and sync it again later." msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:7 @@ -2157,9 +2075,8 @@ msgid "Sharing a library to a group" msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:9 -#, fuzzy msgid "You have two ways to share a library to a group" -msgstr "Sie haben keine Bibliothek freigegeben" +msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:11 msgid "Create a file library directly inside the group workspace." @@ -2193,10 +2110,10 @@ msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:15 msgid "" "Seafile supports wildcards in the pattern. For example, \"foo/*\" matches " -"\"foo/1\" and \"foo/hello\". \"foo/?\" matches \"foo/1\" but not \"foo/hello" -"\". Note that the wildcard character * recursively matches all the paths " -"under a folder. For instance, \"foo/*.html\" matches \"foo/a.html\" and " -"\"foo/templates/b.html\"." +"\"foo/1\" and \"foo/hello\". \"foo/?\" matches \"foo/1\" but not " +"\"foo/hello\". Note that the wildcard character * recursively matches all " +"the paths under a folder. For instance, \"foo/*.html\" matches " +"\"foo/a.html\" and \"foo/templates/b.html\"." msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:16 @@ -2210,7 +2127,8 @@ msgstr "" msgid "" "If a pattern doesn't end with a slash or a wildcard, it would not match a " "folder. For example, \"foo\" can only match regular file \"foo\" or a " -"symbolic link; while \"foo/\" and \"foo*\" match a folder and paths under it." +"symbolic link; while \"foo/\" and \"foo*\" match a folder and paths under " +"it." msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:20 @@ -2218,9 +2136,8 @@ msgid "Example" msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:38 -#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "Anmerkung" +msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:40 msgid "" @@ -2238,8 +2155,8 @@ msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:44 msgid "" "If the file is modified on seahub, the new version will also be synced back " -"to clients; If the file on the client is also modified, a conflict file will " -"be generated on the client." +"to clients; If the file on the client is also modified, a conflict file will" +" be generated on the client." msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:47 @@ -2255,8 +2172,8 @@ msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:10 msgid "" -"After downloading Seafile client program, you have 3 steps left to get it up " -"and running." +"After downloading Seafile client program, you have 3 steps left to get it up" +" and running." msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:12 @@ -2272,10 +2189,8 @@ msgid "Add an account on your private Seafile server or our public server." msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:22 -#, fuzzy msgid "3. Download a library and syncing files" msgstr "" -"1. Bibliothek herunterladen (stellen Sie sicher, dass der Client läuft)" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:26 msgid "Click the \"Download\" button to download a library to a local folder." @@ -2288,18 +2203,16 @@ msgid "" msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:32 -#, fuzzy msgid "4. (Optional) Create a library" -msgstr "Bibliothek erstellt" +msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:34 msgid "You can also create a library from a local folder." msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_security.html:7 -#, fuzzy msgid "Encrypting a file library" -msgstr "Datei wird verschlüsselt..." +msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_security.html:8 msgid "" @@ -2330,9 +2243,8 @@ msgid "The password can only be set when you create the library." msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_security.html:13 -#, fuzzy msgid "It cannot be changed since then." -msgstr "Darf nicht leer sein." +msgstr "" #: seahub/help/templates/help/help_security.html:14 msgid "" @@ -2345,8 +2257,8 @@ msgid "" "Seafile servers don't store the password for an encrypted library. To view " "an encrypted library online, you need to provide the password for the " "library. Your password is only stored in the server's encrypted memory. It " -"would be cleared from the memory in an hour. After that, if you want to view " -"the library, you'll have to enter password again." +"would be cleared from the memory in an hour. After that, if you want to view" +" the library, you'll have to enter password again." msgstr "" #: seahub/message/views.py:123 @@ -2366,9 +2278,7 @@ msgstr "Sie können sich nicht selbst eine Nachricht schicken." #: seahub/message/views.py:150 #, python-format msgid "Failed to send message to %s, user not found." -msgstr "" -"Senden der Nachricht an %s fehlgeschlagen, da der Benutzer nicht gefunden " -"wurde." +msgstr "Senden der Nachricht an %s fehlgeschlagen, da der Benutzer nicht gefunden wurde." #: seahub/message/views.py:165 msgid "Message sent successfully." @@ -2383,9 +2293,8 @@ msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:16 -#, fuzzy msgid "New Message" -msgstr "Nachricht" +msgstr "" #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:23 #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:20 @@ -2424,9 +2333,9 @@ msgid "You don't have any library at present" msgstr "Sie haben noch keine Bibliothek erstellt." #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:9 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Messages with %(name)s" -msgstr "%(name)s freigeben" +msgstr "" #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:15 msgid "Send a message..." @@ -2440,21 +2349,18 @@ msgid "" msgstr "" #: seahub/notifications/models.py:430 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(user)s has shared a library named %(repo_name)s to " "you." msgstr "" -"(System) %(user)s hat eine Bibliothek mit dem Namen " -"%(repo_name)s mit Ihnen geteilt." #: seahub/notifications/models.py:448 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" -"%(user)s has shared a file named %(file_name)s to you." +"%(user)s has shared a file named %(file_name)s to " +"you." msgstr "" -"(System) %(user)s hat die Datei %(file_name)s für Sie " -"freigegeben." #: seahub/notifications/models.py:464 #, python-format @@ -2472,20 +2378,15 @@ msgid "%(group_name)s has new discussion" msgstr "" #: seahub/notifications/models.py:494 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(user)s posted a new discussion in %(group_name)s" msgstr "" -"(System) %(user)s hat eine Bibliothek mit dem Namen " -"%(repo_name)s mit Ihnen geteilt." #: seahub/notifications/models.py:516 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "One group discussion has new reply" msgstr "" -"\n" -" Ein neuer Beitrag in einer Diskussion.\n" -" " #: seahub/notifications/models.py:520 #, python-format @@ -2493,9 +2394,8 @@ msgid "%(user)s replied your group discussion" msgstr "" #: seahub/notifications/views.py:120 -#, fuzzy msgid "Successfully cleared all notices." -msgstr "%s erfolgreich freigegeben." +msgstr "" #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:9 #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:13 @@ -2531,9 +2431,8 @@ msgstr "Benachrichtigung löschen" #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:4 #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:9 -#, fuzzy msgid "Notices" -msgstr "Benachrichtigungen" +msgstr "" #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:11 msgid "Clear" @@ -2555,9 +2454,8 @@ msgstr "" #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:70 -#, fuzzy msgid "Files will be decrypted in the server before being sent to you." -msgstr "Das Passwort wird nur für eine Stunde auf dem Server behalten." +msgstr "" #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:73 @@ -2594,18 +2492,16 @@ msgstr "" #: seahub/profile/views.py:172 msgid "Operation Failed. You can only delete account of your own" -msgstr "" -"Vorgang fehlgeschlagen. Sie können nur ihren eigenes Benutzerkonto löschen." +msgstr "Vorgang fehlgeschlagen. Sie können nur ihren eigenes Benutzerkonto löschen." #: seahub/profile/views.py:192 -#, fuzzy msgid "Failed to set default library." -msgstr "Kann Bibliotheksinformationen nicht ändern." +msgstr "" #: seahub/profile/views.py:197 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully set \"%s\" as your default library." -msgstr "%s hat die Administratorenrechte erfolgreich verliehen bekommen." +msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/profile_base.html:4 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:5 @@ -2619,19 +2515,16 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:12 -#, fuzzy msgid "Encrypted Libraries" -msgstr "Andere Bibliotheken" +msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:14 -#, fuzzy msgid "Sub-library" -msgstr "Öffentliche Bibliothek" +msgstr "Verschachtelte Bibliotheken" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:15 -#, fuzzy msgid "Default Library" -msgstr "Bibliothek löschen" +msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:16 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:100 @@ -2653,10 +2546,9 @@ msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:36 -#, fuzzy msgctxt "true name" msgid "Name:" -msgstr "Name: " +msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:41 msgid "About me:" @@ -2664,39 +2556,36 @@ msgstr "Über mich:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:48 msgid "Department:" -msgstr "" +msgstr "Abteilung:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:53 msgid "Telephone:" -msgstr "" +msgstr "Telefon:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:66 -#, fuzzy msgid "Encrypted Libraries Setting" -msgstr "Bibliothekseinstellungen" +msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:68 msgid "How to view encrypted libraries online:" msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:81 -#, fuzzy msgid "Sub-library Setting" -msgstr "Bibliothekseinstellungen" +msgstr "Einstellungen für verschachtelte Bibliotheken" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:83 -#, fuzzy msgid "Enable sub-library" -msgstr "Bibliothek erstellt" +msgstr "Verschachtelte Bibliotheken aktivieren" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:84 msgid "" "This feature enables you to selectively sync a folder inside a library. A " "sub-library can be created from any folder. After being created, it will be " -"listed in your desktop client, and you can download it just like downloading " -"a normal library. It will be automatically kept in sync with its origin " +"listed in your desktop client, and you can download it just like downloading" +" a normal library. It will be automatically kept in sync with its origin " "library." -msgstr "" +msgstr "Durch Aktiveren der verschachtelten Bibliotheken können Sie aus jedem Ordner eine Bibliothek innerhalb einer Bibliothek erstellen. Nachdem eine verschachtelte Bibliothek erstellt wurde, erscheint diese innerhalb Ihres Desktop-Clients und Sie können diese wie eine normale Bibliothek herunterladen. Eine verschachtelte Bibliothek wird automatisch mit der übergelagerten Bibliothek abgeglichen." #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:85 msgid "" @@ -2704,17 +2593,15 @@ msgid "" "Without this option on, a hidden sub-library will be created automatically " "in such case. With this option on, those hidden sub-libraries will also be " "listed, which enables you to manage them." -msgstr "" +msgstr "Verschachtelte Bibliotheken werden verwendet, wenn ein Ordner einer Gruppe oder einem Nutzer freigegeben wird. Wenn Sie die verschachtelten Bibliotheken nicht aktivieren werden in solchen fällen unsichtbare Bibliotheken erstellt.\nDurch Aktivieren der verschachtelten Bibliotheken werden diese angezeigt und Sie können dadurch verwaltet werden." #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:91 -#, fuzzy msgid "Default Library Setting" -msgstr "Bibliothekseinstellungen" +msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:93 -#, fuzzy msgid "Your default library:" -msgstr "Bibliothek erstellt" +msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:95 msgid "" @@ -2723,34 +2610,28 @@ msgid "" msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:96 -#, fuzzy msgid "Choose Default Library" -msgstr "Bibliothek löschen" +msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:101 msgid "This operation will not be reverted. Please think twice!" -msgstr "" -"Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Bitte seien Sie sich " -"sicher!" +msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Bitte seien Sie sich sicher!" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:106 -#, fuzzy msgid "Choose default library:" -msgstr "Bibliothek erstellt" +msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:111 -#, fuzzy msgid "Please click and choose a library." -msgstr "Bitte eine Bibliothek auswählen." +msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:128 msgid "Really want to delete your account?" msgstr "Wollen Sie wirklichen Ihr Benutzerkonto löschen?" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:32 -#, fuzzy msgid "Send message" -msgstr "Nachricht senden" +msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:38 msgid "Info" @@ -2758,28 +2639,26 @@ msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:41 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:21 -#, fuzzy msgctxt "true name" msgid "Name" -msgstr "Name" +msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:44 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:24 -#, fuzzy msgid "Self-introduction" -msgstr "Einführung" +msgstr "" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:48 #: seahub/templates/registration/registration_form.html:24 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:29 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Abteilung" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:51 #: seahub/templates/registration/registration_form.html:26 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:32 msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #: seahub/share/forms.py:20 seahub/share/forms.py:30 msgid "Email is not longer than 512 characters" @@ -2787,40 +2666,31 @@ msgstr "Email darf nicht länger als 512 Zeichen sein" #: seahub/share/views.py:59 msgid "Failed to share to all members, please try again later." -msgstr "" -"Freigeben an alle Mitglieder ist fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es " -"später wieder." +msgstr "Freigeben an alle Mitglieder ist fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es später wieder." #: seahub/share/views.py:61 #, python-format msgid "" -"Shared to all members successfully, go check it at Shares." -msgstr "" -"Erfolgreich für alle Mitglieder freigegeben. Sie können den Status unter Freigaben prüfen." +"Shared to all members successfully, go check it at Shares." +msgstr "Erfolgreich für alle Mitglieder freigegeben. Sie können den Status unter Freigaben prüfen." #: seahub/share/views.py:73 #, python-format -msgid "" -"\"%(repo)s\" is already in group %(group)s. View" -msgstr "" -"\"%(repo)s\" ist schon in Gruppe %(group)s. Anzeigen" +msgid "\"%(repo)s\" is already in group %(group)s. View" +msgstr "\"%(repo)s\" ist schon in Gruppe %(group)s. Anzeigen" #: seahub/share/views.py:83 #, python-format msgid "Failed to share %(repo)s to %(group)s, please try again later." -msgstr "" -"Freigeben von %(repo)s an %(group)s fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es " -"später wieder." +msgstr "Freigeben von %(repo)s an %(group)s fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es später wieder." #: seahub/share/views.py:87 #, python-format msgid "" -"Shared to %(group)s successfully,go check it at Shares." -msgstr "" -"Erfolgreich für die Gruppe %(group)s freigegeben. Sie können den Status " -"unter Freigaben prüfen." +"Shared to %(group)s successfully,go check it at Shares." +msgstr "Erfolgreich für die Gruppe %(group)s freigegeben. Sie können den Status unter Freigaben prüfen." #: seahub/share/views.py:97 msgid "You can not share libray to yourself." @@ -2834,11 +2704,9 @@ msgstr "Freigeben von %s fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es später wieder." #: seahub/share/views.py:113 #, python-format msgid "" -"Shared to %(email)s successfully,go check it at Shares." -msgstr "" -"Erfolgreich für %(email)s freigegeben. Sie können den Status unter Freigaben prüfen." +"Shared to %(email)s successfully,go check it at Shares." +msgstr "Erfolgreich für %(email)s freigegeben. Sie können den Status unter Freigaben prüfen." #: seahub/share/views.py:117 #, python-format @@ -2852,11 +2720,9 @@ msgstr "Nur der Besitzer der Bibliothek hat die Berechtigung sie freizugeben." #: seahub/share/views.py:206 #, python-format msgid "" -"Failed to share \"%s\", no enough quota. Upgrade account." -msgstr "" -"\"%s\" kann aufgrund mangelnden Speicherplatz' nicht freigegeben werden. Upgrade Ihres Kontos." +"Failed to share \"%s\", no enough quota. Upgrade account." +msgstr "\"%s\" kann aufgrund mangelnden Speicherplatz' nicht freigegeben werden. Upgrade Ihres Kontos." #: seahub/share/views.py:237 seahub/share/views.py:247 msgid "Failed to remove share" @@ -2887,8 +2753,7 @@ msgstr "So können Sie die Bibliothek nicht freigeben." #: seahub/share/views.py:688 seahub/share/views.py:1025 msgid "Failed to get the link, please retry later." -msgstr "" -"Abrufen des Links fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es später nochmals." +msgstr "Abrufen des Links fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es später nochmals." #: seahub/share/views.py:710 seahub/share/views.py:743 msgid "Removed successfully" @@ -2900,11 +2765,9 @@ msgstr "Der Link existiert nicht." #: seahub/share/views.py:774 msgid "" -"Sending shared link failed. Email service is not properly configured, please " -"contact administrator." -msgstr "" -"Senden des freigegebenen Links fehlgeschlagen. Der E-Mail-Service istnicht " -"korrekt konfiguriert. Bitte wenden Sie sich an den Administrator." +"Sending shared link failed. Email service is not properly configured, please" +" contact administrator." +msgstr "Senden des freigegebenen Links fehlgeschlagen. Der E-Mail-Service istnicht korrekt konfiguriert. Bitte wenden Sie sich an den Administrator." #: seahub/share/views.py:799 msgid "Your friend shared a file to you on Seafile" @@ -2919,9 +2782,8 @@ msgid "Successfully sent." msgstr "Erfolgreich versendet." #: seahub/share/views.py:827 -#, fuzzy msgid "Please choose a directory." -msgstr "Bitte eine Bibliothek auswählen." +msgstr "Bitte wählen Sie ein Verzeichnis aus." #: seahub/share/views.py:844 seahub/share/views.py:935 msgid "Successfully saved." @@ -2953,33 +2815,26 @@ msgid "You don't have permission to save %s." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, %s zu speichern." #: seahub/share/views.py:1045 -#, fuzzy msgid "" -"Sending shared upload link failed. Email service is not properly configured, " -"please contact administrator." +"Sending shared upload link failed. Email service is not properly configured," +" please contact administrator." msgstr "" -"Senden des freigegebenen Links fehlgeschlagen. Der E-Mail-Service istnicht " -"korrekt konfiguriert. Bitte wenden Sie sich an den Administrator." #: seahub/share/views.py:1070 -#, fuzzy msgid "Your friend shared a upload link to you on Seafile" -msgstr "Jemand hat eine Datei für Sie auf Seafile freigegeben." +msgstr "" #: seahub/share/templates/share/links.html:5 -#, fuzzy msgid "Links - Share" -msgstr "Freigabe aufheben" +msgstr "" #: seahub/share/templates/share/links.html:12 -#, fuzzy msgid "Download Links" -msgstr "Herunterladen" +msgstr "" #: seahub/share/templates/share/links.html:13 -#, fuzzy msgid "Upload Links" -msgstr "Dateien hochladen" +msgstr "" #: seahub/share/templates/share/links.html:22 #: seahub/share/templates/share/links.html:58 @@ -3000,20 +2855,18 @@ msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: seahub/share/templates/share/links.html:45 -#, fuzzy msgid "You don't have any download link" -msgstr "Sie haben keine geteilten Links" +msgstr "Sie haben keine Download-Links geteilt" #: seahub/share/templates/share/links.html:46 msgid "" -"You can generate a download link for a folder or a file. People receive this " -"link can view the folder or the file online." +"You can generate a download link for a folder or a file. People receive this" +" link can view the folder or the file online." msgstr "" #: seahub/share/templates/share/links.html:76 -#, fuzzy msgid "You don't have any upload link" -msgstr "Sie haben keine geteilten Links" +msgstr "Sie haben keine Upload-Links geteilt" #: seahub/share/templates/share/links.html:77 msgid "" @@ -3028,7 +2881,7 @@ msgstr "" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:10 #: seahub/templates/home_base.html:29 msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "Ordner" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:16 #: seahub/share/templates/share/repos.html:16 @@ -3041,18 +2894,14 @@ msgid "Permission" msgstr "Berechtigung" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:61 -#, fuzzy msgid "You have not shared any folder" -msgstr "Sie haben keine Bibliothek freigegeben" +msgstr "Sie haben keine Ordner freigegeben" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:62 -#, fuzzy msgid "" "You can share a single folder with a registered user if you don't want to " "share a whole library." msgstr "" -"Sie können eine einzelne Datei an einen anderen Benutzer freigeben wenn Sie " -"nicht die ganze Bibliothek freigeben wollen." #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:97 #: seahub/share/templates/share/repos.html:101 @@ -3067,9 +2916,8 @@ msgid "Edit failed." msgstr "Bearbeiten fehlgeschlagen." #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:5 -#, fuzzy msgid "Files - Share" -msgstr "Dateiname" +msgstr "" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:12 msgid "From Others" @@ -3084,14 +2932,13 @@ msgid "From" msgstr "Von" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:42 -#, fuzzy msgid "No file is shared to you" -msgstr "Es ist keine Bibliothek für Sie freigegeben" +msgstr "" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:43 msgid "" -"Single files shared to you will be listed here, and you can download them or " -"save them to some libraries." +"Single files shared to you will be listed here, and you can download them or" +" save them to some libraries." msgstr "" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:55 @@ -3106,14 +2953,11 @@ msgstr "Sie haben noch keine Dateien oder Ordner direkt freigegeben." msgid "" "You can share a single file with a registered user if you don't want to " "share a whole library." -msgstr "" -"Sie können eine einzelne Datei an einen anderen Benutzer freigeben wenn Sie " -"nicht die ganze Bibliothek freigeben wollen." +msgstr "Sie können eine einzelne Datei an einen anderen Benutzer freigeben wenn Sie nicht die ganze Bibliothek freigeben wollen." #: seahub/share/templates/share/repos.html:5 -#, fuzzy msgid "Libraries - Share" -msgstr "Bibliotheken" +msgstr "" #: seahub/share/templates/share/repos.html:65 msgid "You have not shared any library" @@ -3121,13 +2965,10 @@ msgstr "Sie haben keine Bibliothek freigegeben" #: seahub/share/templates/share/repos.html:66 msgid "" -"You can share libraries to your friends and colleagues by clicking the share " -"icon of your own libraries in your home page or creating a new library in " +"You can share libraries to your friends and colleagues by clicking the share" +" icon of your own libraries in your home page or creating a new library in " "groups you are in." -msgstr "" -"Sie können Bibliotheken an Ihre Freunde und Kollege freigeben, indem Sie auf " -"den Freigabe-Knopf in Ihren eigenen Bibliotheken klicken oder eine neue " -"Bibliothek erstellen in einer Gruppe, in der Sie Mitglied sind." +msgstr "Sie können Bibliotheken an Ihre Freunde und Kollege freigeben, indem Sie auf den Freigabe-Knopf in Ihren eigenen Bibliotheken klicken oder eine neue Bibliothek erstellen in einer Gruppe, in der Sie Mitglied sind." #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:4 #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:25 @@ -3163,14 +3004,12 @@ msgid "Sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Es tut uns leid, aber die angefragte Seite wurde nicht gefunden." #: seahub/templates/activities.html:4 seahub/templates/home_base.html:15 -#, fuzzy msgid "Activities" -msgstr "Dateiänderungen" +msgstr "Aktivitäten" #: seahub/templates/admin_base.html:4 -#, fuzzy msgid "Exit System Admin" -msgstr "Systemadministration" +msgstr "Systemadministration schließen" #: seahub/templates/admin_base.html:13 seahub/templates/pub_base.html:14 #: seahub/templates/pubuser.html:8 @@ -3190,9 +3029,8 @@ msgid "System Admin" msgstr "Systemadministration" #: seahub/templates/base.html:49 -#, fuzzy msgid "unread notices" -msgstr "ungelesene Nachrichten" +msgstr "" #: seahub/templates/base.html:51 seahub/templates/registration/login.html:3 #: seahub/templates/registration/login.html:6 @@ -3240,16 +3078,15 @@ msgstr "Letzte Synchronisierung" #: seahub/templates/client_mgmt.html:44 msgid "Not synced" -msgstr "" +msgstr "Nicht synchronisiert" #: seahub/templates/client_mgmt.html:48 msgid "Unsync" msgstr "Synchronisierung aufheben" #: seahub/templates/client_mgmt.html:54 -#, fuzzy msgid "Really want to unsync it?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s löschen möchten?" +msgstr "" #: seahub/templates/client_mgmt.html:60 msgid "You do not have connected clients" @@ -3257,28 +3094,20 @@ msgstr "Es gibt keine Synchronisierung mit Clients." #: seahub/templates/client_mgmt.html:61 msgid "" -"The libraries synced to desktop clients are listed in this page. You can see " -"the client's name and its IP address. You may unsync a client from a library " -"if you no longer want to sync it." -msgstr "" -"Auf dieser Seite sind die Bibliotheken aufgelistet, die mit Client-Computern " -"synchronisiert werden. Es werden die Namen und IP-Adressen der Client-" -"Computer angezeigt. Client-Computer können hier von Bibliotheken getrennt " -"werden, damit sie nicht mehr mit ihnen synchronisiert werden. " +"The libraries synced to desktop clients are listed in this page. You can see" +" the client's name and its IP address. You may unsync a client from a " +"library if you no longer want to sync it." +msgstr "Auf dieser Seite sind die Bibliotheken aufgelistet, die mit Client-Computern synchronisiert werden. Es werden die Namen und IP-Adressen der Client-Computer angezeigt. Client-Computer können hier von Bibliotheken getrennt werden, damit sie nicht mehr mit ihnen synchronisiert werden. " #: seahub/templates/client_mgmt.html:101 -#, fuzzy msgid "Successfully unsynced." -msgstr "Erfolgreich nicht mehr favorisiert." +msgstr "Synchronisierung erfolgreich aufgehoben." #: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:7 msgid "" "This library is encrypted. Please input the password if you want to browse " "it online. And the password will be kept on the server for only 1 hour." -msgstr "" -"Diese Bibliothek ist verschlüsselt. Bitte geben Sie das Passwort ein, wenn " -"Sie die Bibliothek online betrachten wollen. Das Passwort wird auf dem " -"Server nur für eine Stunde behalten." +msgstr "Diese Bibliothek ist verschlüsselt. Bitte geben Sie das Passwort ein, wenn Sie die Bibliothek online betrachten wollen. Das Passwort wird auf dem Server nur für eine Stunde behalten." #: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:9 seahub/templates/repo.html:229 msgid "Password: " @@ -3511,8 +3340,7 @@ msgstr "Verwerfen" #: seahub/templates/file_edit.html:267 msgid "Failed to save draft, exceeded max quota" -msgstr "" -"Entwurf konnte nicht gespeichert werden, da das maximale Quota erreicht ist." +msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden, da das maximale Quota erreicht ist." #: seahub/templates/file_edit.html:366 msgid "Draft successfully loaded" @@ -3643,9 +3471,7 @@ msgstr "s Versionen" msgid "" "Tip:a new version will be generated after each modification, and you can " "restore the file to a previous version." -msgstr "" -"Tipp: Nach jeder Änderung wird eine neue Version erzeugt. Sie können eine " -"vorherige Version wiederherstellen." +msgstr "Tipp: Nach jeder Änderung wird eine neue Version erzeugt. Sie können eine vorherige Version wiederherstellen." #: seahub/templates/file_revisions.html:12 seahub/templates/text_diff.html:10 msgid "Current Path:" @@ -3755,9 +3581,8 @@ msgid "Personal Wiki" msgstr "Mein Wiki" #: seahub/templates/home_base.html:26 -#, fuzzy msgid "Share Admin" -msgstr "Administration" +msgstr "Freigaben" #: seahub/templates/myhome.html:41 msgid "Welcome to Seafile!" @@ -3772,7 +3597,7 @@ msgstr "" #: seahub/templates/myhome.html:43 seahub/templates/repo.html:215 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Schließen" #: seahub/templates/myhome_base.html:7 msgid "My Home" @@ -3787,9 +3612,7 @@ msgstr "Organisation" msgid "" "Organization will be removed in next version, data will be merged into your " "current account." -msgstr "" -"\"Organisation\" wird in einer nächsten Version entfernt werden. Daten " -"werden in Ihr Konto überführt." +msgstr "\"Organisation\" wird in einer nächsten Version entfernt werden. Daten werden in Ihr Konto überführt." #: seahub/templates/org_base.html:18 seahub/templates/view_file_base.html:33 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:45 @@ -3814,11 +3637,8 @@ msgid "No one has created any groups yet" msgstr "Niemand hat bisher eine Gruppe erstellt" #: seahub/templates/pubgrp.html:25 -msgid "" -"You can click \"Add Group\" button under \"Group\" label to create a group. " -msgstr "" -"Sie können eine Gruppe erstellen, indem Sie auf \"Gruppe hinzufügen\" im " -"Gruppenmenü klicken." +msgid "You can click \"Add Group\" button under \"Group\" label to create a group. " +msgstr "Sie können eine Gruppe erstellen, indem Sie auf \"Gruppe hinzufügen\" im Gruppenmenü klicken." #: seahub/templates/pubrepo.html:16 seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:98 msgid "Share From" @@ -3832,10 +3652,7 @@ msgstr "Keine öffentliche Bibliothek" msgid "" "You can create a public library by clicking \"New Library\" button, others " "can view and download this library." -msgstr "" -"Sie können eine öffentliche Bibliothek erstellen, indem Sie auf den \"Neue " -"Bibliothek\" Button klicken. Andere können die Biblothek sehen und " -"herunterladen." +msgstr "Sie können eine öffentliche Bibliothek erstellen, indem Sie auf den \"Neue Bibliothek\" Button klicken. Andere können die Biblothek sehen und herunterladen." #: seahub/templates/repo.html:31 msgid "Trash" @@ -3889,9 +3706,7 @@ msgstr "Alle abbrechen" #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:45 msgid "" "Drag & Drop is supported for Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+, IE 10.0+" -msgstr "" -"Drag & Drop ist bei Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+ und IE 10.0+ " -"unterstützt." +msgstr "Drag & Drop ist bei Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+ und IE 10.0+ unterstützt." #: seahub/templates/repo.html:94 #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:46 @@ -3901,12 +3716,11 @@ msgstr "Die Gesamtgröße muss kleiner als %(max_file_size)s sein." #: seahub/templates/repo.html:103 seahub/templates/repo.html.py:139 #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:54 -#, fuzzy msgid "Saving..." -msgstr "Laden..." +msgstr "Speichern..." #: seahub/templates/repo.html:112 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Update %(file_name)s" msgstr "%(file_name)s aktualisieren " @@ -3966,35 +3780,31 @@ msgid "Please click and choose a directory." msgstr "Bitte eine Bibliothek auswählen." #: seahub/templates/repo.html:202 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Rename %(name)s as:" msgstr "%(name)s umbenennen zu:" #: seahub/templates/repo.html:212 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Sync %(dir_name)s" -msgstr "in %(name)s" +msgstr "Synchronisiere %(dir_name)s" #: seahub/templates/repo.html:213 msgid "" -"A sub-library will be created from this directory. It will be listed in your " -"desktop client, and you can download it just like downloading a normal " +"A sub-library will be created from this directory. It will be listed in your" +" desktop client, and you can download it just like downloading a normal " "library." -msgstr "" +msgstr "Eine Verschachtelte Bibliothek wird von diesem Order aus erstellt. Diese erscheint innerhalb Ihres Desktop-Clients und Sie können diese wie eine normale Bibliothek herunterladen." #: seahub/templates/repo.html:214 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Erstellt am" +msgstr "Erstellen" #: seahub/templates/repo.html:228 msgid "" "This library is encrypted. Please input the password if you want to browse " "it online. And the password will be kept in the browser for only 1 hour." -msgstr "" -"Diese Bibliothek ist verschlüsselt. Bitte geben Sie das Passwort ein, wenn " -"Sie die Bibliothek online betrachten wollen. Das Passwort wird auf dem " -"Server nur für eine Stunde gespeichert." +msgstr "Diese Bibliothek ist verschlüsselt. Bitte geben Sie das Passwort ein, wenn Sie die Bibliothek online betrachten wollen. Das Passwort wird auf dem Server nur für eine Stunde gespeichert." #: seahub/templates/repo.html:354 #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:77 @@ -4049,24 +3859,22 @@ msgid "Processing..." msgstr "Verarbeiten..." #: seahub/templates/repo.html:427 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully deleted %(name)s and %(amount)s other items." msgstr "%(name)s und %(amount)s andere Objekte wurden erfolgreich gelöcht." #: seahub/templates/repo.html:429 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully deleted %(name)s." msgstr "%(name)s erfolgreich gelöscht" #: seahub/templates/repo.html:438 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to delete %(name)s and %(amount)s other items." -msgstr "" -"Interner Fehler: Datei %(name)s und %(amount)s andere konnte nicht gelöscht " -"werden." +msgstr "Interner Fehler: Datei %(name)s und %(amount)s andere konnte nicht gelöscht werden." #: seahub/templates/repo.html:440 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to delete %(name)s." msgstr "Interner Fehler: Datei %(name)s konnte nicht gelöscht werden." @@ -4084,45 +3892,42 @@ msgid "Invalid destination path" msgstr "Ungültiges Ziel" #: seahub/templates/repo.html:613 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully moved %(name)s and %(amount)s other items." msgstr "%(name)s und %(amount)s andere wurden erfolgreich verschoben." #: seahub/templates/repo.html:615 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully moved %(name)s." msgstr "%(name)s wurde erfolgreich verschoben." #: seahub/templates/repo.html:620 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully copied %(name)s and %(amount)s other items." msgstr "%(name)s und %(amount)s andere wurden erfolgreich kopiert." #: seahub/templates/repo.html:622 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully copied %(name)s." msgstr "%(name)s wurde erfolgreich kopiert." #: seahub/templates/repo.html:634 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to move %(name)s and %(amount)s other items." -msgstr "" -"Interner Fehler. %(name)s und %(amount)s andere konnten nicht verschoben " -"werden." +msgstr "Interner Fehler. %(name)s und %(amount)s andere konnten nicht verschoben werden." #: seahub/templates/repo.html:636 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to move %(name)s." msgstr "Interner Fehler. %(name)s konnte nicht verschoben werden." #: seahub/templates/repo.html:640 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to copy %(name)s and %(amount)s other items." -msgstr "" -"Interner Fehler. %(name)s und %(amount)s andere konnten nicht kopiert werden." +msgstr "Interner Fehler. %(name)s und %(amount)s andere konnten nicht kopiert werden." #: seahub/templates/repo.html:642 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to copy %(name)s." msgstr "Interner Fehler. %(name)s konnte nicht verschoben werden." @@ -4131,7 +3936,7 @@ msgid "Encrypting the file..." msgstr "Datei wird verschlüsselt..." #: seahub/templates/repo.html:727 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Encrypting, %(num)s% complete." msgstr "Verschlüsseln %(num)s% vollständig." @@ -4148,7 +3953,7 @@ msgid "Downloading..." msgstr "Herunterladen..." #: seahub/templates/repo.html:1058 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading, %(num)s% complete." msgstr "Herunterladen, %(num)s% vollständig." @@ -4157,12 +3962,12 @@ msgid "Decrypting..." msgstr "Entschlüsseln..." #: seahub/templates/repo.html:1096 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Decrypting, %(num)s% complete." msgstr "Entschlüsseln, %(num)s% vollständig." #: seahub/templates/repo.html:1199 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully deleted %(name)s" msgstr "%(name)s erfolgreich gelöscht" @@ -4191,19 +3996,18 @@ msgid "Move Directory" msgstr "Ordner verschieben" #: seahub/templates/repo.html:1252 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Copy %(name)s to:" msgstr "Kopiere %(name)s nach:" #: seahub/templates/repo.html:1255 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Move %(name)s to:" msgstr "Verschiebe %(name)s nach:" #: seahub/templates/repo.html:1278 msgid "Directory download is not supported in this library." -msgstr "" -"Herunterladen von Ordnern wird von dieser Bibliothek nicht unterstützt." +msgstr "Herunterladen von Ordnern wird von dieser Bibliothek nicht unterstützt." #: seahub/templates/repo.html:1386 seahub/templates/repo.html.py:1540 #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:54 @@ -4216,9 +4020,8 @@ msgid "starred" msgstr "favorisiert" #: seahub/templates/repo.html:1436 -#, fuzzy msgid "Sub-library is created." -msgstr "Diese Bibliothek ist verschlüsselt." +msgstr "Verschachtelte Bibliothek wurde erstellt." #: seahub/templates/repo.html:1467 seahub/templates/repo.html.py:1508 msgid "It is required." @@ -4237,14 +4040,13 @@ msgid "You have not renamed it." msgstr "Nicht umbenannt. " #: seahub/templates/repo.html:1549 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully renamed %(old_name)s to %(new_name)s" msgstr "Erfolgreich %(old_name)s in %(new_name)s umbenannt." #: seahub/templates/repo.html:1665 -#, fuzzy msgid "Please select at least one contact." -msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Gruppe an." +msgstr "" #: seahub/templates/repo.html:1776 #: seahub/templates/snippets/myhome_extra_script.html:47 @@ -4263,9 +4065,7 @@ msgstr "Änderungsverlauf" msgid "" "Tip: A snapshot will be generated after modification, which records the " "library state before this modification." -msgstr "" -"Tipp: Nach der Änderung wird ein Schnappschuss erstellt, welcher den Zustand " -"der Bibliothek vor der Änderung enthält. " +msgstr "Tipp: Nach der Änderung wird ein Schnappschuss erstellt, welcher den Zustand der Bibliothek vor der Änderung enthält. " #: seahub/templates/repo_history.html:14 msgid "View Snapshot" @@ -4378,23 +4178,17 @@ msgstr "Es wurde kein Seafile client mit Version 1.x gefunden." msgid "" "If you're sure Seafile client is running, click the following link to " "continue downloading:" -msgstr "" -"Wenn Sie sich sicher sind, dass ein Seafile Client läuft, klicken Sie den " -"folgen Link um fortzufahren:" +msgstr "Wenn Sie sich sicher sind, dass ein Seafile Client läuft, klicken Sie den folgen Link um fortzufahren:" #: seahub/templates/seafile_access_check.html:9 msgid "" "If you're using Seafile client version 2.0+, download the library from the " "client directly." -msgstr "" -"Wenn Sie die Seafile Client Version 2.0+ verwenden, können Sie die " -"Bibliothek direkt über den Client herunterladen." +msgstr "Wenn Sie die Seafile Client Version 2.0+ verwenden, können Sie die Bibliothek direkt über den Client herunterladen." #: seahub/templates/seafile_access_check.html:12 msgid "Your Seafile client is out of date, please upgrade to latest version." -msgstr "" -"Ihr Seafile Client ist nicht mehr aktuell. Bitte aktualisieren Sie auf die " -"neueste Version." +msgstr "Ihr Seafile Client ist nicht mehr aktuell. Bitte aktualisieren Sie auf die neueste Version." #: seahub/templates/seafile_access_check.html:12 msgid "Click to download." @@ -4418,32 +4212,26 @@ msgstr "Speichern unter:" msgid "" "You're receiving this e-mail because %(email)s is sharing a file to you on " "%(site_name)s." -msgstr "" -"Sie erhalten diese E-Mail, weil %(email)s auf %(site_name)s eine Datei mit " -"Ihnen teilt." +msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil %(email)s auf %(site_name)s eine Datei mit Ihnen teilt." #: seahub/templates/shared_link_email.html:4 msgid "Please go to the following page and view the file:" msgstr "Bitte gehen Sie zur folgenden Seite um die Datei anzusehen:" #: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:2 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You're receiving this e-mail because %(email)s has shared an upload link to " "you on %(site_name)s." msgstr "" -"Sie erhalten diese E-Mail, weil %(email)s auf %(site_name)s eine Datei mit " -"Ihnen teilt." #: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:4 -#, fuzzy msgid "You can go to the following page and upload your files:" -msgstr "Bitte besuchen Sie die folgende Seite um sich einzuloggen:" +msgstr "Bitte besuchen Sie die folgende Seite um Dateien hochzuladen:" #: seahub/templates/starred.html:4 -#, fuzzy msgid "Stars" -msgstr "Favorisieren" +msgstr "Favoriten" #: seahub/templates/starred.html:20 msgid "icon" @@ -4460,12 +4248,9 @@ msgstr "Sie haben noch keine Dateien favorisiert." #: seahub/templates/starred.html:35 msgid "" -"You can star important files by clicking the \"Star\" button on file viewing " -"page, and they will be listed here." -msgstr "" -"Sie können wichtige Dateien favorisieren, indem Sie den \"Favorisieren\" " -"Knopf auf der Dateiseite klicken. Favorisierte Dateien werden hier " -"aufgelistet." +"You can star important files by clicking the \"Star\" button on file viewing" +" page, and they will be listed here." +msgstr "Sie können wichtige Dateien favorisieren, indem Sie den \"Favorisieren\" Knopf auf der Dateiseite klicken. Favorisierte Dateien werden hier aufgelistet." #: seahub/templates/starred.html:59 msgid "Successfully unstarred." @@ -4571,13 +4356,10 @@ msgstr "Automatisch feststellen" #: seahub/templates/view_file_pdf.html:30 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:62 msgid "" -" / " -msgstr "" -" / " +" / " +msgstr " / " #: seahub/templates/view_file_pdf.html:30 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:62 @@ -4592,16 +4374,14 @@ msgstr "Laden…" #: seahub/templates/view_file_pdf.html:77 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:109 msgid "" -"You can use IE 10 or other browsers, for example, firefox, to view it online." -msgstr "" -"Sie können IE 10 oder zum Beispiel Firefox benutzen, um es online zu " -"betrachten." +"You can use IE 10 or other browsers, for example, firefox, to view it " +"online." +msgstr "Sie können IE 10 oder zum Beispiel Firefox benutzen, um es online zu betrachten." #: seahub/templates/view_file_svg.html:7 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:41 msgid "To view it online, you can use firefox, chrome or IE 9." -msgstr "" -"Um es online zu betrachten, können Sie Firefox, Chrome oder IE 9 benutzen." +msgstr "Um es online zu betrachten, können Sie Firefox, Chrome oder IE 9 benutzen." #: seahub/templates/view_file_unknown.html:6 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:123 @@ -4613,19 +4393,17 @@ msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:21 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Upload files to %(dir_name)s" -msgstr " freigeben" +msgstr "Dateien hochladen zu %(dir_name)s" #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:22 -#, fuzzy msgid "shared by:" -msgstr "Freigegeben von:" +msgstr "freigegeben von:" #: seahub/templates/registration/login.html:11 -#, fuzzy msgid "(forgot password)" -msgstr "Passwort vergessen?" +msgstr "(Passwort vergessen)" #: seahub/templates/registration/login.html:14 msgid "CAPTCHA" @@ -4640,9 +4418,8 @@ msgid "Incorrect email or password" msgstr "E-Mail-Adresse oder Passwort sind falsch" #: seahub/templates/registration/login.html:55 -#, fuzzy msgid "Failed to refresh the CAPTCHA, please try again later." -msgstr "Freigeben von %s fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es später wieder." +msgstr "" #: seahub/templates/registration/login.html:62 #: seahub/templates/registration/registration_form.html:47 @@ -4717,9 +4494,7 @@ msgstr "Neues Passwort eingeben" #: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Failed to reset password: this link is no longer available." -msgstr "" -"Das Passwort konnte nicht zurückgesetzt werden: Der Link ist nicht länger " -"verfügbar." +msgstr "Das Passwort konnte nicht zurückgesetzt werden: Der Link ist nicht länger verfügbar." #: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password Reset Successfully" @@ -4727,23 +4502,18 @@ msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt" #: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:8 msgid "We've send a password reset email to your email." -msgstr "" -"Wir haben Ihnen eine E-Mail geschickt, mit der Sie Ihr Passwort zurücksetzen " -"können." +msgstr "Wir haben Ihnen eine E-Mail geschickt, mit der Sie Ihr Passwort zurücksetzen können." #: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" -"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " -"user account at %(site_name)s. " -msgstr "" -"Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Anfrage zur Passwortrücksetzung für " -"Ihren Benutzeraccount auf %(site_name)s angefordert haben. " +"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your" +" user account at %(site_name)s. " +msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Anfrage zur Passwortrücksetzung für Ihren Benutzeraccount auf %(site_name)s angefordert haben. " #: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" -msgstr "" -"Bitte besuchen Sie die folgende Seite und wählen Sie ein neues Passwort:" +msgstr "Bitte besuchen Sie die folgende Seite und wählen Sie ein neues Passwort:" #: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" @@ -4765,18 +4535,13 @@ msgstr "Registrierung abgeschlossen" msgid "" "An activation email has been sent. Please check your email and click on the " "link to activate your account." -msgstr "" -"Eine Aktivierungs-E-Mail wurde versandt. Bitte prüfen Sie Ihren Posteingang " -"und aktivieren Sie Ihr Seafile-Konto per Klick auf den in dieser E-Mail " -"enthaltenen Aktivierungslink." +msgstr "Eine Aktivierungs-E-Mail wurde versandt. Bitte prüfen Sie Ihren Posteingang und aktivieren Sie Ihr Seafile-Konto per Klick auf den in dieser E-Mail enthaltenen Aktivierungslink." #: seahub/templates/registration/registration_complete.html:11 msgid "" "Registration complete, please wait for administrator to activate your " "account." -msgstr "" -"Die Registrierung ist abgeschlossen, bitte warten Sie, bis ein Administrator " -"Ihr Konto aktiviert." +msgstr "Die Registrierung ist abgeschlossen, bitte warten Sie, bis ein Administrator Ihr Konto aktiviert." #: seahub/templates/registration/registration_form.html:3 msgid "Register" @@ -4837,19 +4602,17 @@ msgid "Generated by system" msgstr "Vom System generiert" #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:3 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Share %(name)s" msgstr "%(name)s freigeben" #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:6 -#, fuzzy msgid "Download Link" -msgstr "Herunterladen" +msgstr "" #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:7 -#, fuzzy msgid "Upload Link" -msgstr "Datei hochladen" +msgstr "" #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:9 #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:12 @@ -4887,14 +4650,13 @@ msgstr "Senden..." #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:49 msgid "" -"You can share the generated link to others and then they can upload files to " -"this directory via the link." +"You can share the generated link to others and then they can upload files to" +" this directory via the link." msgstr "" #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:52 -#, fuzzy msgid "Upload Link: " -msgstr "Hochladen..." +msgstr "" #: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:5 msgid "Post a discussion to group" @@ -4941,9 +4703,8 @@ msgid "Mine" msgstr "Meine Bibliotheken" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:8 -#, fuzzy msgid "Sub-libraries" -msgstr "Bibliotheken" +msgstr "Verschachtelte Bibliotheken" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:10 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:62 @@ -4956,39 +4717,34 @@ msgstr "Sie haben noch keine Bibliotheken erstellt" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:56 msgid "" -"You can create a library to organize your files. For example, you can create " -"one for each of your projects. Each library can be synchronized and shared " +"You can create a library to organize your files. For example, you can create" +" one for each of your projects. Each library can be synchronized and shared " "separately." -msgstr "" -"Sie können eine Bibliothek erstellen um Ihre Dateien zu organisieren. Zum " -"Beispiel können Sie eine für jedes Ihrer Projekte erstellen. Jede Bibliothek " -"kann einzeln synchronisiert und geteilt werden." +msgstr "Sie können eine Bibliothek erstellen um Ihre Dateien zu organisieren. Zum Beispiel können Sie eine für jedes Ihrer Projekte erstellen. Jede Bibliothek kann einzeln synchronisiert und geteilt werden." #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:68 msgid "Origin" msgstr "" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:102 -#, fuzzy msgid "You have not created any sub-libraries" -msgstr "Sie haben noch keine Bibliotheken erstellt" +msgstr "Sie haben noch keine Verschachtelten Bibliotheken erstellt." #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:103 msgid "" "You can create a sub-library from a directory inside a library. A sub-" "library can be independently synced and shared. Files in the sub-library " -"will be automatically kept in sync with those in the directory of the origin " -"library." -msgstr "" +"will be automatically kept in sync with those in the directory of the origin" +" library." +msgstr "Sie können eine verschachtelte Bibliothek aus einem Ordner innerhalb einer Bibliothek erstellen. Eine verschachtelte Bibliothek kann unabhängig synchronisiert und freigegeben werden. Eine verschachtelte Bibliothek wird automatisch mit der übergelagerten Bibliothek abgeglichen." #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:156 msgid "No library is shared to you" msgstr "Es ist keine Bibliothek für Sie freigegeben" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:207 -#, fuzzy msgid "No library is shared to your groups" -msgstr "Es ist keine Bibliothek für Sie freigegeben" +msgstr "" #: seahub/templates/snippets/office_convert_html.html:4 msgid "The file is being processed, please wait..." @@ -5017,9 +4773,9 @@ msgid "Encrypt" msgstr "Verschlüsseln" #: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:20 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "(at least %(repo_password_min_length)s characters)" -msgstr "(3-15 Zeichen)" +msgstr "" #: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:22 msgid "Password again" @@ -5038,24 +4794,20 @@ msgid "Please enter password" msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort ein" #: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:50 -#, fuzzy msgid "Password is too short" -msgstr "Passwort zurücksetzen für %s" +msgstr "Passwort ist zu kurz" #: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:54 -#, fuzzy msgid "Password is too long (maximum is 35 characters)" -msgstr "Passwort ist zu lang (maximal 15 Zeichen)" +msgstr "Passwort ist zu lang (Maximal 35 Zeichen)" #: seahub/templates/snippets/repo_del_js.html:27 -#, fuzzy msgid "Delete succeeded." -msgstr "Erfolgreich bearbeitet" +msgstr "Erfolgreich gelöscht." #: seahub/templates/snippets/repo_del_popup.html:3 -#, fuzzy msgid "Really want to delete this library?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s löschen möchten?" +msgstr "Diese Bibliothek wirklich löschen?" #: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:15 msgid "Upload" @@ -5067,9 +4819,8 @@ msgid "Fetch failed" msgstr "Abrufen fehlgeschlagen" #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:28 -#, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "Letzte Synchronisierung" +msgstr "Synchronisieren" #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:33 msgid "More operations" @@ -5080,9 +4831,9 @@ msgid "More Operations" msgstr "Weitere Funktionen" #: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:3 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Share %(lib_name)s" -msgstr "%(name)s freigeben" +msgstr "%(lib_name)s freigeben" #: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:11 msgid "Emails or Groups, Seperated by ','" @@ -5092,9 +4843,7 @@ msgstr "E-Mail-Adressen oder Gruppen, getrennt durch ','" msgid "" "Tip: must be organization members or organization groups, enter \"all\" to " "share to public library." -msgstr "" -"Tipp: Müssen Mitglieder der Organisation oder Organisationsgruppe sein. " -"Geben Sie \"all\" ein, um die Bibliothek öffentlich zu machen." +msgstr "Tipp: Müssen Mitglieder der Organisation oder Organisationsgruppe sein. Geben Sie \"all\" ein, um die Bibliothek öffentlich zu machen." #: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:17 msgid "Tip: enter \"all\" to share to public library." @@ -5183,7 +4932,6 @@ msgid "Input file extensions here, separate with ','" msgstr "Dateierweiterungen eingeben und mit \",\" trennen" #: seahub/templates/snippets/search_form.html:54 -#, fuzzy msgid "" "Please select at least one file type or input at least one file extension" msgstr "Bitte mindestens einen Dateityp/Dateierweiterung eingeben" @@ -5199,9 +4947,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine E-Mail-Adresse an." #: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:4 #: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:12 -#, fuzzy msgid "Used:" -msgstr "Benutzt" +msgstr "Verwendet:" #: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:6 #: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:8 @@ -5227,9 +4974,9 @@ msgid "Transfer Library" msgstr "Bibliothek übertragen" #: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Transfer %(lib_name) to:" -msgstr "Verschiebe %(name)s nach:" +msgstr "" #: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:6 #: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:11 @@ -5259,7 +5006,7 @@ msgstr "Gruppe löschen" #: seahub/templates/sysadmin/sys_ldap_useradmin.html:8 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:8 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Datenbank" #: seahub/templates/sysadmin/sys_ldap_useradmin.html:9 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:10 @@ -5276,9 +5023,8 @@ msgstr "Suchen" #: seahub/templates/sysadmin/sys_ldap_useradmin.html:19 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:7 -#, fuzzy msgid "Create At / Last Login" -msgstr "Erstellt am: " +msgstr "Erstellt am / Letzer Login" #: seahub/templates/sysadmin/sys_ldap_useradmin.html:20 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:6 @@ -5301,9 +5047,8 @@ msgstr "Waise" #: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:10 #: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:10 #: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:10 -#, fuzzy msgid "System" -msgstr "Systemadministration" +msgstr "" #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:7 msgid "All Organizations" @@ -5350,9 +5095,8 @@ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:38 #: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:20 -#, fuzzy msgid "Activating..., please wait" -msgstr "Vorbereiten, bitte warten..." +msgstr "Aktiviere... bitte warten" #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:68 msgid "Passwords do not match" @@ -5363,16 +5107,13 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" msgid "" "You're receiving this e-mail because %(user)s added you to organization " "\"%(org.org_name)s\" on %(site_name)s." -msgstr "" -"Sie erhalten diese E-Mail, weil %(user)s Sie zur Organisation " -"\"%(org.org_name)s\" auf %(site_name)s hinzugefügt hat." +msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil %(user)s Sie zur Organisation \"%(org.org_name)s\" auf %(site_name)s hinzugefügt hat." #: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:5 #, python-format msgid "" "You're receiving this e-mail because %(user)s added you to %(site_name)s." -msgstr "" -"Sie erhalten diese Email, weil %(user)s Sie zu %(site_name)s hinzugefügt hat." +msgstr "Sie erhalten diese Email, weil %(user)s Sie zu %(site_name)s hinzugefügt hat." #: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:7 msgid "Following is your account information:" @@ -5397,17 +5138,14 @@ msgstr "Bitte besuchen Sie die folgende Seite um sich einzuloggen:" msgid "" "You're receiving this e-mail because staff has reset your password at " "%(site_name)s. " -msgstr "" -"Sie erhalten diese E-Mail, weil ein Gruppenverwalter Ihr Passwort auf " -"%(site_name)s geändert hat." +msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil ein Gruppenverwalter Ihr Passwort auf %(site_name)s geändert hat." #: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:4 #, python-format msgid "" "Your new password is %(password)s, please modify your password as soon as " "possible." -msgstr "" -"Ihr neues Passwort ist %(password)s. Bitte ändern Sie es so bald wie möglich." +msgstr "Ihr neues Passwort ist %(password)s. Bitte ändern Sie es so bald wie möglich." #: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:5 msgid "Search User" @@ -5422,7 +5160,7 @@ msgid "Delete User" msgstr "Benutzer löschen" #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:8 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to reset the password of %s ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Passwort für %s zurücksetzen wollen?" @@ -5432,10 +5170,9 @@ msgid "Revoke Admin" msgstr "Adminrechte entziehen" #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:12 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to revoke the admin permission of %s ?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie %s die Administratorenrechte entziehen wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s die Administratorenrechte entziehen wollen?" #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:15 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:51 @@ -5443,7 +5180,7 @@ msgid "Set Admin" msgstr "Administration" #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:16 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to set %s as admin?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s Administratorenrechte verleihen wollen?" @@ -5455,9 +5192,7 @@ msgstr "Bearbeitung erfolgreich, eine E-Mail wurde verschickt." msgid "" "Edit succeeded, but failed to send email, please check your email " "configuration." -msgstr "" -"Bearbeitung erfolgreich, allerdings konnte keine E-Mail gesendet werden. " -"Bitte prüfen Sie die Konfiguration Ihres E-Mail-Services." +msgstr "Bearbeitung erfolgreich, allerdings konnte keine E-Mail gesendet werden. Bitte prüfen Sie die Konfiguration Ihres E-Mail-Services." #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:5 msgid "Status" @@ -5603,12 +5338,10 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: seahub/views/__init__.py:899 seahub/views/__init__.py:900 -#, fuzzy msgid "My Library" -msgstr "Bibliothek" +msgstr "Meine Bibliothek" #: seahub/views/__init__.py:1078 -#, fuzzy msgid "Internal server error" msgstr "Interner Serverfehler" @@ -5646,8 +5379,7 @@ msgstr "Kein Zugriff auf Datei" #: seahub/views/__init__.py:1304 msgid "Failed to download library, unable to find server" -msgstr "" -"Bibliothek konnte nicht heruntergeladen werden, konnte Server nicht finden" +msgstr "Bibliothek konnte nicht heruntergeladen werden, konnte Server nicht finden" #: seahub/views/__init__.py:1315 msgid "Invalid server setting" @@ -5655,11 +5387,8 @@ msgstr "Ungültige Serverkonfiguration" #: seahub/views/__init__.py:1559 #, python-format -msgid "" -"Successfully revert %(path)s to root directory." -msgstr "" -"%(path)s wurde erfolgreich zum Hauptverzeichnis " -"zurückgesetzt." +msgid "Successfully revert %(path)s to root directory." +msgstr "%(path)s wurde erfolgreich zum Hauptverzeichnis zurückgesetzt." #: seahub/views/__init__.py:1563 seahub/views/__init__.py:1589 #, python-format @@ -5669,9 +5398,7 @@ msgstr "%(path)s wurde erfolgreich zurükgesetzt." #: seahub/views/__init__.py:1585 #, python-format msgid "Successfully revert %(path)s to root directory." -msgstr "" -"%(path)s wurde erfolgreich zum Hauptverzeichnis " -"zurückgesetzt." +msgstr "%(path)s wurde erfolgreich zum Hauptverzeichnis zurückgesetzt." #: seahub/views/__init__.py:1883 seahub/views/file.py:745 msgid "Internal Error" @@ -5742,16 +5469,12 @@ msgstr "%(name)s erfolgreich kopiert: anzeigen" #: seahub/views/ajax.py:694 seahub/views/ajax.py:813 #, python-format msgid "Can not move directory %(src)s to its subdirectory %(des)s" -msgstr "" -"Verschieben des Verzeichnisses nicht möglich, %(src)s ist ein " -"Unterverzeichnis von %(des)s." +msgstr "Verschieben des Verzeichnisses nicht möglich, %(src)s ist ein Unterverzeichnis von %(des)s." #: seahub/views/ajax.py:724 seahub/views/ajax.py:843 #, python-format msgid "Can not copy directory %(src)s to its subdirectory %(des)s" -msgstr "" -"Kopieren des Verzeichnisses nicht möglich, %(src)s ist ein Unterverzeichnis " -"von %(des)s." +msgstr "Kopieren des Verzeichnisses nicht möglich, %(src)s ist ein Unterverzeichnis von %(des)s." #: seahub/views/ajax.py:786 #, python-format @@ -5763,9 +5486,8 @@ msgid "Failed to get file block list" msgstr "Die Blockliste konnte nicht abgerufen werden" #: seahub/views/ajax.py:1058 seahub/views/ajax.py:1063 -#, fuzzy msgid "Wrong repo id" -msgstr "Falsches Passwort" +msgstr "" #: seahub/views/file.py:111 msgid "HTTPError: failed to open file online" @@ -5843,9 +5565,7 @@ msgstr "Administratorenrechte für %s erfolgreich entzogen." #: seahub/views/sysadmin.py:366 msgid "Failed to revoke admin: the user does not exist" -msgstr "" -"Administratorenrechte konnten nicht entzogen werden, da der Benutzer nicht " -"existiert." +msgstr "Administratorenrechte konnten nicht entzogen werden, da der Benutzer nicht existiert." #: seahub/views/sysadmin.py:380 #, python-format @@ -5870,19 +5590,14 @@ msgstr "Deaktivieren fehlgeschlagen: Der Benutzer existiert nicht." msgid "" "Successfully reset password to %(passwd)s, an email has been sent to " "%(user)s." -msgstr "" -"Passwort erfolgreich auf %(passwd)s gesetzt, eine E-Mail wurde an den Nutzer " -"%(user)s versandt." +msgstr "Passwort erfolgreich auf %(passwd)s gesetzt, eine E-Mail wurde an den Nutzer %(user)s versandt." #: seahub/views/sysadmin.py:493 #, python-format msgid "" "Successfully reset password to %(passwd)s, but failed to send email to " "%(user)s, please check your email configuration." -msgstr "" -"Passwort erfolgreich auf %(passwd)s gesetzt, aber es konnte keine E-Mail an " -"den Nutzer %(user)s gesendet werden. Bitte prüfen Sie die Konfiguration " -"Ihres E-Mail-Services." +msgstr "Passwort erfolgreich auf %(passwd)s gesetzt, aber es konnte keine E-Mail an den Nutzer %(user)s gesendet werden. Bitte prüfen Sie die Konfiguration Ihres E-Mail-Services." #: seahub/views/sysadmin.py:497 #, python-format @@ -5895,10 +5610,7 @@ msgid "" "Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s. But email " "notification can not be sent, because Email service is not properly " "configured." -msgstr "" -"Passwort von %(user)s erfolgreich auf %(passwd)s zurückgesetzt. Es konnte " -"jedoch keine E-Mail Benachrichtigung gesendet werden, da der E-Mail-Service " -"nicht korrekt konfiguriert ist." +msgstr "Passwort von %(user)s erfolgreich auf %(passwd)s zurückgesetzt. Es konnte jedoch keine E-Mail Benachrichtigung gesendet werden, da der E-Mail-Service nicht korrekt konfiguriert ist." #: seahub/views/sysadmin.py:503 msgid "Failed to reset password: user does not exist" @@ -5911,19 +5623,14 @@ msgstr "Seafile Registrierungsinformationen" #: seahub/views/sysadmin.py:563 #, python-format msgid "Successfully added user %s. An email notification has been sent." -msgstr "" -"Benutzer %s wurde erfolgreich hinzugefügt. Eine E-Mail Benachrichtigung " -"wurde versandt." +msgstr "Benutzer %s wurde erfolgreich hinzugefügt. Eine E-Mail Benachrichtigung wurde versandt." #: seahub/views/sysadmin.py:566 #, python-format msgid "" -"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification, " -"please check your email configuration." -msgstr "" -"Benutzer %s wurde erfolgreich hinzugefügt. Es trat jedoch ein Fehler beim " -"Senden der Benachrichtigungs-E-Mail auf. Bitte überprüfen Sie Ihren E-Mail-" -"Service.Konfiguration." +"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification," +" please check your email configuration." +msgstr "Benutzer %s wurde erfolgreich hinzugefügt. Es trat jedoch ein Fehler beim Senden der Benachrichtigungs-E-Mail auf. Bitte überprüfen Sie Ihren E-Mail-Service.Konfiguration." #: seahub/views/sysadmin.py:568 #, python-format @@ -5935,10 +5642,7 @@ msgstr "User %s erfolgreich hinzugefügt." msgid "" "Successfully added user %s. But email notification can not be sent, because " "Email service is not properly configured." -msgstr "" -"Benutzer %s wurde erfolgreich hinzugefügt. Es konnte jedoch keine E-Mail-" -"Benachrichtigung gesendet werden, da der E-Mail-Service nicht korrekt " -"konfiguriert ist." +msgstr "Benutzer %s wurde erfolgreich hinzugefügt. Es konnte jedoch keine E-Mail-Benachrichtigung gesendet werden, da der E-Mail-Service nicht korrekt konfiguriert ist." #: seahub/views/sysadmin.py:681 msgid "Successfully transfered." @@ -5952,179 +5656,3 @@ msgstr "Übertragung fehlgeschlagen. Konnte Benutzer %s nicht finden" #: seahub/views/sysadmin.py:685 msgid "Failed to transfer, invalid arguments." msgstr "Übertragung fehlgeschlagen. Argumente ungültig" - -#~ msgid "Password is too short (minimum is 3 characters)" -#~ msgstr "Passwort ist zu kurz (mindestens 3 Zeichen)" - -#~ msgid "Password is required" -#~ msgstr "Es wird ein Passwort benötigt" - -#~ msgid "" -#~ "When you share libraries or file links to a friend, his/her email will be " -#~ "added to contacts." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie Bibliotheken oder Links auf Dateien mit Freunden teilen, wird " -#~ "seine/ihre E-Mail-Adresse zu Ihren Kontakten hinzugefügt." - -#~ msgid "No members" -#~ msgstr "Keine Mitglieder" - -#~ msgid "created at" -#~ msgstr "erstellt am" - -#~ msgid "Group Avatar" -#~ msgstr "Gruppenavatar" - -#~ msgid "Administrators" -#~ msgstr "Administratoren" - -#~ msgid "Name and description can not be blank." -#~ msgstr "Name und Beschreibung dürfen nicht leer sein." - -#~ msgid "You can also share libraries into groups that you're not in." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können auch Bibliotheken mit Gruppen teilen, wenn Sie nicht Mitglied " -#~ "sind." - -#~ msgid "emails, separated by ',' " -#~ msgstr "E-Mail-Adressen, getrennt durch ',' " - -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Benachrichtigung" - -#~ msgid "Nickname:" -#~ msgstr "Spitzname:" - -#~ msgid "Email: " -#~ msgstr "Email: " - -#~ msgid "Name(optional): " -#~ msgstr "Name (optional): " - -#~ msgid "Note(optional): " -#~ msgstr "Notitz (optional): " - -#~ msgid "Private Shares" -#~ msgstr "Private Freigaben" - -#~ msgid "" -#~ "You can share a folder or a file when you view a library, or share a file " -#~ "when you view it." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können einen Ordner oder eine Datei teilen, wenn Sie eine Bibliothek " -#~ "geöffnet haben. Dateien können auch geteilt werden, wenn Sie die Datei " -#~ "geöffnet haben." - -#~ msgid "Workspace" -#~ msgstr "Arbeitsplatz" - -#~ msgid "Forum" -#~ msgstr "Forum" - -#~ msgid "Unsync Client" -#~ msgstr "Synchronisierung mit Client aufheben" - -#~ msgid "Are you sure to unsync client %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Synchronisierung mit dem Client %s aufheben " -#~ "möchten?" - -#~ msgid "Password should be 3 to 30 characters." -#~ msgstr "Passwort sollte 3 bis 30 Zeichen lang sein." - -#~ msgid "Account" -#~ msgstr "Benutzerkonto" - -#~ msgid "Reminding..." -#~ msgstr "Erinnern…" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " has new discussion\n" -#~ " " -#~ msgid_plural "" -#~ "\n" -#~ " have new discussions\n" -#~ " " -#~ msgstr[0] "" -#~ "\n" -#~ " führt eine neue Diskussion\n" -#~ " " -#~ msgstr[1] "" -#~ "\n" -#~ " führt neue Diskussionen\n" -#~ " " - -#~ msgid "Space/Traffic Usage" -#~ msgstr "Benutzter Speicherplatz" - -#~ msgid "Contacts is required." -#~ msgstr "Mindestens ein Kontakt wird benötigt." - -#~ msgid "Share Link" -#~ msgstr "Link freigeben" - -#~ msgid "Create a group now" -#~ msgstr "Jetzt eine neue Gruppe erstellen" - -#~ msgid "Synchronize libraries with PC client" -#~ msgstr "Bibliothek mit Client sychronisieren" - -#~ msgid "2. Add files to the folder and they will be uploaded automatically." -#~ msgstr "" -#~ "2. Fügen Sie Dateien zum Ordner hinzu, damit sie automatisch hochgeladen " -#~ "werden." - -#~ msgid "" -#~ "Libraries shared to you or shared to groups you joined will be listed " -#~ "here. Libraries shared as writable can be downloaded and synced. Read " -#~ "only libraries can only be downloaded, updates on local files will not be " -#~ "uploaded." -#~ msgstr "" -#~ "Bibliotheken, die mit Ihnen oder mit Gruppen geteilt werden, in denen Sie " -#~ "Mitglied sind, werden hier aufgelistet. Bibliotheken, auf die Sie " -#~ "Schreibzugriff haben, können heruntergeladen und synchronisiert werden. " -#~ "Dateien mit Lesezugriff werden nur heruntergeladen, lokale Änderungen " -#~ "aber nicht hochgeladen." - -#~ msgid "Organization Info" -#~ msgstr "Organisation" - -#~ msgid "Library" -#~ msgid_plural "Libraries" -#~ msgstr[0] "Bibliothek" -#~ msgstr[1] "Bibliotheken" - -#~ msgid "Group" -#~ msgid_plural "Groups" -#~ msgstr[0] "Gruppe" -#~ msgstr[1] "Gruppen" - -#~ msgid "User" -#~ msgid_plural "Users" -#~ msgstr[0] "Benutzer" -#~ msgstr[1] "Benutzer" - -#~ msgid "All Members" -#~ msgstr "Alle Mitglieder" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to remove library. Only staff or owner can perform this operation." -#~ msgstr "" -#~ "Entfernen der Bibliothek fehlgeschlagen. Nur der Besitzer oder ein " -#~ "Administrator ist dazu berechtigt." - -#~ msgid "Successfully deleted library \"%s\"." -#~ msgstr "Bibliothek \"%s\" wurde gelöscht" - -#~ msgid "Successfully unsync client %s" -#~ msgstr "Synchronisierung mit Client %s ist aufgehoben." - -#~ msgid "Successfully unsync client" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "Failed to unsync client %s" -#~ msgstr "Aufheben der Synchronisierung mit Client %s ist fehlgeschlagen" - -#~ msgid "Failed to unsync client" -#~ msgstr "Aufheben der Synchronisierung mit Client ist fehlgeschlagen" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 32f2ede9e7..2fe7886343 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,23 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Lhassa , 2013 +# Lhassa , 2013 # Pi3R1k , 2013 +# Pi3R1k , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: seahub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-26 10:40+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 00:17+0000\n" "Last-Translator: Pi3R1k \n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/seahub/language/" -"fr/)\n" -"Language: fr\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/seahub/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: seahub/forms.py:26 seahub/base/accounts.py:409 @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Español" #: seahub/settings.py:136 msgid "Mexican Spanish" -msgstr "" +msgstr "Mexican Spanish" #: seahub/settings.py:137 msgid "Français" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Français" #: seahub/settings.py:138 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrew" #: seahub/settings.py:139 msgid "Magyar" @@ -161,15 +162,15 @@ msgstr "Italiano" #: seahub/settings.py:141 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Latvian" #: seahub/settings.py:142 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Dutch" #: seahub/settings.py:143 msgid "Portuguese, Brazil" -msgstr "" +msgstr "Portuguese, Brazil" #: seahub/settings.py:144 msgid "Русский" @@ -177,11 +178,11 @@ msgstr "РУССКИЙ" #: seahub/settings.py:145 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovak" #: seahub/settings.py:146 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrainian" #: seahub/settings.py:147 msgid "简体中文" @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "La bibliothèque n'existe pas" #: seahub/api2/views.py:1918 msgid "Library is encrypted" -msgstr "La bibliothèque est chiffrée" +msgstr "La bibliothèque est cryptée" #: seahub/api2/views.py:1922 msgid "Invalid argument" @@ -422,11 +423,9 @@ msgstr "Mot de passe" #: seahub/auth/forms.py:40 msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Veuillez entrer un nom d'utilisateur correct et le mot de passe. Notez que " -"les deux champs sont sensibles à la casse." +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are " +"case-sensitive." +msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur correct et le mot de passe. Notez que les deux champs sont sensibles à la casse." #: seahub/auth/forms.py:42 msgid "This account is inactive." @@ -436,9 +435,7 @@ msgstr "Ce compte est inactif." msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." -msgstr "" -"Votre navigateur ne semble pas avoir les cookies activés. Les cookies sont " -"requis pour se connecter." +msgstr "Votre navigateur ne semble pas avoir les cookies activés. Les cookies sont requis pour se connecter." #: seahub/auth/forms.py:63 msgid "E-mail" @@ -448,17 +445,13 @@ msgstr "Adresse email" msgid "" "Failed to send email, email service is not properly configured, please " "contact administrator." -msgstr "" -"Échec d'envoi de l'email, le service de courrier électronique n'est pas " -"correctement configuré, veuillez contacter l'administrateur." +msgstr "Échec d'envoi de l'email, le service de courrier électronique n'est pas correctement configuré, veuillez contacter l'administrateur." #: seahub/auth/forms.py:78 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" -msgstr "" -"Cette adresse email n'a pas de compte d'utilisateur associé. Êtes-vous " -"certain d'être enregistré ?" +msgstr "Cette adresse email n'a pas de compte d'utilisateur associé. Êtes-vous certain d'être enregistré ?" #: seahub/auth/forms.py:108 #, python-format @@ -479,9 +472,7 @@ msgstr "Ancien mot de passe" #: seahub/auth/forms.py:151 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "" -"Votre ancien mot de passe n'a été correctement introduit. Veuillez l'entrer " -"à nouveau." +msgstr "Votre ancien mot de passe n'a été correctement introduit. Veuillez l'entrer à nouveau." #: seahub/auth/forms.py:160 seahub/base/accounts.py:401 msgid "Password (again)" @@ -505,27 +496,21 @@ msgstr "Entrez une adresse email valide." msgid "" "%(ext)s is an invalid file extension. Authorized extensions are : " "%(valid_exts_list)s" -msgstr "" -"%(ext)s est une extension de fichier non valide. Les extensions autorisées " -"sont : %(valid_exts_list)s" +msgstr "%(ext)s est une extension de fichier non valide. Les extensions autorisées sont : %(valid_exts_list)s" #: seahub/avatar/forms.py:38 seahub/avatar/forms.py:61 #, python-format msgid "" "Your file is too big (%(size)s), the maximum allowed size is " "%(max_valid_size)s" -msgstr "" -"Votre fichier est trop volumineux (%(size)s), le maximum autorisé est de " -"%(max_valid_size)s" +msgstr "Votre fichier est trop volumineux (%(size)s), le maximum autorisé est de %(max_valid_size)s" #: seahub/avatar/forms.py:44 #, python-format msgid "" "You already have %(nb_avatars)d avatars, and the maximum allowed is " "%(nb_max_avatars)d." -msgstr "" -"Vous avez déjà %(nb_avatars)d avatars et la valeur maximale autorisée est de " -"%(nb_max_avatars)d." +msgstr "Vous avez déjà %(nb_avatars)d avatars et la valeur maximale autorisée est de %(nb_max_avatars)d." #: seahub/avatar/models.py:138 seahub/avatar/models.py:163 #, python-format @@ -574,11 +559,9 @@ msgstr "Veuillez sélectionner les avatars que vous souhaitez supprimer." #: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:11 #, python-format msgid "" -"You have no avatars to delete. Please upload one now." -msgstr "" -"Vous n'avez aucuns avatars à supprimer. Veuillez en importer un maintenant." +"You have no avatars to delete. Please upload one now." +msgstr "Vous n'avez aucuns avatars à supprimer. Veuillez en importer un maintenant." #: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:18 msgid "Delete These" @@ -650,22 +633,19 @@ msgstr "Avatar actuel : " #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:54 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:31 msgid "Submit" -msgstr "Soumettre" +msgstr "Valider" #: seahub/avatar/templates/notification/avatar_friend_updated/notice.html:2 #, python-format msgid "" "%(avatar_creator)s has updated their avatar %(avatar)s." -msgstr "" -"%(avatar_creator)s a mis à jour son avatar %(avatar)s." +msgstr "%(avatar_creator)s a mis à jour son avatar %(avatar)s." #: seahub/avatar/templates/notification/avatar_updated/notice.html:2 #, python-format msgid "You have updated your avatar %(avatar)s." -msgstr "" -"Vous avez mis à jour votre avatar %(avatar)s." +msgstr "Vous avez mis à jour votre avatar %(avatar)s." #: seahub/avatar/templatetags/avatar_tags.py:46 msgid "Default Avatar" @@ -684,26 +664,24 @@ msgid "Invalid user id." msgstr "Id d'utilisateur non valide." #: seahub/base/accounts.py:433 -#, fuzzy msgid "name" -msgstr "Renommer" +msgstr "nom" #: seahub/base/accounts.py:435 msgid "department" -msgstr "" +msgstr "departement" #: seahub/base/accounts.py:437 msgid "telephone" -msgstr "" +msgstr "téléphone" #: seahub/base/accounts.py:439 msgid "note" -msgstr "" +msgstr "note" #: seahub/base/decorators.py:85 msgid "Files in this library can not be viewed online." -msgstr "" -"Les fichiers de cette bibliothèque ne peuvent pas être consulté en ligne." +msgstr "Les fichiers de cette bibliothèque ne peuvent pas être consulté en ligne." #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:87 msgid "Added" @@ -847,14 +825,14 @@ msgid "Email is required." msgstr "L\\'adresse email est requise." #: seahub/contacts/views.py:62 seahub/contacts/views.py:99 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is not a valid email." -msgstr "\"%s\" n'est pas un nom valide" +msgstr "\"%s\" n'est pas une adresse email valide" #: seahub/contacts/views.py:67 seahub/contacts/views.py:103 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is already in your contacts." -msgstr "Il est déjà dans vos contacts." +msgstr "%s est déjà dans vos contacts." #: seahub/contacts/views.py:76 seahub/contacts/views.py:111 #, python-format @@ -1015,9 +993,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas de contacts" msgid "" "Add your contacts so you can quickly share libraries and send file shared " "link." -msgstr "" -"En ajoutant vos contacts, vous pourrez rapidement partager des bibliothèques " -"et envoyer le lien du fichier partagé." +msgstr "En ajoutant vos contacts, vous pourrez rapidement partager des bibliothèques et envoyer le lien du fichier partagé." #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:44 #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:55 @@ -1060,14 +1036,13 @@ msgstr "Supprimer contact" #: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:63 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:63 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to delete %s ?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer %s ?" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:129 -#, fuzzy msgid "You cannot add yourself." -msgstr "Vous ne pouvez pas l'ajouter vous-même." +msgstr "Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même." #: seahub/group/error_msg.py:7 msgid "The group has already created" @@ -1087,8 +1062,7 @@ msgstr "Impossible de créer le groupe de l'organisation." #: seahub/group/error_msg.py:15 msgid "Permission error: only group staff can add member" -msgstr "" -"Erreur de permission : seul le personnel du groupe peut ajouter des membres" +msgstr "Erreur de permission : seul le personnel du groupe peut ajouter des membres" #: seahub/group/error_msg.py:16 seahub/group/error_msg.py:22 msgid "Group does not exist" @@ -1119,10 +1093,8 @@ msgid "Group name is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "Le nom du groupe est trop long (maximum est de 255 caractères)" #: seahub/group/forms.py:36 -#, fuzzy msgid "Group name can only contain letters, numbers or underscore" -msgstr "" -"Le nom du groupe peut uniquement contenir des lettres, nombres ou underscore" +msgstr "Le nom du groupe peut uniquement contenir des lettres, nombres ou souligné" #: seahub/group/forms.py:46 msgid "Verification message can't be empty" @@ -1130,8 +1102,7 @@ msgstr "Le message de vérification ne peut pas être vide" #: seahub/group/forms.py:47 msgid "Verification message is too long (maximun is 255 characters)" -msgstr "" -"Le message de vérification est trop long (maximum est de 255 caractères)" +msgstr "Le message de vérification est trop long (maximum est de 255 caractères)" #: seahub/group/forms.py:67 seahub/wiki/forms.py:27 #, python-format @@ -1143,26 +1114,22 @@ msgstr "\"%s\" n'est pas un nom valide" msgid "" "You can only create %d groups.Upgrade " "account." -msgstr "" -"Vous pouvez seulement créer %d groupes.Mettre à niveau." +msgstr "Vous pouvez seulement créer %d groupes.Mettre à niveau." #: seahub/group/views.py:160 msgid "There is already a group with that name." msgstr "Un groupe portant ce nom existe déjà." #: seahub/group/views.py:264 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully renamed group to \"%s\"." -msgstr "Annulation du partage de \"%s\"avec succès." +msgstr "Groupe renommé avec succès en \"%s\"." #: seahub/group/views.py:266 -#, fuzzy msgid "" "Failed to rename group, group name can only contain letters, numbers or " "underscore" -msgstr "" -"Le nom du groupe peut uniquement contenir des lettres, nombres ou underscore" +msgstr "Impossible de renommer le groupe, le nom du groupe peut uniquement contenir des lettres, nombres ou souligné" #: seahub/group/views.py:309 seahub/group/views.py:331 msgid "Only administrators can make the group public" @@ -1181,9 +1148,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas la permission." msgid "" "You can only invite %d members.Upgrade " "account." -msgstr "" -"Vous pouvez seulement inviter %d membres.Mettre à niveau." +msgstr "Vous pouvez seulement inviter %d membres.Mettre à niveau." #: seahub/group/views.py:646 msgid "Your friend added you to a group at Seafile." @@ -1228,9 +1193,7 @@ msgstr "L'annulation du partage a échoué : le groupe n'existe pas." msgid "" "Operation failed: only administrators and the owner of the library can " "unshare it." -msgstr "" -"L'opération a échoué : seulement les administrateurs et le propriétaire de " -"la bibliothèque peuvent annuler le partage." +msgstr "L'opération a échoué : seulement les administrateurs et le propriétaire de la bibliothèque peuvent annuler le partage." #: seahub/group/views.py:854 msgid "Failed to unshare: internal error." @@ -1339,9 +1302,7 @@ msgstr "La page \"%s\" existe déjà." msgid "" "%(email)s invite you to join group %(group.group_name)s. Please go to the " "following page and sign up:" -msgstr "" -"%(email)s vous invite à rejoindre le groupe %(group.group_name)s. Rendez-" -"vous sur la page suivante et inscrivez-vous :" +msgstr "%(email)s vous invite à rejoindre le groupe %(group.group_name)s. Rendez-vous sur la page suivante et inscrivez-vous :" #: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:5 #: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:6 @@ -1426,7 +1387,7 @@ msgstr "Activer les modules" #: seahub/group/templates/group/group_base.html:19 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quitter" #: seahub/group/templates/group/group_base.html:23 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:11 @@ -1459,7 +1420,7 @@ msgstr "Membres" #: seahub/group/templates/group/group_base.html:42 msgid "Admin" -msgstr "Admin" +msgstr "Administration" #: seahub/group/templates/group/group_base.html:73 msgid "Quit Group" @@ -1471,13 +1432,11 @@ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir quitter ce groupe ?" #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:12 msgid "Add a discussion..." -msgstr "Ajouter une discussion..." +msgstr "Commencer une discussion..." #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:21 msgid "After login, you can post discussions and add replies." -msgstr "" -"Après vous êtes connecté, vous pouvez poster des discussions et ajouter des " -"réponses." +msgstr "Après vous êtes connecté, vous pouvez poster des discussions et ajouter des réponses." #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:112 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:65 @@ -1650,21 +1609,14 @@ msgstr "Aucune bibliothèque partagée avec ce groupe" msgid "" "You can share libraries by clicking the \"New Library\" button above or the " "\"Share\" icon on your libraries list." -msgstr "" -"Vous pouvez partager des bibliothèques en cliquant sur le bouton ci-dessus " -"\"Nouvelle bibliothèque\" ou sur l'icône \"Partage\" dans votre liste de " -"bibliothèques." +msgstr "Vous pouvez partager des bibliothèques en cliquant sur le bouton ci-dessus \"Nouvelle bibliothèque\" ou sur l'icône \"Partage\" dans votre liste de bibliothèques." #: seahub/group/templates/group/group_info.html:65 msgid "" "Libraries shared as writable can be downloaded and synced by other group " "members. Read only libraries can only be downloaded, updates by others will " "not be uploaded." -msgstr "" -"Les bibliothèques partagées en écriture peuvent être téléchargées et " -"synchronisées par d'autres membres de groupe. Les bibliothèques en lecture " -"seule peuvent seulement être téléchargées, les mises à jour par d'autres ne " -"seront pas envoyées." +msgstr "Les bibliothèques partagées en écriture peuvent être téléchargées et synchronisées par d'autres membres de groupe. Les bibliothèques en lecture seule peuvent seulement être téléchargées, les mises à jour par d'autres ne seront pas envoyées." #: seahub/group/templates/group/group_info.html:75 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:124 @@ -1722,7 +1674,7 @@ msgstr "Inconnu" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:124 #: seahub/templates/activities.html:19 seahub/templates/file_edit.html:240 msgid "is encrypted" -msgstr "est chiffré" +msgstr "est cryptée" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:126 #: seahub/templates/activities.html:21 seahub/templates/file_edit.html:241 @@ -1739,7 +1691,7 @@ msgid "Unshare Library" msgstr "Annuler le partage de la bibliothèque" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:148 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to unshare %s ?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir de ne plus partager %s ?" @@ -1748,24 +1700,20 @@ msgid "No public library is in this group" msgstr "Aucune bibliothèque publique dans ce groupe" #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:47 -msgid "A library can be made public in its settings page.(Not implemented yet)" -msgstr "" -"Une bibliothèque peut être rendue publique sur sa page de paramètres. (Pas " -"encore implémenté)" +msgid "" +"A library can be made public in its settings page.(Not implemented yet)" +msgstr "Une bibliothèque peut être rendue publique sur sa page de paramètres. (Pas encore implémenté)" #: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:2 #, python-format msgid "" "%(user)s want to join to Group \"%(group_name)s\", here is the verification " "message: " -msgstr "" -"%(user)s veut se joindre au groupe \"%(group_name)s\", voici le message de " -"vérification : " +msgstr "%(user)s veut se joindre au groupe \"%(group_name)s\", voici le message de vérification : " #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:10 -#, fuzzy msgid "Admins" -msgstr "Admin" +msgstr "Administrateurs" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:11 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:22 @@ -1779,14 +1727,12 @@ msgid "Add Members" msgstr "Ajouter des membres" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:42 -#, fuzzy msgid "Add Admins" msgstr "Ajouter des administrateurs" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:69 -#, fuzzy msgid "Avatar" -msgstr "Avatar :" +msgstr "Avatar" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:73 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:29 @@ -1829,9 +1775,8 @@ msgid "Tip: the email should be already registered." msgstr "Astuce : les emails devraient déjà être enregistrés." #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:104 -#, fuzzy msgid "Rename Group To" -msgstr "Transférer le groupe vers" +msgstr "Renommer le Groupe en " #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:121 msgid "Dismiss Group" @@ -1846,7 +1791,7 @@ msgid "Delete Member" msgstr "Supprimer des membres" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:126 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Really want to delete %s ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %s ?" @@ -1893,11 +1838,7 @@ msgid "" "contents of wiki is stored in a normal library with pre-defined file/folder " "structure. This enables you to edit your wiki in your desktop and then sync " "back to the server." -msgstr "" -"Seafile Wiki vous permet d'organiser vos connaissances d'une manière simple. " -"Le contenu du wiki est stocké dans une bibliothèque normale avec une " -"structure de fichier/dossier prédéfinie. Cela vous permet d'éditer votre " -"wiki sur votre ordinateur, puis de le synchroniser avec le serveur." +msgstr "Seafile Wiki vous permet d'organiser vos connaissances d'une manière simple. Le contenu du wiki est stocké dans une bibliothèque normale avec une structure de fichier/dossier prédéfinie. Cela vous permet d'éditer votre wiki sur votre ordinateur, puis de le synchroniser avec le serveur." #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:15 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:15 @@ -1985,9 +1926,7 @@ msgstr "Conseils" #: seahub/group/templates/group/groups_left_panel.html:5 msgid "" "After creating a group, you can add members and share libraries into it." -msgstr "" -"Après avoir créé un groupe, vous pouvez ajouter des membres et partager des " -"bibliothèques à l'intérieur." +msgstr "Après avoir créé un groupe, vous pouvez ajouter des membres et partager des bibliothèques à l'intérieur." #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:4 msgid "My Groups" @@ -2011,10 +1950,7 @@ msgstr "Vous n'êtes dans aucun groupe" msgid "" "You can create a group by clicking \"New Group\" button. Group is a place " "for you and your friends leaving messages and collaborating on libraries." -msgstr "" -"Vous pouvez créer un groupe en cliquant sur le bouton \"Nouveau groupe\". Le " -"groupe est un lieu pour vous et vos amis, vous pouvez laisser des messages " -"et collaborer sur les bibliothèques." +msgstr "Vous pouvez créer un groupe en cliquant sur le bouton \"Nouveau groupe\". Le groupe est un lieu pour vous et vos amis, vous pouvez laisser des messages et collaborer sur les bibliothèques." #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:34 msgid "Group Name" @@ -2046,121 +1982,108 @@ msgid "Add administrators" msgstr "Ajouter des administrateurs" #: seahub/group/templates/group/grpmember_add_js.html:41 -#, fuzzy msgid "Please enter emails, or select some." -msgstr "Veuillez entrer des adresses mails ou des groupes ou les sélectionner." +msgstr "Veuillez entrer des adresses mails ou les sélectionner." #: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:18 msgid "Group: " msgstr "Groupe : " #: seahub/help/templates/help/help_base.html:7 -#, fuzzy msgctxt "help" msgid "Client" msgstr "Client" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:9 msgid "Install and Sync Files" -msgstr "" +msgstr "Installer et Synchroniser des fichiers" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:10 -#, fuzzy msgid "Deleting a library" -msgstr "Supprimez la bibliothèque" +msgstr "Supprimez une bibliothèque" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:11 -#, fuzzy msgid "Encrypting a library" -msgstr "Déchiffrer l'erreur de la bibliothèque" +msgstr "Chiffrer une bibliothèque" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:12 #: seahub/help/templates/help/help_colab.html:7 -#, fuzzy msgid "File conflicts" -msgstr "Activités des fichiers" +msgstr "Conflit de fichier" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:13 msgid "Excluding files" -msgstr "" +msgstr "Exclure des fichiers" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:15 msgid "Web Site" -msgstr "" +msgstr "Site Web" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:17 -#, fuzzy msgid "Sharing to a group" -msgstr "Impossible de créer le groupe" +msgstr "Partager avec un groupe" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:18 #: seahub/help/templates/help/help_view_encrypted.html:8 -#, fuzzy msgid "Viewing an encrypted library" -msgstr "Bibliothèque créée" +msgstr "Voir une bibliothèque cryptée" #: seahub/help/templates/help/help_colab.html:8 msgid "" -"Once you and your friends sync a shared library onto your computers, you may " -"add, delete or edit files in the library together. Every change you make to " -"the library will be automatically synced to others' computers." -msgstr "" +"Once you and your friends sync a shared library onto your computers, you may" +" add, delete or edit files in the library together. Every change you make " +"to the library will be automatically synced to others' computers." +msgstr "Une fois que vous et vos amis synchronisez une bibliothèque partagée sur vos ordinateurs, vous pouvez ajouter, supprimer ou éditer des fichiers dans la bibliothèque ensemble. Chaque changement que vous faites à la bibliothèque sera automatiquement synchronisé sur les autres ordinateurs." #: seahub/help/templates/help/help_colab.html:10 msgid "" "\n" -" Sometimes you and your friends may edit the same file at the same time. " -"Your changes may conflict with each other's. In this case, Seafile would " -"keep your version unchanged, while save your friends' versions as \"conflict " -"files\". A conflict file's name ends with its author's email address, plus " -"the current time, e.g. test.txt (name@example.com 2013-10-01-00-12-24).\n" +" Sometimes you and your friends may edit the same file at the same time. Your changes may conflict with each other's. In this case, Seafile would keep your version unchanged, while save your friends' versions as \"conflict files\". A conflict file's name ends with its author's email address, plus the current time, e.g. test.txt (name@example.com 2013-10-01-00-12-24).\n" "\t" -msgstr "" +msgstr "\nParfois vous et vos amis pouvez éditer le même fichier en même temps. Vos changements peuvent être en conflit. Dans ce cas, Seafile garderait votre version inchangée, tandis que les versions de vos collaborateurs serait sauvegardées comme \"des fichiers de conflit\".\n\nUn nom d'un fichier de conflit fini avec l'adresse électronique de son auteur, plus l'heure actuelle.\nPar exemple: test.txt (name@example.com 2013-10-01-00-12-24). " #: seahub/help/templates/help/help_delete.html:7 -#, fuzzy msgid "Deleting a file library" -msgstr "Supprimez la bibliothèque" +msgstr "Suppression d'une bibliothèques de fichier " #: seahub/help/templates/help/help_delete.html:9 msgid "" "To maximize your data security, deletion of file libraries on the website " "and on your computer are not \"synced\" automatically. " -msgstr "" +msgstr "Pour maximiser la sécurité de vos informations, la suppression d'une bibliothèques de fichier sur le site Web n'est pas synchronisé sur votre ordinateur automatiquement." #: seahub/help/templates/help/help_delete.html:11 msgid "" "After a file library is deleted on the website, the library downloaded to " "your computer won't be deleted. But it won't be synced with the website any " "more." -msgstr "" +msgstr "Quand une bibliothèque de fichier est supprimée sur le site Web, la bibliothèque téléchargée sur votre ordinateur n'est pas supprimée. Mais elle ne sera désormais plus synchronisée avec le site Web." #: seahub/help/templates/help/help_delete.html:12 msgid "" -"After a file library is deleted on your computer, the library on the website " -"won't be deleted. You may download and sync it again later." -msgstr "" +"After a file library is deleted on your computer, the library on the website" +" won't be deleted. You may download and sync it again later." +msgstr "Quand une bibliothèque de fichier est supprimée sur l'ordinateur, la bibliothèque sur le site web n'est pas supprimée. Vous la devrez télécharger et la synchroniser à nouveau." #: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:7 msgid "Sharing a library to a group" -msgstr "" +msgstr "Partager une bibliothèque avec un groupe" #: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:9 -#, fuzzy msgid "You have two ways to share a library to a group" -msgstr "Vous n'avez partagé aucune bibliothèque" +msgstr "Vous avez deux manières différentes de partager une bibliothèque avec un groupe" #: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:11 msgid "Create a file library directly inside the group workspace." -msgstr "" +msgstr "Créer une bibliothèque de fichier directement dans l'espace de travail du groupe." #: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:12 msgid "Share an existing personal library to the group." -msgstr "" +msgstr "Partager une bibliothèque existante avec le groupe." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:8 msgid "Excluding files/folders from syncing" -msgstr "" +msgstr "Exclure des fichiers/dossiers de la synchronisation" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:10 msgid "" @@ -2169,175 +2092,169 @@ msgid "" "folder of this library. In this special file, you specify the files and " "folders that Seafile should not sync. Each line in this file specifies a " "pattern. The following pattern format are supported." -msgstr "" +msgstr "Parfois vous ne voulez pas synchroniser certains fichiers ou dossiers à l'intérieur d'une bibliothèque. Pour cela, vous pouvez créer un fichier nommé seafile-ignore.txt dans le dossier racine de cette bibliothèque. \n\nDans ce fichier spécial, vous devez spécifier les fichiers et les dossiers que Seafile ne doit pas synchroniser. Chaque ligne dans ce fichier suit un modèle. \n\nLe format de modèle suivant est supporté." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:13 msgid "A blank line matches no files." -msgstr "" +msgstr "Une ligne vide ne trouve pas de fichier" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:14 msgid "A line starting with # serves as a comment." -msgstr "" +msgstr "Une ligne commençant par # sert de commentaire." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:15 msgid "" "Seafile supports wildcards in the pattern. For example, \"foo/*\" matches " -"\"foo/1\" and \"foo/hello\". \"foo/?\" matches \"foo/1\" but not \"foo/hello" -"\". Note that the wildcard character * recursively matches all the paths " -"under a folder. For instance, \"foo/*.html\" matches \"foo/a.html\" and " -"\"foo/templates/b.html\"." -msgstr "" +"\"foo/1\" and \"foo/hello\". \"foo/?\" matches \"foo/1\" but not " +"\"foo/hello\". Note that the wildcard character * recursively matches all " +"the paths under a folder. For instance, \"foo/*.html\" matches " +"\"foo/a.html\" and \"foo/templates/b.html\"." +msgstr "Seafile supporte les caractères de remplacement dans le modèle. Par exemple, \"toto/*\" correspond à \"toto/1\" et \"toto/hello\". \"toto/?\" correspond à \"toto/1\", mais pas \"toto/hello\".\nNotez que le caractère de remplacement * correspond de façon récurrente à tous les chemins sous un dossier. \nPar exemple, \"toto/*.html\" correspond à \"toto/a.html\" et \"toto/templates/b.html\"." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:16 msgid "" "If the pattern ends with a slash, it would only match a folder. In other " "words, foo/ will match a folder \"foo\" and paths underneath it, but will " "not match a regular file or a symbolic link \"foo\"." -msgstr "" +msgstr "Si le modèle finit avec un slash, il correspond seulement à un dossier. Autrement dit, toto/ correspond à un dossier \"toto\" et aux chemins au-dessous de lui, mais ne correspondra pas à un fichier ou un lien symbolique \"toto\"." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:17 msgid "" "If a pattern doesn't end with a slash or a wildcard, it would not match a " "folder. For example, \"foo\" can only match regular file \"foo\" or a " -"symbolic link; while \"foo/\" and \"foo*\" match a folder and paths under it." -msgstr "" +"symbolic link; while \"foo/\" and \"foo*\" match a folder and paths under " +"it." +msgstr "Si un modèle ne finit pas par un slash ou un caractère de remplacement, il ne correspond pas à un dossier. Par exemple, \"toto\" peut seulement correspondre au fichier \"toto\" ou a un lien symbolique; tandis que \"toto/\" et \"toto*\" correspondent à un dossier et aux chemins au-dessous de lui." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:20 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:38 -#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "Remarque" +msgstr "Notes" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:40 msgid "" "The seafile-ignore.txt file only controls which files to exclude on the " "client side. You can still create a file from seahub web interface that's " "excluded on the client. In this case," -msgstr "" +msgstr "Le fichier seafile-ignore.txt contrôle seulement quels fichiers/dossiers exclure du côté client. Vous pouvez toujours créer un fichier/dossier sur l'interface Web seahub, il sera exclu du client dans ce cas." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:43 msgid "" "The created file will still be synced back to clients. But any later local " "changes to those files will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Le fichier créé sera toujours synchronisé sur les clients. Mais n'importe quels changements locaux postérieurs à ces fichiers seront ignorés." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:44 msgid "" "If the file is modified on seahub, the new version will also be synced back " -"to clients; If the file on the client is also modified, a conflict file will " -"be generated on the client." -msgstr "" +"to clients; If the file on the client is also modified, a conflict file will" +" be generated on the client." +msgstr "Si le fichier est modifié sur seahub, la nouvelle version sera aussi synchronisé sur les clients; si le fichier sur le client est aussi modifié, un fichier de conflit sera produit sur le client." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:47 msgid "" "seafile-ignore.txt only ignores files that are not synced yet. If a file is " "already synced, and some time later you add it to the ignore list, its " "existing versions won't be removed." -msgstr "" +msgstr "Seafile-ignore.txt ignore seulement les fichiers/dossiers qui ne sont pas encore synchronisés. Si un fichier/dossier est déjà synchronisé et que vous l'ajoutez par la suite à la liste, ses versions existantes ne seront pas enlevées." #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:8 msgid "Installing and Using Seafile Client" -msgstr "" +msgstr "Installer et utiliser le client Seafile" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:10 msgid "" -"After downloading Seafile client program, you have 3 steps left to get it up " -"and running." -msgstr "" +"After downloading Seafile client program, you have 3 steps left to get it up" +" and running." +msgstr "Après avoir téléchargé le programme du client Seafile, il vous reste 3 étapes avant de l'utiliser" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:12 msgid "1. Select a disk partition to store local Seafile data" -msgstr "" +msgstr "1. Choisissez un endroit sur le disque pour stocker les données locales de Seafile " #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:16 msgid "2. Add an account" -msgstr "" +msgstr "2. Ajoutez un compte" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:17 msgid "Add an account on your private Seafile server or our public server." -msgstr "" +msgstr "Ajouter un compte de se trouvant sur votre serveur Seafile privé ou sur un serveur publique." #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:22 -#, fuzzy msgid "3. Download a library and syncing files" -msgstr "" -"1. Télécharger la bibliothèque (assurez-vous que le client Seafile s'exécute " -"sur l'ordinateur)." +msgstr "3. Télécharger une bibliothèque et synchroniser les fichiers" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:26 msgid "Click the \"Download\" button to download a library to a local folder." -msgstr "" +msgstr "Cliquer sur le bouton \"Télécharger\" pour télécharger une bibliothèque dans un dossier local" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:27 msgid "" "Then you add some files into the library. They will be automatically synced " "with cloud platform." -msgstr "" +msgstr "Quand vous ajoutez des fichiers dans la bibliothèque. Ils seront automatiquement synchronisés dans le cloud." #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:32 -#, fuzzy msgid "4. (Optional) Create a library" -msgstr "Bibliothèque créée" +msgstr "4. (Optionnel) Créer une bibliothèque" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:34 msgid "You can also create a library from a local folder." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez aussi créer une bibliothèque depuis un dossier local." #: seahub/help/templates/help/help_security.html:7 -#, fuzzy msgid "Encrypting a file library" -msgstr "Cryptage du fichier ..." +msgstr "Crypter une bibliothèque de fichier" #: seahub/help/templates/help/help_security.html:8 msgid "" "Seafile supports encryption of file libraries to strengthen your data " "security. To encrypt a file library, you need to set a password when you " "create a library." -msgstr "" +msgstr "Seafile supporte le cryptage de bibliothèques de fichier pour renforcer la sécurité de vos informations. Pour crypter une bibliothèque de fichier, vous devez mettre un mot de passe quand vous créez une bibliothèque." #: seahub/help/templates/help/help_security.html:10 msgid "The password won't be stored on Seafile cloud platform." -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe ne sera pas enregistré sur la plateforme de Cloud Seafile" #: seahub/help/templates/help/help_security.html:10 msgid "" "So even the adminastrator of the servers cannot view your encrypted data " "without the password." -msgstr "" +msgstr "Donc même les administrateurs des serveurs ne peuvent pas voir vos données cryptées sans le mot de passe." #: seahub/help/templates/help/help_security.html:12 msgid "" "To download and sync an encrypted library to your computer, you need to " "provide the password. Seafile client program will download the encrypted " "data and decrypt it on your computer." -msgstr "" +msgstr "Pour télécharger et synchroniser une bibliothèque cryptée sur votre ordinateur, vous devez fournir le mot de passe. Le client Seafile téléchargera les données cryptées et les décryptera sur votre ordinateur." #: seahub/help/templates/help/help_security.html:13 msgid "The password can only be set when you create the library." -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe peut seulement être mis quand vous créez la bibliothèque." #: seahub/help/templates/help/help_security.html:13 -#, fuzzy msgid "It cannot be changed since then." -msgstr "Il ne peut pas être vide." +msgstr "Il ne pourra plus être changé a partir de là" #: seahub/help/templates/help/help_security.html:14 msgid "" "To share an encrypted library with your friends, you also need to tell them " "the password." -msgstr "" +msgstr "Pour partager une bibliothèque avec vos collaborateurs, vous devez aussi leur donner le mot de passe." #: seahub/help/templates/help/help_view_encrypted.html:10 msgid "" "Seafile servers don't store the password for an encrypted library. To view " "an encrypted library online, you need to provide the password for the " "library. Your password is only stored in the server's encrypted memory. It " -"would be cleared from the memory in an hour. After that, if you want to view " -"the library, you'll have to enter password again." -msgstr "" +"would be cleared from the memory in an hour. After that, if you want to view" +" the library, you'll have to enter password again." +msgstr "Les serveurs Seafile ne stockent pas le mot de passe d'une bibliothèque cryptée. \n\nPour voir une bibliothèque cryptée en ligne, vous devez fournir le mot de passe. Votre mot de passe est seulement stocké dans la mémoire cryptée du serveur. \n\nLe mot de passe sera supprimé de la mémoire dans une heure. Après cela, si vous voulez voir la bibliothèque, vous devrez entrer le mot de passe à nouveau." #: seahub/message/views.py:123 #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:159 @@ -2371,9 +2288,8 @@ msgid "Messages" msgstr "Messages" #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:16 -#, fuzzy msgid "New Message" -msgstr "Message de vérification" +msgstr "Nouveau Message" #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:23 #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:20 @@ -2412,9 +2328,9 @@ msgid "You don't have any library at present" msgstr "Vous n'avez pas encore de bibliothèques" #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:9 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Messages with %(name)s" -msgstr "Partager %(name)s" +msgstr "Messages avec %(name)s" #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:15 msgid "Send a message..." @@ -2425,29 +2341,26 @@ msgstr "Envoi du message..." msgid "" "A file named %(file_name)s is uploaded to your " "folder %(folder)s" -msgstr "" +msgstr "Un fichier nommé %(file_name)s a été envoyé dans votre dossier %(folder)s" #: seahub/notifications/models.py:430 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(user)s has shared a library named %(repo_name)s to " "you." -msgstr "" -"(Système) %(user)s a partagé la bibliothèque nommé " -"%(repo_name)s avec vous." +msgstr "%(user)s a partagé une bibliothèque nommé %(repo_name)s avec vous." #: seahub/notifications/models.py:448 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" -"%(user)s has shared a file named %(file_name)s to you." -msgstr "" -"(Système) %(user)s a partagé le fichier nommé " -"%(file_name)s avec vous." +"%(user)s has shared a file named %(file_name)s to " +"you." +msgstr "%(user)s a partagé un fichier nommé %(file_name)s avec vous." #: seahub/notifications/models.py:464 #, python-format msgid "You have recieved a new message from %(user)s." -msgstr "" +msgstr "Vous avez reçu un nouveau message de %(user)s." #: seahub/notifications/models.py:479 seahub/notifications/models.py:510 #: seahub/utils/__init__.py:110 seahub/utils/__init__.py:772 @@ -2457,33 +2370,27 @@ msgstr "Erreur interne" #: seahub/notifications/models.py:490 #, python-format msgid "%(group_name)s has new discussion" -msgstr "" +msgstr "%(group_name)s a une nouvelle discussion" #: seahub/notifications/models.py:494 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(user)s posted a new discussion in %(group_name)s" -msgstr "" -"(Système) %(user)s a partagé la bibliothèque nommé " -"%(repo_name)s avec vous." +msgstr "%(user)s a posté une nouvelle discussion %(group_name)s" #: seahub/notifications/models.py:516 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "One group discussion has new reply" -msgstr "" -"\n" -" une discussion de groupe a une nouvelle réponse\n" -" " +msgstr "Une discussion de groupe a une nouvelle réponse" #: seahub/notifications/models.py:520 #, python-format msgid "%(user)s replied your group discussion" -msgstr "" +msgstr "%(user)s a répondu à votre discussion de groupe" #: seahub/notifications/views.py:120 -#, fuzzy msgid "Successfully cleared all notices." -msgstr "Partage de %s avec succès." +msgstr "Effacement de toutes les notes avec succès." #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:9 #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:13 @@ -2519,13 +2426,12 @@ msgstr "Supprimer la notification" #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:4 #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:9 -#, fuzzy msgid "Notices" msgstr "Notifications" #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:11 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Effacer" #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:27 #: seahub/templates/activities.html:15 @@ -2534,35 +2440,34 @@ msgstr "Plus" #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:7 msgid "Please choose how to view encrypted libraries online:" -msgstr "" +msgstr "Veuillez choisir comment voir les bibliothèques cryptées en ligne: " #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:70 msgid "Send passwords to the server." -msgstr "" +msgstr "Envoyer les mots de passe au server." #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:70 -#, fuzzy msgid "Files will be decrypted in the server before being sent to you." -msgstr "Le mot de passe est conservé sur le serveur pendant 1 heure." +msgstr "Les fichiers seront décryptés sur le serveur avant de vous être envoyés." #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:73 msgid "Save passwords in your browser." -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder les mots de passe dans votre navigateur." #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:73 msgid "Files will be decrypted in your browser when you download them." -msgstr "" +msgstr "Les fichiers seront " #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:13 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:74 msgid "" "Tip: the latter way is more secure, but it is not supported well by all " "browsers. We advise you to use the latest version of Chrome or Firefox." -msgstr "" +msgstr "Astuce: La dernière façon est plus sécurisée, mais elle n'est pas bien supportée par tous les navigateurs. Nous vous conseillons d'utiliser la dernière version de Chrome ou Firefox." #: seahub/profile/views.py:37 msgid "Successfully edited profile." @@ -2578,21 +2483,20 @@ msgstr "L'invitation n'a pas encore été acceptée." #: seahub/profile/views.py:168 msgid "Demo account can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Le compte de démo ne peut pas être supprimé." #: seahub/profile/views.py:172 msgid "Operation Failed. You can only delete account of your own" msgstr "L'opération a échoué. Vous pouvez uniquement supprimer le votre." #: seahub/profile/views.py:192 -#, fuzzy msgid "Failed to set default library." -msgstr "Échec de l'édition des informations de la bibliothèque." +msgstr "Impossible de définir comme bibliothèque par défaut." #: seahub/profile/views.py:197 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully set \"%s\" as your default library." -msgstr "%s ajouté comme administrateur avec succès" +msgstr "%s définie comme votre bibliothèque par défaut avec succès." #: seahub/profile/templates/profile/profile_base.html:4 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:5 @@ -2606,19 +2510,16 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:12 -#, fuzzy msgid "Encrypted Libraries" -msgstr "Autres bibliothèques" +msgstr "Bibliothèques Cryptées" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:14 -#, fuzzy msgid "Sub-library" -msgstr "Bibliothèque publique de" +msgstr "Sous-bibliothèque" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:15 -#, fuzzy msgid "Default Library" -msgstr "Supprimez la bibliothèque" +msgstr "Bibliothèque par Défaut" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:16 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:100 @@ -2640,7 +2541,6 @@ msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:36 -#, fuzzy msgctxt "true name" msgid "Name:" msgstr "Nom : " @@ -2651,39 +2551,36 @@ msgstr "À propos de moi :" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:48 msgid "Department:" -msgstr "" +msgstr "Département:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:53 msgid "Telephone:" -msgstr "" +msgstr "téléphone:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:66 -#, fuzzy msgid "Encrypted Libraries Setting" -msgstr "Paramètres de la bibliothèque" +msgstr "Paramètres de la bibliothèque Cryptée" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:68 msgid "How to view encrypted libraries online:" -msgstr "" +msgstr "Comment voir les bibliothèques cryptées en ligne: " #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:81 -#, fuzzy msgid "Sub-library Setting" -msgstr "Paramètres de la bibliothèque" +msgstr "Paramètres de la Sous-bibliothèque" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:83 -#, fuzzy msgid "Enable sub-library" -msgstr "Bibliothèque créée" +msgstr "Activer les Sous-bibliothèques" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:84 msgid "" "This feature enables you to selectively sync a folder inside a library. A " "sub-library can be created from any folder. After being created, it will be " -"listed in your desktop client, and you can download it just like downloading " -"a normal library. It will be automatically kept in sync with its origin " +"listed in your desktop client, and you can download it just like downloading" +" a normal library. It will be automatically kept in sync with its origin " "library." -msgstr "" +msgstr "Cette fonctionnalité vous permet de sélectivement synchroniser un dossier à l'intérieur d'une bibliothèque. Une sous-bibliothèque peut être créée de n'importe quel dossier. Après sa création, elle sera affiché dans votre client de bureau et vous pourrez la télécharger comme une bibliothèque normale. Les fichiers dans la sous-bibliothèque seront automatiquement synchronisé avec ceux dans le répertoire de la bibliothèque d'origine." #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:85 msgid "" @@ -2691,80 +2588,72 @@ msgid "" "Without this option on, a hidden sub-library will be created automatically " "in such case. With this option on, those hidden sub-libraries will also be " "listed, which enables you to manage them." -msgstr "" +msgstr "La sous-bibliothèque est aussi utilisée pour partager un dossier à un groupe ou un autre utilisateur. Sans cette option activée, une sous-bibliothèque cachée sera automatiquement créée dans ce cas. Avec cette option activée, ces sous-bibliothèques cachées seront aussi affichées, ce qui vous permettra de les gérer." #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:91 -#, fuzzy msgid "Default Library Setting" -msgstr "Paramètres de la bibliothèque" +msgstr "Paramètres de la bibliothèque par Défaut" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:93 -#, fuzzy msgid "Your default library:" -msgstr "Bibliothèque créée" +msgstr "Votre bibliothèque par défaut:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:95 msgid "" "Default library is the default place to store your personal documents and " "pictures." -msgstr "" +msgstr "Votre bibliothèque par défaut est l'endoit par défaut où sont stocké vos documents ou images personnels" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:96 -#, fuzzy msgid "Choose Default Library" -msgstr "Supprimez la bibliothèque" +msgstr "Choisir la Bibliothèque par Défaut" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:101 msgid "This operation will not be reverted. Please think twice!" msgstr "Cette opération est irréversible. Veuillez y réfléchir à deux fois !" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:106 -#, fuzzy msgid "Choose default library:" -msgstr "Bibliothèque créée" +msgstr "Choisir la bibliothèque par défaut:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:111 -#, fuzzy msgid "Please click and choose a library." -msgstr "Veuillez cliquer puis choisissez un répertoire." +msgstr "Veuillez cliquer puis choisissez une bibliothèque." #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:128 msgid "Really want to delete your account?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:32 -#, fuzzy msgid "Send message" -msgstr "Message de vérification" +msgstr "Envoyer un message" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:38 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:41 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:21 -#, fuzzy msgctxt "true name" msgid "Name" msgstr "Nom" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:44 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:24 -#, fuzzy msgid "Self-introduction" -msgstr "Introduction" +msgstr "Auto-introduction" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:48 #: seahub/templates/registration/registration_form.html:24 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:29 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Département" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:51 #: seahub/templates/registration/registration_form.html:26 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:32 msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "Téléphone" #: seahub/share/forms.py:20 seahub/share/forms.py:30 msgid "Email is not longer than 512 characters" @@ -2777,32 +2666,26 @@ msgstr "Échec de partage à tous les membres, veuillez réessayer plus tard." #: seahub/share/views.py:61 #, python-format msgid "" -"Shared to all members successfully, go check it at Shares." -msgstr "" -"Partagé à tous les membres avec succès, aller vérifier sur Partages." +"Shared to all members successfully, go check it at Shares." +msgstr "Partagé à tous les membres avec succès, aller vérifier sur Partages." #: seahub/share/views.py:73 #, python-format -msgid "" -"\"%(repo)s\" is already in group %(group)s. View" -msgstr "" -"\"%(repo)s\" est déjà dans le groupe %(group)s. Voir" +msgid "\"%(repo)s\" is already in group %(group)s. View" +msgstr "\"%(repo)s\" est déjà dans le groupe %(group)s. Voir" #: seahub/share/views.py:83 #, python-format msgid "Failed to share %(repo)s to %(group)s, please try again later." -msgstr "" -"Échec du partage de %(repo)s avec %(group)s, veuillez réessayer plus tard." +msgstr "Échec du partage de %(repo)s avec %(group)s, veuillez réessayer plus tard." #: seahub/share/views.py:87 #, python-format msgid "" -"Shared to %(group)s successfully,go check it at Shares." -msgstr "" -"Partagé à %(group)s avec succès,vous pouvez vérifier sur Partages." +"Shared to %(group)s successfully,go check it at Shares." +msgstr "Partagé à %(group)s avec succès,vous pouvez vérifier sur Partages." #: seahub/share/views.py:97 msgid "You can not share libray to yourself." @@ -2816,11 +2699,9 @@ msgstr "Échec du partage avec %s, veuillez réessayer plus tard." #: seahub/share/views.py:113 #, python-format msgid "" -"Shared to %(email)s successfully,go check it at Shares." -msgstr "" -"Partage avec %(email)s réussit,allez vérifier sur Partages." +"Shared to %(email)s successfully,go check it at Shares." +msgstr "Partage avec %(email)s réussit,allez vérifier sur Partages." #: seahub/share/views.py:117 #, python-format @@ -2829,17 +2710,14 @@ msgstr "Impossible de partager avec %s, car l'email n'est pas enregistré." #: seahub/share/views.py:176 msgid "Only the owner of the library has permission to share it." -msgstr "" -"Seul le propriétaire de la bibliothèque a l'autorisation de la partager." +msgstr "Seul le propriétaire de la bibliothèque a l'autorisation de la partager." #: seahub/share/views.py:206 #, python-format msgid "" -"Failed to share \"%s\", no enough quota. Upgrade account." -msgstr "" -"Échec du partage de \"%s\", pas assez de quota. Mise à jour du compte." +"Failed to share \"%s\", no enough quota. Upgrade account." +msgstr "Échec du partage de \"%s\", pas assez de quota. Mise à jour du compte." #: seahub/share/views.py:237 seahub/share/views.py:247 msgid "Failed to remove share" @@ -2882,11 +2760,9 @@ msgstr "Le lien n'existe pas" #: seahub/share/views.py:774 msgid "" -"Sending shared link failed. Email service is not properly configured, please " -"contact administrator." -msgstr "" -"L'envoi du lien partagé a échoué. Le service d'email n'est pas configuré " -"correctement, veuillez contacter l'administrateur." +"Sending shared link failed. Email service is not properly configured, please" +" contact administrator." +msgstr "L'envoi du lien partagé a échoué. Le service d'email n'est pas configuré correctement, veuillez contacter l'administrateur." #: seahub/share/views.py:799 msgid "Your friend shared a file to you on Seafile" @@ -2901,9 +2777,8 @@ msgid "Successfully sent." msgstr "Envoyé avec succès." #: seahub/share/views.py:827 -#, fuzzy msgid "Please choose a directory." -msgstr "Veuillez cliquer puis choisissez un répertoire." +msgstr "Veuillez choisir un répertoire." #: seahub/share/views.py:844 seahub/share/views.py:935 msgid "Successfully saved." @@ -2935,33 +2810,26 @@ msgid "You don't have permission to save %s." msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de sauvegarder %s." #: seahub/share/views.py:1045 -#, fuzzy msgid "" -"Sending shared upload link failed. Email service is not properly configured, " -"please contact administrator." -msgstr "" -"L'envoi du lien partagé a échoué. Le service d'email n'est pas configuré " -"correctement, veuillez contacter l'administrateur." +"Sending shared upload link failed. Email service is not properly configured," +" please contact administrator." +msgstr "L'envoi du lien d'envoi a échoué. Le service d'email n'est pas configuré correctement, veuillez contacter l'administrateur." #: seahub/share/views.py:1070 -#, fuzzy msgid "Your friend shared a upload link to you on Seafile" -msgstr "Votre ami a partagé un fichier avec vous sur Seafile." +msgstr "Votre ami a partagé un lien d'envoi avec vous sur Seafile." #: seahub/share/templates/share/links.html:5 -#, fuzzy msgid "Links - Share" -msgstr "Annuler le partage" +msgstr "Liens - Partage" #: seahub/share/templates/share/links.html:12 -#, fuzzy msgid "Download Links" -msgstr "Télécharger" +msgstr "Liens de Téléchargement" #: seahub/share/templates/share/links.html:13 -#, fuzzy msgid "Upload Links" -msgstr "Importer des fichiers" +msgstr "Liens d'Envois" #: seahub/share/templates/share/links.html:22 #: seahub/share/templates/share/links.html:58 @@ -2982,35 +2850,33 @@ msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: seahub/share/templates/share/links.html:45 -#, fuzzy msgid "You don't have any download link" -msgstr "Vous n'avez aucun lien partagé" +msgstr "Vous n'avez aucun lien de téléchargement" #: seahub/share/templates/share/links.html:46 msgid "" -"You can generate a download link for a folder or a file. People receive this " -"link can view the folder or the file online." -msgstr "" +"You can generate a download link for a folder or a file. People receive this" +" link can view the folder or the file online." +msgstr "Vous pouvez générer un lien de téléchargement pour un dossier ou un fichier. Les personnes souhaitées reçoivent ce lien peut voir ou télécharger le dossier ou le fichier en ligne." #: seahub/share/templates/share/links.html:76 -#, fuzzy msgid "You don't have any upload link" -msgstr "Vous n'avez aucun lien partagé" +msgstr "Vous n'avez aucun lien d'envoi partagé" #: seahub/share/templates/share/links.html:77 msgid "" "You can generate an upload link from any folder. People receive this link " "can upload files to this folder." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez partager un lien d'envoi depuis n'importe quel dossier. Ils pourront ensuite envoyer des fichiers dans ce répertoire." #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:5 msgid "Folders - Share" -msgstr "" +msgstr "Dossiers - Partage" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:10 #: seahub/templates/home_base.html:29 msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "Dossiers" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:16 #: seahub/share/templates/share/repos.html:16 @@ -3023,18 +2889,14 @@ msgid "Permission" msgstr "Permission" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:61 -#, fuzzy msgid "You have not shared any folder" -msgstr "Vous n'avez partagé aucune bibliothèque" +msgstr "Vous n'avez partagé aucun dossier" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:62 -#, fuzzy msgid "" "You can share a single folder with a registered user if you don't want to " "share a whole library." -msgstr "" -"Vous pouvez partager un fichier seul avec un utilisateur enregistré si vous " -"ne voulez pas partager une bibliothèque entière." +msgstr "Vous pouvez partager un dossier seul avec un utilisateur enregistré si vous ne voulez pas partager une bibliothèque entière." #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:97 #: seahub/share/templates/share/repos.html:101 @@ -3049,9 +2911,8 @@ msgid "Edit failed." msgstr "L'édition a échoué." #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:5 -#, fuzzy msgid "Files - Share" -msgstr "Nom de fichier" +msgstr "Fichiers - Partage" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:12 msgid "From Others" @@ -3066,15 +2927,14 @@ msgid "From" msgstr "De" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:42 -#, fuzzy msgid "No file is shared to you" -msgstr "Aucune bibliothèque n'est partagée avec vous" +msgstr "Aucun fichier n'est partagé avec vous" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:43 msgid "" -"Single files shared to you will be listed here, and you can download them or " -"save them to some libraries." -msgstr "" +"Single files shared to you will be listed here, and you can download them or" +" save them to some libraries." +msgstr "Des fichiers seuls partagés avec vous seront afffichés ici et vous pourrez les télécharger ou les sauver dans des bibliothèques." #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:55 msgid "To" @@ -3088,14 +2948,11 @@ msgstr "Vous n'avez pas encore de fichiers privés partagés" msgid "" "You can share a single file with a registered user if you don't want to " "share a whole library." -msgstr "" -"Vous pouvez partager un fichier seul avec un utilisateur enregistré si vous " -"ne voulez pas partager une bibliothèque entière." +msgstr "Vous pouvez partager un fichier seul avec un utilisateur enregistré si vous ne voulez pas partager une bibliothèque entière." #: seahub/share/templates/share/repos.html:5 -#, fuzzy msgid "Libraries - Share" -msgstr "Bibliothèques" +msgstr "Bibliothèques - Partage" #: seahub/share/templates/share/repos.html:65 msgid "You have not shared any library" @@ -3103,14 +2960,10 @@ msgstr "Vous n'avez partagé aucune bibliothèque" #: seahub/share/templates/share/repos.html:66 msgid "" -"You can share libraries to your friends and colleagues by clicking the share " -"icon of your own libraries in your home page or creating a new library in " +"You can share libraries to your friends and colleagues by clicking the share" +" icon of your own libraries in your home page or creating a new library in " "groups you are in." -msgstr "" -"Vous pouvez partager des bibliothèques avec vos amis et collègues en " -"cliquant sur l'icône de partage de vos propres bibliothèques dans votre page " -"d'accueil ou en créant une nouvelle bibliothèque dans les groupes où vous " -"êtes." +msgstr "Vous pouvez partager des bibliothèques avec vos amis et collègues en cliquant sur l'icône de partage de vos propres bibliothèques dans votre page d'accueil ou en créant une nouvelle bibliothèque dans les groupes où vous êtes." #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:4 #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:25 @@ -3146,14 +2999,12 @@ msgid "Sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Désolé, mais la page demandée est introuvable." #: seahub/templates/activities.html:4 seahub/templates/home_base.html:15 -#, fuzzy msgid "Activities" -msgstr "Activités des fichiers" +msgstr "Activités" #: seahub/templates/admin_base.html:4 -#, fuzzy msgid "Exit System Admin" -msgstr "Administration du système" +msgstr "Quitter l'administration" #: seahub/templates/admin_base.html:13 seahub/templates/pub_base.html:14 #: seahub/templates/pubuser.html:8 @@ -3170,12 +3021,11 @@ msgstr "Liens" #: seahub/templates/base.html:38 msgid "System Admin" -msgstr "Administration du système" +msgstr "Administration" #: seahub/templates/base.html:49 -#, fuzzy msgid "unread notices" -msgstr "Messages non-lus" +msgstr "Notifications non-lues" #: seahub/templates/base.html:51 seahub/templates/registration/login.html:3 #: seahub/templates/registration/login.html:6 @@ -3223,16 +3073,15 @@ msgstr "Dernière Synchro" #: seahub/templates/client_mgmt.html:44 msgid "Not synced" -msgstr "" +msgstr "Non Synchronisé" #: seahub/templates/client_mgmt.html:48 msgid "Unsync" msgstr "Désynchroniser" #: seahub/templates/client_mgmt.html:54 -#, fuzzy msgid "Really want to unsync it?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %s ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la synchro?" #: seahub/templates/client_mgmt.html:60 msgid "You do not have connected clients" @@ -3240,28 +3089,20 @@ msgstr "Vous n'avez pas de clients connectés" #: seahub/templates/client_mgmt.html:61 msgid "" -"The libraries synced to desktop clients are listed in this page. You can see " -"the client's name and its IP address. You may unsync a client from a library " -"if you no longer want to sync it." -msgstr "" -"Les bibliothèques synchronisées avec le client Seafile sont inscrites dans " -"cette page. Vous pouvez voir son nom et son adresse IP. Vous pouvez annuler " -"la synchronisation d'une bibliothèque par un client si vous ne voulez plus " -"le synchroniser." +"The libraries synced to desktop clients are listed in this page. You can see" +" the client's name and its IP address. You may unsync a client from a " +"library if you no longer want to sync it." +msgstr "Les bibliothèques synchronisées avec le client Seafile sont inscrites dans cette page. Vous pouvez voir son nom et son adresse IP. Vous pouvez annuler la synchronisation d'une bibliothèque par un client si vous ne voulez plus le synchroniser." #: seahub/templates/client_mgmt.html:101 -#, fuzzy msgid "Successfully unsynced." -msgstr "Supprimé des favoris avec succès." +msgstr "Annulation de la synchronisation avec succès" #: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:7 msgid "" "This library is encrypted. Please input the password if you want to browse " "it online. And the password will be kept on the server for only 1 hour." -msgstr "" -"Cette bibliothèque est chiffrée. Veuillez entrer le mot de passe si vous " -"voulez la parcourir en ligne. Le mot de passe est conservé sur le serveur " -"pendant 1 heure." +msgstr "Cette bibliothèque est cryptée. Veuillez entrer le mot de passe si vous voulez la parcourir en ligne. Le mot de passe est conservé sur le serveur pendant 1 heure." #: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:9 seahub/templates/repo.html:229 msgid "Password: " @@ -3272,7 +3113,7 @@ msgstr "Mot de passe : " msgid "" "You can change how to view encrypted libraries online here." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez changer comment voir les bibliothèques en ligne ici." #: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:33 seahub/templates/repo.html:311 msgid "Please enter the password." @@ -3366,14 +3207,11 @@ msgstr "Lien interne vers une autre page du wiki." #: seahub/templates/file_edit.html:161 msgid "internal link to a picture at this-library/images/pic.jpg." -msgstr "" -"Lien interne vers une image ; Exemple : cette-bibliothèque/Dossier/image.jpg" +msgstr "Lien interne vers une image ; Exemple : cette-bibliothèque/Dossier/image.jpg" #: seahub/templates/file_edit.html:162 msgid "internal link to a file at this-library/folder/file.doc." -msgstr "" -"Lien interne vers un fichier ; Exemple : cette-bibliothèque/Dossier/fichier." -"doc" +msgstr "Lien interne vers un fichier ; Exemple : cette-bibliothèque/Dossier/fichier.doc" #: seahub/templates/file_edit.html:170 msgid "Font" @@ -3485,8 +3323,7 @@ msgstr "Brouillon disponible" #: seahub/templates/file_edit.html:252 msgid "There's a saved draft for this file, would you like to load it?" -msgstr "" -"Il existe un brouillon sauvegardé pour ce fichier, voulez-vous le charger ?" +msgstr "Il existe un brouillon sauvegardé pour ce fichier, voulez-vous le charger ?" #: seahub/templates/file_edit.html:253 msgid "Load" @@ -3629,9 +3466,7 @@ msgstr ": historique de version" msgid "" "Tip:a new version will be generated after each modification, and you can " "restore the file to a previous version." -msgstr "" -"Astuce : une nouvelle version sera générée après chaque modification, vous " -"pouvez restaurer le fichier à une version antérieure." +msgstr "Astuce : une nouvelle version sera générée après chaque modification, vous pouvez restaurer le fichier à une version antérieure." #: seahub/templates/file_revisions.html:12 seahub/templates/text_diff.html:10 msgid "Current Path:" @@ -3741,24 +3576,23 @@ msgid "Personal Wiki" msgstr "Wiki personnel" #: seahub/templates/home_base.html:26 -#, fuzzy msgid "Share Admin" -msgstr "Définir en tant qu'administrateur" +msgstr "Mes Partages" #: seahub/templates/myhome.html:41 msgid "Welcome to Seafile!" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue sur Seafile!" #: seahub/templates/myhome.html:42 msgid "" "Seafile organizes files into libraries. Each library can be synced and " "shared separately. We have created a personal library for you. You can " "create more libraries later." -msgstr "" +msgstr "Seafile organise les fichiers dans des bibliothèques. Chaque bibliothèque peut être synchronisée et partagée séparément. Nous avons créé une bibliothèque personnelle pour vous. Vous pourrez créer plus de bibliothèques plus tard." #: seahub/templates/myhome.html:43 seahub/templates/repo.html:215 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" #: seahub/templates/myhome_base.html:7 msgid "My Home" @@ -3773,9 +3607,7 @@ msgstr "Organisation" msgid "" "Organization will be removed in next version, data will be merged into your " "current account." -msgstr "" -"L'organisation sera supprimée dans la prochaine version, les données seront " -"fusionnées dans votre compte actuel." +msgstr "L'organisation sera supprimée dans la prochaine version, les données seront fusionnées dans votre compte actuel." #: seahub/templates/org_base.html:18 seahub/templates/view_file_base.html:33 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:45 @@ -3800,11 +3632,8 @@ msgid "No one has created any groups yet" msgstr "Personne n'a encore créé de groupes" #: seahub/templates/pubgrp.html:25 -msgid "" -"You can click \"Add Group\" button under \"Group\" label to create a group. " -msgstr "" -"Vous pouvez cliquer sur le bouton \"Ajouter un groupe\" sous l'étiquette de " -"\"Groupe\" pour créer un groupe. " +msgid "You can click \"Add Group\" button under \"Group\" label to create a group. " +msgstr "Vous pouvez cliquer sur le bouton \"Ajouter un groupe\" sous l'étiquette de \"Groupe\" pour créer un groupe. " #: seahub/templates/pubrepo.html:16 seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:98 msgid "Share From" @@ -3818,10 +3647,7 @@ msgstr "Aucune bibliothèque publique" msgid "" "You can create a public library by clicking \"New Library\" button, others " "can view and download this library." -msgstr "" -"Vous pouvez créer une bibliothèque publique en cliquant sur le bouton " -"\"Nouvelle bibliothèque \", d'autres peuvent consulter et télécharger cette " -"bibliothèque." +msgstr "Vous pouvez créer une bibliothèque publique en cliquant sur le bouton \"Nouvelle bibliothèque \", d'autres peuvent consulter et télécharger cette bibliothèque." #: seahub/templates/repo.html:31 msgid "Trash" @@ -3875,9 +3701,7 @@ msgstr "Annuler tout" #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:45 msgid "" "Drag & Drop is supported for Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+, IE 10.0+" -msgstr "" -"Glisser et déposer est supporté par Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+, IE " -"10.0+" +msgstr "Glisser et déposer est supporté par Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+, IE 10.0+" #: seahub/templates/repo.html:94 #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:46 @@ -3887,12 +3711,11 @@ msgstr "La taille totale doit être plus petite que %(max_file_size)s" #: seahub/templates/repo.html:103 seahub/templates/repo.html.py:139 #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:54 -#, fuzzy msgid "Saving..." -msgstr "Chargement..." +msgstr "Enregistrement..." #: seahub/templates/repo.html:112 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Update %(file_name)s" msgstr "Mettre à jour %(file_name)s" @@ -3952,35 +3775,31 @@ msgid "Please click and choose a directory." msgstr "Veuillez cliquer puis choisissez un répertoire." #: seahub/templates/repo.html:202 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Rename %(name)s as:" msgstr "Renommage de %(name)s en:" #: seahub/templates/repo.html:212 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Sync %(dir_name)s" -msgstr "dans %(name)s" +msgstr "Synchroniser %(dir_name)s" #: seahub/templates/repo.html:213 msgid "" -"A sub-library will be created from this directory. It will be listed in your " -"desktop client, and you can download it just like downloading a normal " +"A sub-library will be created from this directory. It will be listed in your" +" desktop client, and you can download it just like downloading a normal " "library." -msgstr "" +msgstr "Une sous-bibliothèque sera créée depuis ce répertoire. Elle sera affiché dans votre client de bureau et vous pourrez la télécharger comme une bibliothèque normale." #: seahub/templates/repo.html:214 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Créé le" +msgstr "Créer" #: seahub/templates/repo.html:228 msgid "" "This library is encrypted. Please input the password if you want to browse " "it online. And the password will be kept in the browser for only 1 hour." -msgstr "" -"Cette bibliothèque est cryptée. Veuillez entrer le mot de passe si vous " -"voulez la parcourir en ligne. Le mot de passe est conservé sur le serveur " -"pendant 1 heure." +msgstr "Cette bibliothèque est cryptée. Veuillez entrer le mot de passe si vous voulez la parcourir en ligne. Le mot de passe est conservé sur le serveur pendant 1 heure." #: seahub/templates/repo.html:354 #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:77 @@ -4035,24 +3854,22 @@ msgid "Processing..." msgstr "Traitement ..." #: seahub/templates/repo.html:427 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully deleted %(name)s and %(amount)s other items." msgstr "Suppression avec succès de %(name)s et %(amount)s autres éléments." #: seahub/templates/repo.html:429 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully deleted %(name)s." msgstr "Suppression avec succès de %(name)s." #: seahub/templates/repo.html:438 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to delete %(name)s and %(amount)s other items." -msgstr "" -"Erreur interne. Impossible de supprimer %(name)s et %(amount)s autres " -"éléments." +msgstr "Erreur interne. Impossible de supprimer %(name)s et %(amount)s autres éléments." #: seahub/templates/repo.html:440 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to delete %(name)s." msgstr "Erreur interne. Impossible de supprimer %(name)s." @@ -4070,45 +3887,42 @@ msgid "Invalid destination path" msgstr "Chemin de destination invalide" #: seahub/templates/repo.html:613 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully moved %(name)s and %(amount)s other items." msgstr "Déplacement réussi de %(name)s et %(amount)s autres éléments." #: seahub/templates/repo.html:615 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully moved %(name)s." msgstr "Déplacement avec succès de %(name)s." #: seahub/templates/repo.html:620 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully copied %(name)s and %(amount)s other items." msgstr "Copie réussie de %(name)s et %(amount)s autres éléments." #: seahub/templates/repo.html:622 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully copied %(name)s." msgstr "Copie avec succès de %(name)s." #: seahub/templates/repo.html:634 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to move %(name)s and %(amount)s other items." -msgstr "" -"Erreur interne. Impossible de déplacer %(name)s et %(amount)s autres " -"éléments." +msgstr "Erreur interne. Impossible de déplacer %(name)s et %(amount)s autres éléments." #: seahub/templates/repo.html:636 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to move %(name)s." msgstr "Erreur interne. Impossible de déplacer %(name)s." #: seahub/templates/repo.html:640 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to copy %(name)s and %(amount)s other items." -msgstr "" -"Erreur interne. Impossible de copier %(name)s et %(amount)s autres éléments." +msgstr "Erreur interne. Impossible de copier %(name)s et %(amount)s autres éléments." #: seahub/templates/repo.html:642 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to copy %(name)s." msgstr "Erreur interne. Impossible de copier %(name)s." @@ -4117,7 +3931,7 @@ msgid "Encrypting the file..." msgstr "Cryptage du fichier ..." #: seahub/templates/repo.html:727 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Encrypting, %(num)s% complete." msgstr "Chiffrage de %(num)s% terminé." @@ -4134,7 +3948,7 @@ msgid "Downloading..." msgstr "Téléchargement ..." #: seahub/templates/repo.html:1058 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading, %(num)s% complete." msgstr "Téléchargement de %(num)s% terminé." @@ -4143,12 +3957,12 @@ msgid "Decrypting..." msgstr " Décryptage ..." #: seahub/templates/repo.html:1096 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Decrypting, %(num)s% complete." msgstr "Déchiffrage de %(num)s% terminé." #: seahub/templates/repo.html:1199 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully deleted %(name)s" msgstr "%(name)s a été correctement supprimé." @@ -4177,20 +3991,18 @@ msgid "Move Directory" msgstr "Déplacer le répertoire" #: seahub/templates/repo.html:1252 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Copy %(name)s to:" msgstr "Copie de %(name)s vers:" #: seahub/templates/repo.html:1255 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Move %(name)s to:" msgstr "Déplacement de %(name)s vers:" #: seahub/templates/repo.html:1278 msgid "Directory download is not supported in this library." -msgstr "" -"Le téléchargement de répertoire n'est pas pris en charge dans cette " -"bibliothèque." +msgstr "Le téléchargement de répertoire n'est pas pris en charge dans cette bibliothèque." #: seahub/templates/repo.html:1386 seahub/templates/repo.html.py:1540 #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:54 @@ -4203,9 +4015,8 @@ msgid "starred" msgstr "favoris" #: seahub/templates/repo.html:1436 -#, fuzzy msgid "Sub-library is created." -msgstr "La bibliothèque est cryptée." +msgstr "La bibliothèque est créée." #: seahub/templates/repo.html:1467 seahub/templates/repo.html.py:1508 msgid "It is required." @@ -4224,14 +4035,13 @@ msgid "You have not renamed it." msgstr "Vous ne l'avez pas renommé." #: seahub/templates/repo.html:1549 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully renamed %(old_name)s to %(new_name)s" msgstr "Renommé avec succès de %(old_name)s en %(new_name)s" #: seahub/templates/repo.html:1665 -#, fuzzy msgid "Please select at least one contact." -msgstr "Veuillez sélectionnez au moins 1 groupe." +msgstr "Veuillez sélectionnez au moins un contact ." #: seahub/templates/repo.html:1776 #: seahub/templates/snippets/myhome_extra_script.html:47 @@ -4250,9 +4060,7 @@ msgstr "historique des modifications" msgid "" "Tip: A snapshot will be generated after modification, which records the " "library state before this modification." -msgstr "" -"Astuce : Une capture instantanée est générée après la modification, cela " -"enregistre l'état de la bibliothèque avant cette modification." +msgstr "Astuce : Une capture instantanée est générée après la modification, cela enregistre l'état de la bibliothèque avant cette modification." #: seahub/templates/repo_history.html:14 msgid "View Snapshot" @@ -4365,23 +4173,17 @@ msgstr "Le client Seafile version 1.x n'a pas été détecté." msgid "" "If you're sure Seafile client is running, click the following link to " "continue downloading:" -msgstr "" -"Si vous êtes certain que le client Seafile est en cours d'exécution, cliquez " -"sur le lien suivant pour continuer le téléchargement :" +msgstr "Si vous êtes certain que le client Seafile est en cours d'exécution, cliquez sur le lien suivant pour continuer le téléchargement :" #: seahub/templates/seafile_access_check.html:9 msgid "" "If you're using Seafile client version 2.0+, download the library from the " "client directly." -msgstr "" -"Si vous utilisez le client Seafile version 2.0+, téléchargez la bibliothèque " -"depuis le client directement." +msgstr "Si vous utilisez le client Seafile version 2.0+, téléchargez la bibliothèque depuis le client directement." #: seahub/templates/seafile_access_check.html:12 msgid "Your Seafile client is out of date, please upgrade to latest version." -msgstr "" -"Votre client Seafile est périmé, veuillez le mettre à niveau vers la " -"dernière version." +msgstr "Votre client Seafile est périmé, veuillez le mettre à niveau vers la dernière version." #: seahub/templates/seafile_access_check.html:12 msgid "Click to download." @@ -4405,30 +4207,24 @@ msgstr "Enregistrer vers :" msgid "" "You're receiving this e-mail because %(email)s is sharing a file to you on " "%(site_name)s." -msgstr "" -"Vous recevez cet email car %(email)s partage un fichier avec vous sur " -"%(site_name)s." +msgstr "Vous recevez cet email car %(email)s partage un fichier avec vous sur %(site_name)s." #: seahub/templates/shared_link_email.html:4 msgid "Please go to the following page and view the file:" msgstr "Rendez-vous sur la page suivante et afficher le fichier :" #: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:2 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You're receiving this e-mail because %(email)s has shared an upload link to " "you on %(site_name)s." -msgstr "" -"Vous recevez cet email car %(email)s partage un fichier avec vous sur " -"%(site_name)s." +msgstr "Vous recevez cet email car %(email)s partage un lien d'envoi avec vous sur %(site_name)s." #: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:4 -#, fuzzy msgid "You can go to the following page and upload your files:" -msgstr "Rendez-vous sur la page suivante et connectez-vous :" +msgstr "Rendez-vous sur la page suivante et envoyez des fichiers :" #: seahub/templates/starred.html:4 -#, fuzzy msgid "Stars" msgstr "Favoris" @@ -4447,11 +4243,9 @@ msgstr "Vous n'avez pas encore de fichiers favoris" #: seahub/templates/starred.html:35 msgid "" -"You can star important files by clicking the \"Star\" button on file viewing " -"page, and they will be listed here." -msgstr "" -"Vous pouvez mettre en favoris des fichiers importants en cliquant sur " -"l'étoile associée au fichier dans l'arborescence. Ils seront listés ici." +"You can star important files by clicking the \"Star\" button on file viewing" +" page, and they will be listed here." +msgstr "Vous pouvez mettre en favoris des fichiers importants en cliquant sur l'étoile associée au fichier dans l'arborescence. Ils seront listés ici." #: seahub/templates/starred.html:59 msgid "Successfully unstarred." @@ -4557,13 +4351,10 @@ msgstr "détection automatique" #: seahub/templates/view_file_pdf.html:30 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:62 msgid "" -" / " -msgstr "" -" / " +" / " +msgstr " / " #: seahub/templates/view_file_pdf.html:30 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:62 @@ -4578,17 +4369,14 @@ msgstr "chargement ..." #: seahub/templates/view_file_pdf.html:77 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:109 msgid "" -"You can use IE 10 or other browsers, for example, firefox, to view it online." -msgstr "" -"Pour la consultation en ligne, vous pouvez utiliser Internet Explorer 10 ou d" -"\\'autres navigateurs, comme Firefox." +"You can use IE 10 or other browsers, for example, firefox, to view it " +"online." +msgstr "Pour la consultation en ligne, vous pouvez utiliser Internet Explorer 10 ou d\\'autres navigateurs, comme Firefox." #: seahub/templates/view_file_svg.html:7 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:41 msgid "To view it online, you can use firefox, chrome or IE 9." -msgstr "" -"Pour le consulter en ligne, vous pouvez utiliser Firefox, Google Chrome ou " -"Internet Explorer 9." +msgstr "Pour le consulter en ligne, vous pouvez utiliser Firefox, Google Chrome ou Internet Explorer 9." #: seahub/templates/view_file_unknown.html:6 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:123 @@ -4600,36 +4388,33 @@ msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:21 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Upload files to %(dir_name)s" -msgstr "Partager " +msgstr "Envoyer des fichiers vers %(dir_name)s" #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:22 -#, fuzzy msgid "shared by:" -msgstr "Partagée par : " +msgstr "partagé par:" #: seahub/templates/registration/login.html:11 -#, fuzzy msgid "(forgot password)" -msgstr "Mot de passe oublié ?" +msgstr "(Mot de passe oublié)" #: seahub/templates/registration/login.html:14 msgid "CAPTCHA" -msgstr "" +msgstr "CAPTCHA" #: seahub/templates/registration/login.html:16 msgid "Not clear? Refresh it." -msgstr "" +msgstr "Pas clair? Rafraîchissez-le." #: seahub/templates/registration/login.html:23 msgid "Incorrect email or password" msgstr "Mot de passe ou email incorrect" #: seahub/templates/registration/login.html:55 -#, fuzzy msgid "Failed to refresh the CAPTCHA, please try again later." -msgstr "Échec du partage avec %s, veuillez réessayer plus tard." +msgstr "Impossible de rafraichir le CAPTCHA, veuillez essayer ultérieurement." #: seahub/templates/registration/login.html:62 #: seahub/templates/registration/registration_form.html:47 @@ -4704,8 +4489,7 @@ msgstr "Introduisez un nouveau mot de passe." #: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Failed to reset password: this link is no longer available." -msgstr "" -"Impossible de réinitialiser le mot de passe : ce lien n'est plus disponible." +msgstr "Impossible de réinitialiser le mot de passe : ce lien n'est plus disponible." #: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password Reset Successfully" @@ -4713,23 +4497,18 @@ msgstr "Mot de passe réinitialisé avec succès" #: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:8 msgid "We've send a password reset email to your email." -msgstr "" -"Nous vous avons envoyé un email de réinitialisation de votre mot de passe à " -"votre adresse mail." +msgstr "Nous vous avons envoyé un email de réinitialisation de votre mot de passe à votre adresse mail." #: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" -"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " -"user account at %(site_name)s. " -msgstr "" -"Vous recevez cet email car vous avez demandé une réinitialisation de votre " -"mot de passe sur %(site_name)s. " +"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your" +" user account at %(site_name)s. " +msgstr "Vous recevez cet email car vous avez demandé une réinitialisation de votre mot de passe sur %(site_name)s. " #: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" -msgstr "" -"Rendez-vous sur la page suivante et choisissez un nouveau mot de passe :" +msgstr "Rendez-vous sur la page suivante et choisissez un nouveau mot de passe :" #: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" @@ -4737,7 +4516,7 @@ msgstr "Votre nom d'utilisateur, au cas où vous l'auriez oublié :" #: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:9 msgid "Your email used in login: " -msgstr "L'/email utilisé pour se connecter : " +msgstr "Email utilisé pour se connecter : " #: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "We will send you an email to set new password" @@ -4751,17 +4530,13 @@ msgstr "Enregistrement terminé" msgid "" "An activation email has been sent. Please check your email and click on the " "link to activate your account." -msgstr "" -"Un email d'activation a été envoyé. Veuillez vérifier vos email et cliquer " -"sur le lien pour activer votre compte." +msgstr "Un email d'activation a été envoyé. Veuillez vérifier vos email et cliquer sur le lien pour activer votre compte." #: seahub/templates/registration/registration_complete.html:11 msgid "" "Registration complete, please wait for administrator to activate your " "account." -msgstr "" -"Enregistrement terminé, veuillez attendre qu'un administrateur active votre " -"compte." +msgstr "Enregistrement terminé, veuillez attendre qu'un administrateur active votre compte." #: seahub/templates/registration/registration_form.html:3 msgid "Register" @@ -4793,9 +4568,7 @@ msgstr " n\\'est pas pris en charge. Veuillez choisir un fichier image." #: seahub/templates/snippets/avatar_upload_js.html:45 msgid " is not supported. File extensions can only be " -msgstr "" -" n\\'est pas pris en charge. Les extensions de fichier peuvent seulement " -"être " +msgstr " n\\'est pas pris en charge. Les extensions de fichier peuvent seulement être " #: seahub/templates/snippets/avatar_upload_js.html:52 msgid " is too large. Allowed maximum size is 1MB." @@ -4824,19 +4597,17 @@ msgid "Generated by system" msgstr "Généré par le système" #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:3 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Share %(name)s" msgstr "Partager %(name)s" #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:6 -#, fuzzy msgid "Download Link" -msgstr "Télécharger" +msgstr "Lien de Téléchargement" #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:7 -#, fuzzy msgid "Upload Link" -msgstr "Importer le fichier" +msgstr "Lien d'envoi" #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:9 #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:12 @@ -4874,14 +4645,13 @@ msgstr "Envoi ..." #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:49 msgid "" -"You can share the generated link to others and then they can upload files to " -"this directory via the link." -msgstr "" +"You can share the generated link to others and then they can upload files to" +" this directory via the link." +msgstr "Vous pouvez partager le lien généré avec d'autres . Ils pourront ensuite envoyer des fichiers dans ce répertoire." #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:52 -#, fuzzy msgid "Upload Link: " -msgstr "Envoi ..." +msgstr "Lien d'Envoi:" #: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:5 msgid "Post a discussion to group" @@ -4928,9 +4698,8 @@ msgid "Mine" msgstr "Personnelles" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:8 -#, fuzzy msgid "Sub-libraries" -msgstr "Bibliothèques" +msgstr "Sous-bibliothèques" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:10 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:62 @@ -4943,39 +4712,34 @@ msgstr "Vous n'avez créé aucune bibliothèque." #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:56 msgid "" -"You can create a library to organize your files. For example, you can create " -"one for each of your projects. Each library can be synchronized and shared " +"You can create a library to organize your files. For example, you can create" +" one for each of your projects. Each library can be synchronized and shared " "separately." -msgstr "" -"Vous pouvez créer une bibliothèque pour organiser vos fichiers. Vous pouvez " -"en créer une pour chaque projet. Chaque bibliothèque peut être synchronisée " -"et partagée séparément." +msgstr "Vous pouvez créer une bibliothèque pour organiser vos fichiers. Vous pouvez en créer une pour chaque projet. Chaque bibliothèque peut être synchronisée et partagée séparément." #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:68 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Origine" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:102 -#, fuzzy msgid "You have not created any sub-libraries" -msgstr "Vous n'avez créé aucune bibliothèque." +msgstr "Vous n'avez créé aucune sous-bibliothèque" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:103 msgid "" "You can create a sub-library from a directory inside a library. A sub-" "library can be independently synced and shared. Files in the sub-library " -"will be automatically kept in sync with those in the directory of the origin " -"library." -msgstr "" +"will be automatically kept in sync with those in the directory of the origin" +" library." +msgstr "Vous pouvez créer une sous-bibliothèque à partir d'un répertoire se trouvant à l'intérieur d'une bibliothèque. Une sous-bibliothèque peut être indépendamment synchronisée et partagée. Les fichiers dans la sous-bibliothèque seront automatiquement synchronisé avec ceux dans le répertoire de la bibliothèque d'origine." #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:156 msgid "No library is shared to you" msgstr "Aucune bibliothèque n'est partagée avec vous" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:207 -#, fuzzy msgid "No library is shared to your groups" -msgstr "Aucune bibliothèque n'est partagée avec vous" +msgstr "Aucune bibliothèque n'est partagée avec votre groupe" #: seahub/templates/snippets/office_convert_html.html:4 msgid "The file is being processed, please wait..." @@ -5004,9 +4768,9 @@ msgid "Encrypt" msgstr "Crypter" #: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:20 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "(at least %(repo_password_min_length)s characters)" -msgstr "(Au moins 3 caractères)" +msgstr "(Au moins %(repo_password_min_length)s caractères)" #: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:22 msgid "Password again" @@ -5025,24 +4789,20 @@ msgid "Please enter password" msgstr "Veuillez entrer le mot de passe" #: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:50 -#, fuzzy msgid "Password is too short" -msgstr "Mot de passe réinitialisé sur %s" +msgstr "Le mot de passe est trop court" #: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:54 -#, fuzzy msgid "Password is too long (maximum is 35 characters)" -msgstr "Le mot de passe est trop long (maximum est de 30 caractères)" +msgstr "Le mot de passe est trop long (le maximum est de 35 caractères)" #: seahub/templates/snippets/repo_del_js.html:27 -#, fuzzy msgid "Delete succeeded." -msgstr "L\\'édition a réussi" +msgstr "Suppression avec succès." #: seahub/templates/snippets/repo_del_popup.html:3 -#, fuzzy msgid "Really want to delete this library?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %s ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette bibliothèque ?" #: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:15 msgid "Upload" @@ -5054,9 +4814,8 @@ msgid "Fetch failed" msgstr "La recherche a échoué" #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:28 -#, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "Dernière Synchro" +msgstr "Synchroniser" #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:33 msgid "More operations" @@ -5067,9 +4826,9 @@ msgid "More Operations" msgstr "Plus d'opérations" #: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:3 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Share %(lib_name)s" -msgstr "Partager %(name)s" +msgstr "Partager %(lib_name)s" #: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:11 msgid "Emails or Groups, Seperated by ','" @@ -5079,9 +4838,7 @@ msgstr "Emails ou groupes, séparés par ','" msgid "" "Tip: must be organization members or organization groups, enter \"all\" to " "share to public library." -msgstr "" -"Astuce : doivent être membres de l'organisation ou des groupes de " -"l'organisation, entrez « all » pour partager à la bibliothèque publique." +msgstr "Astuce : doivent être membres de l'organisation ou des groupes de l'organisation, entrez « all » pour partager à la bibliothèque publique." #: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:17 msgid "Tip: enter \"all\" to share to public library." @@ -5170,12 +4927,9 @@ msgid "Input file extensions here, separate with ','" msgstr "Introduisez des extensions de fichiers ici, séparées par ','" #: seahub/templates/snippets/search_form.html:54 -#, fuzzy msgid "" "Please select at least one file type or input at least one file extension" -msgstr "" -"Veuillez choisir au moins un type de fichier ou saisissez au moins une " -"extension de fichier." +msgstr "Veuillez choisir au moins un type de fichier ou saisissez au moins une extension de fichier." #: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:79 msgid "Select contacts" @@ -5188,9 +4942,8 @@ msgstr "Veuillez saisir au moins un email." #: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:4 #: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:12 -#, fuzzy msgid "Used:" -msgstr "Utilisé" +msgstr "Utilisé:" #: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:6 #: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:8 @@ -5216,9 +4969,9 @@ msgid "Transfer Library" msgstr "Transférer la bibliothèque" #: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Transfer %(lib_name) to:" -msgstr "Déplacement de %(name)s vers:" +msgstr "Transférer %(lib_name) to:" #: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:6 #: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:11 @@ -5248,12 +5001,12 @@ msgstr "Supprimer le groupe" #: seahub/templates/sysadmin/sys_ldap_useradmin.html:8 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:8 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Base de donnée" #: seahub/templates/sysadmin/sys_ldap_useradmin.html:9 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:10 msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #: seahub/templates/sysadmin/sys_ldap_useradmin.html:11 #: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:12 @@ -5265,9 +5018,8 @@ msgstr "Chercher" #: seahub/templates/sysadmin/sys_ldap_useradmin.html:19 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:7 -#, fuzzy msgid "Create At / Last Login" -msgstr "Créez le : " +msgstr "Créez le / Dernière connection" #: seahub/templates/sysadmin/sys_ldap_useradmin.html:20 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:6 @@ -5279,20 +5031,19 @@ msgstr "Espace utilisé" #: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:8 #: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:8 msgid "All" -msgstr "Tout" +msgstr "Toute" #: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:9 #: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:9 #: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:9 msgid "Orphan" -msgstr "Orphelin" +msgstr "Orphelines" #: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:10 #: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:10 #: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:10 -#, fuzzy msgid "System" -msgstr "Administration du système" +msgstr "Système" #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:7 msgid "All Organizations" @@ -5320,9 +5071,7 @@ msgstr "Chercher une bibliothèque" #: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:8 msgid "Tip: you can search by keyword in name or owner or both." -msgstr "" -"Astuce : vous pouvez chercher par mot clé dans le nom, par propriétaire ou " -"les deux." +msgstr "Astuce : vous pouvez chercher par mot clé dans le nom, par propriétaire ou les deux." #: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:14 #: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:12 @@ -5341,9 +5090,8 @@ msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:38 #: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:20 -#, fuzzy msgid "Activating..., please wait" -msgstr "Préparation, veuillez patienter..." +msgstr "Activation..., veuillez patienter" #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:68 msgid "Passwords do not match" @@ -5354,9 +5102,7 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgid "" "You're receiving this e-mail because %(user)s added you to organization " "\"%(org.org_name)s\" on %(site_name)s." -msgstr "" -"Vous recevez cet email car %(user)s vous avez ajouté à l'organisation " -"\"%(org.org_name)s\" sur %(site_name)s." +msgstr "Vous recevez cet email car %(user)s vous avez ajouté à l'organisation \"%(org.org_name)s\" sur %(site_name)s." #: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:5 #, python-format @@ -5387,18 +5133,14 @@ msgstr "Rendez-vous sur la page suivante et connectez-vous :" msgid "" "You're receiving this e-mail because staff has reset your password at " "%(site_name)s. " -msgstr "" -"Vous recevez cet email car votre mot de passe a été réinitialisé sur " -"%(site_name)s. " +msgstr "Vous recevez cet email car votre mot de passe a été réinitialisé sur %(site_name)s. " #: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:4 #, python-format msgid "" "Your new password is %(password)s, please modify your password as soon as " "possible." -msgstr "" -"Votre nouveau mot de passe est %(password)s, veuillez le modifier dès que " -"possible." +msgstr "Votre nouveau mot de passe est %(password)s, veuillez le modifier dès que possible." #: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:5 msgid "Search User" @@ -5413,7 +5155,7 @@ msgid "Delete User" msgstr "Supprimer l'utilisateur" #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:8 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to reset the password of %s ?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir réinitialiser le mot de passe de %s ?" @@ -5423,10 +5165,9 @@ msgid "Revoke Admin" msgstr "Révoquer l'administrateur" #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:12 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to revoke the admin permission of %s ?" -msgstr "" -"Êtes-vous certain de vouloir supprimer les droits d'administrateur à %s ?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer les droits d'administrateur à %s ?" #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:15 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:51 @@ -5434,7 +5175,7 @@ msgid "Set Admin" msgstr "Définir en tant qu'administrateur" #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:16 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to set %s as admin?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir définir %s comme administrateur ?" @@ -5446,9 +5187,7 @@ msgstr "Édité avec succès, un email a été envoyé." msgid "" "Edit succeeded, but failed to send email, please check your email " "configuration." -msgstr "" -"Édité avec succès, mais échec d\\'envoi de l'email, veuillez vérifier votre " -"configuration." +msgstr "Édité avec succès, mais échec d\\'envoi de l'email, veuillez vérifier votre configuration." #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:5 msgid "Status" @@ -5594,19 +5333,16 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: seahub/views/__init__.py:899 seahub/views/__init__.py:900 -#, fuzzy msgid "My Library" -msgstr "Bibliothèque" +msgstr "Ma Bibliothèque" #: seahub/views/__init__.py:1078 -#, fuzzy msgid "Internal server error" msgstr "Erreur interne du serveur" #: seahub/views/__init__.py:1182 msgid "Failed to unshare the library, as it does not exist." -msgstr "" -"Impossible de d'annuler le partage de la bibliothèque car il n'existe pas." +msgstr "Impossible de d'annuler le partage de la bibliothèque car il n'existe pas." #: seahub/views/__init__.py:1187 #, python-format @@ -5638,8 +5374,7 @@ msgstr "Impossible d'accéder au fichier" #: seahub/views/__init__.py:1304 msgid "Failed to download library, unable to find server" -msgstr "" -"La bibliothèque n'a pu être téléchargée, impossible de trouver le serveur" +msgstr "La bibliothèque n'a pu être téléchargée, impossible de trouver le serveur" #: seahub/views/__init__.py:1315 msgid "Invalid server setting" @@ -5647,11 +5382,8 @@ msgstr "Paramètre de serveur invalide" #: seahub/views/__init__.py:1559 #, python-format -msgid "" -"Successfully revert %(path)s to root directory." -msgstr "" -"Retour en arrière réussit %(path)s pout dossier racine." -"" +msgid "Successfully revert %(path)s to root directory." +msgstr "Retour en arrière réussit %(path)s pout dossier racine." #: seahub/views/__init__.py:1563 seahub/views/__init__.py:1589 #, python-format @@ -5661,8 +5393,7 @@ msgstr "Retour en arrière réussit %(path)s" #: seahub/views/__init__.py:1585 #, python-format msgid "Successfully revert %(path)s to root directory." -msgstr "" -"Retour en arrière réussit %(path)s to dossier racine." +msgstr "Retour en arrière réussit %(path)s to dossier racine." #: seahub/views/__init__.py:1883 seahub/views/file.py:745 msgid "Internal Error" @@ -5671,8 +5402,7 @@ msgstr "Erreur interne" #: seahub/views/__init__.py:1886 #, python-format msgid "Unable to download directory \"%s\": size is too large." -msgstr "" -"Impossible de télécharger le répertoire \"%s\": la taille est trop grande." +msgstr "Impossible de télécharger le répertoire \"%s\": la taille est trop grande." #: seahub/views/__init__.py:1900 #, python-format @@ -5734,14 +5464,12 @@ msgstr "Copie réussie de %(name)s voir" #: seahub/views/ajax.py:694 seahub/views/ajax.py:813 #, python-format msgid "Can not move directory %(src)s to its subdirectory %(des)s" -msgstr "" -"Impossible de déplacer le répertoire %(src)s vers son sous-répertoire %(des)s" +msgstr "Impossible de déplacer le répertoire %(src)s vers son sous-répertoire %(des)s" #: seahub/views/ajax.py:724 seahub/views/ajax.py:843 #, python-format msgid "Can not copy directory %(src)s to its subdirectory %(des)s" -msgstr "" -"Impossible de copier le répertoire %(src)s vers son sous-répertoire %(des)s" +msgstr "Impossible de copier le répertoire %(src)s vers son sous-répertoire %(des)s" #: seahub/views/ajax.py:786 #, python-format @@ -5753,9 +5481,8 @@ msgid "Failed to get file block list" msgstr "Impossible de récupérer la liste des blocs du fichier" #: seahub/views/ajax.py:1058 seahub/views/ajax.py:1063 -#, fuzzy msgid "Wrong repo id" -msgstr "Le mot de passe est erroné" +msgstr "Mauvais id de repo" #: seahub/views/file.py:111 msgid "HTTPError: failed to open file online" @@ -5777,8 +5504,7 @@ msgstr "Codage de fichier inconnu" #: seahub/views/file.py:493 #, python-format msgid "File size surpasses %s, can not be opened online." -msgstr "" -"La taille du fichier dépasse %s, il ne peut donc pas être visionné en ligne." +msgstr "La taille du fichier dépasse %s, il ne peut donc pas être visionné en ligne." #: seahub/views/file.py:309 seahub/views/file.py:526 seahub/views/file.py:541 #: seahub/views/file.py:563 @@ -5825,8 +5551,7 @@ msgstr "%s ajouté comme administrateur avec succès" #: seahub/views/sysadmin.py:349 msgid "Failed to set admin: the user does not exist" -msgstr "" -"Impossible de définir en tant qu'administrateur : l'utilisateur n'existe pas" +msgstr "Impossible de définir en tant qu'administrateur : l'utilisateur n'existe pas" #: seahub/views/sysadmin.py:364 #, python-format @@ -5835,9 +5560,7 @@ msgstr "Permissions administrateur de %s supprimées avec succès" #: seahub/views/sysadmin.py:366 msgid "Failed to revoke admin: the user does not exist" -msgstr "" -"Impossible de supprimer les droits administrateur : l'utilisateur n'existe " -"pas" +msgstr "Impossible de supprimer les droits administrateur : l'utilisateur n'existe pas" #: seahub/views/sysadmin.py:380 #, python-format @@ -5862,24 +5585,19 @@ msgstr "Impossible de désactiver : l'utilisateur n'existe pas." msgid "" "Successfully reset password to %(passwd)s, an email has been sent to " "%(user)s." -msgstr "" -"Mot de passe remplacé par %(passwd)s avec succès, un email à été envoyé à " -"%(user)s." +msgstr "Mot de passe remplacé par %(passwd)s avec succès, un email à été envoyé à %(user)s." #: seahub/views/sysadmin.py:493 #, python-format msgid "" "Successfully reset password to %(passwd)s, but failed to send email to " "%(user)s, please check your email configuration." -msgstr "" -"Mot de passe remplacé par %(passwd)s avec succès, mais impossible d'envoyer " -"l'email à %(user)s, veuillez vérifier la configuration de vos emails." +msgstr "Mot de passe remplacé par %(passwd)s avec succès, mais impossible d'envoyer l'email à %(user)s, veuillez vérifier la configuration de vos emails." #: seahub/views/sysadmin.py:497 #, python-format msgid "Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s." -msgstr "" -"Mot de passe de l'utilisateur %(user)s remplacé par %(passwd)s avec succès." +msgstr "Mot de passe de l'utilisateur %(user)s remplacé par %(passwd)s avec succès." #: seahub/views/sysadmin.py:500 #, python-format @@ -5887,15 +5605,11 @@ msgid "" "Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s. But email " "notification can not be sent, because Email service is not properly " "configured." -msgstr "" -"Le mot de passe de l'utilisateur %(user)s a été remplacé par %(passwd)s avec " -"succès. Malheureusement la notification par email ne peut pas être envoyée : " -"le service de courrier électronique n'est pas configuré correctement." +msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %(user)s a été remplacé par %(passwd)s avec succès. Malheureusement la notification par email ne peut pas être envoyée : le service de courrier électronique n'est pas configuré correctement." #: seahub/views/sysadmin.py:503 msgid "Failed to reset password: user does not exist" -msgstr "" -"Impossible de réinitialiser le mot de passe : l'utilisateur n'existe pas" +msgstr "Impossible de réinitialiser le mot de passe : l'utilisateur n'existe pas" #: seahub/views/sysadmin.py:524 msgid "Seafile Registration Information" @@ -5904,17 +5618,14 @@ msgstr "Renseignements sur l'enregistrement de Seafile" #: seahub/views/sysadmin.py:563 #, python-format msgid "Successfully added user %s. An email notification has been sent." -msgstr "" -"Utilisateur %s ajouté avec succès. Une notification par email a été envoyée." +msgstr "Utilisateur %s ajouté avec succès. Une notification par email a été envoyée." #: seahub/views/sysadmin.py:566 #, python-format msgid "" -"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification, " -"please check your email configuration." -msgstr "" -"Utilisateur %s ajouté avec succès. Une erreur s'est produite lors de l'envoi " -"de notification par email, veuillez vérifier la configuration du courriel." +"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification," +" please check your email configuration." +msgstr "Utilisateur %s ajouté avec succès. Une erreur s'est produite lors de l'envoi de notification par email, veuillez vérifier la configuration du courriel." #: seahub/views/sysadmin.py:568 #, python-format @@ -5926,10 +5637,7 @@ msgstr "L'utilisateur %s a été ajouté avec succès." msgid "" "Successfully added user %s. But email notification can not be sent, because " "Email service is not properly configured." -msgstr "" -"L'utilisateur %s a été ajouté avec succès. La notification par email ne peut " -"être envoyée, le service de courrier électronique n'est pas configuré " -"correctement." +msgstr "L'utilisateur %s a été ajouté avec succès. La notification par email ne peut être envoyée, le service de courrier électronique n'est pas configuré correctement." #: seahub/views/sysadmin.py:681 msgid "Successfully transfered." @@ -5943,176 +5651,3 @@ msgstr "Impossible de transférer, l'utilisateur %s n'a pas été trouvé" #: seahub/views/sysadmin.py:685 msgid "Failed to transfer, invalid arguments." msgstr "Échec du transfert, arguments invalides." - -#~ msgid "Password is too short (minimum is 3 characters)" -#~ msgstr "Le mot de passe est trop court (minimum est de 3 caractères)" - -#~ msgid "Password is required" -#~ msgstr "Le mot de passe est requis" - -#~ msgid "" -#~ "When you share libraries or file links to a friend, his/her email will be " -#~ "added to contacts." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsque vous partagez des bibliothèques ou des liens de fichiers à un " -#~ "ami, l'accès à son email est ajouté aux contacts." - -#~ msgid "No members" -#~ msgstr "Pas de membres" - -#~ msgid "created at" -#~ msgstr "créé le" - -#~ msgid "Group Avatar" -#~ msgstr "Avatar de groupe " - -#~ msgid "Administrators" -#~ msgstr "Administrateurs" - -#~ msgid "Name and description can not be blank." -#~ msgstr "Le nom et la description ne peuvent pas être vides." - -#~ msgid "You can also share libraries into groups that you're not in." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez également partager les bibliothèques des groupes dont vous ne " -#~ "faites pas partie." - -#~ msgid "emails, separated by ',' " -#~ msgstr "emails, séparés par ','" - -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Notification" - -#~ msgid "Nickname:" -#~ msgstr "Pseudo :" - -#~ msgid "Email: " -#~ msgstr "Messagerie : " - -#~ msgid "Name(optional): " -#~ msgstr "Nom (optionnel) : " - -#~ msgid "Note(optional): " -#~ msgstr "Note (optionnel) : " - -#~ msgid "Private Shares" -#~ msgstr "Partages privés" - -#~ msgid "" -#~ "You can share a folder or a file when you view a library, or share a file " -#~ "when you view it." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez partager un dossier ou un fichier quand vous naviguez dans " -#~ "une librairie, ou partager un fichier quand vous le visualisez." - -#~ msgid "Workspace" -#~ msgstr "Espace de travail" - -#~ msgid "Forum" -#~ msgstr "Forum" - -#~ msgid "Unsync Client" -#~ msgstr "Désynchroniser le client." - -#~ msgid "Are you sure to unsync client %s ?" -#~ msgstr "Êtes-vous certain de désactiver la synchronisation du client %s ?" - -#~ msgid "Password should be 3 to 30 characters." -#~ msgstr "Le mot de passe doit faire entre 3 et 30 caractères." - -#~ msgid "Account" -#~ msgstr "Compte" - -#~ msgid "Reminding..." -#~ msgstr "Rappel..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " has new discussion\n" -#~ " " -#~ msgid_plural "" -#~ "\n" -#~ " have new discussions\n" -#~ " " -#~ msgstr[0] "" -#~ "\n" -#~ " a une nouvelle discussion\n" -#~ " " -#~ msgstr[1] "" -#~ "\n" -#~ " ont de nouvelles discussions\n" -#~ " " - -#~ msgid "Space/Traffic Usage" -#~ msgstr "Espace Utilisé / Disponible" - -#~ msgid "Contacts is required." -#~ msgstr "Le contact est requis." - -#~ msgid "Share Link" -#~ msgstr "Lien de partage" - -#~ msgid "Create a group now" -#~ msgstr "Créer un groupe maintenant" - -#~ msgid "Synchronize libraries with PC client" -#~ msgstr "Synchroniser des bibliothèques avec l'ordinateur client" - -#~ msgid "2. Add files to the folder and they will be uploaded automatically." -#~ msgstr "" -#~ "2. Ajouter les fichiers dans le dossier et ils seront importés " -#~ "automatiquement." - -#~ msgid "" -#~ "Libraries shared to you or shared to groups you joined will be listed " -#~ "here. Libraries shared as writable can be downloaded and synced. Read " -#~ "only libraries can only be downloaded, updates on local files will not be " -#~ "uploaded." -#~ msgstr "" -#~ "Les bibliothèques partagées avec vous ou partagées aux groupes que vous " -#~ "avez rejoint, seront listées ici. Les bibliothèques partagées en écriture " -#~ "peuvent être téléchargées et synchronisées. Les bibliothèques en lecture " -#~ "seule peuvent être uniquement téléchargées. Les mises à jour sur les " -#~ "fichiers locaux ne seront pas importées sur le serveur." - -#~ msgid "Organization Info" -#~ msgstr "Informations de l'organisation" - -#~ msgid "Library" -#~ msgid_plural "Libraries" -#~ msgstr[0] "Bibliothèque" -#~ msgstr[1] "Bibliothèques" - -#~ msgid "Group" -#~ msgid_plural "Groups" -#~ msgstr[0] "Groupe" -#~ msgstr[1] "Groupes" - -#~ msgid "User" -#~ msgid_plural "Users" -#~ msgstr[0] "Utilisateur" -#~ msgstr[1] "Utilisateurs" - -#~ msgid "All Members" -#~ msgstr "Tous les membres" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to remove library. Only staff or owner can perform this operation." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de supprimer la bibliothèque. Seul le personnel ou le " -#~ "propriétaire peut effectuer cette opération." - -#~ msgid "Successfully deleted library \"%s\"." -#~ msgstr "Bibliothèque \"%s\" supprimée avec succès." - -#~ msgid "Successfully unsync client %s" -#~ msgstr "Annulation de la synchronisation du client %s avec succès" - -#~ msgid "Successfully unsync client" -#~ msgstr "Annulation de la synchronisation du client avec succès" - -#~ msgid "Failed to unsync client %s" -#~ msgstr "Échec de désynchronisation du client %s." - -#~ msgid "Failed to unsync client" -#~ msgstr "Impossible d'annuler la synchronisation du client" diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index 13ee8608e8..9a3f28f4ca 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,24 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # gkiss1988 , 2013 +# gkiss1988 , 2013 # Mate Ory , 2013 # szimszon , 2013 +# szimszon , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: seahub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-26 10:40+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-21 08:34+0000\n" -"Last-Translator: gkiss1988 \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/seahub/" -"language/hu/)\n" -"Language: hu\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-29 14:50+0000\n" +"Last-Translator: szimszon \n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/seahub/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: seahub/forms.py:26 seahub/base/accounts.py:409 @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Belső kiszolgálóhiba" #: seahub/forms.py:156 msgid "Decrypt library error" -msgstr "Visszafejtőkönyvtár-hiba" +msgstr "Titkosított kötet hiba" #: seahub/forms.py:162 seahub/share/forms.py:19 seahub/share/forms.py:29 msgid "Email is required" @@ -118,11 +119,11 @@ msgstr "A kvóta túl alacsony (minimális érték 0)" #: seahub/forms.py:171 msgid "Library name is required" -msgstr "Könyvtárnév megadása kötelező" +msgstr "Kötetnév megadása kötelező" #: seahub/forms.py:172 msgid "Library description is required" -msgstr "Könyvtár leírása kötelező" +msgstr "Kötet leírása kötelező" #: seahub/forms.py:174 msgid "Please enter a number" @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Español" #: seahub/settings.py:136 msgid "Mexican Spanish" -msgstr "" +msgstr "Mexican Spanish" #: seahub/settings.py:137 msgid "Français" @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Français" #: seahub/settings.py:138 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrew" #: seahub/settings.py:139 msgid "Magyar" @@ -162,15 +163,15 @@ msgstr "Italiano" #: seahub/settings.py:141 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Latvian" #: seahub/settings.py:142 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Dutch" #: seahub/settings.py:143 msgid "Portuguese, Brazil" -msgstr "" +msgstr "Portuguese, Brazil" #: seahub/settings.py:144 msgid "Русский" @@ -178,11 +179,11 @@ msgstr "Русский" #: seahub/settings.py:145 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovak" #: seahub/settings.py:146 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrainian" #: seahub/settings.py:147 msgid "简体中文" @@ -213,11 +214,11 @@ msgstr "Jogosultság megtagadva" #: seahub/views/__init__.py:1478 seahub/views/__init__.py:1846 #: seahub/views/ajax.py:1107 msgid "Library does not exist" -msgstr "A könyvtár nem létezik" +msgstr "A kötet nem létezik" #: seahub/api2/views.py:1918 msgid "Library is encrypted" -msgstr "A könyvtár titkosítva van." +msgstr "A kötet titkosítva van." #: seahub/api2/views.py:1922 msgid "Invalid argument" @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Érvénytelen argumentumok" #: seahub/api2/views.py:1933 seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:120 #: seahub/views/__init__.py:874 msgid "Changed library name or description" -msgstr "Könyvtárnév vagy leírás módosítva" +msgstr "Kötetnév vagy leírás módosítva" #: seahub/api2/views.py:1936 seahub/views/__init__.py:877 msgid "No conflict in the merge." @@ -364,13 +365,13 @@ msgstr "Nincs aktivitás vagy nem támogatott funkció." #: seahub/api2/templates/api2/events_body.html:17 #: seahub/templates/snippets/events_body.html:29 msgid "Created library" -msgstr "Könyvtár létrehozva" +msgstr "Kötet létrehozva" #: seahub/api2/templates/api2/events_body.html:21 #: seahub/templates/snippets/events_body.html:33 #, python-format msgid "Deleted library %(library_name)s" -msgstr "%(library_name)s könyvtár törölve" +msgstr "%(library_name)s kötet törölve" #: seahub/api2/templates/api2/events_js.html:83 msgid "Please check the network." @@ -423,11 +424,9 @@ msgstr "Jelszó" #: seahub/auth/forms.py:40 msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Adjon meg helyes felhasználónevet és jelszót. Vegye figyelembe, hogy mindkét " -"mező megkülönbözteti a kis- és nagybetűket." +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are " +"case-sensitive." +msgstr "Adjon meg helyes felhasználónevet és jelszót. Vegye figyelembe, hogy mindkét mező megkülönbözteti a kis- és nagybetűket." #: seahub/auth/forms.py:42 msgid "This account is inactive." @@ -437,9 +436,7 @@ msgstr "Ez a fiók inaktív." msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." -msgstr "" -"A böngészője úgy tűnik, nem támogatja a cookiekat. A bejelentkezéshez ez " -"feltétlenül szükséges." +msgstr "A böngészője úgy tűnik, nem támogatja a cookiekat. A bejelentkezéshez ez feltétlenül szükséges." #: seahub/auth/forms.py:63 msgid "E-mail" @@ -449,9 +446,7 @@ msgstr "E-mail" msgid "" "Failed to send email, email service is not properly configured, please " "contact administrator." -msgstr "" -"Az e-mail küldése meghiúsult, az e-mail szolgáltatás nincs megfelelően " -"beállítva. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával." +msgstr "Az e-mail küldése meghiúsult, az e-mail szolgáltatás nincs megfelelően beállítva. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával." #: seahub/auth/forms.py:78 msgid "" @@ -490,8 +485,7 @@ msgstr "Kijelentkezett" #: seahub/auth/views.py:166 msgid "Failed to send email, please contact administrator." -msgstr "" -"Az e-mail küldése sikertelen. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával." +msgstr "Az e-mail küldése sikertelen. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával." #: seahub/auth/management/commands/createsuperuser.py:24 #: seahub/base/management/commands/createsuperuser.py:25 @@ -503,27 +497,21 @@ msgstr "Adjon meg érvényes e-mail címet." msgid "" "%(ext)s is an invalid file extension. Authorized extensions are : " "%(valid_exts_list)s" -msgstr "" -"%(ext)s érvénytelen kiterjesztés. Az érvényesek a következők: " -"%(valid_exts_list)s" +msgstr "%(ext)s érvénytelen kiterjesztés. Az érvényesek a következők: %(valid_exts_list)s" #: seahub/avatar/forms.py:38 seahub/avatar/forms.py:61 #, python-format msgid "" "Your file is too big (%(size)s), the maximum allowed size is " "%(max_valid_size)s" -msgstr "" -"A fájl túl nagy (%(size)s), a maximális engedélyezett méret " -"%(max_valid_size)s" +msgstr "A fájl túl nagy (%(size)s), a maximális engedélyezett méret %(max_valid_size)s" #: seahub/avatar/forms.py:44 #, python-format msgid "" "You already have %(nb_avatars)d avatars, and the maximum allowed is " "%(nb_max_avatars)d." -msgstr "" -"Már van %(nb_avatars)d avatarja, a maximális engedélyezett szám " -"%(nb_max_avatars)d." +msgstr "Már van %(nb_avatars)d avatarja, a maximális engedélyezett szám %(nb_max_avatars)d." #: seahub/avatar/models.py:138 seahub/avatar/models.py:163 #, python-format @@ -572,11 +560,9 @@ msgstr "Válassza ki a törlendő avatarokat." #: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:11 #, python-format msgid "" -"You have no avatars to delete. Please upload one now." -msgstr "" -"Nincs törölhető avatarja. Töltsön fel " -"egyet most." +"You have no avatars to delete. Please upload one now." +msgstr "Nincs törölhető avatarja. Töltsön fel egyet most." #: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:18 msgid "Delete These" @@ -655,9 +641,7 @@ msgstr "Beküldés" msgid "" "%(avatar_creator)s has updated their avatar %(avatar)s." -msgstr "" -"%(avatar_creator)s frissítette %(avatar)s avatarját." +msgstr "%(avatar_creator)s frissítette %(avatar)s avatarját." #: seahub/avatar/templates/notification/avatar_updated/notice.html:2 #, python-format @@ -681,25 +665,24 @@ msgid "Invalid user id." msgstr "Érvénytelen felhasználóazonosító." #: seahub/base/accounts.py:433 -#, fuzzy msgid "name" -msgstr "Átnevezés" +msgstr "név" #: seahub/base/accounts.py:435 msgid "department" -msgstr "" +msgstr "osztály" #: seahub/base/accounts.py:437 msgid "telephone" -msgstr "" +msgstr "telefon" #: seahub/base/accounts.py:439 msgid "note" -msgstr "" +msgstr "megjegyzés" #: seahub/base/decorators.py:85 msgid "Files in this library can not be viewed online." -msgstr "Ebben a könyvtárban a fájlok nem nézhetők meg online." +msgstr "Ebben a kötetben a fájlok nem nézhetők meg online." #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:87 msgid "Added" @@ -743,7 +726,7 @@ msgstr "Könyvtár áthelyezve" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:111 msgid "Reverted library to status at" -msgstr "Könyvtár visszaállítva erre az állapotra:" +msgstr "Kötet visszaállítva erre az állapotra:" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:114 #, python-format @@ -843,14 +826,14 @@ msgid "Email is required." msgstr "Az e-mail kötelező." #: seahub/contacts/views.py:62 seahub/contacts/views.py:99 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is not a valid email." -msgstr "„%s” érvénytelen név" +msgstr "%s nem valós e-mail cím." #: seahub/contacts/views.py:67 seahub/contacts/views.py:103 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is already in your contacts." -msgstr "Már van ilyen kapcsolata." +msgstr "%s már a kapcsolatai között van." #: seahub/contacts/views.py:76 seahub/contacts/views.py:111 #, python-format @@ -1011,9 +994,7 @@ msgstr "Nincs egy kapcsolata sem" msgid "" "Add your contacts so you can quickly share libraries and send file shared " "link." -msgstr "" -"Vegyen fel kapcsolatokat, hogy gyorsan tudjon könyvtárakat megosztani és " -"fájlhivatkozásokat küldeni." +msgstr "Vegyen fel kapcsolatokat, hogy gyorsan tudjon köteteket megosztani és fájlhivatkozásokat küldeni." #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:44 #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:55 @@ -1056,14 +1037,13 @@ msgstr "Kapcsolat törlése" #: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:63 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:63 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to delete %s ?" msgstr "Biztosan törli: %s?" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:129 -#, fuzzy msgid "You cannot add yourself." -msgstr "Nem adhatja hozzá önmagát." +msgstr "Önmagát nem veheti fel." #: seahub/group/error_msg.py:7 msgid "The group has already created" @@ -1114,7 +1094,6 @@ msgid "Group name is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "A csoportnév túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)" #: seahub/group/forms.py:36 -#, fuzzy msgid "Group name can only contain letters, numbers or underscore" msgstr "Csoportnév csak latin betűket, számokat és alulvonást tartalmazhat." @@ -1136,25 +1115,22 @@ msgstr "„%s” érvénytelen név" msgid "" "You can only create %d groups.Upgrade " "account." -msgstr "" -"Csak %d csoport hozható létre.Fiók " -"fejlesztése." +msgstr "Csak %d csoport hozható létre.Fiók fejlesztése." #: seahub/group/views.py:160 msgid "There is already a group with that name." msgstr "Van már ilyen nevű csoport." #: seahub/group/views.py:264 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully renamed group to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" megosztás sikeresen megszüntetve." +msgstr "A csoport sikeresen át lett nevezve a következőre: \"%s\"." #: seahub/group/views.py:266 -#, fuzzy msgid "" "Failed to rename group, group name can only contain letters, numbers or " "underscore" -msgstr "Csoportnév csak latin betűket, számokat és alulvonást tartalmazhat." +msgstr "A csoport átnevezése nem sikerült. A csoport neve csak betűket, számokat és aláhúzásjel karaktereket tartalmazhat." #: seahub/group/views.py:309 seahub/group/views.py:331 msgid "Only administrators can make the group public" @@ -1173,9 +1149,7 @@ msgstr "Nincs jogosultsága." msgid "" "You can only invite %d members.Upgrade " "account." -msgstr "" -"Csak %d tagot hívhat meg.Fiók fejlesztése." +msgstr "Csak %d tagot hívhat meg.Fiók fejlesztése." #: seahub/group/views.py:646 msgid "Your friend added you to a group at Seafile." @@ -1220,9 +1194,7 @@ msgstr "Megosztás visszavonása sikertelen: nincs ilyen csoport." msgid "" "Operation failed: only administrators and the owner of the library can " "unshare it." -msgstr "" -"Művelet meghiúsult: csak adminisztrátor és a csoporttulajdonos vonhatja " -"vissza egy könyvtár megosztását." +msgstr "Művelet meghiúsult: csak adminisztrátor és a csoporttulajdonos vonhatja vissza egy kötet megosztását." #: seahub/group/views.py:854 msgid "Failed to unshare: internal error." @@ -1248,7 +1220,7 @@ msgstr "Hiba: nem tagja a(z) %s csoportnak." #: seahub/group/views.py:935 msgid "Error: the library does not exist." -msgstr "Hiba: a könyvtár nem létezik." +msgstr "Hiba: a kötet nem létezik." #: seahub/group/views.py:938 msgid "Error: no path." @@ -1331,9 +1303,7 @@ msgstr "„%s” oldal már létezik." msgid "" "%(email)s invite you to join group %(group.group_name)s. Please go to the " "following page and sign up:" -msgstr "" -"%(email)s meghívta a(z) „%(group.group_name)s” csoportba. A következő " -"oldalon tudja elfogadni:" +msgstr "%(email)s meghívta a(z) „%(group.group_name)s” csoportba. A következő oldalon tudja elfogadni:" #: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:5 #: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:6 @@ -1418,7 +1388,7 @@ msgstr "Modulok engedélyezése" #: seahub/group/templates/group/group_base.html:19 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Kilépés" #: seahub/group/templates/group/group_base.html:23 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:11 @@ -1430,7 +1400,7 @@ msgstr "" #: seahub/templates/org_admin_base.html:11 seahub/templates/pub_base.html:12 #: seahub/templates/pubrepo.html:8 msgid "Libraries" -msgstr "Könyvtárak" +msgstr "Kötetek" #: seahub/group/templates/group/group_base.html:29 #: seahub/group/templates/group/group_base.html:56 @@ -1537,7 +1507,7 @@ msgstr "Legutóbbi változások" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:13 #: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:3 msgid "New Library" -msgstr "Új könyvtár" +msgstr "Új kötet" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:22 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:76 @@ -1634,25 +1604,20 @@ msgstr "Megosztás törlése" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:63 msgid "No library is sharing to this group" -msgstr "Egy könyvtár sincs megosztva ezzel a csoporttal" +msgstr "Egy kötet sincs megosztva ezzel a csoporttal" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:64 msgid "" "You can share libraries by clicking the \"New Library\" button above or the " "\"Share\" icon on your libraries list." -msgstr "" -"Az fenti „új könyvtár” menüpont „megosztás” ikonjára kattintva oszthat meg " -"könyvtárakat." +msgstr "Az fenti „Új kötet” menüpont „megosztás” ikonjára kattintva oszthat meg köteteket." #: seahub/group/templates/group/group_info.html:65 msgid "" "Libraries shared as writable can be downloaded and synced by other group " "members. Read only libraries can only be downloaded, updates by others will " "not be uploaded." -msgstr "" -"Az írható módon megosztott könyvtárak a többi csoporttag által is " -"letölthetőek és szinkronizálhatóak. A csak olvasható könyvtárakat " -"letölthetik, de a módosításaik nem kerülnek mentésre." +msgstr "Az írható módon megosztott köteteket a többi csoporttag által is letölthetőek és szinkronizálhatóak. A csak olvasható könyvtárakat letölthetik, de a módosításaik nem kerülnek mentésre." #: seahub/group/templates/group/group_info.html:75 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:124 @@ -1663,7 +1628,7 @@ msgstr "" #: seahub/templates/activities.html:19 seahub/templates/client_mgmt.html:14 #: seahub/templates/file_edit.html:240 seahub/templates/starred.html:14 msgid "Library" -msgstr "Könyvtár" +msgstr "Kötet" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:77 msgid "Modified at" @@ -1724,34 +1689,32 @@ msgstr "A jelszó egy órán át lesz tárolva a kiszolgálón." #: seahub/group/templates/group/group_info.html:147 msgid "Unshare Library" -msgstr "Könyvtár megosztásának visszavonása" +msgstr "Kötet megosztásának visszavonása" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:148 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to unshare %s ?" msgstr "Biztosan visszavonja %s megosztását?" #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:46 msgid "No public library is in this group" -msgstr "Nincs nyilvános könyvtár ebben a csoportban" +msgstr "Nincs nyilvános kötet ebben a csoportban" #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:47 -msgid "A library can be made public in its settings page.(Not implemented yet)" -msgstr "Egy könyvtár a beállításainál tehető nyilvánossá. (Hamarosan)" +msgid "" +"A library can be made public in its settings page.(Not implemented yet)" +msgstr "Egy kötet a beállításainál tehető nyilvánossá. (Hamarosan)" #: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:2 #, python-format msgid "" "%(user)s want to join to Group \"%(group_name)s\", here is the verification " "message: " -msgstr "" -"%(user)s szeretne csatlakozni a(z) „%(group_name)s\" csoporthoz. Ezt az " -"indoklást adta meg:" +msgstr "%(user)s szeretne csatlakozni a(z) „%(group_name)s\" csoporthoz. Ezt az indoklást adta meg:" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:10 -#, fuzzy msgid "Admins" -msgstr "Adminisztrátor" +msgstr "Adminisztrátorok" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:11 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:22 @@ -1765,14 +1728,12 @@ msgid "Add Members" msgstr "Tagok hozzáadása" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:42 -#, fuzzy msgid "Add Admins" msgstr "Adminisztrátorok hozzáadása" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:69 -#, fuzzy msgid "Avatar" -msgstr "Avatar:" +msgstr "Embléma" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:73 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:29 @@ -1815,9 +1776,8 @@ msgid "Tip: the email should be already registered." msgstr "Tipp: az e-mail címeknek már regisztrálva kell lenniük." #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:104 -#, fuzzy msgid "Rename Group To" -msgstr "Csoport átadása" +msgstr "Csoport átnevezése a következőre:" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:121 msgid "Dismiss Group" @@ -1832,7 +1792,7 @@ msgid "Delete Member" msgstr "Tag eltávolítása" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:126 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Really want to delete %s ?" msgstr "Biztosan törli: %s?" @@ -1879,10 +1839,7 @@ msgid "" "contents of wiki is stored in a normal library with pre-defined file/folder " "structure. This enables you to edit your wiki in your desktop and then sync " "back to the server." -msgstr "" -"A Seafile Wiki lehetővé teszi az egyszerű jegyzetelést. A wiki tartalma egy " -"rendes könyvtárban kerül tárolásra, egy kötött fájl/könyvtárstruktúrában. " -"Ez lehetővé teszi a Wiki helyi szerkesztését." +msgstr "A Seafile Wiki lehetővé teszi az egyszerű jegyzetelést. A wiki tartalma egy rendes kötetben kerül tárolásra, egy kötött fájl/könyvtárstruktúrában. Ez lehetővé teszi a Wiki helyi szerkesztését." #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:15 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:15 @@ -1970,8 +1927,7 @@ msgstr "Tippek" #: seahub/group/templates/group/groups_left_panel.html:5 msgid "" "After creating a group, you can add members and share libraries into it." -msgstr "" -"A csoport létrehozása után hozzáadhat tagokat és megoszthat könyvtárakat" +msgstr "A csoport létrehozása után hozzáadhat tagokat és megoszthat köteteket." #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:4 msgid "My Groups" @@ -1995,9 +1951,7 @@ msgstr "Nem tagja egy csoportnak sem" msgid "" "You can create a group by clicking \"New Group\" button. Group is a place " "for you and your friends leaving messages and collaborating on libraries." -msgstr "" -"Léterhozhat egy csoportot az „új csoport” gombra kattintva. A csoport egy " -"olyan hely, ahol üzeneteket hagyhat és együtt dolgozhat könyvtárain másokkal." +msgstr "Létrehozhat egy csoportot az „új csoport” gombra kattintva. A csoport egy olyan hely, ahol üzeneteket hagyhat és együtt dolgozhat kötetein másokkal." #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:34 msgid "Group Name" @@ -2029,121 +1983,108 @@ msgid "Add administrators" msgstr "Adminisztrátorok hozzáadása" #: seahub/group/templates/group/grpmember_add_js.html:41 -#, fuzzy msgid "Please enter emails, or select some." -msgstr "Adjon meg e-mail címeket vagy csoportokat, vagy válasszon." +msgstr "Kérem, adja meg az e-mail címeket, vagy válassza ki őket a listából." #: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:18 msgid "Group: " msgstr "Csoport: " #: seahub/help/templates/help/help_base.html:7 -#, fuzzy msgctxt "help" msgid "Client" msgstr "Kliens" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:9 msgid "Install and Sync Files" -msgstr "" +msgstr "Telepítés és fájlok szinkronizálása" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:10 -#, fuzzy msgid "Deleting a library" -msgstr "Könyvtár törlése" +msgstr "Kötet törlése" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:11 -#, fuzzy msgid "Encrypting a library" -msgstr "Visszafejtőkönyvtár-hiba" +msgstr "Kötet titkosítása" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:12 #: seahub/help/templates/help/help_colab.html:7 -#, fuzzy msgid "File conflicts" -msgstr "Fájl változások" +msgstr "Fájlütközések" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:13 msgid "Excluding files" -msgstr "" +msgstr "Fájlok kihagyása" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:15 msgid "Web Site" -msgstr "" +msgstr "Weboldal" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:17 -#, fuzzy msgid "Sharing to a group" -msgstr "Csoport létrehozása sikertelen" +msgstr "Megosztás csoporttal" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:18 #: seahub/help/templates/help/help_view_encrypted.html:8 -#, fuzzy msgid "Viewing an encrypted library" -msgstr "Könyvtár létrehozva" +msgstr "Titkosított kötetek megtekintése" #: seahub/help/templates/help/help_colab.html:8 msgid "" -"Once you and your friends sync a shared library onto your computers, you may " -"add, delete or edit files in the library together. Every change you make to " -"the library will be automatically synced to others' computers." -msgstr "" +"Once you and your friends sync a shared library onto your computers, you may" +" add, delete or edit files in the library together. Every change you make " +"to the library will be automatically synced to others' computers." +msgstr "Megosztott köteteknél a megosztásban részt vevő bármely felhasználó szabadon létrehozhat, törölhet és módosíthat fájlokat. Az így keletkezett változások automatikusan lekövetésre kerülnek az összes olyan számítógépen, amelyek szinkronizálva vannak a kötettel." #: seahub/help/templates/help/help_colab.html:10 msgid "" "\n" -" Sometimes you and your friends may edit the same file at the same time. " -"Your changes may conflict with each other's. In this case, Seafile would " -"keep your version unchanged, while save your friends' versions as \"conflict " -"files\". A conflict file's name ends with its author's email address, plus " -"the current time, e.g. test.txt (name@example.com 2013-10-01-00-12-24).\n" +" Sometimes you and your friends may edit the same file at the same time. Your changes may conflict with each other's. In this case, Seafile would keep your version unchanged, while save your friends' versions as \"conflict files\". A conflict file's name ends with its author's email address, plus the current time, e.g. test.txt (name@example.com 2013-10-01-00-12-24).\n" "\t" -msgstr "" +msgstr "\nElőfordulhat, hogy ugyanazt a fájlt több felhasználó is szerkeszti egyidejűleg, ezáltal ütközések fordulhatnak elő. A Seafile ilyenkor megtartja a fájl eredeti, Ön által módosított változatát, és létrehoz egy másolatot, melybe az ütközést kiváltó felhasználó módosításait menti. A másolat fájlneve az ütközést kiváltó felhasználó email címét és a létrehozás pontos időpontját tartalmazza, pl.: test.txt (name@example.com 2013-10-01-00-12-24).\n\n\t" #: seahub/help/templates/help/help_delete.html:7 -#, fuzzy msgid "Deleting a file library" -msgstr "Könyvtár törlése" +msgstr "Kötet törlése" #: seahub/help/templates/help/help_delete.html:9 msgid "" "To maximize your data security, deletion of file libraries on the website " "and on your computer are not \"synced\" automatically. " -msgstr "" +msgstr "Az adatbiztonság növelése érdekében a kötetek törlése nem szinkronizálódik automatikusan a webes felület és a számítógép között." #: seahub/help/templates/help/help_delete.html:11 msgid "" "After a file library is deleted on the website, the library downloaded to " "your computer won't be deleted. But it won't be synced with the website any " "more." -msgstr "" +msgstr "Ha egy kötetet töröl a webes felületen, a törlés nem lesz szinkronizálva a számítógépével, ezzel szemben a webes felület és az asztali kliens közötti szinkronizáció automatikusan megszűnik." #: seahub/help/templates/help/help_delete.html:12 msgid "" -"After a file library is deleted on your computer, the library on the website " -"won't be deleted. You may download and sync it again later." -msgstr "" +"After a file library is deleted on your computer, the library on the website" +" won't be deleted. You may download and sync it again later." +msgstr "Ha egy kötetet töröl a számítógépén, a kötet a webes felületen nem kerül törlésre, így később újra beállítható a szinkronizáció." #: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:7 msgid "Sharing a library to a group" -msgstr "" +msgstr "Kötet megosztása egy csoporttal" #: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:9 -#, fuzzy msgid "You have two ways to share a library to a group" -msgstr "Nem osztott még meg egy könyvtárat sem" +msgstr "Egy kötetet kétféleképp oszthat meg egy csoporttal:" #: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:11 msgid "Create a file library directly inside the group workspace." -msgstr "" +msgstr "Egy kötet létrehozásával közvetlenül a csoport munkaterületén belül" #: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:12 msgid "Share an existing personal library to the group." -msgstr "" +msgstr "Egy meglévő személyes kötet megosztásával valamely csoporttal" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:8 msgid "Excluding files/folders from syncing" -msgstr "" +msgstr "Fájlok és könyvtárak kihagyása a szinkronizálásból" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:10 msgid "" @@ -2152,173 +2093,169 @@ msgid "" "folder of this library. In this special file, you specify the files and " "folders that Seafile should not sync. Each line in this file specifies a " "pattern. The following pattern format are supported." -msgstr "" +msgstr "Előfordulhat, hogy egy kötet bizonyos fájljait vagy könyvtárait nem kívánja szinkronizálni. Ennek megvalósításához hozzon létre egy seafile-ignore.txt nevű fájlt a kötet gyökerében, majd a fájlban sorolja fel azokat a fájlokat és könyvtárakat, amelyeket nem kívánja szinkronizálni. A fájl sorai egy-egy mintát jelentenek, melyek az alábbi szabályok szerint határozhatják meg a szinkronizálásból kizárandó fájlok és könyvtárak listáját:" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:13 msgid "A blank line matches no files." -msgstr "" +msgstr "Az üres sorok nem illeszkednek semmilyen fájlra." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:14 msgid "A line starting with # serves as a comment." -msgstr "" +msgstr "A # karakterrel kezdődő sorokat megjegyzések elhelyezésére használhatja." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:15 msgid "" "Seafile supports wildcards in the pattern. For example, \"foo/*\" matches " -"\"foo/1\" and \"foo/hello\". \"foo/?\" matches \"foo/1\" but not \"foo/hello" -"\". Note that the wildcard character * recursively matches all the paths " -"under a folder. For instance, \"foo/*.html\" matches \"foo/a.html\" and " -"\"foo/templates/b.html\"." -msgstr "" +"\"foo/1\" and \"foo/hello\". \"foo/?\" matches \"foo/1\" but not " +"\"foo/hello\". Note that the wildcard character * recursively matches all " +"the paths under a folder. For instance, \"foo/*.html\" matches " +"\"foo/a.html\" and \"foo/templates/b.html\"." +msgstr "A mintát megadhatja helyettesítő karakterek használatával is. Például, a \"foo/*\" minta használatával a \"foo/1\" és a \"foo/hello\" útvonalak kizárásra kerülnek a szinkronizálásból. Ezzel szemben a \"foo/?\" minta illeszkedik a \"foo/1 útvonalra, de nem illeszkedik a \"foo/hello\" útvonalra, mivel a ? karakter csak egy karaktert helytessesíthet. A * helyettesítő karakter rekurzívan illeszkedik minden útvonalra a mappán belül, így például a \"foo/*.html\" minta illeszkedik a \"foo/a.html\", és a \"foo/templates/b.html\" útvonalakra egyaránt." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:16 msgid "" "If the pattern ends with a slash, it would only match a folder. In other " "words, foo/ will match a folder \"foo\" and paths underneath it, but will " "not match a regular file or a symbolic link \"foo\"." -msgstr "" +msgstr "Ha a minta egy perjellel végződik, akkor az illeszkedés csak könyvtárakra vonatkozik. Ennek megfelelően a \"foo/\" minta illeszkedik a \"foo\" nevű könyvtárra, és annak alkönyvtáraira, de nem illeszkedik egy \"foo\" nevű fájlra vagy szimbolikus linkre." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:17 msgid "" "If a pattern doesn't end with a slash or a wildcard, it would not match a " "folder. For example, \"foo\" can only match regular file \"foo\" or a " -"symbolic link; while \"foo/\" and \"foo*\" match a folder and paths under it." -msgstr "" +"symbolic link; while \"foo/\" and \"foo*\" match a folder and paths under " +"it." +msgstr "Ha egy minta nem perjellel vagy helyettesítő karakterrel végződik, akkor a Seafile nem vizsgálja az illeszkedést könyvtárak esetében. Például, a \"foo\" minta csak egy \"foo\" nevű fájlra vagy szimbolikus hivatkozásra illeszkedik, míg a \"foo/\" vagy \"foo*\" minták egy foo nevű könyvtárat és annak alkönyvtárait jelölik." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:20 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Példa" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:38 -#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Megjegyzések" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:40 msgid "" "The seafile-ignore.txt file only controls which files to exclude on the " "client side. You can still create a file from seahub web interface that's " "excluded on the client. In this case," -msgstr "" +msgstr "A seafile-ignore.txt fájlon keresztül szabályozhatja, hogy mely fájlok kerüljenek kizárásra a szinkronizációból a kliens oldaláról, ám az itt megadott kivételek nem vonatkoznak a webes felületre. Ennek megfelelően minden további nélkül létrehozhatók olyan fájlok a webes felületen keresztül, melyek a kliens oldaláról kizárásra kerültek. Ebben az esetben az alábbi szabályok érvényesülnek:" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:43 msgid "" "The created file will still be synced back to clients. But any later local " "changes to those files will be ignored." -msgstr "" +msgstr "A létrehozott fájl szinkronizálásra kerül a klienseken, de a klienseken végrehajtott módosítások figyelmen kívül lesznek hagyva." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:44 msgid "" "If the file is modified on seahub, the new version will also be synced back " -"to clients; If the file on the client is also modified, a conflict file will " -"be generated on the client." -msgstr "" +"to clients; If the file on the client is also modified, a conflict file will" +" be generated on the client." +msgstr "Ha egy fájlt a seahub-on keresztül módosítanak, a változás szinkronizálódni fog a kliensekre. Ha ezzel egyidejűleg valamelyik kliensen is módosult a fájl, akkor a Seafile egy ütközésfájl létrehozásával oldja fel az ütközést." #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:47 msgid "" "seafile-ignore.txt only ignores files that are not synced yet. If a file is " "already synced, and some time later you add it to the ignore list, its " "existing versions won't be removed." -msgstr "" +msgstr "A seafile-ignore.txt fájllal csak újonnan létrehozott fájlok zárhatók ki a szinkronizálásból. Ha egy fájlt a szinkronizálás után ad hozzá a seafile-ignore.txt fájlhoz, a fájl meglévő verziója megmarad." #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:8 msgid "Installing and Using Seafile Client" -msgstr "" +msgstr "A Seafile kliens telepítése és használata" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:10 msgid "" -"After downloading Seafile client program, you have 3 steps left to get it up " -"and running." -msgstr "" +"After downloading Seafile client program, you have 3 steps left to get it up" +" and running." +msgstr "A Seafile kliens letöltését követően kövesse az alábbi lépéseket:" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:12 msgid "1. Select a disk partition to store local Seafile data" -msgstr "" +msgstr "1. Válasszon ki egy partíciót a Seafile helyi adatainak tárolásához" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:16 msgid "2. Add an account" -msgstr "" +msgstr "2. Vegyen fel egy fiókot" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:17 msgid "Add an account on your private Seafile server or our public server." -msgstr "" +msgstr "Hozzon létre egy Seafile fiókot a saját szerverén vagy a publikus szerveren." #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:22 -#, fuzzy msgid "3. Download a library and syncing files" -msgstr "1. Töltse le a könyvtárat (úgy, hogy fut a kliens)." +msgstr "3. Töltsön le egy kötetet a szinkronizálás megkezdéséhez" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:26 msgid "Click the \"Download\" button to download a library to a local folder." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a \"Letöltés\" gombra egy kötet letöltéséhez." #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:27 msgid "" "Then you add some files into the library. They will be automatically synced " "with cloud platform." -msgstr "" +msgstr "Ezt követően hozzon létre vagy másoljon fájlokat abba a könyvtárába, ahová a kötetet letöltötte. Ezek a fájlok automatikusan szinkronizálva lesznek a felhőben lévő tárhelyével." #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:32 -#, fuzzy msgid "4. (Optional) Create a library" -msgstr "Könyvtár létrehozva" +msgstr "4. Hozzon létre egy kötetet (opcionális)" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:34 msgid "You can also create a library from a local folder." -msgstr "" +msgstr "Kötetet létrehozhat egy meglévő helyi könyvtár használatával is." #: seahub/help/templates/help/help_security.html:7 -#, fuzzy msgid "Encrypting a file library" -msgstr "Fájl titkosítása" +msgstr "Kötet titkosítása" #: seahub/help/templates/help/help_security.html:8 msgid "" "Seafile supports encryption of file libraries to strengthen your data " "security. To encrypt a file library, you need to set a password when you " "create a library." -msgstr "" +msgstr "Az adatbiztonság növelése érdekében titkosíthatja a kötet tartalmát. A titkosítás bekapcsolásához adjon meg egy jelszót a kötet létrehozásakor." #: seahub/help/templates/help/help_security.html:10 msgid "The password won't be stored on Seafile cloud platform." -msgstr "" +msgstr "A megadott jelszó nem kerül mentésre a tárhelyében." #: seahub/help/templates/help/help_security.html:10 msgid "" "So even the adminastrator of the servers cannot view your encrypted data " "without the password." -msgstr "" +msgstr "Ennek megfelelően a jelszó hiányában még a szerver adminisztrátorai sem fognak tudni hozzáférni a titkosított fájlokhoz." #: seahub/help/templates/help/help_security.html:12 msgid "" "To download and sync an encrypted library to your computer, you need to " "provide the password. Seafile client program will download the encrypted " "data and decrypt it on your computer." -msgstr "" +msgstr "Egy titkosított kötet letöltéséhez és szinkronizálásához meg kell adnia a kötet jelszavát. Ezt követően a Seafile kliens letölti a titkosított fájlokat, majd a jelszó használatával feloldja a titkosítást." #: seahub/help/templates/help/help_security.html:13 msgid "The password can only be set when you create the library." -msgstr "" +msgstr "Jelszót kizárólag a kötet létrehozásakor adhat meg." #: seahub/help/templates/help/help_security.html:13 -#, fuzzy msgid "It cannot be changed since then." -msgstr "Megadása kötelező." +msgstr "A kötet létrehozását követően már nem módosíthatja azt." #: seahub/help/templates/help/help_security.html:14 msgid "" "To share an encrypted library with your friends, you also need to tell them " "the password." -msgstr "" +msgstr "Egy titkosított kötet megosztása csak akkor lehetséges, ha a jelszót is megosztja azokkal a felhasználókkal, akiknek hozzáférést ad a kötethez." #: seahub/help/templates/help/help_view_encrypted.html:10 msgid "" "Seafile servers don't store the password for an encrypted library. To view " "an encrypted library online, you need to provide the password for the " "library. Your password is only stored in the server's encrypted memory. It " -"would be cleared from the memory in an hour. After that, if you want to view " -"the library, you'll have to enter password again." -msgstr "" +"would be cleared from the memory in an hour. After that, if you want to view" +" the library, you'll have to enter password again." +msgstr "A Seafile szervere nem tárolja el a titkosított kötetekhez tartozó jelszavakat. Ha a webes felületen keresztül szeretne hozzáférni egy titkosított kötethez, meg kell adnia a kötethez tartozó jelszót. A jelszó átmenetileg a szerver memóriájába kerül titkosított formában és egy órán belül automatikusan törlődik, mely idő lejárta után a kötet további eléréséhez ismételten meg kell adnia a jelszót." #: seahub/message/views.py:123 #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:159 @@ -2352,9 +2289,8 @@ msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:16 -#, fuzzy msgid "New Message" -msgstr "Üzenet" +msgstr "Új üzenet" #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:23 #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:20 @@ -2390,12 +2326,12 @@ msgstr "Az üzenetküldéshez nem sikerült megkapni a kapcsolatait" #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:136 msgid "You don't have any library at present" -msgstr "Jelenleg nincs egyetlen könyvtára sem" +msgstr "Jelenleg nincs egyetlen kötete sem" #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:9 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Messages with %(name)s" -msgstr "%(name)s megosztása" +msgstr "Üzenetek %(name)s -tól/től" #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:15 msgid "Send a message..." @@ -2406,29 +2342,26 @@ msgstr "Üzenet küldése" msgid "" "A file named %(file_name)s is uploaded to your " "folder %(folder)s" -msgstr "" +msgstr "A fájl (%(file_name)s) feltöltésre került a következő könyvtárba: %(folder)s" #: seahub/notifications/models.py:430 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(user)s has shared a library named %(repo_name)s to " "you." -msgstr "" -"(Rendszer) %(user)s megosztotta a(z) %(repo_name)s " -"könyvtárat." +msgstr "%(user)s megosztotta a következő kötetet önnel: %(repo_name)s." #: seahub/notifications/models.py:448 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" -"%(user)s has shared a file named %(file_name)s to you." -msgstr "" -"(Rendszer) %(user)s megosztotta a(z) %(file_name)s " -"fájlt." +"%(user)s has shared a file named %(file_name)s to " +"you." +msgstr "%(user)s megosztotta a következő fájlt önnel: %(file_name)s." #: seahub/notifications/models.py:464 #, python-format msgid "You have recieved a new message from %(user)s." -msgstr "" +msgstr "Új üzenete érkezett a következő felhasználótól: %(user)s." #: seahub/notifications/models.py:479 seahub/notifications/models.py:510 #: seahub/utils/__init__.py:110 seahub/utils/__init__.py:772 @@ -2438,33 +2371,27 @@ msgstr "Belső hiba" #: seahub/notifications/models.py:490 #, python-format msgid "%(group_name)s has new discussion" -msgstr "" +msgstr "Új beszélgetés indult a következő csoportban: %(group_name)s" #: seahub/notifications/models.py:494 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(user)s posted a new discussion in %(group_name)s" -msgstr "" -"(Rendszer) %(user)s megosztotta a(z) %(repo_name)s " -"könyvtárat." +msgstr "%(user)s új beszélgetést kezdeményezett a következő csoportban: %(group_name)s." #: seahub/notifications/models.py:516 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "One group discussion has new reply" -msgstr "" -"\n" -" egy megbeszélésre új válasz érkezett\n" -" " +msgstr "Új üzenet érkezett egy csoportos megbeszélésben." #: seahub/notifications/models.py:520 #, python-format msgid "%(user)s replied your group discussion" -msgstr "" +msgstr "%(user)s válaszolt az ön csoportos megbeszélésében." #: seahub/notifications/views.py:120 -#, fuzzy msgid "Successfully cleared all notices." -msgstr "%s sikeresen megosztva." +msgstr "Minden üzenet sikeresen törölve." #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:9 #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:13 @@ -2500,13 +2427,12 @@ msgstr "Értesítés törlése" #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:4 #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:9 -#, fuzzy msgid "Notices" -msgstr "Értesítések" +msgstr "Üzenetek" #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:11 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Tisztít" #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:27 #: seahub/templates/activities.html:15 @@ -2515,35 +2441,34 @@ msgstr "Tovább" #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:7 msgid "Please choose how to view encrypted libraries online:" -msgstr "" +msgstr "Kérem, válassza ki, hogyan kívánja megtekinteni a titkosított köteteket a webes felületen:" #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:70 msgid "Send passwords to the server." -msgstr "" +msgstr "Jelszavak elküldése a szervernek." #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:70 -#, fuzzy msgid "Files will be decrypted in the server before being sent to you." -msgstr "A jelszó egy órán át lesz tárolva a kiszolgálón." +msgstr "A fájlok titkosítása feloldásra kerül a szerveren továbbítás előtt." #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:73 msgid "Save passwords in your browser." -msgstr "" +msgstr "Jelszó mentése a böngészőben." #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:73 msgid "Files will be decrypted in your browser when you download them." -msgstr "" +msgstr "A titkosítást a böngésző oldja fel letöltéskor" #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:13 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:74 msgid "" "Tip: the latter way is more secure, but it is not supported well by all " "browsers. We advise you to use the latest version of Chrome or Firefox." -msgstr "" +msgstr "Tipp: ez utóbbi megoldás nagyobb biztonságot ad, de nem minden böngésző támogatja megfelelően. Ha ezt a lehetőséget választja, kérjük, győződjön meg róla, hogy a Chrome vagy a Firefox böngészők legfrissebb verzióját használja." #: seahub/profile/views.py:37 msgid "Successfully edited profile." @@ -2559,21 +2484,20 @@ msgstr "Még nem fogadta el a meghívást" #: seahub/profile/views.py:168 msgid "Demo account can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "A demó fiók nem törölhető." #: seahub/profile/views.py:172 msgid "Operation Failed. You can only delete account of your own" msgstr "Sikertelen művelet. Csak saját fiók törölhető" #: seahub/profile/views.py:192 -#, fuzzy msgid "Failed to set default library." -msgstr "Könyvtár-információ szerkesztése sikertelen." +msgstr "Az alapértelmezett kötet beállítása nem sikerült." #: seahub/profile/views.py:197 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully set \"%s\" as your default library." -msgstr "%s adminisztrátornak való beállítása sikeres" +msgstr "Az alapértelmezett kötet mostantól a következő: \"%s\"." #: seahub/profile/templates/profile/profile_base.html:4 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:5 @@ -2587,19 +2511,16 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:12 -#, fuzzy msgid "Encrypted Libraries" -msgstr "Más könyvtárak" +msgstr "Titkosított kötetek" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:14 -#, fuzzy msgid "Sub-library" -msgstr "Nyilvános könyvtár" +msgstr "Al-kötet" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:15 -#, fuzzy msgid "Default Library" -msgstr "Könyvtár törlése" +msgstr "Alapértelmezett kötet" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:16 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:100 @@ -2621,7 +2542,6 @@ msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:36 -#, fuzzy msgctxt "true name" msgid "Name:" msgstr "Név: " @@ -2632,39 +2552,36 @@ msgstr "Bemutatkozás:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:48 msgid "Department:" -msgstr "" +msgstr "Osztály:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:53 msgid "Telephone:" -msgstr "" +msgstr "Telefon:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:66 -#, fuzzy msgid "Encrypted Libraries Setting" -msgstr "Könyvtárbeállítások" +msgstr "Titkosított kötet beállítások" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:68 msgid "How to view encrypted libraries online:" -msgstr "" +msgstr "Titkosított kötet online megtekintése:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:81 -#, fuzzy msgid "Sub-library Setting" -msgstr "Könyvtárbeállítások" +msgstr "Al-kötet beállítás" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:83 -#, fuzzy msgid "Enable sub-library" -msgstr "Könyvtár létrehozva" +msgstr "Al-kötet engedélyezése" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:84 msgid "" "This feature enables you to selectively sync a folder inside a library. A " "sub-library can be created from any folder. After being created, it will be " -"listed in your desktop client, and you can download it just like downloading " -"a normal library. It will be automatically kept in sync with its origin " +"listed in your desktop client, and you can download it just like downloading" +" a normal library. It will be automatically kept in sync with its origin " "library." -msgstr "" +msgstr "Ez a funkció lehetővé teszi, hogy egy köteten belül szelektíven szinkronizáljon könyvtárakat. Alkötet létrehozásához bármely könyvtár felhasználható egy adott köteten belül. A létrehozást követően az alkötet megjelenik a kliensen az elérhető kötetek listáján, és a normál kötetekhez hasonlóan letölthetővé és szinkronizálhatóvá válik." #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:85 msgid "" @@ -2672,80 +2589,72 @@ msgid "" "Without this option on, a hidden sub-library will be created automatically " "in such case. With this option on, those hidden sub-libraries will also be " "listed, which enables you to manage them." -msgstr "" +msgstr "Alkötetet létrehozhat akkor is, ha szeretne egy könyvtárat megosztani egy csoporttal vagy felhasználóval. Ezen opció használata nélkül egy rejtett alkötet automatikusan létrehozásra kerül a könyvtár megosztásakor. Ha bekapcsolja az opciót, ezek a rejtett alkötetek listázva lesznek a kliensen, ezáltal menedzselhetővé válnak." #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:91 -#, fuzzy msgid "Default Library Setting" -msgstr "Könyvtárbeállítások" +msgstr "Alapértelmezett kötet beállítások" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:93 -#, fuzzy msgid "Your default library:" -msgstr "Könyvtár létrehozva" +msgstr "Az Ön alapértelmezett kötete" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:95 msgid "" "Default library is the default place to store your personal documents and " "pictures." -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezett kötet azt a kötetet jelenti, ahová a személyes dokumentumai és képei kerülnek." #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:96 -#, fuzzy msgid "Choose Default Library" -msgstr "Könyvtár törlése" +msgstr "Alapértelmezett kötet kiválasztása" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:101 msgid "This operation will not be reverted. Please think twice!" msgstr "Ezt a műveletet nem lehet visszavonni. Kérem gondolja meg!" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:106 -#, fuzzy msgid "Choose default library:" -msgstr "Könyvtár létrehozva" +msgstr "Alapértelmezett kötet kiválasztása:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:111 -#, fuzzy msgid "Please click and choose a library." -msgstr "Kattintson és válasszon könyvtárat." +msgstr "Kérem, válasszon egy kötetet a kattintást követően." #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:128 msgid "Really want to delete your account?" msgstr "Biztosan törli a fiókot?" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:32 -#, fuzzy msgid "Send message" -msgstr "üzenet küldése" +msgstr "Üzenet küldése" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:38 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Infó." #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:41 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:21 -#, fuzzy msgctxt "true name" msgid "Name" msgstr "Név" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:44 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:24 -#, fuzzy msgid "Self-introduction" -msgstr "Bevezetés" +msgstr "Bemutatkozás" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:48 #: seahub/templates/registration/registration_form.html:24 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:29 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Osztály" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:51 #: seahub/templates/registration/registration_form.html:26 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:32 msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #: seahub/share/forms.py:20 seahub/share/forms.py:30 msgid "Email is not longer than 512 characters" @@ -2758,34 +2667,26 @@ msgstr "Nem sikerült minden taggal megosztani, később próbálja újra." #: seahub/share/views.py:61 #, python-format msgid "" -"Shared to all members successfully, go check it at Shares." -msgstr "" -"A megosztás minden taggal sikerült. Ellenőrizheti a megosztás oldalon." +"Shared to all members successfully, go check it at Shares." +msgstr "A megosztás minden taggal sikerült. Ellenőrizheti a megosztás oldalon." #: seahub/share/views.py:73 #, python-format -msgid "" -"\"%(repo)s\" is already in group %(group)s. View" -msgstr "" -"\"%(repo)s\" már a(z) %(group)s csoportban van. Megnéz" +msgid "\"%(repo)s\" is already in group %(group)s. View" +msgstr "\"%(repo)s\" már a(z) %(group)s csoportban van. Megnéz" #: seahub/share/views.py:83 #, python-format msgid "Failed to share %(repo)s to %(group)s, please try again later." -msgstr "" -"A(z) %(repo)s megosztása a(z) %(group)s csoportnak nem sikerült, később " -"próbálja újra." +msgstr "A(z) %(repo)s megosztása a(z) %(group)s csoportnak nem sikerült, később próbálja újra." #: seahub/share/views.py:87 #, python-format msgid "" -"Shared to %(group)s successfully,go check it at Shares." -msgstr "" -"%(group)s csoporttal sikerült a megosztás,a Megosztások oldalon ellenőrizheti." +"Shared to %(group)s successfully,go check it at Shares." +msgstr "%(group)s csoporttal sikerült a megosztás,a Megosztások oldalon ellenőrizheti." #: seahub/share/views.py:97 msgid "You can not share libray to yourself." @@ -2799,11 +2700,9 @@ msgstr "A megosztás %s-nak/nek nem sikerült, próbálja később újra." #: seahub/share/views.py:113 #, python-format msgid "" -"Shared to %(email)s successfully,go check it at Shares." -msgstr "" -"Sikeresen megosztva %(email)s számára. Ellenőrizheti a megosztás oldalán." +"Shared to %(email)s successfully,go check it at Shares." +msgstr "Sikeresen megosztva %(email)s számára. Ellenőrizheti a megosztás oldalán." #: seahub/share/views.py:117 #, python-format @@ -2812,16 +2711,14 @@ msgstr "Megosztás %s számára sikertelen, mivel nincs regisztrálva." #: seahub/share/views.py:176 msgid "Only the owner of the library has permission to share it." -msgstr "Csak a könyvtár tulajdonosa jogosult megosztani." +msgstr "Csak a kötet tulajdonosa jogosult megosztani." #: seahub/share/views.py:206 #, python-format msgid "" -"Failed to share \"%s\", no enough quota. Upgrade account." -msgstr "" -"\"%s\" megosztása sikertelen, nincs elég kvóta. Fiók fejlesztése." +"Failed to share \"%s\", no enough quota. Upgrade account." +msgstr "\"%s\" megosztása sikertelen, nincs elég kvóta. Fiók fejlesztése." #: seahub/share/views.py:237 seahub/share/views.py:247 msgid "Failed to remove share" @@ -2848,7 +2745,7 @@ msgstr "Érvénytelen argumentumok" #: seahub/share/views.py:663 seahub/share/views.py:1002 msgid "You cannot share the library in this way." -msgstr "Ezen a módon nem oszthat meg könyvtárat." +msgstr "Ezen a módon nem oszthat meg kötetet." #: seahub/share/views.py:688 seahub/share/views.py:1025 msgid "Failed to get the link, please retry later." @@ -2864,11 +2761,9 @@ msgstr "A link nem létezik" #: seahub/share/views.py:774 msgid "" -"Sending shared link failed. Email service is not properly configured, please " -"contact administrator." -msgstr "" -"Megosztott hivatkozás küldése meghiúsult. Az e-mail szolgáltatás beállítása " -"nem megfelelő. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával." +"Sending shared link failed. Email service is not properly configured, please" +" contact administrator." +msgstr "Megosztott hivatkozás küldése meghiúsult. Az e-mail szolgáltatás beállítása nem megfelelő. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával." #: seahub/share/views.py:799 msgid "Your friend shared a file to you on Seafile" @@ -2883,9 +2778,8 @@ msgid "Successfully sent." msgstr "A küldés sikeres." #: seahub/share/views.py:827 -#, fuzzy msgid "Please choose a directory." -msgstr "Kattintson és válasszon könyvtárat." +msgstr "Válasszon könyvtárat." #: seahub/share/views.py:844 seahub/share/views.py:935 msgid "Successfully saved." @@ -2917,33 +2811,26 @@ msgid "You don't have permission to save %s." msgstr "Nincs joga a(z) %s mentésére." #: seahub/share/views.py:1045 -#, fuzzy msgid "" -"Sending shared upload link failed. Email service is not properly configured, " -"please contact administrator." -msgstr "" -"Megosztott hivatkozás küldése meghiúsult. Az e-mail szolgáltatás beállítása " -"nem megfelelő. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával." +"Sending shared upload link failed. Email service is not properly configured," +" please contact administrator." +msgstr "A feltöltési hivatkozás nem küldhető el, mert az e-mail szolgáltatás nincs megfelelően konfigurálva. Kérem, lépjen kapcsolatba a szerver adminisztrátorával." #: seahub/share/views.py:1070 -#, fuzzy msgid "Your friend shared a upload link to you on Seafile" -msgstr "Valaki megosztott Önnel egy fájlt a Seafile rendszeren" +msgstr "Egy barátja feltöltési hivatkozást küldött Önnek a Seafile-on" #: seahub/share/templates/share/links.html:5 -#, fuzzy msgid "Links - Share" -msgstr "Megosztás törlése" +msgstr "Linkek - Megosztás" #: seahub/share/templates/share/links.html:12 -#, fuzzy msgid "Download Links" -msgstr "Letöltés" +msgstr "Letöltési linkek" #: seahub/share/templates/share/links.html:13 -#, fuzzy msgid "Upload Links" -msgstr "Fájlok feltöltése" +msgstr "Feltöltési linkek" #: seahub/share/templates/share/links.html:22 #: seahub/share/templates/share/links.html:58 @@ -2964,35 +2851,33 @@ msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: seahub/share/templates/share/links.html:45 -#, fuzzy msgid "You don't have any download link" -msgstr "Nincs megosztott hivatkozása" +msgstr "Önnek nincs letöltési linkje" #: seahub/share/templates/share/links.html:46 msgid "" -"You can generate a download link for a folder or a file. People receive this " -"link can view the folder or the file online." -msgstr "" +"You can generate a download link for a folder or a file. People receive this" +" link can view the folder or the file online." +msgstr "Lehetősége van letöltési hivatkozást készíteni egy fájlhoz vagy könyvtárhoz. Azon személyek, akiknek elküldi a hivatkozást, megtekinthetik a megosztott tartalmat a Seafile webes felületén." #: seahub/share/templates/share/links.html:76 -#, fuzzy msgid "You don't have any upload link" -msgstr "Nincs megosztott hivatkozása" +msgstr "Önnek nincs feltöltési linkje" #: seahub/share/templates/share/links.html:77 msgid "" "You can generate an upload link from any folder. People receive this link " "can upload files to this folder." -msgstr "" +msgstr "Lehetősége van feltöltési hivatkozást készíteni egy könyvtárhoz. Azon személyek, akiknek elküldi a hivatkozást, fájlokat tölthetnek fel a kiválasztott könyvtárba." #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:5 msgid "Folders - Share" -msgstr "" +msgstr "Könyvtárak - Megosztás" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:10 #: seahub/templates/home_base.html:29 msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "Könyvtárak" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:16 #: seahub/share/templates/share/repos.html:16 @@ -3005,17 +2890,14 @@ msgid "Permission" msgstr "Jogosultság" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:61 -#, fuzzy msgid "You have not shared any folder" -msgstr "Nem osztott még meg egy könyvtárat sem" +msgstr "Nem osztott meg egy könyvtárat sem" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:62 -#, fuzzy msgid "" "You can share a single folder with a registered user if you don't want to " "share a whole library." -msgstr "" -"Egy egész könyvtár helyett regisztrált felhasználóval egy fájl is megosztható" +msgstr "Egy egész kötet helyett regisztrált felhasználóval egy könyvtár is megosztható." #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:97 #: seahub/share/templates/share/repos.html:101 @@ -3030,9 +2912,8 @@ msgid "Edit failed." msgstr "Szerkesztés meghiúsult." #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:5 -#, fuzzy msgid "Files - Share" -msgstr "Fájlnév" +msgstr "Fájlok - Megosztás" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:12 msgid "From Others" @@ -3047,15 +2928,14 @@ msgid "From" msgstr "Feladó" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:42 -#, fuzzy msgid "No file is shared to you" -msgstr "Nincs egy könyvtár sem megosztva Önnel" +msgstr "Nincs egy fájl sem megosztva Önnel" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:43 msgid "" -"Single files shared to you will be listed here, and you can download them or " -"save them to some libraries." -msgstr "" +"Single files shared to you will be listed here, and you can download them or" +" save them to some libraries." +msgstr "Itt kerülnek listázásra az Önnel megosztott fájlok. Innen letöltheti vagy elmentheti a fájlokat egy kötetbe." #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:55 msgid "To" @@ -3069,27 +2949,22 @@ msgstr "Nincs privát megosztott fájl" msgid "" "You can share a single file with a registered user if you don't want to " "share a whole library." -msgstr "" -"Egy egész könyvtár helyett regisztrált felhasználóval egy fájl is megosztható" +msgstr "Egy egész kötet helyett regisztrált felhasználóval egy fájl is megosztható" #: seahub/share/templates/share/repos.html:5 -#, fuzzy msgid "Libraries - Share" -msgstr "Könyvtárak" +msgstr "Kötetek - Megosztás" #: seahub/share/templates/share/repos.html:65 msgid "You have not shared any library" -msgstr "Nem osztott még meg egy könyvtárat sem" +msgstr "Nem osztott még meg egy kötetet sem" #: seahub/share/templates/share/repos.html:66 msgid "" -"You can share libraries to your friends and colleagues by clicking the share " -"icon of your own libraries in your home page or creating a new library in " +"You can share libraries to your friends and colleagues by clicking the share" +" icon of your own libraries in your home page or creating a new library in " "groups you are in." -msgstr "" -"Megoszthat könyvtárakat barátaival, munkatársaival a megosztás ikonra " -"kattintva a saját könyvtárainál a kezdőoldalon, vagy létrehozhat egy új " -"könyvtárat egy csoportban, melynek tagja." +msgstr "Megoszthat köteteket barátaival, munkatársaival a megosztás ikonra kattintva a saját köteteinél a kezdőoldalon, vagy létrehozhat egy új kötetet egy csoportban, melynek tagja." #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:4 #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:25 @@ -3118,21 +2993,19 @@ msgstr "Megosztás elhagyása" #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:69 #, python-format msgid "You have no library sharing with %(to_email)s." -msgstr "%(to_email)s-lel/lal nincs megosztott könyvtára." +msgstr "%(to_email)s-lel/lal nincs megosztott kötete." #: seahub/templates/404.html:6 msgid "Sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Sajnáljuk, a kért oldal nem található." #: seahub/templates/activities.html:4 seahub/templates/home_base.html:15 -#, fuzzy msgid "Activities" -msgstr "Fájl változások" +msgstr "Tevékenységek" #: seahub/templates/admin_base.html:4 -#, fuzzy msgid "Exit System Admin" -msgstr "Rendszer-adminisztrátor" +msgstr "Admin kilépés" #: seahub/templates/admin_base.html:13 seahub/templates/pub_base.html:14 #: seahub/templates/pubuser.html:8 @@ -3152,7 +3025,6 @@ msgid "System Admin" msgstr "Rendszer-adminisztrátor" #: seahub/templates/base.html:49 -#, fuzzy msgid "unread notices" msgstr "olvasatlan üzenetek" @@ -3202,16 +3074,15 @@ msgstr "Utolsó szinkron" #: seahub/templates/client_mgmt.html:44 msgid "Not synced" -msgstr "" +msgstr "Nincs szinkronizálva" #: seahub/templates/client_mgmt.html:48 msgid "Unsync" msgstr "Nem szinkronizál" #: seahub/templates/client_mgmt.html:54 -#, fuzzy msgid "Really want to unsync it?" -msgstr "Biztosan törli: %s?" +msgstr "Biztosan leállítja a szinkronizálást?" #: seahub/templates/client_mgmt.html:60 msgid "You do not have connected clients" @@ -3219,26 +3090,20 @@ msgstr "Nincsenek csatlakozott kliensek" #: seahub/templates/client_mgmt.html:61 msgid "" -"The libraries synced to desktop clients are listed in this page. You can see " -"the client's name and its IP address. You may unsync a client from a library " -"if you no longer want to sync it." -msgstr "" -"Az asztali kliensekkel szinkronizált könyvtárak listája látszik ezen az " -"oldalon Látható a kliens neve és IP címe. Itt ki lehet kapcsolni a " -"szinkronizációt ha már nincs rá szükség" +"The libraries synced to desktop clients are listed in this page. You can see" +" the client's name and its IP address. You may unsync a client from a " +"library if you no longer want to sync it." +msgstr "Az asztali kliensekkel szinkronizált kötetek listája látszik ezen az oldalon. Látható a kliens neve és IP címe. Itt ki lehet kapcsolni a szinkronizációt ha már nincs rá szükség." #: seahub/templates/client_mgmt.html:101 -#, fuzzy msgid "Successfully unsynced." -msgstr "Csillag törlése sikeres." +msgstr "A szinkronizálás sikeresen leállítva." #: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:7 msgid "" "This library is encrypted. Please input the password if you want to browse " "it online. And the password will be kept on the server for only 1 hour." -msgstr "" -"Ez a könyvtár titkosítva van. Adja meg jelszavát az online böngészéshez. A " -"jelszó egy óráig kerül tárolásra a kiszolgálón." +msgstr "Ez a kötet titkosítva van. Adja meg jelszavát az online böngészéshez. A jelszó egy óráig kerül tárolásra a kiszolgálón." #: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:9 seahub/templates/repo.html:229 msgid "Password: " @@ -3249,7 +3114,7 @@ msgstr "Jelszó: " msgid "" "You can change how to view encrypted libraries online here." -msgstr "" +msgstr "A titkosított kötetek webes elérésének szabályzásához kattintson ide." #: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:33 seahub/templates/repo.html:311 msgid "Please enter the password." @@ -3602,9 +3467,7 @@ msgstr "verziónaplója" msgid "" "Tip:a new version will be generated after each modification, and you can " "restore the file to a previous version." -msgstr "" -"Tipp: minden módosítás után új verzió keletkezik, amelyekre később " -"visszaállíthatja a fájlt." +msgstr "Tipp: minden módosítás után új verzió keletkezik, amelyekre később visszaállíthatja a fájlt." #: seahub/templates/file_revisions.html:12 seahub/templates/text_diff.html:10 msgid "Current Path:" @@ -3689,7 +3552,7 @@ msgstr "kukája" #: seahub/templates/repo_recycle_view.html:9 #: seahub/templates/view_trash_file.html:7 msgid "Back to Library" -msgstr "Vissza a könyvtárhoz" +msgstr "Vissza a kötethez" #: seahub/templates/history_file_view.html:38 #: seahub/templates/view_file_base.html:21 @@ -3714,24 +3577,23 @@ msgid "Personal Wiki" msgstr "Személyes Wiki" #: seahub/templates/home_base.html:26 -#, fuzzy msgid "Share Admin" -msgstr "Admin jog megadása" +msgstr "Megosztások kezelése" #: seahub/templates/myhome.html:41 msgid "Welcome to Seafile!" -msgstr "" +msgstr "Üdvözli a Seafile!" #: seahub/templates/myhome.html:42 msgid "" "Seafile organizes files into libraries. Each library can be synced and " "shared separately. We have created a personal library for you. You can " "create more libraries later." -msgstr "" +msgstr "A Seafile a fájlokat kötetekbe szervezi, melyek szinkronizálhatók különféle eszközökkel, illetve megoszthatók más felhasználókkal vagy csoportokkal. Egy személyes kötet automatikusan létrejött az Ön felhasználójának. A továbbiakban lehetősége lesz más kötetek létrehozására is." #: seahub/templates/myhome.html:43 seahub/templates/repo.html:215 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Bezárás" #: seahub/templates/myhome_base.html:7 msgid "My Home" @@ -3746,9 +3608,7 @@ msgstr "Szervezet" msgid "" "Organization will be removed in next version, data will be merged into your " "current account." -msgstr "" -"A szervezet eltávolításra kerül a következő verzióban. Az adatok " -"összeolvasztásra kerülnek az aktuális fiókban." +msgstr "A szervezet eltávolításra kerül a következő verzióban. Az adatok összeolvasztásra kerülnek az aktuális fiókban." #: seahub/templates/org_base.html:18 seahub/templates/view_file_base.html:33 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:45 @@ -3762,7 +3622,7 @@ msgstr "Megosztás" #: seahub/templates/org_base.html:21 msgid "Public Library" -msgstr "Nyilvános könyvtár" +msgstr "Nyilvános kötet" #: seahub/templates/org_base.html:24 msgid "Public Info" @@ -3773,11 +3633,8 @@ msgid "No one has created any groups yet" msgstr "Még egyetlen csoport sincs" #: seahub/templates/pubgrp.html:25 -msgid "" -"You can click \"Add Group\" button under \"Group\" label to create a group. " -msgstr "" -"Kattintson az „új csoport” gombra a „csoport” címke alatt csoport " -"létrehozásához. " +msgid "You can click \"Add Group\" button under \"Group\" label to create a group. " +msgstr "Kattintson az „új csoport” gombra a „csoport” címke alatt csoport létrehozásához. " #: seahub/templates/pubrepo.html:16 seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:98 msgid "Share From" @@ -3785,15 +3642,13 @@ msgstr "Megosztás innen" #: seahub/templates/pubrepo.html:50 msgid "No public library" -msgstr "Nincs nyilvános könyvtár" +msgstr "Nincs nyilvános kötet" #: seahub/templates/pubrepo.html:51 msgid "" "You can create a public library by clicking \"New Library\" button, others " "can view and download this library." -msgstr "" -"Létrehozhat egy nyilvános könyvtárat az „új könyvtár” gombra kattintva. A " -"könyvtárat mások megtekinthetik és letölthetik." +msgstr "Létrehozhat egy nyilvános kötetet az „Új kötet” gombra kattintva. A kötetet mások megtekinthetik és letölthetik." #: seahub/templates/repo.html:31 msgid "Trash" @@ -3822,7 +3677,7 @@ msgstr "Fájlok feltöltése" #: seahub/templates/repo.html:66 seahub/templates/repo.html.py:114 #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:24 msgid "The owner of this library has ran out of space." -msgstr "A könyvtár tulajdonosának tárhelye megtelt." +msgstr "A kötet tulajdonosának tárhelye megtelt." #: seahub/templates/repo.html:71 seahub/templates/repo.html.py:121 msgid "Please select a file at first." @@ -3847,9 +3702,7 @@ msgstr "Mindet kivesz" #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:45 msgid "" "Drag & Drop is supported for Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+, IE 10.0+" -msgstr "" -"A húzd és ejtd a következő böngészőkkel támogatott: Chrome, Safari 5.0+, " -"Firefox 4.0+, IE 10.0+" +msgstr "A húzd és ejtd a következő böngészőkkel támogatott: Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+, IE 10.0+" #: seahub/templates/repo.html:94 #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:46 @@ -3859,12 +3712,11 @@ msgstr "A teljes méret nem lehet nagyobb mint %(max_file_size)s" #: seahub/templates/repo.html:103 seahub/templates/repo.html.py:139 #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:54 -#, fuzzy msgid "Saving..." -msgstr "Betöltés..." +msgstr "Mentés..." #: seahub/templates/repo.html:112 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Update %(file_name)s" msgstr "%(file_name)s frissítés" @@ -3913,45 +3765,42 @@ msgstr "Fájlnév" #: seahub/templates/repo.html:182 msgid "Current Library" -msgstr "Aktuális könyvtár" +msgstr "Aktuális kötet" #: seahub/templates/repo.html:185 msgid "Other Libraries" -msgstr "Más könyvtárak" +msgstr "Más kötetek" #: seahub/templates/repo.html:196 seahub/templates/shared_file_view.html:49 msgid "Please click and choose a directory." msgstr "Kattintson és válasszon könyvtárat." #: seahub/templates/repo.html:202 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Rename %(name)s as:" msgstr "%(name)s átnevezése:" #: seahub/templates/repo.html:212 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Sync %(dir_name)s" -msgstr "%(name)s-ban/ben" +msgstr "%(dir_name)s szinkronizálása" #: seahub/templates/repo.html:213 msgid "" -"A sub-library will be created from this directory. It will be listed in your " -"desktop client, and you can download it just like downloading a normal " +"A sub-library will be created from this directory. It will be listed in your" +" desktop client, and you can download it just like downloading a normal " "library." -msgstr "" +msgstr "Új alkötet lesz létrehozva a kiválasztott könyvtárból. Az alkötet létrehozás után letölthetővé válik a kliensprogramban." #: seahub/templates/repo.html:214 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Létrehozás helye:" +msgstr "Létrehozás" #: seahub/templates/repo.html:228 msgid "" "This library is encrypted. Please input the password if you want to browse " "it online. And the password will be kept in the browser for only 1 hour." -msgstr "" -"Ez a könyvtár titkosítva van. Adja meg jelszavát az online böngészéshez. A " -"jelszó egy óráig kerül tárolásra a kiszolgálón." +msgstr "Ez a kötet titkosítva van. Adja meg jelszavát az online böngészéshez. A jelszó egy óráig kerül tárolásra a kiszolgálón." #: seahub/templates/repo.html:354 #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:77 @@ -4006,22 +3855,22 @@ msgid "Processing..." msgstr "Feldolgozás..." #: seahub/templates/repo.html:427 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully deleted %(name)s and %(amount)s other items." msgstr "%(name)s törlése és még %(amount)s másik elemé sikeres." #: seahub/templates/repo.html:429 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully deleted %(name)s." msgstr "%(name)s törlése sikeres." #: seahub/templates/repo.html:438 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to delete %(name)s and %(amount)s other items." msgstr "Belső hiba. %(name)s törlése és még %(amount)s másik elemé sikertelen." #: seahub/templates/repo.html:440 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to delete %(name)s." msgstr "Belső hiba. %(name)s törlése sikertelen." @@ -4039,44 +3888,42 @@ msgid "Invalid destination path" msgstr "A cél útvonal érvénytelen" #: seahub/templates/repo.html:613 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully moved %(name)s and %(amount)s other items." msgstr "%(name)s áthelyezése és még %(amount)s másik elemé sikeres." #: seahub/templates/repo.html:615 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully moved %(name)s." msgstr "%(name)s sikeresen áthelyezve." #: seahub/templates/repo.html:620 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully copied %(name)s and %(amount)s other items." msgstr "%(name)s másolása és még %(amount)s másik elemé sikeres." #: seahub/templates/repo.html:622 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully copied %(name)s." msgstr "%(name)s másolása sikeres." #: seahub/templates/repo.html:634 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to move %(name)s and %(amount)s other items." -msgstr "" -"Belső hiba. %(name)s mozgatása és még %(amount)s másik elemé sikertelen." +msgstr "Belső hiba. %(name)s mozgatása és még %(amount)s másik elemé sikertelen." #: seahub/templates/repo.html:636 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to move %(name)s." msgstr "Belső hiba. %(name)s mozgatása sikertelen." #: seahub/templates/repo.html:640 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to copy %(name)s and %(amount)s other items." -msgstr "" -"Belső hiba. %(name)s másolása és még %(amount)s másik elemé sikertelen." +msgstr "Belső hiba. %(name)s másolása és még %(amount)s másik elemé sikertelen." #: seahub/templates/repo.html:642 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Internal error. Failed to copy %(name)s." msgstr "Belső hiba. %(name)s másolása sikertelen." @@ -4085,7 +3932,7 @@ msgid "Encrypting the file..." msgstr "Fájl titkosítása" #: seahub/templates/repo.html:727 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Encrypting, %(num)s% complete." msgstr "Titkosítás, %(num)s% kész." @@ -4102,7 +3949,7 @@ msgid "Downloading..." msgstr "Letöltés ..." #: seahub/templates/repo.html:1058 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading, %(num)s% complete." msgstr "Letöltés, %(num)s% kész." @@ -4111,12 +3958,12 @@ msgid "Decrypting..." msgstr "Titkosítás visszafejtése..." #: seahub/templates/repo.html:1096 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Decrypting, %(num)s% complete." msgstr "Titkosítás feloldása, %(num)s% kész." #: seahub/templates/repo.html:1199 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully deleted %(name)s" msgstr "%(name)s törlése sikeres" @@ -4145,12 +3992,12 @@ msgid "Move Directory" msgstr "Könyvtár mozgatása" #: seahub/templates/repo.html:1252 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Copy %(name)s to:" msgstr "%(name)s másolása ide:" #: seahub/templates/repo.html:1255 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Move %(name)s to:" msgstr "%(name)s mozgatása ide:" @@ -4169,9 +4016,8 @@ msgid "starred" msgstr "csillagozott" #: seahub/templates/repo.html:1436 -#, fuzzy msgid "Sub-library is created." -msgstr "A könyvtár titkosítva van." +msgstr "Az alkötet sikeresen létrejött." #: seahub/templates/repo.html:1467 seahub/templates/repo.html.py:1508 msgid "It is required." @@ -4190,14 +4036,13 @@ msgid "You have not renamed it." msgstr "Nem nevezte át." #: seahub/templates/repo.html:1549 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully renamed %(old_name)s to %(new_name)s" msgstr "%(old_name)s átnevezése %(new_name)s névre sikeres" #: seahub/templates/repo.html:1665 -#, fuzzy msgid "Please select at least one contact." -msgstr "Válasszon legalább egy csoportot." +msgstr "Kérem, válasszon ki legalább egy kontaktot." #: seahub/templates/repo.html:1776 #: seahub/templates/snippets/myhome_extra_script.html:47 @@ -4206,7 +4051,7 @@ msgstr "Adjon meg e-mail címeket vagy csoportokat, vagy válasszon." #: seahub/templates/repo_access_deny.html:8 msgid "You can't access this library." -msgstr "Nem érheti el ezt a könyvtárat." +msgstr "Nem érheti el ezt a kötetet." #: seahub/templates/repo_history.html:9 msgid "modification history" @@ -4216,9 +4061,7 @@ msgstr "módosítási napló" msgid "" "Tip: A snapshot will be generated after modification, which records the " "library state before this modification." -msgstr "" -"Tipp: Minden módosításkor egy pillanatkép készül, így visszaállítható a " -"könyvtár előző állapota." +msgstr "Tipp: Minden módosításkor egy pillanatkép készül, így visszaállítható a kötet előző állapota." #: seahub/templates/repo_history.html:14 msgid "View Snapshot" @@ -4243,7 +4086,7 @@ msgstr "Vissza a pillanatképekhez" #: seahub/templates/repo_history_view.html:33 msgid "Can't view this library" -msgstr "Könyvtár megtekintése sikertelen" +msgstr "Kötet megtekintése sikertelen" #: seahub/templates/repo_history_view.html:58 #: seahub/templates/repo_recycle_view.html:61 @@ -4271,7 +4114,7 @@ msgstr "Törlés ideje" #: seahub/templates/repo_settings.html:11 msgid "Library Settings" -msgstr "Könyvtárbeállítások" +msgstr "Kötetbeállítások" #: seahub/templates/repo_settings.html:22 msgid "Keep full history" @@ -4295,7 +4138,7 @@ msgstr "Tulajdonjog átadása" #: seahub/templates/repo_settings.html:33 msgid "Transfer this library to another user:" -msgstr "Könyvtár átadása másik felhasználónak:" +msgstr "Kötet átadása másik felhasználónak:" #: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:8 msgid "Back to modification history" @@ -4313,11 +4156,11 @@ msgstr "Részletek" #: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:87 msgid "Restore Library" -msgstr "Könyvtár visszaállítása" +msgstr "Kötet visszaállítása" #: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:88 msgid "Are you sure you want to restore this library?" -msgstr "Biztosan visszaállítja a könyvtárat?" +msgstr "Biztosan visszaállítja a kötetet?" #: seahub/templates/seafile_access_check.html:6 msgid "Preparing, please wait..." @@ -4331,17 +4174,13 @@ msgstr "Nem található futó 1.x-es verziójú Seafile kliens." msgid "" "If you're sure Seafile client is running, click the following link to " "continue downloading:" -msgstr "" -"Nem található futó Seafile kliens. Amennyiben mégis biztos benne, hogy fut a " -"Seafile kliens, kattintson a hivatkozásra a letöltéshez:" +msgstr "Nem található futó Seafile kliens. Amennyiben mégis biztos benne, hogy fut a Seafile kliens, kattintson a hivatkozásra a letöltéshez:" #: seahub/templates/seafile_access_check.html:9 msgid "" "If you're using Seafile client version 2.0+, download the library from the " "client directly." -msgstr "" -"Ha 2.0+ verziójú Seafile klienst használ a könyvtárat közvetlenül a klienből " -"töltse le." +msgstr "Ha 2.0+ verziójú Seafile klienst használ a kötetet közvetlenül a klienből töltse le." #: seahub/templates/seafile_access_check.html:12 msgid "Your Seafile client is out of date, please upgrade to latest version." @@ -4369,32 +4208,26 @@ msgstr "Mentés ide:" msgid "" "You're receiving this e-mail because %(email)s is sharing a file to you on " "%(site_name)s." -msgstr "" -"Azért kapta ezt a levelet, mert %(email)s megosztott Önnel egy fájlt a(z) " -"%(site_name)s oldalon." +msgstr "Azért kapta ezt a levelet, mert %(email)s megosztott Önnel egy fájlt a(z) %(site_name)s oldalon." #: seahub/templates/shared_link_email.html:4 msgid "Please go to the following page and view the file:" msgstr "Kövesse az alábbi címet és tekintse meg a fájlt:" #: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:2 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You're receiving this e-mail because %(email)s has shared an upload link to " "you on %(site_name)s." -msgstr "" -"Azért kapta ezt a levelet, mert %(email)s megosztott Önnel egy fájlt a(z) " -"%(site_name)s oldalon." +msgstr "%(email)s feltöltési hivatkozást osztott meg Önnel a következő webhelyen: %(site_name)s." #: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:4 -#, fuzzy msgid "You can go to the following page and upload your files:" -msgstr "Kövesse az alábbi hivatkozást a bejelentkezéshez:" +msgstr "Navigáljon a következő oldalra a fájlok feltöltéséhez:" #: seahub/templates/starred.html:4 -#, fuzzy msgid "Stars" -msgstr "Csillagozás" +msgstr "Csillagok" #: seahub/templates/starred.html:20 msgid "icon" @@ -4411,11 +4244,9 @@ msgstr "Nincs még csillagozott fájlja" #: seahub/templates/starred.html:35 msgid "" -"You can star important files by clicking the \"Star\" button on file viewing " -"page, and they will be listed here." -msgstr "" -"Megcsillagozhatja a fontos fájlokat a „csillag” gombra kattintva a fájlnéző " -"oldalon, és itt felsorolásra kerülnek." +"You can star important files by clicking the \"Star\" button on file viewing" +" page, and they will be listed here." +msgstr "Megcsillagozhatja a fontos fájlokat a „csillag” gombra kattintva a fájlnéző oldalon, és itt felsorolásra kerülnek." #: seahub/templates/starred.html:59 msgid "Successfully unstarred." @@ -4521,13 +4352,10 @@ msgstr "automatikus" #: seahub/templates/view_file_pdf.html:30 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:62 msgid "" -" / " -msgstr "" -" / " +" / " +msgstr " / " #: seahub/templates/view_file_pdf.html:30 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:62 @@ -4542,10 +4370,9 @@ msgstr "betöltés..." #: seahub/templates/view_file_pdf.html:77 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:109 msgid "" -"You can use IE 10 or other browsers, for example, firefox, to view it online." -msgstr "" -"Használhatja az IE 10-et, vagy más böngészőket (mint a Firefox) az online " -"megtekintéshez." +"You can use IE 10 or other browsers, for example, firefox, to view it " +"online." +msgstr "Használhatja az IE 10-et, vagy más böngészőket (mint a Firefox) az online megtekintéshez." #: seahub/templates/view_file_svg.html:7 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:41 @@ -4562,36 +4389,33 @@ msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:21 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Upload files to %(dir_name)s" -msgstr "Megosztás " +msgstr "Fájlok feltöltése ide: %(dir_name)s" #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:22 -#, fuzzy msgid "shared by:" -msgstr "Megosztó: " +msgstr "megosztó:" #: seahub/templates/registration/login.html:11 -#, fuzzy msgid "(forgot password)" -msgstr "Elfelejtette jelszavát?" +msgstr "(elfelejtett jelszó)" #: seahub/templates/registration/login.html:14 msgid "CAPTCHA" -msgstr "" +msgstr "CAPTCHA" #: seahub/templates/registration/login.html:16 msgid "Not clear? Refresh it." -msgstr "" +msgstr "Nem tudja elolvasni? Frissítse a képet!" #: seahub/templates/registration/login.html:23 msgid "Incorrect email or password" msgstr "Hibás e-mail cím vagy jelszó" #: seahub/templates/registration/login.html:55 -#, fuzzy msgid "Failed to refresh the CAPTCHA, please try again later." -msgstr "A megosztás %s-nak/nek nem sikerült, próbálja később újra." +msgstr "A captcha frissítése nem sikerült, kérem, próbálja meg később." #: seahub/templates/registration/login.html:62 #: seahub/templates/registration/registration_form.html:47 @@ -4679,11 +4503,9 @@ msgstr "Küldtünk egy jelszó-átállítási e-mailt." #: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" -"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " -"user account at %(site_name)s. " -msgstr "" -"Azért kapta ezt a levelet, mert kérte jelszava átállítását a(z) " -"%(site_name)s oldalon." +"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your" +" user account at %(site_name)s. " +msgstr "Azért kapta ezt a levelet, mert kérte jelszava átállítását a(z) %(site_name)s oldalon." #: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" @@ -4709,17 +4531,13 @@ msgstr "Regisztráció befejeződött" msgid "" "An activation email has been sent. Please check your email and click on the " "link to activate your account." -msgstr "" -"Az aktiváláshoz az e-mail-t elküldtük. Kérjük ellenőrizze a leveleit és " -"kattintson a linkre a fiók aktiválásához." +msgstr "Az aktiváláshoz az e-mail-t elküldtük. Kérjük ellenőrizze a leveleit és kattintson a linkre a fiók aktiválásához." #: seahub/templates/registration/registration_complete.html:11 msgid "" "Registration complete, please wait for administrator to activate your " "account." -msgstr "" -"A regisztráció kész, kérjük várja meg amíg az adminisztrátor aktiválja a " -"fiókját." +msgstr "A regisztráció kész, kérjük várja meg amíg az adminisztrátor aktiválja a fiókját." #: seahub/templates/registration/registration_form.html:3 msgid "Register" @@ -4780,19 +4598,17 @@ msgid "Generated by system" msgstr "A rendszer generálta" #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:3 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Share %(name)s" msgstr "%(name)s megosztása" #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:6 -#, fuzzy msgid "Download Link" -msgstr "Letöltés" +msgstr "Letöltési hivatkozás" #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:7 -#, fuzzy msgid "Upload Link" -msgstr "Fájl feltöltése" +msgstr "Feltöltési hivatkozás" #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:9 #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:12 @@ -4830,14 +4646,13 @@ msgstr "Küldés..." #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:49 msgid "" -"You can share the generated link to others and then they can upload files to " -"this directory via the link." -msgstr "" +"You can share the generated link to others and then they can upload files to" +" this directory via the link." +msgstr "A hivatkozást megoszthatja ismerőseivel, akik a link használatával fájlokat tölthetnek fel a kiválasztott könyvtárba." #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:52 -#, fuzzy msgid "Upload Link: " -msgstr "Feltöltés ..." +msgstr "Feltöltési hivatkozás:" #: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:5 msgid "Post a discussion to group" @@ -4884,9 +4699,8 @@ msgid "Mine" msgstr "Saját" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:8 -#, fuzzy msgid "Sub-libraries" -msgstr "Könyvtárak" +msgstr "Alkötetek" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:10 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:62 @@ -4895,43 +4709,38 @@ msgstr "Megosztott" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:55 msgid "You have not created any libraries" -msgstr "Még nincs egy könyvtára sem" +msgstr "Még nincs egy kötete sem" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:56 msgid "" -"You can create a library to organize your files. For example, you can create " -"one for each of your projects. Each library can be synchronized and shared " +"You can create a library to organize your files. For example, you can create" +" one for each of your projects. Each library can be synchronized and shared " "separately." -msgstr "" -"Könyvtárakat hozhat létre fájljai rendezéséhez. Például hozzon létre egy-egy " -"könyvtárat a munkáihoz. Minden könyvtár külön szinkronizálható és " -"megosztható." +msgstr "Köteteket hozhat létre fájljai rendezéséhez. Például hozzon létre egy-egy kötetet a munkáihoz. Minden kötet külön szinkronizálható és megosztható." #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:68 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Forrás" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:102 -#, fuzzy msgid "You have not created any sub-libraries" -msgstr "Még nincs egy könyvtára sem" +msgstr "Még nem hozott létre alköteteket." #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:103 msgid "" "You can create a sub-library from a directory inside a library. A sub-" "library can be independently synced and shared. Files in the sub-library " -"will be automatically kept in sync with those in the directory of the origin " -"library." -msgstr "" +"will be automatically kept in sync with those in the directory of the origin" +" library." +msgstr "Alkötetet egy tetszőleges könyvtárból létrehozhat egy köteten belül. A létrehozott alkötet önállóan szinkronizálható, illetve letölthető. Az alkötet fájljai automatikusan szinkronizálva lesznek az forráskötetben található fájlokkal." #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:156 msgid "No library is shared to you" -msgstr "Nincs egy könyvtár sem megosztva Önnel" +msgstr "Nincs egy kötet sem megosztva Önnel" #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:207 -#, fuzzy msgid "No library is shared to your groups" -msgstr "Nincs egy könyvtár sem megosztva Önnel" +msgstr "Nincsenek az Ön csoportjaival megosztott kötetek." #: seahub/templates/snippets/office_convert_html.html:4 msgid "The file is being processed, please wait..." @@ -4960,9 +4769,9 @@ msgid "Encrypt" msgstr "Titkosítás" #: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:20 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "(at least %(repo_password_min_length)s characters)" -msgstr "(legalább 3 karakter)" +msgstr "(legalább %(repo_password_min_length)s karakter)" #: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:22 msgid "Password again" @@ -4981,24 +4790,20 @@ msgid "Please enter password" msgstr "Adjon meg jelszót" #: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:50 -#, fuzzy msgid "Password is too short" -msgstr "Jelszó átállítása: %s" +msgstr "A jelszó túl rövid" #: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:54 -#, fuzzy msgid "Password is too long (maximum is 35 characters)" -msgstr "A jelszó túl hosszú (maximum hossz: 30 karakter)" +msgstr "A jelszó túl hosszú (maximum hossz: 35 karakter)" #: seahub/templates/snippets/repo_del_js.html:27 -#, fuzzy msgid "Delete succeeded." -msgstr "Szerkesztés sikeres." +msgstr "Sikeres törlés" #: seahub/templates/snippets/repo_del_popup.html:3 -#, fuzzy msgid "Really want to delete this library?" -msgstr "Biztosan törli: %s?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné a kiválasztott kötetet?" #: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:15 msgid "Upload" @@ -5010,9 +4815,8 @@ msgid "Fetch failed" msgstr "Letöltés meghiúsult" #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:28 -#, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "Utolsó szinkron" +msgstr "Szinkronizálás" #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:33 msgid "More operations" @@ -5023,9 +4827,9 @@ msgid "More Operations" msgstr "További műveletek" #: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:3 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Share %(lib_name)s" -msgstr "%(name)s megosztása" +msgstr "%(lib_name)s megosztása" #: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:11 msgid "Emails or Groups, Seperated by ','" @@ -5035,9 +4839,7 @@ msgstr "E-mail címek vagy csoportok, ”,”-vel elválasztva" msgid "" "Tip: must be organization members or organization groups, enter \"all\" to " "share to public library." -msgstr "" -"Tipp: szervezeti tagok vagy csoportok. Az „all” választásával teljesen " -"nyilvános lesz." +msgstr "Tipp: szervezeti tagok vagy csoportok. Az „all” választásával teljesen nyilvános lesz." #: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:17 msgid "Tip: enter \"all\" to share to public library." @@ -5049,7 +4851,7 @@ msgstr "Fájlok keresése a wikiben" #: seahub/templates/snippets/search_form.html:4 msgid "Search files in this library" -msgstr "Fájlok keresése ebben a könyvtárban" +msgstr "Fájlok keresése ebben a kötetben" #: seahub/templates/snippets/search_form.html:7 #: seahub/templates/snippets/search_form.html:13 @@ -5064,7 +4866,7 @@ msgstr "haladó" #: seahub/templates/snippets/search_form.html:21 #: seahub/templates/snippets/search_form.html:24 msgid "In all libraries" -msgstr "Minden könyvtárban" +msgstr "Minden kötetben" #: seahub/templates/snippets/search_form.html:18 msgid "In this wiki" @@ -5072,7 +4874,7 @@ msgstr "Ebben a wikiben" #: seahub/templates/snippets/search_form.html:18 msgid "In this library" -msgstr "Ebben a könyvtárban" +msgstr "Ebben a kötetben" #: seahub/templates/snippets/search_form.html:22 #, python-format @@ -5126,11 +4928,9 @@ msgid "Input file extensions here, separate with ','" msgstr "Fájlkiterjesztések listája ','-vel elválasztva" #: seahub/templates/snippets/search_form.html:54 -#, fuzzy msgid "" "Please select at least one file type or input at least one file extension" -msgstr "" -"Egy fájltípust ki kell választani vagy egy fájlkiterjesztést be kell írni" +msgstr "Kérem, válasszon ki legalább egy fájltípust vagy adjon meg legalább egy kiterjesztést." #: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:79 msgid "Select contacts" @@ -5143,9 +4943,8 @@ msgstr "Adjon meg legalább egy e-mail címet" #: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:4 #: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:12 -#, fuzzy msgid "Used:" -msgstr "Felhasznált" +msgstr "Foglalt:" #: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:6 #: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:8 @@ -5168,12 +4967,12 @@ msgstr "Fizetés" #: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:3 msgid "Transfer Library" -msgstr "Könyvtár átadása" +msgstr "Kötet átadása" #: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Transfer %(lib_name) to:" -msgstr "%(name)s mozgatása ide:" +msgstr "" #: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:6 #: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:11 @@ -5203,12 +5002,12 @@ msgstr "Csoport törlése" #: seahub/templates/sysadmin/sys_ldap_useradmin.html:8 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:8 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis" #: seahub/templates/sysadmin/sys_ldap_useradmin.html:9 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:10 msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #: seahub/templates/sysadmin/sys_ldap_useradmin.html:11 #: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:12 @@ -5220,9 +5019,8 @@ msgstr "Keres" #: seahub/templates/sysadmin/sys_ldap_useradmin.html:19 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:7 -#, fuzzy msgid "Create At / Last Login" -msgstr "Létrehozva: " +msgstr "Létrehozva / Utolsó bejelentkezés" #: seahub/templates/sysadmin/sys_ldap_useradmin.html:20 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:6 @@ -5245,9 +5043,8 @@ msgstr "Árva" #: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:10 #: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:10 #: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:10 -#, fuzzy msgid "System" -msgstr "Rendszer-adminisztrátor" +msgstr "Rendszer" #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:7 msgid "All Organizations" @@ -5271,13 +5068,11 @@ msgstr "Számláló" #: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:5 msgid "Search Library" -msgstr "Könyvtár keresés" +msgstr "Kötet keresés" #: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:8 msgid "Tip: you can search by keyword in name or owner or both." -msgstr "" -"Tipp: kulcsszóra a névben vagy a tulajdonosban lehet keresni vagy " -"mindkettőben." +msgstr "Tipp: kulcsszóra a névben vagy a tulajdonosban lehet keresni vagy mindkettőben." #: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:14 #: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:12 @@ -5296,9 +5091,8 @@ msgstr "Új felhasználó hozzáadása" #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:38 #: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:20 -#, fuzzy msgid "Activating..., please wait" -msgstr "Folyamatban, kérem várjon..." +msgstr "Aktiválás, kis türelmet..." #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:68 msgid "Passwords do not match" @@ -5309,17 +5103,13 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg" msgid "" "You're receiving this e-mail because %(user)s added you to organization " "\"%(org.org_name)s\" on %(site_name)s." -msgstr "" -"Azért kapja ezt a levelet, mert %(user)s fölvette „%(org.org_name)s” " -"szervezetbe a(z) %(site_name)s oldalon." +msgstr "Azért kapja ezt a levelet, mert %(user)s fölvette „%(org.org_name)s” szervezetbe a(z) %(site_name)s oldalon." #: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:5 #, python-format msgid "" "You're receiving this e-mail because %(user)s added you to %(site_name)s." -msgstr "" -"Azért kapja ezt a levelet, mert %(user)s regisztrálta Önt a(z) %(site_name)s " -"oldalon." +msgstr "Azért kapja ezt a levelet, mert %(user)s regisztrálta Önt a(z) %(site_name)s oldalon." #: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:7 msgid "Following is your account information:" @@ -5344,17 +5134,14 @@ msgstr "Kövesse az alábbi hivatkozást a bejelentkezéshez:" msgid "" "You're receiving this e-mail because staff has reset your password at " "%(site_name)s. " -msgstr "" -"Azért kapja ezt a levelet, mert a(z) %(site_name)s oldal adminisztrátora új " -"jelszót állított be Önnek." +msgstr "Azért kapja ezt a levelet, mert a(z) %(site_name)s oldal adminisztrátora új jelszót állított be Önnek." #: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:4 #, python-format msgid "" "Your new password is %(password)s, please modify your password as soon as " "possible." -msgstr "" -"Az új jelszava: %(password)s. Kérjük, változtassa meg a lehető leghamarabb." +msgstr "Az új jelszava: %(password)s. Kérjük, változtassa meg a lehető leghamarabb." #: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:5 msgid "Search User" @@ -5369,7 +5156,7 @@ msgid "Delete User" msgstr "Felhasználó törlése" #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:8 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to reset the password of %s ?" msgstr "Biztosan új jelszót állít be %s részére?" @@ -5379,7 +5166,7 @@ msgid "Revoke Admin" msgstr "Admin jog elvétele" #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:12 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to revoke the admin permission of %s ?" msgstr "Biztosan törli %s adminisztrátori jogait?" @@ -5389,7 +5176,7 @@ msgid "Set Admin" msgstr "Admin jog megadása" #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:16 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to set %s as admin?" msgstr "Biztosan %s-t beállítja adminisztrátornak?" @@ -5401,9 +5188,7 @@ msgstr "Szerkesztés sikeres. Az e-mail kiküldésre került." msgid "" "Edit succeeded, but failed to send email, please check your email " "configuration." -msgstr "" -"Szerkesztés sikeres de az e-mail küldés sikertelen. Ellenőrizze a levelezés " -"beállításokat." +msgstr "Szerkesztés sikeres de az e-mail küldés sikertelen. Ellenőrizze a levelezés beállításokat." #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:5 msgid "Status" @@ -5472,7 +5257,7 @@ msgstr "Újrahasznosítás oldal megjelenítése sikertelen" #: seahub/views/ajax.py:514 seahub/views/ajax.py:556 seahub/views/ajax.py:600 #: seahub/views/ajax.py:760 seahub/views/ajax.py:923 msgid "Library does not exist." -msgstr "A könyvtár nem létezik." +msgstr "A kötet nem létezik." #: seahub/views/__init__.py:438 msgid "You do not have permission to perform this action." @@ -5480,7 +5265,7 @@ msgstr "Nincs jog a művelet végrehajtásához." #: seahub/views/__init__.py:445 seahub/views/__init__.py:502 msgid "Failed to edit library information." -msgstr "Könyvtár-információ szerkesztése sikertelen." +msgstr "Kötet-információ szerkesztése sikertelen." #: seahub/views/__init__.py:453 seahub/views/__init__.py:511 msgid "Failed to save settings on server" @@ -5498,7 +5283,7 @@ msgstr "%s felhasználó nem található." #: seahub/views/__init__.py:558 #, python-format msgid "Library %(repo_name)s has been transfered to %(new_owner)s." -msgstr "%(repo_name)s könyvtár %(new_owner)s-nak/nek átadva." +msgstr "%(repo_name)s kötet %(new_owner)s-nak/nek átadva." #: seahub/views/__init__.py:566 msgid "Filename contains invalid character" @@ -5526,15 +5311,15 @@ msgstr "Érvénytelen URL" #: seahub/views/__init__.py:630 msgid "Unable to view library modification" -msgstr "Könyvtármódosítás megtekintése sikertelen" +msgstr "Sikertelen a kötet módosításainak megtekintése" #: seahub/views/__init__.py:694 msgid "Unable to view library snapshots" -msgstr "Könyvtár-pillanatkép megtekintése sikertelen" +msgstr "Kötet-pillanatkép megtekintése sikertelen" #: seahub/views/__init__.py:759 msgid "You have no permission to restore library" -msgstr "Nincs joga visszaállítani a könyvtárat" +msgstr "Nincs joga visszaállítani a kötet" #: seahub/views/__init__.py:783 msgid "Please specify history ID" @@ -5549,18 +5334,16 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" #: seahub/views/__init__.py:899 seahub/views/__init__.py:900 -#, fuzzy msgid "My Library" -msgstr "Könyvtár" +msgstr "Saját kötet" #: seahub/views/__init__.py:1078 -#, fuzzy msgid "Internal server error" -msgstr "Belső kiszolgálóhiba" +msgstr "Belső hiba" #: seahub/views/__init__.py:1182 msgid "Failed to unshare the library, as it does not exist." -msgstr "Könyvtármegosztás visszavonása sikertelen, mivel nem is létezik" +msgstr "Kötetmegosztás visszavonása sikertelen, mivel nem is létezik" #: seahub/views/__init__.py:1187 #, python-format @@ -5592,7 +5375,7 @@ msgstr "Fájl nem érhető el" #: seahub/views/__init__.py:1304 msgid "Failed to download library, unable to find server" -msgstr "Fájl leöltése sikertelen, nem található a kiszolgáló" +msgstr "Kötet leöltése sikertelen, nem található a kiszolgáló" #: seahub/views/__init__.py:1315 msgid "Invalid server setting" @@ -5600,10 +5383,8 @@ msgstr "Érvénytelen kiszolgálóbeállítások" #: seahub/views/__init__.py:1559 #, python-format -msgid "" -"Successfully revert %(path)s to root directory." -msgstr "" -"%(path)s visszaállítása a gyökérkönyvtárra sikeres." +msgid "Successfully revert %(path)s to root directory." +msgstr "%(path)s visszaállítása a gyökérkönyvtárra sikeres." #: seahub/views/__init__.py:1563 seahub/views/__init__.py:1589 #, python-format @@ -5613,8 +5394,7 @@ msgstr "%(path)s visszaállítása sikeres" #: seahub/views/__init__.py:1585 #, python-format msgid "Successfully revert %(path)s to root directory." -msgstr "" -"%(path)s visszaállítása a gyökérkönyvtárra sikeres." +msgstr "%(path)s visszaállítása a gyökérkönyvtárra sikeres." #: seahub/views/__init__.py:1883 seahub/views/file.py:745 msgid "Internal Error" @@ -5640,7 +5420,7 @@ msgstr "\"Személyes Wiki\" kikapcsolása sikeres." #: seahub/views/ajax.py:69 msgid "You don't have permission to access the library." -msgstr "Nincs joga a könyvtár eléréséhez." +msgstr "Nincs joga a kötet eléréséhez." #: seahub/views/ajax.py:77 msgid "No path." @@ -5658,7 +5438,7 @@ msgstr "Jogosultság megtagadva" #: seahub/views/ajax.py:238 seahub/views/ajax.py:318 seahub/views/ajax.py:943 msgid "Library is encrypted." -msgstr "A könyvtár titkosítva van." +msgstr "A kötet titkosítva van." #: seahub/views/ajax.py:244 seahub/views/ajax.py:324 seahub/views/ajax.py:949 msgid "Error: no head commit id" @@ -5685,8 +5465,7 @@ msgstr "%(name)s másolása sikeres. Megtekintés." #: seahub/views/ajax.py:694 seahub/views/ajax.py:813 #, python-format msgid "Can not move directory %(src)s to its subdirectory %(des)s" -msgstr "" -"A(z) %(src)s könyvtárat nem lehet átmozgatni a(z) %(des)s alkönyvtárába" +msgstr "A(z) %(src)s könyvtárat nem lehet átmozgatni a(z) %(des)s alkönyvtárába" #: seahub/views/ajax.py:724 seahub/views/ajax.py:843 #, python-format @@ -5703,9 +5482,8 @@ msgid "Failed to get file block list" msgstr "A fájl block listát nem lehet elérni" #: seahub/views/ajax.py:1058 seahub/views/ajax.py:1063 -#, fuzzy msgid "Wrong repo id" -msgstr "Hibás jelszó" +msgstr "Hibás tárolóazonosító" #: seahub/views/file.py:111 msgid "HTTPError: failed to open file online" @@ -5736,11 +5514,11 @@ msgstr "Fájl megtekintése sikertelen" #: seahub/views/file.py:756 msgid "The library does not exist." -msgstr "A könyvtár nem létezik." +msgstr "A kötet nem létezik." #: seahub/views/file.py:760 msgid "The library is encrypted." -msgstr "A könyvtár titkosítva van." +msgstr "A kötet titkosítva van." #: seahub/views/file.py:828 msgid "Unable to edit file" @@ -5774,8 +5552,7 @@ msgstr "%s adminisztrátornak való beállítása sikeres" #: seahub/views/sysadmin.py:349 msgid "Failed to set admin: the user does not exist" -msgstr "" -"A felhasználót nem lehet adminisztrátornak jelölni, a felhasználó nem létezik" +msgstr "A felhasználót nem lehet adminisztrátornak jelölni, a felhasználó nem létezik" #: seahub/views/sysadmin.py:364 #, python-format @@ -5784,9 +5561,7 @@ msgstr "%s felhasználótól az adminisztrátori jogok megvonása sikeres" #: seahub/views/sysadmin.py:366 msgid "Failed to revoke admin: the user does not exist" -msgstr "" -"A felhasználótól nem lehet megvonni az adminisztrátori jogokat, a " -"felhasználó nem létezik" +msgstr "A felhasználótól nem lehet megvonni az adminisztrátori jogokat, a felhasználó nem létezik" #: seahub/views/sysadmin.py:380 #, python-format @@ -5811,18 +5586,14 @@ msgstr "Aktiválás megszüntetése sikertelen, a felhasználó nem létezik." msgid "" "Successfully reset password to %(passwd)s, an email has been sent to " "%(user)s." -msgstr "" -"Jelszó sikeresen átállítva erre: %(passwd)s. Egy e-mailt küldtünk %(user)s " -"részére." +msgstr "Jelszó sikeresen átállítva erre: %(passwd)s. Egy e-mailt küldtünk %(user)s részére." #: seahub/views/sysadmin.py:493 #, python-format msgid "" "Successfully reset password to %(passwd)s, but failed to send email to " "%(user)s, please check your email configuration." -msgstr "" -"Jelszó sikeresen átállítva erre: %(passwd)s, de a %(user)s felhasználónak " -"nem sikerült az e-mailt elküldeni. Ellenőrizze a levelezés beállításokat." +msgstr "Jelszó sikeresen átállítva erre: %(passwd)s, de a %(user)s felhasználónak nem sikerült az e-mailt elküldeni. Ellenőrizze a levelezés beállításokat." #: seahub/views/sysadmin.py:497 #, python-format @@ -5835,9 +5606,7 @@ msgid "" "Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s. But email " "notification can not be sent, because Email service is not properly " "configured." -msgstr "" -"Jelszó sikeresen átállítva erre: %(passwd)s, de a(z) %(user)s felhasználónak " -"nem lehet levelet küldeni mert a levél küldés nincs megfelelően beállítva." +msgstr "Jelszó sikeresen átállítva erre: %(passwd)s, de a(z) %(user)s felhasználónak nem lehet levelet küldeni mert a levél küldés nincs megfelelően beállítva." #: seahub/views/sysadmin.py:503 msgid "Failed to reset password: user does not exist" @@ -5855,8 +5624,8 @@ msgstr "%s hozzáadása sikeres. E-mail értesítés kiküldve." #: seahub/views/sysadmin.py:566 #, python-format msgid "" -"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification, " -"please check your email configuration." +"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification," +" please check your email configuration." msgstr "%s hozzáadása sikeres. E-mail értesítés kiküldése sikertelen." #: seahub/views/sysadmin.py:568 @@ -5869,9 +5638,7 @@ msgstr "%s hozzáadása sikeres." msgid "" "Successfully added user %s. But email notification can not be sent, because " "Email service is not properly configured." -msgstr "" -"%s hozzáadása sikeres. E-mail értesítés kiküldése sikertelen, mivel nincs " -"jól beállítva." +msgstr "%s hozzáadása sikeres. E-mail értesítés kiküldése sikertelen, mivel nincs jól beállítva." #: seahub/views/sysadmin.py:681 msgid "Successfully transfered." @@ -5885,173 +5652,3 @@ msgstr "Átadás sikertelen, a(z) %s felhasználó nem létezik" #: seahub/views/sysadmin.py:685 msgid "Failed to transfer, invalid arguments." msgstr "Átadás sikertelen, érvénytelen paraméterek." - -#~ msgid "Password is too short (minimum is 3 characters)" -#~ msgstr "A megadott jelszó túl rövid (minimum hossz: 3 karakter)" - -#~ msgid "Password is required" -#~ msgstr "A jelszó megadása kötelező" - -#~ msgid "" -#~ "When you share libraries or file links to a friend, his/her email will be " -#~ "added to contacts." -#~ msgstr "" -#~ "Ha egy könyvtárat vagy fájlhivatkozást oszt meg valakivel, e-mail címe " -#~ "hozzáadásra kerül a kapcsolatokhoz." - -#~ msgid "No members" -#~ msgstr "Nincs tag" - -#~ msgid "created at" -#~ msgstr "léterhozva:" - -#~ msgid "Group Avatar" -#~ msgstr "Csoport avatarja" - -#~ msgid "Administrators" -#~ msgstr "Adminisztrátorok" - -#~ msgid "Name and description can not be blank." -#~ msgstr "A név és a leírás nem lehet üres." - -#~ msgid "You can also share libraries into groups that you're not in." -#~ msgstr "" -#~ "Olyan csoportokkal is oszthat meg könyvtárakat, amelyeknek nem tagja." - -#~ msgid "emails, separated by ',' " -#~ msgstr "e-mail címek ”,”-vel elválasztva " - -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Értesítés" - -#~ msgid "Nickname:" -#~ msgstr "Azonosító:" - -#~ msgid "Email: " -#~ msgstr "E-mail: " - -#~ msgid "Name(optional): " -#~ msgstr "Név (opcionális): " - -#~ msgid "Note(optional): " -#~ msgstr "Megjegyzés (opcionális): " - -#~ msgid "Private Shares" -#~ msgstr "Magán megosztások" - -#~ msgid "" -#~ "You can share a folder or a file when you view a library, or share a file " -#~ "when you view it." -#~ msgstr "" -#~ "Megoszthat egy könyvtárat vagy fájlt a könyvtárnézetben, vagy egy fájlt " -#~ "megtekintése közben." - -#~ msgid "Workspace" -#~ msgstr "Saját fiók" - -#~ msgid "Forum" -#~ msgstr "Fórum" - -#~ msgid "Unsync Client" -#~ msgstr "Kliens szinkronizáció törlése" - -#~ msgid "Are you sure to unsync client %s ?" -#~ msgstr "Biztosan megszünteti a(z) %s kliens szinkronizálását?" - -#~ msgid "Password should be 3 to 30 characters." -#~ msgstr "A jelszó hossza 3 és 30 karakter között kell legyen." - -#~ msgid "Account" -#~ msgstr "Fiók" - -#~ msgid "Reminding..." -#~ msgstr "Emlékeztető..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " has new discussion\n" -#~ " " -#~ msgid_plural "" -#~ "\n" -#~ " have new discussions\n" -#~ " " -#~ msgstr[0] "" -#~ "\n" -#~ " új megbeszélése van\n" -#~ " " -#~ msgstr[1] "" -#~ "\n" -#~ " új megbeszélései vannak\n" -#~ " " - -#~ msgid "Space/Traffic Usage" -#~ msgstr "Tár/hálózathasználat" - -#~ msgid "Contacts is required." -#~ msgstr "Szükséges a kapcsolat." - -#~ msgid "Share Link" -#~ msgstr "Megosztás link" - -#~ msgid "Create a group now" -#~ msgstr "Csoport létrehozás" - -#~ msgid "Synchronize libraries with PC client" -#~ msgstr "Szinkronizáljon fájlokat PC klienssel" - -#~ msgid "2. Add files to the folder and they will be uploaded automatically." -#~ msgstr "" -#~ "2. Adjon fájlokat a könyvtárhoz, és azok automatikusan feltöltődnek." - -#~ msgid "" -#~ "Libraries shared to you or shared to groups you joined will be listed " -#~ "here. Libraries shared as writable can be downloaded and synced. Read " -#~ "only libraries can only be downloaded, updates on local files will not be " -#~ "uploaded." -#~ msgstr "" -#~ "Az Önnel vagy csoportjával megosztott könyvtárak itt lesznek felsorolva. " -#~ "Az írhatóan megosztott fájlok letölthetőek és szinkronizálhatóak. A csak " -#~ "olvasható könyvtárak csak letölthetőek; a helyi fájlok módosításai nem " -#~ "kerülnek vissza." - -#~ msgid "Organization Info" -#~ msgstr "Szervezeti információ" - -#~ msgid "Library" -#~ msgid_plural "Libraries" -#~ msgstr[0] "Könyvtár" -#~ msgstr[1] "Könyvtár" - -#~ msgid "Group" -#~ msgid_plural "Groups" -#~ msgstr[0] "Csoport" -#~ msgstr[1] "Csoportok" - -#~ msgid "User" -#~ msgid_plural "Users" -#~ msgstr[0] "Felhasználó" -#~ msgstr[1] "Felhasználók" - -#~ msgid "All Members" -#~ msgstr "Minden tag" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to remove library. Only staff or owner can perform this operation." -#~ msgstr "" -#~ "Könyvtár törlése sikertelen. Csak adminisztrátorok vagy a tulajdonos " -#~ "jogosult erre." - -#~ msgid "Successfully deleted library \"%s\"." -#~ msgstr "„%s” könyvtár törlése sikeres." - -#~ msgid "Successfully unsync client %s" -#~ msgstr "%s kliens szinkronizálás sikeresen megszüntetve" - -#~ msgid "Successfully unsync client" -#~ msgstr "Kliens szinkronizálásának megszüntetése sikeres" - -#~ msgid "Failed to unsync client %s" -#~ msgstr "%s kliens szinkronizálásának megszüntetése sikertelen" - -#~ msgid "Failed to unsync client" -#~ msgstr "Kliens szinkronizálásának megszüntetése sikertelen"