mirror of
https://github.com/haiwen/seahub.git
synced 2025-04-27 19:05:16 +00:00
update translation (#6580)
This commit is contained in:
parent
ae5c17b4bf
commit
a2c8528951
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "يتم تحميل ملف. هل أنت متأكد أنك تريد مغا
|
||||
#: frontend/src/components/cur-dir-path/dir-path.js:131
|
||||
#: frontend/src/components/dir-view-mode/dir-views.js:41
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "طرق العرض"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/cur-dir-path/dir-path.js:241
|
||||
#: frontend/src/components/cur-dir-path/dir-path.js:247
|
||||
@ -261,26 +261,26 @@ msgstr "ملفات"
|
||||
#: frontend/src/pages/libraries/index.js:27
|
||||
#: frontend/src/pages/share-admin/share-links.js:405
|
||||
msgid "By name ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حسب الاسم تصاعدياً"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/cur-dir-path/dir-tool.js:40
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sort-options.js:20
|
||||
#: frontend/src/pages/libraries/index.js:28
|
||||
#: frontend/src/pages/share-admin/share-links.js:406
|
||||
msgid "By name descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حسب الاسم تنازلياً"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/cur-dir-path/dir-tool.js:41
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sort-options.js:23
|
||||
#: frontend/src/pages/libraries/index.js:29
|
||||
msgid "By time ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حسب الزمن تصاعدياً"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/cur-dir-path/dir-tool.js:42
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sort-options.js:24
|
||||
#: frontend/src/pages/libraries/index.js:30
|
||||
msgid "By time descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حسب الزمن تنازلياً"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/cur-dir-path/dir-tool.js:139
|
||||
#: frontend/src/components/cur-dir-path/dir-tool.js:140
|
||||
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "الاسم"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/add-wiki-dialog.js:91
|
||||
msgid "Wiki owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مالك الويكي Wiki"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/add-wiki-dialog.js:91
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
@ -772,11 +772,11 @@ msgstr "خياري"
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/add-wiki-dialog.js:96
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/transfer-dialog.js:154
|
||||
msgid "Select a department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حدد القسم"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/add-wiki-dialog.js:100
|
||||
msgid "No department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد قسم"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/add-wiki-dialog.js:102
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/components/cell-editor/single-select-editor/index.js:207
|
||||
@ -784,20 +784,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/components/popover/filter-popover/widgets/filter-item/index.js:464
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/components/popover/options-popover/index.js:152
|
||||
msgid "No options available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا توجد خيارات متاحة"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/add-wiki-page-dialog.js:57
|
||||
#: frontend/src/pages/wiki2/side-panel.js:167
|
||||
msgid "New page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صفحة جديدة"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/change-group-dialog.js:29
|
||||
msgid "Are you sure to change group {placeholder} to department ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد من تغيير المجموعة {placeholder} إلى القسم؟"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/change-group-dialog.js:33
|
||||
msgid "Change group to department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغيير المجموعة إلى القسم"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/change-repo-password-dialog.js:49
|
||||
msgid "Please enter the old password"
|
||||
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "احذف المجلد"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/delete-dialog.js:29
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الحذف؟"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/delete-folder-dialog.js:45
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/delete-repo-dialog.js:52
|
||||
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "عرض"
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/generate-upload-link.js:318
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-details.js:215
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاريخ اﻹنتهاء"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/generate-upload-link.js:334
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-details.js:231
|
||||
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "توليد"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/group-members-dialog.js:17
|
||||
msgid "Group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أعضاء المجموعة"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/guide-for-new-dialog.js:23
|
||||
msgid "Welcome to {site_name_placeholder}"
|
||||
@ -1762,83 +1762,83 @@ msgid ""
|
||||
"{site_name_placeholder} organizes files into libraries. Each library can be "
|
||||
"synced and shared separately. We have created a personal library for you. "
|
||||
"You can create more libraries later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يقوم {site_name_placeholder} بتنظيم الملفات في المكتبات. يمكن مزامنة كل مكتبة ومشاركتها بشكل منفصل. لقد أنشأنا لك مكتبة شخصية. يمكنك إنشاء المزيد من المكتبات لاحقًا."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/guide-for-new-dialog.js:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"{site_name_placeholder} organizes files into libraries. Each library can be "
|
||||
"synced and shared separately. However, since you are a guest user now, you "
|
||||
"can not create libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يقوم {site_name_placeholder} بتنظيم الملفات في المكتبات. يمكن مزامنة كل مكتبة ومشاركتها بشكل منفصل. ومع ذلك، نظرًا لأنك مستخدم ضيف الآن، فلا يمكنك إنشاء مكتبات."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/import-members-dialog.js:37
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/org-import-users-dialog.js:37
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-import-user-dialog.js:38
|
||||
msgid "Please choose a .xlsx file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرجاء اختيار ملف إكسل .xlsx."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/import-members-dialog.js:50
|
||||
msgid "Import members from a .xlsx file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استيراد الأعضاء من ملف إكسل .xlsx"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/import-members-dialog.js:54
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/org-import-users-dialog.js:52
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-import-user-dialog.js:53
|
||||
msgid "Download an example file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنزيل ملف العينه"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/import-members-dialog.js:55
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/org-import-users-dialog.js:53
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-import-user-dialog.js:54
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحميل ملف"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/insert-file-dialog.js:55
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إختر ملف"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/insert-repo-image-dialog.js:57
|
||||
msgid "Select Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إختر صورة"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/insert-repo-image-dialog.js:73
|
||||
msgid "No preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد معاينة للملف"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/internal-link-dialog.js:53
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/internal-link.js:41
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/org-admin-invite-user-via-weixin-dialog.js:22
|
||||
msgid "Internal link has been copied to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم نسخ الرابط الداخلي إلى الحافظة"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/internal-link-dialog.js:63
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/internal-link.js:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"An internal link is a link to a file or folder that can be accessed by users"
|
||||
" with read permission to the file or folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرابط الداخلي هو رابط إلى ملف أو مجلد يمكن الوصول إليه من قبل المستخدمين الذين لديهم إذن قراءة الملف أو المجلد."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/internal-link-dialog.js:67
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/share-dialog.js:128
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/share-dialog.js:277
|
||||
#: frontend/src/components/operations/internal-link-operation/index.js:27
|
||||
msgid "Internal Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رابط داخلي"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/invitation-revoke-dialog.js:34
|
||||
msgid "Successfully revoked access of user {placeholder}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم إلغاء وصول المستخدم {placeholder} بنجاح."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/invitation-revoke-dialog.js:47
|
||||
msgid "Are you sure to revoke access of user {placeholder} ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد من إلغاء وصول المستخدم {placeholder}؟"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/invitation-revoke-dialog.js:51
|
||||
#: frontend/src/pages/invitations/invitations-view.js:94
|
||||
#: frontend/src/pages/invitations/invitations-view.js:95
|
||||
#: frontend/src/pages/invitations/invitations-view.js:132
|
||||
msgid "Revoke Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إلغاء الوصول"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/invite-people-dialog.js:49
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/label-repo-state-dialog.js:55
|
||||
@ -1854,17 +1854,17 @@ msgstr "مطلوب."
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/invite-people-dialog.js:65
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/share-to-invite-people.js:190
|
||||
msgid "Email is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/invite-people-dialog.js:79
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/share-to-invite-people.js:205
|
||||
msgid "Successfully invited %(email)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمت الدعوة بنجاح للبريد %(email)."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/invite-people-dialog.js:82
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/share-to-invite-people.js:208
|
||||
msgid "Successfully invited %(email) and %(num) other people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمت دعوة %(email) و %(num) أخرون بنجاح."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/invite-people-dialog.js:107
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/share-dialog.js:158
|
||||
@ -1875,12 +1875,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: frontend/src/pages/invitations/invitations-view.js:278
|
||||
#: frontend/src/pages/invitations/invitations-view.js:280
|
||||
msgid "Invite Guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دعوة ضيف"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/invite-people-dialog.js:109
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/org-admin-invite-user-dialog.js:66
|
||||
msgid "Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/invite-people-dialog.js:113
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/org-admin-invite-user-dialog.js:70
|
||||
@ -1889,31 +1889,31 @@ msgstr ""
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-authenticated-emails.js:195
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-creation.js:408
|
||||
msgid "Emails, separated by ','"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عناوين بريد مفصولة بـ ','"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/label-repo-state-dialog.js:67
|
||||
msgid "Successfully added label(s) for library {placeholder}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمت إضافة العلامات بنجاح للمكتبة {placeholder}"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/label-repo-state-dialog.js:82
|
||||
#: frontend/src/pages/my-libs/mylib-repo-menu.js:172
|
||||
msgid "Label Current State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وضع علامة الحالة الحالية"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/leave-group-dialog.js:27
|
||||
msgid "Leave Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مغادرة المجموعة"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/leave-group-dialog.js:29
|
||||
msgid "Really want to leave this group?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أتريد مغادرة هذه المجموعة؟"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/leave-group-dialog.js:33
|
||||
#: frontend/src/components/wiki-card-view/wiki-card-item.js:193
|
||||
#: frontend/src/components/wiki-card-view/wiki-card-item.js:227
|
||||
#: frontend/src/components/wiki-card-view/wiki-card-item.js:239
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غادر"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-decrypt-dialog.js:62
|
||||
msgid "This library is password protected"
|
||||
@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "إعدادات سجل {placeholder} التاريخي"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-history-setting-dialog.js:123
|
||||
msgid "Setting library history is disabled by Admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تعطيل إعداد تاريخ سجل المكتبة من المسؤول."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-history-setting-dialog.js:128
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-lib-history-setting-dialog.js:121
|
||||
@ -1965,23 +1965,23 @@ msgstr "أيام"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-old-files-auto-del-dialog.js:47
|
||||
msgid "Please enter a positive integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرجاء إدخال عدد صحيح موجب"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-old-files-auto-del-dialog.js:61
|
||||
msgid "Successfully set it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم ضبطه بنجاح."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-old-files-auto-del-dialog.js:98
|
||||
msgid "Auto deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الحذف التلقائي"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-old-files-auto-del-dialog.js:104
|
||||
msgid "Do not automatically delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا تحذف الملفات تلقائيًا"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-old-files-auto-del-dialog.js:108
|
||||
msgid "Automatically delete files that are not modified within certain days:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حذف الملفات التي لم يتم تعديلها خلال أيام معينة تلقائيًا:"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-sub-folder-permission-dialog.js:48
|
||||
msgid "User Permission"
|
||||
@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "اذونات مجلد {placeholder}"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-sub-folder-permission-dialog.js:89
|
||||
msgid "Set permission of {placeholder}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين الإذن لـ {placeholder}"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-sub-folder-set-group-permission-dialog.js:282
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/repo-share-admin/group-shares.js:187
|
||||
|
@ -802,17 +802,17 @@ msgstr "Вам доступна ссылка для загрузки на %s"
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пользователь%s не существует."
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:310
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email %s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email %s уже существует."
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:316
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email %s is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email %s недействителен."
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:478
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:487
|
||||
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Необходимо имя."
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/utils.py:312
|
||||
msgid "A share link for you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общедоступная ссылка"
|
||||
|
||||
#: seahub/auth/decorators.py:73
|
||||
msgid "Please log in."
|
||||
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Эта учетная запись является неактивной
|
||||
#: seahub/auth/forms.py:118 seahub/auth/forms.py:119
|
||||
#: seahub/templates/registration/login.html:59
|
||||
msgid "Please use Single Sign-On to login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Используйте Единый вход для входа."
|
||||
|
||||
#: seahub/auth/forms.py:124
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Библиотека %s не найдена."
|
||||
|
||||
#: seahub/share/decorators.py:50
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный код подтверждения. Повторите попытку."
|
||||
|
||||
#: seahub/share/decorators.py:81
|
||||
msgid "Link does not exist."
|
||||
@ -2396,26 +2396,26 @@ msgstr "Пожалуйста, введите правильный пароль."
|
||||
#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The verification code is %(code)s. It is valid for one hour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Код подтверждения: %(code)s. Он действителен в течение одного часа."
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" %(shared_from)s shared a file link with you.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n %(shared_from)s поделился с вами ссылкой на файл.\n"
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can click <a href=%(url)s>here</a> to verify your email address and visit it.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\nВы можете нажать <a href=%(url)s>здесь</a>, чтобы подтвердить свой адрес электронной почты и посетить его.\n"
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:4
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:24
|
||||
msgid "Email address verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверка адреса электронной почты"
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:25
|
||||
msgid "Please provide your email address to continue."
|
||||
@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите свой адрес электро
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:28
|
||||
msgid "Enter your email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите адрес электронной почты"
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:29
|
||||
msgid "Get code"
|
||||
@ -2431,15 +2431,15 @@ msgstr "Получить код"
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:31
|
||||
msgid "Paste the verification code here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставьте сюда код подтверждения"
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:64
|
||||
msgid "Resend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отправить повторно"
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:92
|
||||
msgid "A verification code has been sent to the email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Код подтверждения был отправлен на адрес электронной почты."
|
||||
|
||||
#: seahub/share/views.py:133
|
||||
msgid "Please choose a directory."
|
||||
@ -2887,18 +2887,18 @@ msgstr "Перейдите по ссылке, чтобы загрузить фа
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:7
|
||||
msgid "Insufficient password strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недостаточная надежность пароля"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:11
|
||||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:88
|
||||
msgid "Password strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надежность пароля"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password should contain different types of characters to make it strong:"
|
||||
" uppercase letters, lowercase letters, numbers and special characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пароль должен содержать различные типы символов, чтобы сделать его надежным: заглавные буквы, строчные буквы, цифры и специальные символы."
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:5
|
||||
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:9
|
||||
|
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/add-wiki-dialog.js:91
|
||||
msgid "Wiki owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Владелец Wiki"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/add-wiki-dialog.js:91
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/components/popover/filter-popover/widgets/filter-item/index.js:464
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/components/popover/options-popover/index.js:152
|
||||
msgid "No options available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет доступных опций"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/add-wiki-page-dialog.js:57
|
||||
#: frontend/src/pages/wiki2/side-panel.js:167
|
||||
@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "Новая страница"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/change-group-dialog.js:29
|
||||
msgid "Are you sure to change group {placeholder} to department ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы уверены, что изменить группу {placeholder} на отдел?"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/change-group-dialog.js:33
|
||||
msgid "Change group to department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменить группу на отдел"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/change-repo-password-dialog.js:49
|
||||
msgid "Please enter the old password"
|
||||
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Удалить папку"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/delete-dialog.js:29
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/delete-folder-dialog.js:45
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/delete-repo-dialog.js:52
|
||||
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Показать"
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/generate-upload-link.js:318
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-details.js:215
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата истечения"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/generate-upload-link.js:334
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-details.js:231
|
||||
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/group-members-dialog.js:17
|
||||
msgid "Group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Члены группы"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/guide-for-new-dialog.js:23
|
||||
msgid "Welcome to {site_name_placeholder}"
|
||||
@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Время удаления"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/my-deleted-repos.js:120
|
||||
msgid "Successfully restored the library {library_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Библиотека {library_name} восстановлена."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/org-add-admin-dialog.js:53
|
||||
msgid "Add Admins"
|
||||
@ -2376,11 +2376,11 @@ msgstr "Переименовать группу в"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/rename-wiki-dialog.js:70
|
||||
msgid "Rename Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переименовать Wiki"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/rename-wiki-dialog.js:72
|
||||
msgid "New Wiki name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новое имя Wiki"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/repo-api-token-dialog.js:47
|
||||
msgid "API token is copied to the clipboard."
|
||||
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Установить контактный email пользователя
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/set-org-user-default-quota.js:64
|
||||
msgid "Set user default quota"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить квоту пользователя по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/set-org-user-default-quota.js:73
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/set-org-user-quota.js:74
|
||||
@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Передать группу {placeholder} к"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to export. Please check whether the size of table attachments exceeds"
|
||||
" the limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось экспортировать. Проверьте, не превышает ли размер вложений таблицы лимит."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-logs-export-excel-dialog.js:97
|
||||
msgid "Date Invalid."
|
||||
@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "{placeholder} Корзина"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/trash-dialog.js:156
|
||||
msgid "Visit old version page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Посетить страницу старой версии"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/trash-dialog.js:200
|
||||
#: frontend/src/repo-folder-trash.js:241
|
||||
@ -3010,14 +3010,14 @@ msgstr "Не заменять"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/password-strength-checker.js:28
|
||||
msgid "Password strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надежность пароля"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/password-strength-checker.js:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Password must be at least 8 characters long and contain different "
|
||||
"characters: uppercase letters, lowercase letters, numbers, and special "
|
||||
"symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пароль должен иметь длину не менее 8 символов и содержать разные символы: заглавные буквы, строчные буквы, цифры и специальные символы"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-set-password-dialog.js:22
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-update-password-dialog.js:27
|
||||
@ -3027,16 +3027,16 @@ msgstr "Пароль не может быть пустым"
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-set-password-dialog.js:34
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-update-password-dialog.js:42
|
||||
msgid "Insufficient password strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недостаточная надежность пароля"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-set-password-dialog.js:53
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить пароль"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-set-password-dialog.js:63
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-update-password-dialog.js:75
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подтвердите пароль"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-update-password-dialog.js:23
|
||||
msgid "Current password cannot be blank"
|
||||
@ -3044,15 +3044,15 @@ msgstr "Пароль не может быть пустым"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-update-password-dialog.js:39
|
||||
msgid "New password cannot be the same as old password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новый пароль не может совпадать со старым паролем"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-update-password-dialog.js:59
|
||||
msgid "Update password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновить пароль"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-update-password-dialog.js:64
|
||||
msgid "Current password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущий пароль"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-update-password-dialog.js:70
|
||||
msgid "New password"
|
||||
@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "Файл не существует."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dir-view-mode/dir-others.js:20
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Другие"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dir-view-mode/dir-others.js:22
|
||||
#: frontend/src/components/dir-view-mode/dir-others.js:24
|
||||
@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "История"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dir-view-mode/dir-views.js:19
|
||||
msgid "Extended properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расширенные свойства"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dirent-detail/detail-list-view.js:80
|
||||
#: frontend/src/components/dirent-detail/detail-list-view.js:104
|
||||
@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "Местонахождение"
|
||||
#: frontend/src/components/dirent-detail/detail-list-view.js:87
|
||||
#: frontend/src/components/dirent-detail/detail-list-view.js:119
|
||||
msgid "Edit metadata properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактировать свойства метаданных"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dirent-detail/detail-list-view.js:107
|
||||
#: frontend/src/components/dirent-detail/dirent-details/file-details.js:24
|
||||
@ -3126,12 +3126,12 @@ msgstr "Теги"
|
||||
#: frontend/src/components/dirent-detail/lib-details/index.js:21
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/utils/column-utils.js:169
|
||||
msgid "Last modified time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Время последнего изменения"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dirent-detail/dirent-details/file-details.js:22
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/utils/column-utils.js:175
|
||||
msgid "Last modifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последний модификатор"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dirent-detail/dirent-details/file-details.js:60
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-details/index.js:100
|
||||
@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Клиенты"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/main-side-nav-folded.js:139
|
||||
msgid "Unfold the sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Развернуть боковую панель"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/main-side-nav.js:148
|
||||
#: frontend/src/components/main-side-nav.js:150
|
||||
@ -3613,11 +3613,11 @@ msgstr "Предоставленные ресурсы"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/main-side-nav.js:298
|
||||
msgid "Help and resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помощь и ресурсы"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/main-side-nav.js:341
|
||||
msgid "Fold the sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свернуть боковую панель"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/more.js:14
|
||||
msgid "show more"
|
||||
@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Вы наблюдаете за изменениями файлов эт
|
||||
#: frontend/src/components/repos-sort-menu.js:37
|
||||
#: frontend/src/components/repos-sort-menu.js:38
|
||||
msgid "Switch sort mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переключить режим сортировки"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/sdoc-wiki-page-viewer/index.js:134
|
||||
#: frontend/src/components/seafile-markdown-viewer/index.js:120
|
||||
@ -3732,19 +3732,19 @@ msgstr "Результаты поиска, посещенные недавно"
|
||||
#: frontend/src/components/search/search.js:618
|
||||
#: frontend/src/components/search/search.js:635
|
||||
msgid "in all libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "во всех библиотеках"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/search/ai-search.js:588
|
||||
#: frontend/src/components/search/ai-search.js:611
|
||||
#: frontend/src/components/search/search.js:606
|
||||
#: frontend/src/components/search/search.js:629
|
||||
msgid "in this library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "в этой библиотеке"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/search/ai-search.js:594
|
||||
#: frontend/src/components/search/search.js:612
|
||||
msgid "in this folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "в этой папке"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/search/ai-search.js:672
|
||||
#: frontend/src/components/search/search.js:543
|
||||
@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Удалить базу данных SeaTable"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/seatable-integration-account-setting-widgets/delete-seatables-dialog.js:21
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete SeaTable {accountName}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить SeaTable {accountName}?"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/seatable-integration-account-setting-widgets/seatable-account-setting-list.js:22
|
||||
#: frontend/src/components/seatable-integration-account-setting-widgets/seatable-account-setting-list.js:23
|
||||
@ -3819,17 +3819,17 @@ msgstr "Добавить собственное разрешение"
|
||||
#: frontend/src/components/select-editor/share-link-scope-editor.js:17
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-creation.js:384
|
||||
msgid "Anyone with the link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Любой, у кого есть ссылка"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/select-editor/share-link-scope-editor.js:21
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-creation.js:390
|
||||
msgid "Specific users in the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конкретные пользователи в команде"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/select-editor/share-link-scope-editor.js:25
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-creation.js:405
|
||||
msgid "Specific people with email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конкретные люди с адресом электронной почты"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/select-editor/sysadmin-user-role-editor.js:19
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/orgs/orgs-content.js:155
|
||||
@ -3904,17 +3904,17 @@ msgstr "Удалено {number_placeholder} ссылок общего досту
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-authenticated-users.js:121
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Successfully added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавлено %s."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-authenticated-emails.js:187
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-details.js:284
|
||||
msgid "Authenticated emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аутентифицированные электронные письма"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-authenticated-users.js:186
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-details.js:281
|
||||
msgid "Authenticated users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аутентифицированные пользователи"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-creation.js:152
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Установить разрешения"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-creation.js:379
|
||||
msgid "Set access scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить область доступа"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-details.js:51
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-item.js:59
|
||||
@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr "Прямая ссылка для скачивания скопирова
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-details.js:182
|
||||
msgid "Direct download link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прямая ссылка для скачивания"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-details.js:270
|
||||
msgid "Access scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Область доступа"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-details.js:305
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-item.js:118
|
||||
@ -4174,11 +4174,11 @@ msgstr "Новый"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/toolbar/selected-dirents-toolbar.js:339
|
||||
msgid "Unselect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отменить выбор"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/toolbar/selected-dirents-toolbar.js:340
|
||||
msgid "selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "выбрано"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/toolbar/selected-dirents-toolbar.js:344
|
||||
#: frontend/src/utils/text-translation.js:17
|
||||
@ -4258,7 +4258,7 @@ msgid ""
|
||||
"No linked devices. You have not accessed your files with any client (desktop"
|
||||
" or mobile) yet. Configure clients on your devices to access your data more "
|
||||
"comfortably."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет связанных устройств. Вы еще не получили доступ к своим файлам ни с одним клиентом (настольным или мобильным). Настройте клиенты на своих устройствах для более удобного доступа к вашим данным."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/user-settings/linked-devices.js:28
|
||||
#: frontend/src/pages/linked-devices/linked-devices.js:32
|
||||
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Токен:"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/user-settings/webdav-password.js:93
|
||||
msgid "WebDAV Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступ к WebDAV"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/user-settings/webdav-password.js:95
|
||||
msgid "WebDAV username:"
|
||||
@ -4436,16 +4436,16 @@ msgstr "Удалить пароль"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/view-modes.js:32
|
||||
msgid "List view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид списка"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/view-modes.js:33
|
||||
msgid "Grid view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид сетки"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/view-modes.js:44
|
||||
#: frontend/src/components/view-modes.js:45
|
||||
msgid "Switch view mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переключить режим просмотра"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/wiki-card-view/wiki-card-item.js:187
|
||||
#: frontend/src/components/wiki-card-view/wiki-card-item.js:213
|
||||
@ -4454,11 +4454,11 @@ msgstr "Отменить публикацию"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/wiki-card-view/wiki-card-item.js:211
|
||||
msgid "Unpublish Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отменить публикацию Wiki"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/wiki-card-view/wiki-card-item.js:212
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить публикацию Wiki"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/wiki-card-view/wiki-card-item.js:219
|
||||
#: frontend/src/components/wiki-card-view/wiki-card-item.js:231
|
||||
@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr "Удалить Wiki"
|
||||
#: frontend/src/components/wiki-card-view/wiki-card-item.js:220
|
||||
#: frontend/src/components/wiki-card-view/wiki-card-item.js:232
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить Wiki"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/wiki-card-view/wiki-card-item.js:225
|
||||
#: frontend/src/components/wiki-card-view/wiki-card-item.js:237
|
||||
@ -4531,101 +4531,101 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-tree-view/name-dialog/index.js:21
|
||||
msgid "Name should be string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя должно быть строкой"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-tree-view/name-dialog/index.js:28
|
||||
#: frontend/src/pages/wiki2/wiki-nav/add-new-page-dialog.js:55
|
||||
msgid "Name cannot contain slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя не может содержать косую черту"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-tree-view/name-dialog/index.js:31
|
||||
#: frontend/src/pages/wiki2/wiki-nav/add-new-page-dialog.js:59
|
||||
msgid "Name cannot contain backslash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя не может содержать обратную косую черту"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:28
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сегодня"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:29
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завтра"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:30
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вчера"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:31
|
||||
msgid "One week ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неделю назад"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:32
|
||||
msgid "One week from now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Через неделю"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:33
|
||||
msgid "One month ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Месяц назад"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:34
|
||||
msgid "One month from now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Через месяц"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:35
|
||||
msgid "Number of days ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество дней назад"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:36
|
||||
msgid "Number of days from now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество дней с этого момента"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:37
|
||||
msgid "Exact date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Определенная дата"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:38
|
||||
msgid "The past week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прошедшая неделя"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:39
|
||||
msgid "The past month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прошлый месяц"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:40
|
||||
msgid "The past year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прошлый год"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:41
|
||||
msgid "The next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующая неделя"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:42
|
||||
msgid "The next month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующий месяц"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:43
|
||||
msgid "The next year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующий год"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:44
|
||||
msgid "The next numbers of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ближайшее количество дней"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:45
|
||||
msgid "The past numbers of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прошедшее количество дней"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:46
|
||||
msgid "This week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "На этой неделе"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:47
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В этом месяце"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-modifier.js:48
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В этом году"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/metadata-view/_basic/constants/filter/filter-predicate.js:32
|
||||
msgid "contains"
|
||||
@ -7468,11 +7468,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/wiki2/wiki-right-header/page-cover.js:69
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Галерея"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/wiki2/wiki-right-header/page-icon.js:41
|
||||
msgid "Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эмодзи"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/wiki2/wiki-right-header/page-title.js:62
|
||||
msgid "Add icon"
|
||||
|
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "增加自定义权限"
|
||||
#: frontend/src/components/select-editor/share-link-scope-editor.js:17
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-creation.js:384
|
||||
msgid "Anyone with the link"
|
||||
msgstr "任何有链接的人"
|
||||
msgstr "任何获得链接的人"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/select-editor/share-link-scope-editor.js:21
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-creation.js:390
|
||||
@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "团队中的特定用户"
|
||||
#: frontend/src/components/select-editor/share-link-scope-editor.js:25
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-creation.js:405
|
||||
msgid "Specific people with email address"
|
||||
msgstr "具有邮箱的特定人员"
|
||||
msgstr "拥有指定邮箱的人"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/select-editor/sysadmin-user-role-editor.js:19
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/orgs/orgs-content.js:155
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user