mirror of
https://github.com/haiwen/seahub.git
synced 2025-10-22 03:16:34 +00:00
Do translation
This commit is contained in:
@@ -103,9 +103,8 @@ msgid "There is already a group with that name."
|
|||||||
msgstr "已有同名群组"
|
msgstr "已有同名群组"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:240 views.py:262
|
#: views.py:240 views.py:262
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Only administrators can make the group public"
|
msgid "Only administrators can make the group public"
|
||||||
msgstr "只有管理员才能删除群组。"
|
msgstr "只有管理员才能将群组公开。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:308
|
#: views.py:308
|
||||||
msgid "The message doesn't exist"
|
msgid "The message doesn't exist"
|
||||||
@@ -180,14 +179,13 @@ msgid "Error: wrong group id"
|
|||||||
msgstr "推荐失败:群组id不正确"
|
msgstr "推荐失败:群组id不正确"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:784
|
#: views.py:784
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error: the group does not exist."
|
msgid "Error: the group does not exist."
|
||||||
msgstr "创建失败:该群组不存在。"
|
msgstr "错误:该群组不存在。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:816
|
#: views.py:816
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Successfully posted to %(groups)s."
|
msgid "Successfully posted to %(groups)s."
|
||||||
msgstr "添加成功。"
|
msgstr "成功发送到 %(groups)s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:819
|
#: views.py:819
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -195,13 +193,12 @@ msgid "Error: you are not in group %s."
|
|||||||
msgstr "推荐到 %s 失败:你不在该群组中。"
|
msgstr "推荐到 %s 失败:你不在该群组中。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:831
|
#: views.py:831
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error: the library does not exist."
|
msgid "Error: the library does not exist."
|
||||||
msgstr "创建失败:该群组不存在。"
|
msgstr "错误:该资料库不存在。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:834
|
#: views.py:834
|
||||||
msgid "Error: no path."
|
msgid "Error: no path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "错误:路径不存在。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:872
|
#: views.py:872
|
||||||
msgid "Failed to create: the group does not exist."
|
msgid "Failed to create: the group does not exist."
|
||||||
@@ -236,9 +233,8 @@ msgid "Failed to send. You can try it again later."
|
|||||||
msgstr "发送失败, 请稍侯再试。"
|
msgstr "发送失败, 请稍侯再试。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1136
|
#: views.py:1136
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "File does not exist"
|
msgid "File does not exist"
|
||||||
msgstr "群组不存在。"
|
msgstr "文件不存在。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1176 views.py:1295
|
#: views.py:1176 views.py:1295
|
||||||
msgid "Failed to create wiki page. Please retry later."
|
msgid "Failed to create wiki page. Please retry later."
|
||||||
@@ -246,12 +242,11 @@ msgstr "Wiki 页面创建失败。请稍后再试。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: views.py:1210
|
#: views.py:1210
|
||||||
msgid "Internal Server Error"
|
msgid "Internal Server Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "服务器内部错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1212
|
#: views.py:1212
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Wiki does not exists."
|
msgid "Wiki does not exists."
|
||||||
msgstr "群组不存在。"
|
msgstr "Wiki不存在。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1264
|
#: views.py:1264
|
||||||
msgid "Failed to create home page. Please retry later"
|
msgid "Failed to create home page. Please retry later"
|
||||||
@@ -264,7 +259,7 @@ msgstr "没找到该 Wiki。"
|
|||||||
#: views.py:1292
|
#: views.py:1292
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page \"%s\" already exists."
|
msgid "Page \"%s\" already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "页面 \"%s\" 已经存在。"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/add_member_email.html:2
|
#: templates/group/add_member_email.html:2
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -382,7 +377,7 @@ msgstr "添加一个讨论..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_discuss.html:68
|
#: templates/group/group_discuss.html:68
|
||||||
msgid "After login, you can post discussions and add replies."
|
msgid "After login, you can post discussions and add replies."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "登录之后,你就可以发起讨论和回复。"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_discuss.html:80 templates/group/group_manage.html:65
|
#: templates/group/group_discuss.html:80 templates/group/group_manage.html:65
|
||||||
#: templates/group/group_manage.html:89
|
#: templates/group/group_manage.html:89
|
||||||
@@ -444,7 +439,7 @@ msgstr "基本信息"
|
|||||||
#: templates/group/group_info.html:30
|
#: templates/group/group_info.html:30
|
||||||
#: templates/group/group_info_for_pub.html:26
|
#: templates/group/group_info_for_pub.html:26
|
||||||
msgid "This group is public."
|
msgid "This group is public."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "当前群组为公开群组。"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_info.html:34
|
#: templates/group/group_info.html:34
|
||||||
#: templates/group/group_info_for_pub.html:30
|
#: templates/group/group_info_for_pub.html:30
|
||||||
@@ -507,12 +502,11 @@ msgstr "目录图标"
|
|||||||
#: templates/group/group_info.html:88
|
#: templates/group/group_info.html:88
|
||||||
#: templates/group/group_info_for_pub.html:55
|
#: templates/group/group_info_for_pub.html:55
|
||||||
msgid "Read-Only"
|
msgid "Read-Only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "只读"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_info.html:102
|
#: templates/group/group_info.html:102
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Download and Sync"
|
msgid "Download and Sync"
|
||||||
msgstr "下载"
|
msgstr "下载和同步"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_info.html:104
|
#: templates/group/group_info.html:104
|
||||||
msgid "Unshare"
|
msgid "Unshare"
|
||||||
@@ -540,7 +534,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_info.html:124 templates/group/group_info.html:168
|
#: templates/group/group_info.html:124 templates/group/group_info.html:168
|
||||||
msgid "Library"
|
msgid "Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "资料库"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_info.html:126
|
#: templates/group/group_info.html:126
|
||||||
msgid "Modified at"
|
msgid "Modified at"
|
||||||
@@ -548,11 +542,11 @@ msgstr "修改于"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_info.html:127
|
#: templates/group/group_info.html:127
|
||||||
msgid "Modifier"
|
msgid "Modifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "修改者"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_info.html:147 templates/group/group_info.html:149
|
#: templates/group/group_info.html:147 templates/group/group_info.html:149
|
||||||
msgid "Details"
|
msgid "Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "详情"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_info.html:156 templates/group/new_msg_reply.html:72
|
#: templates/group/group_info.html:156 templates/group/new_msg_reply.html:72
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
@@ -560,19 +554,19 @@ msgstr "暂无"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_info.html:161
|
#: templates/group/group_info.html:161
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "未知"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_info.html:168
|
#: templates/group/group_info.html:168
|
||||||
msgid "is encrypted"
|
msgid "is encrypted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已加密"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_info.html:170
|
#: templates/group/group_info.html:170
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "密码:"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_info.html:172
|
#: templates/group/group_info.html:172
|
||||||
msgid "The password will be kept in the server for only 1 hour."
|
msgid "The password will be kept in the server for only 1 hour."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "密码只会在服务器保存1个小时。"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_info.html:188
|
#: templates/group/group_info.html:188
|
||||||
msgid "Quit Group"
|
msgid "Quit Group"
|
||||||
@@ -592,13 +586,12 @@ msgid "Are you sure you want to unshare %s ?"
|
|||||||
msgstr "确定要取消共享 %s 吗?"
|
msgstr "确定要取消共享 %s 吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_info_for_pub.html:75
|
#: templates/group/group_info_for_pub.html:75
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No public library is in this group"
|
msgid "No public library is in this group"
|
||||||
msgstr "还没有资料库共享到当前群组"
|
msgstr "当前群组没有公开的资料库"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_info_for_pub.html:76
|
#: templates/group/group_info_for_pub.html:76
|
||||||
msgid "A library can be made public in its settings page.(Not implemented yet)"
|
msgid "A library can be made public in its settings page.(Not implemented yet)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "一个资料库可以在设置页面设为公开。(未实现)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_join_email.html:2
|
#: templates/group/group_join_email.html:2
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -621,11 +614,11 @@ msgstr "解散"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_manage.html:40
|
#: templates/group/group_manage.html:40
|
||||||
msgid "Revoke Public"
|
msgid "Revoke Public"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "取消公开"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_manage.html:42
|
#: templates/group/group_manage.html:42
|
||||||
msgid "Make Public"
|
msgid "Make Public"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "设为公开"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_manage.html:50
|
#: templates/group/group_manage.html:50
|
||||||
msgid "Add Members"
|
msgid "Add Members"
|
||||||
@@ -663,15 +656,15 @@ msgstr "确定要删除 %s 吗?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_members.html:41
|
#: templates/group/group_members.html:41
|
||||||
msgid "Add to Contacts"
|
msgid "Add to Contacts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "添加到通讯录"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_members.html:52
|
#: templates/group/group_members.html:52
|
||||||
msgid "Name(optional)"
|
msgid "Name(optional)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "名称(可选)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_members.html:54
|
#: templates/group/group_members.html:54
|
||||||
msgid "Note(optional)"
|
msgid "Note(optional)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "备注(可选)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_pubinfo.html:9
|
#: templates/group/group_pubinfo.html:9
|
||||||
msgid "Join Group"
|
msgid "Join Group"
|
||||||
@@ -703,14 +696,13 @@ msgid "This group currently has no wiki"
|
|||||||
msgstr "该群组目前还没创建Wiki"
|
msgstr "该群组目前还没创建Wiki"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_wiki.html:35
|
#: templates/group/group_wiki.html:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Seafile Wiki enables you to organize your knowledge in a simple way. The "
|
"Seafile Wiki enables you to organize your knowledge in a simple way. The "
|
||||||
"contents of wiki is stored in a normal library with pre-defined file/folder "
|
"contents of wiki is stored in a normal library with pre-defined file/folder "
|
||||||
"structure. This enables you to edit your wiki in your desktop and then sync "
|
"structure. This enables you to edit your wiki in your desktop and then sync "
|
||||||
"back to the server."
|
"back to the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Seafile Wiki 能让群组成员以一种非常简单的方式创建网页。Wiki 的内容以预定义的"
|
"Seafile Wiki 能让你以一种非常简单的方式管理你的知识。Wiki 的内容以预定义的"
|
||||||
"文件/目录结构存储在一个普通的资料库中,这样便可以在本地编辑,然后同步回服务"
|
"文件/目录结构存储在一个普通的资料库中,这样便可以在本地编辑,然后同步回服务"
|
||||||
"器。"
|
"器。"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -735,9 +727,8 @@ msgid "Pages"
|
|||||||
msgstr "页面列表"
|
msgstr "页面列表"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_wiki.html:56 templates/group/group_wiki_pages.html:32
|
#: templates/group/group_wiki.html:56 templates/group/group_wiki_pages.html:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Wiki History"
|
msgid "Wiki History"
|
||||||
msgstr "没找到该 Wiki。"
|
msgstr "维基历史"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_wiki.html:61 templates/group/group_wiki.html.py:75
|
#: templates/group/group_wiki.html:61 templates/group/group_wiki.html.py:75
|
||||||
#: templates/group/group_wiki_pages.html:36
|
#: templates/group/group_wiki_pages.html:36
|
||||||
@@ -755,7 +746,7 @@ msgstr "编辑本页"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_wiki.html:64
|
#: templates/group/group_wiki.html:64
|
||||||
msgid "Page History"
|
msgid "Page History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "页面历史"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/group_wiki.html:71
|
#: templates/group/group_wiki.html:71
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -767,9 +758,8 @@ msgid "Name and description can not be blank."
|
|||||||
msgstr "名称和描述不能为空"
|
msgstr "名称和描述不能为空"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/groups.html:5
|
#: templates/group/groups.html:5
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "我的群组"
|
msgstr "群组"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/group/groups_left_panel.html:3
|
#: templates/group/groups_left_panel.html:3
|
||||||
msgid "Tips"
|
msgid "Tips"
|
||||||
|
@@ -732,9 +732,8 @@ msgstr "我的页面"
|
|||||||
#: templates/wiki/personal_wiki.html:14
|
#: templates/wiki/personal_wiki.html:14
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki_pages.html:6
|
#: templates/wiki/personal_wiki_pages.html:6
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki_pages.html:14
|
#: templates/wiki/personal_wiki_pages.html:14
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Personal Wiki"
|
msgid "Personal Wiki"
|
||||||
msgstr "个人页面"
|
msgstr "个人维基"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/myhome.html:23
|
#: templates/myhome.html:23
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
@@ -928,9 +927,8 @@ msgstr "只读"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/pubrepo.html:44 templates/snippets/my_owned_repos.html:33
|
#: templates/pubrepo.html:44 templates/snippets/my_owned_repos.html:33
|
||||||
#: templates/snippets/my_owned_repos.html:80
|
#: templates/snippets/my_owned_repos.html:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Download and Sync"
|
msgid "Download and Sync"
|
||||||
msgstr "下载"
|
msgstr "下载和同步"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/pubrepo.html:51
|
#: templates/pubrepo.html:51
|
||||||
msgid "No public library"
|
msgid "No public library"
|
||||||
@@ -945,9 +943,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"这个资料库。"
|
"这个资料库。"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/pubuser.html:29
|
#: templates/pubuser.html:29
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add to Contacts"
|
msgid "Add to Contacts"
|
||||||
msgstr "加为联系人"
|
msgstr "加到通讯录"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/pubuser.html:38 templates/repo_history.html:52
|
#: templates/pubuser.html:38 templates/repo_history.html:52
|
||||||
#: templates/repo_view_snapshot.html:50 templates/search_results.html:46
|
#: templates/repo_view_snapshot.html:50 templates/search_results.html:46
|
||||||
@@ -1461,11 +1458,11 @@ msgstr "重置密码"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/sys_useradmin.html:34
|
#: templates/sys_useradmin.html:34
|
||||||
msgid "Take Admin"
|
msgid "Take Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "取消管理员"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/sys_useradmin.html:36
|
#: templates/sys_useradmin.html:36
|
||||||
msgid "Give Admin"
|
msgid "Give Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "设为管理员"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/sys_useradmin.html:77
|
#: templates/sys_useradmin.html:77
|
||||||
msgid "Delete User"
|
msgid "Delete User"
|
||||||
@@ -2119,9 +2116,8 @@ msgid "Add to contacts"
|
|||||||
msgstr "加为联系人"
|
msgstr "加为联系人"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki.html:24
|
#: templates/wiki/personal_wiki.html:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You do not have personal wiki"
|
msgid "You do not have personal wiki"
|
||||||
msgstr "你没有权限进行该操作"
|
msgstr "你还未创建个人维基"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki.html:25
|
#: templates/wiki/personal_wiki.html:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -2129,70 +2125,63 @@ msgid ""
|
|||||||
"contents of wiki is stored in a normal library with pre-defined file/folder "
|
"contents of wiki is stored in a normal library with pre-defined file/folder "
|
||||||
"structure. This enables you to edit your wiki in your desktop and then sync "
|
"structure. This enables you to edit your wiki in your desktop and then sync "
|
||||||
"back to the server."
|
"back to the server."
|
||||||
msgstr ""
|
"Seafile Wiki 能让你以一种非常简单的方式管理你的知识。Wiki 的内容以预定义的"
|
||||||
|
"文件/目录结构存储在一个普通的资料库中,这样便可以在本地编辑,然后同步回服务"
|
||||||
|
"器。"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki.html:26
|
#: templates/wiki/personal_wiki.html:26
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Wiki Now"
|
msgid "Create Wiki Now"
|
||||||
msgstr "生成时间"
|
msgstr "现在创建Wiki"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki.html:29
|
#: templates/wiki/personal_wiki.html:29
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Wiki"
|
msgid "Create Wiki"
|
||||||
msgstr "生成时间"
|
msgstr "创建Wiki"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki.html:33
|
#: templates/wiki/personal_wiki.html:33
|
||||||
msgid "Personal Wiki Pages"
|
msgid "Personal Wiki Pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "个人维基页面"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki.html:41
|
#: templates/wiki/personal_wiki.html:41
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki_pages.html:24
|
#: templates/wiki/personal_wiki_pages.html:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "我的页面"
|
msgstr "首页"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki.html:42
|
#: templates/wiki/personal_wiki.html:42
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki_pages.html:25
|
#: templates/wiki/personal_wiki_pages.html:25
|
||||||
msgid "Pages"
|
msgid "Pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "页面"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki.html:44
|
#: templates/wiki/personal_wiki.html:44
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki_pages.html:26
|
#: templates/wiki/personal_wiki_pages.html:26
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Wiki History"
|
msgid "Wiki History"
|
||||||
msgstr "历史"
|
msgstr "Wiki历史"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki.html:48 templates/wiki/personal_wiki.html:61
|
#: templates/wiki/personal_wiki.html:48 templates/wiki/personal_wiki.html:61
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki_pages.html:28
|
#: templates/wiki/personal_wiki_pages.html:28
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki_pages.html:38
|
#: templates/wiki/personal_wiki_pages.html:38
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Page"
|
msgid "New Page"
|
||||||
msgstr "新建文件"
|
msgstr "新建页面"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki.html:49
|
#: templates/wiki/personal_wiki.html:49
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete Page"
|
msgid "Delete Page"
|
||||||
msgstr "删除时间"
|
msgstr "删除页面"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki.html:50
|
#: templates/wiki/personal_wiki.html:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit Page"
|
msgid "Edit Page"
|
||||||
msgstr "编辑"
|
msgstr "编辑页面"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki.html:51
|
#: templates/wiki/personal_wiki.html:51
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Page History"
|
msgid "Page History"
|
||||||
msgstr "历史"
|
msgstr "页面历史"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki.html:57
|
#: templates/wiki/personal_wiki.html:57
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Last modified by %(modifier)s, %(modify_time)s"
|
msgid "Last modified by %(modifier)s, %(modify_time)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "最近修改:%(modifier)s, %(modify_time)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/wiki/personal_wiki.html:114
|
#: templates/wiki/personal_wiki.html:114
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Name and description can not be blank."
|
msgid "Name and description can not be blank."
|
||||||
msgstr "邮箱不能为空"
|
msgstr "名称和描述不能为空"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/__init__.py:84
|
#: utils/__init__.py:84
|
||||||
msgid "permission error"
|
msgid "permission error"
|
||||||
@@ -2307,9 +2296,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "删除资料库失败, 只有团体管理员或资料库创建者有权删除资料库。"
|
msgstr "删除资料库失败, 只有团体管理员或资料库创建者有权删除资料库。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views/__init__.py:711
|
#: views/__init__.py:711
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Successfully deleted library \"%s\"."
|
msgid "Successfully deleted library \"%s\"."
|
||||||
msgstr "成功添加用户 %s。"
|
msgstr "成功删除资料库 \"%s\"。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views/__init__.py:928 views/__init__.py:1793
|
#: views/__init__.py:928 views/__init__.py:1793
|
||||||
msgid "Failed to create library"
|
msgid "Failed to create library"
|
||||||
@@ -2544,36 +2533,32 @@ msgid "Edit online is not offered for this type of file."
|
|||||||
msgstr "该类型文件不能在线编辑。"
|
msgstr "该类型文件不能在线编辑。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views/wiki.py:55 views/wiki.py:156
|
#: views/wiki.py:55 views/wiki.py:156
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to create wiki page. Please retry later."
|
msgid "Failed to create wiki page. Please retry later."
|
||||||
msgstr "本地文件尚未与服务器同步,请稍后再试"
|
msgstr "创建维基页面失败,请稍后再试"
|
||||||
|
|
||||||
#: views/wiki.py:89
|
#: views/wiki.py:89
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Wiki does not exists."
|
msgid "Wiki does not exists."
|
||||||
msgstr "文件不存在"
|
msgstr "Wiki不存在"
|
||||||
|
|
||||||
#: views/wiki.py:122
|
#: views/wiki.py:122
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to create"
|
msgid "Failed to create"
|
||||||
msgstr "创建资料库失败"
|
msgstr "创建失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: views/wiki.py:129
|
#: views/wiki.py:129
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to create home page. Please retry later"
|
msgid "Failed to create home page. Please retry later"
|
||||||
msgstr "本地文件尚未与服务器同步,请稍后再试"
|
msgstr "创建首页失败,请稍后再试"
|
||||||
|
|
||||||
#: views/wiki.py:146 views/wiki.py:169 views/wiki.py:184
|
#: views/wiki.py:146 views/wiki.py:169 views/wiki.py:184
|
||||||
msgid "Wiki is not found."
|
msgid "Wiki is not found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiki未找到。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views/wiki.py:153
|
#: views/wiki.py:153
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page \"%s\" already exists."
|
msgid "Page \"%s\" already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "页面 \"%s\" 已存在。"
|
||||||
|
|
||||||
#: wiki/forms.py:27
|
#: wiki/forms.py:27
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid name"
|
msgid "\"%s\" is not a valid name"
|
||||||
msgstr "名称 %s 含有无效字符"
|
msgstr "名称 %s 含有无效字符"
|
||||||
|
|
||||||
|
@@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "只有资料库拥有者才有共享权限。"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to share \"%s\", no enough quota. <a href=\"http://seafile.com/"
|
"Failed to share \"%s\", no enough quota. <a href=\"http://seafile.com/"
|
||||||
"\">Upgrade account.</a>"
|
"\">Upgrade account.</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "共享\"%s\"失败,空间不足。<a href=\"http://seafile.com/"
|
||||||
|
"\">升级帐号。</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:113
|
#: views.py:113
|
||||||
msgid "Failed to share to all members"
|
msgid "Failed to share to all members"
|
||||||
@@ -47,9 +48,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "共享到公共资料成功,请前往 <a href=\"%s\">共享</a> 查看。"
|
msgstr "共享到公共资料成功,请前往 <a href=\"%s\">共享</a> 查看。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:127
|
#: views.py:127
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to share %(repo)s to %(group)s, please try again later."
|
msgid "Failed to share %(repo)s to %(group)s, please try again later."
|
||||||
msgstr "获取分享链接失败,请稍后重试。"
|
msgstr "共享 %(repo)s 到 %(group)s失败,请稍后重试。"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:131
|
#: views.py:131
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -166,9 +167,8 @@ msgid "Successfully sent."
|
|||||||
msgstr "发送成功"
|
msgstr "发送成功"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/repo/share_admin.html:5
|
#: templates/repo/share_admin.html:5
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr "共享给"
|
msgstr "共享"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/repo/share_admin.html:16
|
#: templates/repo/share_admin.html:16
|
||||||
msgid "Tips"
|
msgid "Tips"
|
||||||
|
@@ -30,7 +30,7 @@
|
|||||||
<label>{% trans "Name" %}</label><br/>
|
<label>{% trans "Name" %}</label><br/>
|
||||||
<input id="repo-name" type="text" name="repo_name" value="personal-wiki" maxlength="{{max_file_name}}"/><br />
|
<input id="repo-name" type="text" name="repo_name" value="personal-wiki" maxlength="{{max_file_name}}"/><br />
|
||||||
<label>{% trans "Description" %}</label><br/>
|
<label>{% trans "Description" %}</label><br/>
|
||||||
<textarea id="repo-desc" name="repo_desc">{% trans "Personal Wiki Pages" %}</textarea><br/>
|
<textarea id="repo-desc" name="repo_desc">Personal Wiki Pages</textarea><br/>
|
||||||
<p class="error hide"></p>
|
<p class="error hide"></p>
|
||||||
<input type="submit" id="wiki-create-submit" value="{% trans "Submit"%}" class="submit" />
|
<input type="submit" id="wiki-create-submit" value="{% trans "Submit"%}" class="submit" />
|
||||||
</form>
|
</form>
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user