From 488d6d42b2fb4307ca4a87164346a3681639d1be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pi3R1k <pierrick.brun@gmail.com> Date: Wed, 1 May 2013 22:53:28 +0200 Subject: [PATCH] resolve js quote problem on share page --- locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 6 +++--- share/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 10 +++++----- 2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 826325ac61..e16627a4c6 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Last-Translator: Pi3R1k <pierrick.brun@gmail.com>\n" "Language-Team: français <>\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:09+0100\n" "POT-Creation-Date: \n" #: forms.py:26 @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "" "Tip: A snapshot will be generated after modification, which records the " "library state before this modification." msgstr "" -"Astuce : Une capture instantanée est générée après la modification, qui " +"Astuce : Une capture instantanée est générée après la modification. Elle " "enregistre l'état de la bibliothèque avant cette modification." #: templates/repo_history.html:14 @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "chargement..." msgid "" "You can use IE 10 or other browsers, for example, firefox, to view it online." msgstr "" -"Pour la consultation en ligne, vous pouvez utiliser IE 10 ou d'autres " +"Pour la consultation en ligne, vous pouvez utiliser IE 10 ou d\\'autres " "navigateurs, comme firefox." #: templates/view_file_svg.html:7 templates/snippets/file_content_js.html:41 diff --git a/share/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/share/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index e910110420..5049720fa4 100644 --- a/share/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/share/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-13 19:17+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-29 21:36+0100\n" "Last-Translator: Pi3R1k <pierrick.brun@gmail.com>\n" "Language-Team: Français\n" "Language: fr\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" "Shared to %(group)s successfully,go check it at <a href=\"%(share)s" "\">Share</a>." msgstr "" -"Partage avec %(group)s réussit,allez vérifier sur <a href=\"%(share)s" +"Partage avec %(group)s réussi,allez vérifier sur <a href=\"%(share)s" "\">Partages</a>." #: views.py:149 @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "" "Shared to %(email)s successfully,go check it at <a href=\"%(share)s" "\">Share</a>." msgstr "" -"Partage avec %(email)s réussit,allez vérifier sur <a href=\"%(share)s" +"Partage avec %(email)s réussi,allez vérifier sur <a href=\"%(share)s" "\">Partages</a>." #: views.py:185 views.py:195 @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "" "Shared to %(email)s successfully, go check it at <a href=\"%(share)s" "\">Share</a>." msgstr "" -"Partage avec %(email)s réussit,allez vérifier sur <a href=\"%(share)s" +"Partage avec %(email)s réussi,allez vérifier sur <a href=\"%(share)s" "\">Partages</a>." #: views.py:399 @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "" "Sending shared link failed. Email service is not properly configured, please " "contact administrator." msgstr "" -"L'Envoi du lien partagé a échoué. Le service de courrier électronique n'est " +"L'envoi du lien partagé a échoué. Le service de courrier électronique n'est " "pas configuré correctement, veuillez contacter l'administrateur." #: views.py:522