# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Manon non Sanoi , 2014 # Manop Kalong , 2014 # Manop Kalong , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: seahub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-26 17:20+0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-26 09:22+0000\n" "Last-Translator: zheng xie \n" "Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/seahub/language/th_TH/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th_TH\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: seahub/forms.py:26 msgid "A user with this email already exists." msgstr "มีผู้ใช้ใช้อีเมลล์นี้แล้ว" #: seahub/forms.py:40 msgid "The two passwords didn't match." msgstr "รหัสผ่านสองค่า ไม่ตรงกัน" #: seahub/forms.py:49 seahub/group/forms.py:56 seahub/wiki/forms.py:16 msgid "Name can't be empty" msgstr "ชื่อ ไม่สามารถเว้นว่าง" #: seahub/forms.py:50 seahub/group/forms.py:57 seahub/wiki/forms.py:17 msgid "Name is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "ชื่อยาวเกินไป (สูงสุดไม่เกิน 255 ตัวอักษร)" #: seahub/forms.py:53 seahub/group/forms.py:60 seahub/wiki/forms.py:20 msgid "Description can't be empty" msgstr "คำอธิบาย ไม่สามารถเว้นว่าง" #: seahub/forms.py:54 seahub/group/forms.py:61 seahub/wiki/forms.py:21 msgid "Description is too long (maximum is 100 characters)" msgstr "คำอธิบาย ยาวเกินไป (สูงสุดไม่เกิน 100 ตัวอักษร)" #: seahub/forms.py:64 seahub/forms.py:182 #, python-format msgid "Name %s is not valid" msgstr "ชื่อ %s ไม่ถูกต้อง" #: seahub/forms.py:78 seahub/message/views.py:177 seahub/share/views.py:781 #: seahub/share/views.py:819 seahub/views/__init__.py:1091 #: seahub/views/ajax.py:363 seahub/views/ajax.py:432 seahub/views/ajax.py:523 #: seahub/views/ajax.py:652 seahub/views/ajax.py:843 seahub/views/ajax.py:950 #: seahub/views/ajax.py:979 seahub/views/ajax.py:1112 #: seahub/views/ajax.py:1191 seahub/views/ajax.py:1195 #: seahub/views/ajax.py:1199 seahub/views/ajax.py:1600 msgid "Argument missing" msgstr "อากิวเม้นท์สูญหาย" #: seahub/forms.py:92 msgid "Oldname is required" msgstr "ต้องการชื่อเก่า" #: seahub/forms.py:95 seahub/forms.py:116 msgid "It's too long." msgstr "มันยาวเกินไป" #: seahub/forms.py:96 seahub/forms.py:117 msgid "It's required." msgstr "มันจำเป็น" #: seahub/forms.py:103 seahub/forms.py:124 #, python-format msgid "Name \"%s\" is not valid" msgstr "ชื่อ \"%s\" ไม่ถูกต้อง" #: seahub/forms.py:135 msgid "Repo id is required" msgstr "หมายเลข Repo จำเป็น " #: seahub/forms.py:136 msgid "Username is required" msgstr "ชื่อผู้ใช้จำเป็น" #: seahub/forms.py:137 seahub/share/forms.py:43 msgid "Password can't be empty" msgstr "รหัสผ่าน ไม่สามารถเว้นว่าง" #: seahub/forms.py:148 msgid "Bad url format" msgstr "รูปแบบ url ผิด " #: seahub/forms.py:153 seahub/templates/repo.html:646 msgid "Wrong password" msgstr "รหัสผ่านผิด" #: seahub/forms.py:155 seahub/views/__init__.py:407 #: seahub/views/__init__.py:1097 seahub/views/ajax.py:691 #: seahub/views/ajax.py:720 seahub/views/ajax.py:758 seahub/views/ajax.py:795 msgid "Internal server error" msgstr "Internal server error" #: seahub/forms.py:157 msgid "Decrypt library error" msgstr "ผิดพลาดถอดรหัสคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/forms.py:163 seahub/share/forms.py:20 seahub/share/forms.py:33 msgid "Email is required" msgstr "อีเมลล์จำเป็น" #: seahub/forms.py:165 msgid "Space quota can't be empty" msgstr "" #: seahub/forms.py:166 msgid "Space quota is too low (minimum value is 0)" msgstr "" #: seahub/forms.py:168 msgid "Share quota is too low (minimum value is 0)" msgstr "" #: seahub/forms.py:174 msgid "Library name is required" msgstr "ชื่อคลังแฟ้มข้อมูลจำเป็น" #: seahub/forms.py:175 msgid "Library description is required" msgstr "คำอธิบายคลังแฟ้มข้อมูลจำเป็น" #: seahub/forms.py:177 msgid "Please enter a number" msgstr "โปรดกรอกตัวเลข" #: seahub/settings.py:133 msgid "català" msgstr "คาตาลัน" #: seahub/settings.py:134 msgid "Deutsch" msgstr "ดอยช์" #: seahub/settings.py:135 msgid "English" msgstr "อังกฤษ" #: seahub/settings.py:136 msgid "Español" msgstr "เอสปันญ่อล" #: seahub/settings.py:137 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "อาเจนไตน์สแปนิช" #: seahub/settings.py:138 msgid "Mexican Spanish" msgstr "เมกซิกันสแปนิช" #: seahub/settings.py:139 msgid "français" msgstr "ฝรั่งเศษ" #: seahub/settings.py:140 msgid "עברית" msgstr "ฮิบบรู" #: seahub/settings.py:141 msgid "Magyar" msgstr "ฮังการี" #: seahub/settings.py:142 msgid "Íslenska" msgstr "ไอซ์แลนด์" #: seahub/settings.py:143 msgid "Italiano" msgstr "อิตาลีโน" #: seahub/settings.py:144 msgid "한국어" msgstr "เกาหลี" #: seahub/settings.py:145 msgid "Latvian" msgstr "แลตเวีย" #: seahub/settings.py:146 msgid "Nederlands" msgstr "เนเธอแลนด์" #: seahub/settings.py:147 msgid "Polski" msgstr "โพลสกี้" #: seahub/settings.py:148 msgid "Portuguese, Brazil" msgstr "โปรตุกีส, บราซิล" #: seahub/settings.py:149 msgid "Русский" msgstr "รัสเซีย" #: seahub/settings.py:150 msgid "Slovak" msgstr "สโลวัค" #: seahub/settings.py:151 msgid "Slovenian" msgstr "สโลวาเนีย" #: seahub/settings.py:152 msgid "Svenska" msgstr "สเวนก้า" #: seahub/settings.py:153 msgid "Thai" msgstr "ไทย" #: seahub/settings.py:154 msgid "українська мова" msgstr "ยูเครน" #: seahub/settings.py:155 msgid "简体中文" msgstr "จีนตัวย่อ" #: seahub/settings.py:156 msgid "繁體中文" msgstr "จีนตัวเต็ม" #: seahub/api2/templates/api2/base.html:8 seahub/templates/base.html:9 msgid "File Collaboration Team Organization" msgstr "องค์การร่วมกันทำงานบนแฟ้มเอกสาร" #: seahub/api2/templates/api2/discussion.html:6 #: seahub/group/templates/group/group_base.html:23 #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:19 #: seahub/templates/base.html:177 seahub/templates/repo.html:216 #: seahub/templates/view_file_base.html:82 msgid "Discussion" msgstr "อภิปราย" #: seahub/api2/templates/api2/discussion.html:26 #: seahub/api2/templates/api2/discussion.html:42 #: seahub/api2/templates/api2/discussion_posted.html:19 #: seahub/api2/templates/api2/discussion_posted.html:35 #: seahub/api2/templates/api2/discussions_body.html:21 #: seahub/api2/templates/api2/discussions_body.html:37 #: seahub/api2/templates/api2/new_msg_reply.html:27 #: seahub/api2/templates/api2/new_msg_reply.html:43 #: seahub/api2/templates/api2/user_msg_body.html:20 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:74 #: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:27 #: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:36 #: seahub/message/templates/message/user_msg.html:17 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:64 #: seahub/share/templates/share/links.html:28 #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:68 #: seahub/templates/repo_history_view.html:66 #: seahub/templates/repo_recycle_view.html:88 #: seahub/templates/repo_settings.html:135 #: seahub/templates/view_file_base.html:115 #: seahub/templates/view_shared_dir.html:54 #: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:28 #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:56 #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:58 #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:61 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:139 msgid "File" msgstr "แฟ้มข้อมูล" #: seahub/api2/templates/api2/discussion.html:36 #: seahub/api2/templates/api2/discussion_posted.html:29 #: seahub/api2/templates/api2/discussions_body.html:31 #: seahub/api2/templates/api2/new_msg_reply.html:37 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:68 #: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:30 #: seahub/share/templates/share/links.html:31 #: seahub/share/templates/share/links.html:63 #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:71 #: seahub/templates/pubrepo.html:26 seahub/templates/pubrepo.html.py:29 #: seahub/templates/pubrepo.html:31 seahub/templates/repo_settings.html:104 #: seahub/templates/repo_settings.html:131 #: seahub/templates/view_shared_dir.html:36 #: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:22 #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:8 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:143 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:153 msgid "Directory icon" msgstr "ไอคอนไดเร็กทอรี่" #: seahub/api2/templates/api2/discussion_posted.html:46 #: seahub/api2/templates/api2/discussions_body.html:48 #: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:17 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:85 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:160 #: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:47 #, python-format msgid "%(amount)s replies" msgstr "ตอบกลับ %(amount)s รายการ" #: seahub/api2/templates/api2/discussions.html:24 msgid "No discussions." msgstr "ไม่มีการอภิปราย" #: seahub/api2/templates/api2/discussions.html:29 #: seahub/api2/templates/api2/events.html:13 #: seahub/api2/templates/api2/user_msg_list.html:25 #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:29 #: seahub/templates/activities.html:13 #: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:72 msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." #: seahub/api2/templates/api2/discussions.html:75 #: seahub/api2/templates/api2/events_js.html:34 #: seahub/api2/templates/api2/user_msg_list.html:72 #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:107 #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:153 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:254 #: seahub/group/templates/group/msg_js.html:155 #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:202 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:180 #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:89 #: seahub/templates/base.html:142 seahub/templates/file_edit.html:595 #: seahub/templates/myhome.html:123 seahub/templates/myhome.html.py:151 #: seahub/templates/repo.html:587 seahub/templates/repo.html.py:996 #: seahub/templates/repo.html:1054 seahub/templates/repo.html.py:1859 #: seahub/templates/repo.html:2115 seahub/templates/repo.html.py:2140 #: seahub/templates/repo.html:2185 seahub/templates/repo.html.py:2290 #: seahub/templates/repo.html:2363 seahub/templates/repo_settings.html:215 #: seahub/templates/repo_settings.html:251 #: seahub/templates/repo_settings.html:312 #: seahub/templates/view_file_base.html:302 #: seahub/templates/snippets/add_file_js.html:23 #: seahub/templates/snippets/bottom_bar.html:135 #: seahub/templates/snippets/events_js.html:56 #: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:196 #: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:222 #: seahub/templates/snippets/repo_decrypt_js.html:35 #: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:217 #: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:387 #: seahub/templates/snippets/spreadsheet_convert_js.html:35 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:126 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_set_quota_js.html:35 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:139 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:220 msgid "Failed. Please check the network." msgstr "ผิดพลาด. โปรดตรวจสอบเครือข่าย" #: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:8 #: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:40 #, python-format msgid "Added %(file)s" msgstr "เพิ่มแล้ว %(file)s" #: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:16 #: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:48 #, python-format msgid "Deleted %(file)s" msgstr "ลบแล้ว %(file)s" #: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:24 #, python-format msgid "Renamed or Moved %(file)s" msgstr "เปลี่ยนชื่อหรือย้ายแล้ว %(file)s" #: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:32 #, python-format msgid "Modified %(file)s" msgstr "แก้ไขแล้ว %(file)s" #: seahub/api2/templates/api2/events.html:19 msgid "No activity now or the function is not supported." msgstr "ไม่มีกิจกรรมตอนนี้ หรือไม่สนับสนุนฟังก์ชั่น" #: seahub/api2/templates/api2/events_body.html:17 #: seahub/templates/snippets/events_body.html:29 msgid "Created library" msgstr "สร้างคลังแฟ้มข้อมูลแล้ว" #: seahub/api2/templates/api2/events_body.html:21 #: seahub/templates/snippets/events_body.html:33 #, python-format msgid "Deleted library %(library_name)s" msgstr "ลบคลังแฟ้มข้อมูลแล้ว %(library_name)s" #: seahub/api2/templates/api2/events_js.html:83 #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:118 msgid "Please check the network." msgstr "โปรดตรวจสอบเครือข่าย" #: seahub/api2/templates/api2/new_msg_reply.html:6 msgid "New Replies" msgstr "ตอบกลับใหม่" #: seahub/api2/templates/api2/user_msg_list.html:6 #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:4 #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:16 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:4 #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:24 #: seahub/templates/home_base.html:24 msgid "Messages" msgstr "ข้อความ" #: seahub/api2/templates/api2/user_msg_list.html:10 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:9 #, python-format msgid "Messages with %(name)s" msgstr "ข้อความกับ %(name)s" #: seahub/api2/templates/api2/user_msg_list.html:19 msgid "No messages." msgstr "ไม่มีข้อความ" #: seahub/auth/admin.py:29 msgid "Personal info" msgstr "ข้อมูลผู้ใช้" #: seahub/auth/admin.py:30 msgid "Permissions" msgstr "รับอนุญาต" #: seahub/auth/admin.py:31 msgid "Important dates" msgstr "วันที่นำเข้า" #: seahub/auth/admin.py:32 seahub/group/templates/group/groups.html:5 #: seahub/templates/myhome_base.html:9 seahub/templates/pub_base.html:13 #: seahub/templates/pubgrp.html:16 seahub/templates/repo.html:224 #: seahub/templates/view_file_base.html:127 #: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:7 #: seahub/templates/sysadmin/base.html:15 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:9 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:9 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:9 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:9 msgid "Groups" msgstr "กลุ่ม" #: seahub/auth/admin.py:114 msgid "Password changed successfully." msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จ" #: seahub/auth/admin.py:124 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน: %s" #: seahub/auth/decorators.py:73 msgid "Please log in." msgstr "โปรดเข้าสู่ระบบ" #: seahub/auth/forms.py:22 seahub/base/accounts.py:445 msgid "Username" msgstr "รหัสผู้ใช้" #: seahub/auth/forms.py:23 seahub/auth/forms.py:182 #: seahub/base/accounts.py:449 seahub/templates/registration/login.html:36 #: seahub/templates/registration/registration_form.html:24 #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:39 #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:85 #: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:20 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:22 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:45 msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #: seahub/auth/forms.py:39 seahub/base/accounts.py:456 msgid "Enter a valid email address." msgstr "กรอกที่อยู่อีเมลล์ให้ถูกต้อง" #: seahub/auth/forms.py:49 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are " "case-sensitive." msgstr "โปรดกรอกรหัสผู้ใช้และรหัสผ่านที่ถูกต้อง โดยทั้งสองค่าเป็นพิจารณาแบบตัวพิมพ์ใหญ่เล็กแตกต่างกัน" #: seahub/auth/forms.py:51 msgid "This account is inactive." msgstr "บัญชีผู้ใช้นี้ยังไม่เปิดใช้งาน" #: seahub/auth/forms.py:56 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ของคุณไม่เปิดการใช้งานคุ๊กกี้ ซึ่งคุ๊กกี้จำเป็นต่อการเข้าสู่ระบบ" #: seahub/auth/forms.py:72 msgid "E-mail" msgstr "อีเมลล์" #: seahub/auth/forms.py:79 msgid "" "Failed to send email, email service is not properly configured, please " "contact administrator." msgstr "ข้อผิดพลาดส่งอีเมลล์, มีการกำหนดค่าบริการอีเมลล์ไม่เหมาะสม โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ" #: seahub/auth/forms.py:87 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "ที่อยู่อีเมลล์ไม่ร่วมกับบัญชีผู้ใช้ คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าคุณลงทะเบียนไว้แล้ว?" #: seahub/auth/forms.py:90 msgid "Can not reset password, please contact LDAP admin." msgstr "ไม่สามารถรีเซตรหัสผ่าน, โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ LDAP " #: seahub/auth/forms.py:114 #, python-format msgid "Reset Password on %s" msgstr "รีเซตรหัสผ่านบน %s" #: seahub/auth/forms.py:122 msgid "New password" msgstr "รหัสผ่านใหม่" #: seahub/auth/forms.py:123 msgid "New password confirmation" msgstr "การยืนยันรหัสผ่านใหม่" #: seahub/auth/forms.py:152 seahub/auth/forms.py:194 #: seahub/base/accounts.py:496 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "รหัสผ่านสองช่องไม่ตรงกัน" #: seahub/auth/forms.py:166 msgid "Old password" msgstr "รหัสผ่านเก่า" #: seahub/auth/forms.py:174 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "รหัสผ่านเก่าที่กรอกไปนั้นไม่ถูกต้อง โปรดกรอกมันอีกครั้ง" #: seahub/auth/forms.py:183 seahub/base/accounts.py:451 msgid "Password (again)" msgstr "รหัสผ่าน (อีกครั้ง)" #: seahub/auth/views.py:243 msgid "Logged out" msgstr "ออกจากระบบแล้ว" #: seahub/auth/views.py:291 msgid "Failed to send email, please contact administrator." msgstr "ผิดพลาดการส่งอีเมลล์ โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ" #: seahub/auth/views.py:352 msgid "Can not update password, please contact LDAP admin." msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงรหัสผ่าน, โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ LDAP" #: seahub/auth/management/commands/createsuperuser.py:24 #: seahub/base/management/commands/createsuperuser.py:25 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "กรอกที่อยู่อีเมลล์ให้ถูกต้อง" #: seahub/avatar/forms.py:34 seahub/avatar/forms.py:57 #, python-format msgid "" "%(ext)s is an invalid file extension. Authorized extensions are : " "%(valid_exts_list)s" msgstr "%(ext)s คือนามสกุลแฟ้มข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง. นามสกุลไฟล์ที่ได้รับอนุญาตคือ: %(valid_exts_list)s" #: seahub/avatar/forms.py:38 seahub/avatar/forms.py:61 #, python-format msgid "" "Your file is too big (%(size)s), the maximum allowed size is " "%(max_valid_size)s" msgstr "แฟ้มข้อมูลของคุณใหญ่เกินไป (%(size)s), ขนาดมากที่สุดที่อนุญาตคือ %(max_valid_size)s" #: seahub/avatar/forms.py:44 #, python-format msgid "" "You already have %(nb_avatars)d avatars, and the maximum allowed is " "%(nb_max_avatars)d." msgstr "คุณมีอวตารแล้ว %(nb_avatars)d รายการ, และมากที่สุดที่อนุญาตคือ %(nb_max_avatars)d." #: seahub/avatar/models.py:137 seahub/avatar/models.py:165 #, python-format msgid "Avatar for %s" msgstr "อวตารสำหรับ %s" #: seahub/avatar/views.py:78 msgid "Successfully uploaded a new avatar." msgstr "อัพโหลดอวตารใหม่สำเร็จแล้ว" #: seahub/avatar/views.py:128 msgid "Successfully uploaded a new group avatar." msgstr "อัพโหลดอวตารกลุ่มสำเร็จแล้ว" #: seahub/avatar/views.py:166 msgid "Successfully updated your avatar." msgstr "ปรับปรุงอวตารของคุณสำเร็จแล้ว" #: seahub/avatar/views.py:208 msgid "Successfully deleted the requested avatars." msgstr "ลบอวตารที่ต้องการสำเร็จแล้ว" #: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:6 msgid "Upload Avatar" msgstr "อัพโหลดอวตาร" #: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:7 #: seahub/avatar/templates/avatar/change.html:8 msgid "Your current avatar: " msgstr "อวตารปัจจุบันของคุณ" #: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:9 #: seahub/avatar/templates/avatar/set_avatar.html:12 msgid "Upload New Avatar: " msgstr "อัพโหลดอวตารใหม่" #: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:13 #: seahub/avatar/templates/avatar/change.html:30 msgid "Upload New Image" msgstr "อัพโหลดภาพใหม่" #: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:6 msgid "Please select the avatars that you would like to delete." msgstr "โปรดเลือกอวตารที่คุณต้องการลบ" #: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:11 #, python-format msgid "" "You have no avatars to delete. Please upload one now." msgstr "คุณไม่มีอวตารที่จะลบได้ โปรด อัพโหลด ก่อน" #: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:18 msgid "Delete These" msgstr "ลบเหล่านี้" #: seahub/avatar/templates/avatar/set_avatar.html:8 msgid "Avatar Change" msgstr "เปลี่ยนอวตาร" #: seahub/avatar/templates/avatar/set_avatar.html:9 msgid "Current avatar: " msgstr "อวตารปัจจุบัน" #: seahub/avatar/templates/avatar/set_avatar.html:16 #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:51 #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:62 #: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:42 #: seahub/group/templates/group/group_base.html:61 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:17 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:29 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:112 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:168 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:132 #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:102 #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:110 #: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:24 #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:51 #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:61 #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:94 #: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:33 #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:44 #: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:32 #: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:67 #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:47 #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:59 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:21 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:33 #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:14 #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:14 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:63 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:90 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:101 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:129 #: seahub/templates/activities.html:25 #: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:13 #: seahub/templates/file_edit.html:99 seahub/templates/file_edit.html:246 #: seahub/templates/home_base.html:57 seahub/templates/myhome.html:60 #: seahub/templates/repo.html:69 seahub/templates/repo.html.py:100 #: seahub/templates/repo.html:130 seahub/templates/repo.html.py:154 #: seahub/templates/repo.html:175 seahub/templates/repo.html.py:191 #: seahub/templates/repo.html:206 seahub/templates/repo_recycle_view.html:116 #: seahub/templates/repo_settings.html:51 #: seahub/templates/repo_settings.html:61 #: seahub/templates/repo_settings.html:77 #: seahub/templates/share_access_validation.html:10 #: seahub/templates/shared_file_view.html:54 #: seahub/templates/view_file_base.html:111 #: seahub/templates/registration/password_change_form.html:21 #: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:19 #: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:13 #: seahub/templates/snippets/add_to_contacts_form.html:8 #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:27 #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:69 #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:105 #: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:19 #: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:26 #: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:30 #: seahub/templates/snippets/search_form.html:57 #: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:8 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:28 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_base.html:37 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:20 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:29 #: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:13 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:50 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:58 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:36 #: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:11 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:60 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:46 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:56 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:86 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:31 msgid "Submit" msgstr "ส่ง" #: seahub/avatar/templates/notification/avatar_friend_updated/notice.html:2 #, python-format msgid "" "%(avatar_creator)s has updated their avatar %(avatar)s." msgstr "%(avatar_creator)s ปรับปรุงอวตารของพวกเขาแล้ว %(avatar)s." #: seahub/avatar/templates/notification/avatar_updated/notice.html:2 #, python-format msgid "You have updated your avatar %(avatar)s." msgstr "คุณปรับปรุงอวตารของคุณแล้ว %(avatar)s." #: seahub/base/accounts.py:440 msgid "Email address" msgstr "ที่อยู่อีเมลล์" #: seahub/base/accounts.py:446 msgid "This value must be of length 40" msgstr "ค่านี้ต้องมีความยาว 40 ตัวอักษร" #: seahub/base/accounts.py:462 msgid "A user with this email already" msgstr "มีผู้ใช้ใช้อีเมลล์นี้แล้ว" #: seahub/base/accounts.py:466 msgid "Invalid user id." msgstr "หมายเลขรหัสผู้ใช้ไม่ถูกต้อง" #: seahub/base/accounts.py:503 msgid "name" msgstr "ชื่อ" #: seahub/base/accounts.py:505 msgid "department" msgstr "แผนก" #: seahub/base/accounts.py:507 msgid "telephone" msgstr "โทรศัพท์" #: seahub/base/accounts.py:509 msgid "note" msgstr "บันทึก" #: seahub/base/decorators.py:68 msgid "Files in this library can not be viewed online." msgstr "แฟ้มข้อมูลในคลังแฟ้มข้อมูลไม่สามารถเรียกดูออนไลน์" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:94 msgid "Added" msgstr "เพิ่มแล้ว" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:95 msgid "Deleted" msgstr "ลบแล้ว" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:96 msgid "Removed" msgstr "ลบทิ้งแล้ว" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:97 msgid "Modified" msgstr "แก้ไขแล้ว" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:98 msgid "Renamed" msgstr "เปลี่ยนชื่อแล้ว" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:99 msgid "Moved" msgstr "ย้ายแล้ว" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:100 msgid "Added directory" msgstr "เพิ่มไดเร็กทอรี่แล้ว" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:101 msgid "Removed directory" msgstr "ย้ายไดเร็กทอรี่แล้ว" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:102 msgid "Renamed directory" msgstr "เปลี่ยนชื่อไดเร็กทอรี่แล้ว" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:103 msgid "Moved directory" msgstr "ย้ายไดเร็กทอรี่แล้ว" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:118 msgid "Reverted library to status at" msgstr "ปรับสถานะคลังแฟ้มข้อมูลเมื่อ" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:121 #, python-format msgid "Reverted file \"%(file)s\" to status at %(time)s." msgstr "ปรับแฟ้มข้อมูล \"%(file)s\" สู่สถานะเมื่อ %(time)s." #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:125 msgid "Recovered deleted directory" msgstr "กู้คืนไดเร็กทอรี่ที่ลบแล้ว" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:127 seahub/views/ajax.py:1680 msgid "Changed library name or description" msgstr "เปลี่ยนชื่อหรือคำอธิบายคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:129 msgid "Auto merge by seafile system" msgstr "ผสานอัตโนมัติโดยระบบ Seafile" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:189 #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:223 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:154 #: seahub/templates/repo.html:262 seahub/templates/repo.html.py:441 #: seahub/templates/repo.html:459 seahub/templates/repo.html.py:1995 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:142 msgid "Just now" msgstr "เดี๋ยวนี้" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:198 #, python-format msgid "%(days)d day ago" msgid_plural "%(days)d days ago" msgstr[0] "%(days)d วันผ่านมา" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:205 #, python-format msgid "%(hours)d hour ago" msgid_plural "%(hours)d hours ago" msgstr[0] "%(hours)d ชั่วโมงผ่านมา" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:212 #, python-format msgid "%(minutes)d minute ago" msgid_plural "%(minutes)d minutes ago" msgstr[0] "%(minutes)d นาทีผ่านมา" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:218 #, python-format msgid "%(seconds)d second ago" msgid_plural "%(seconds)d seconds ago" msgstr[0] "%(seconds)d วินาทีผ่านมา" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:320 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:33 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:36 #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:24 #: seahub/share/views.py:409 seahub/share/views.py:516 #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:23 #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:36 #: seahub/share/templates/share/repos.html:24 #: seahub/share/templates/share/repos.html:26 #: seahub/share/templates/share/repos.html:40 #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:42 #: seahub/templates/my_group_repos.html:25 #: seahub/templates/my_group_repos.html:28 seahub/templates/pubrepo.html:26 #: seahub/templates/pubrepo.html.py:29 #: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:25 #: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:28 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:36 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:38 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:79 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:81 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:139 #: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:7 #: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:10 #: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:11 #: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:25 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:86 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:112 msgid "Read-Write" msgstr "อ่าน-เขียน" #: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:322 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:38 #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:26 #: seahub/share/views.py:411 seahub/share/views.py:518 #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:34 #: seahub/share/templates/share/repos.html:38 #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:44 #: seahub/templates/my_group_repos.html:30 seahub/templates/pubrepo.html:31 #: seahub/templates/repo.html:20 #: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:30 #: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:12 #: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:12 #: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:26 msgid "Read-Only" msgstr "อ่านอย่างเดียว" #: seahub/contacts/models.py:72 #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:125 msgid "Email is required." msgstr "อีเมลล์จำเป็น" #: seahub/contacts/views.py:64 seahub/contacts/views.py:101 #: seahub/group/views.py:907 seahub/group/views.py:935 #, python-format msgid "%s is not a valid email." msgstr "%s ไม่ใช่อีเมลล์ที่ถูกต้อง" #: seahub/contacts/views.py:69 seahub/contacts/views.py:105 #, python-format msgid "%s is already in your contacts." msgstr "%s มีอยู่แล้วในรายการติดต่อของคุณ" #: seahub/contacts/views.py:78 seahub/contacts/views.py:113 #, python-format msgid "Successfully added %s to contacts." msgstr "เพิ่ม %s สู่รายการติดต่อสำเร็จ" #: seahub/contacts/views.py:83 seahub/contacts/views.py:116 #, python-format msgid "Failed to add %s to contacts." msgstr "เพิ่ม %s สู่รายการติดต่อผิดพลาด" #: seahub/contacts/views.py:138 #, python-format msgid "Successfully edited %s." msgstr "แก้ไข %s สำเร็จแล้ว" #: seahub/contacts/views.py:151 #, python-format msgid "Successfully Deleted %s" msgstr "ลบ %s สำเร็จแล้ว" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:4 #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:10 #: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:7 #: seahub/templates/home_base.html:26 #: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:8 msgid "Contacts" msgstr "รายการติดต่อ" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:11 #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:43 msgid "Add Contacts" msgstr "เพิ่มรายการติดต่อ" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:17 msgid "Email " msgstr "อีเมลล์" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:18 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:23 #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:13 #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:46 #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:91 #: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:30 #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:22 #: seahub/share/templates/share/links.html:20 #: seahub/share/templates/share/links.html:56 #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:15 #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:22 #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:60 #: seahub/share/templates/share/repos.html:15 #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:33 #: seahub/templates/my_group_repos.html:8 seahub/templates/pubrepo.html:16 #: seahub/templates/repo_history_view.html:52 #: seahub/templates/repo_recycle_view.html:63 #: seahub/templates/repo_settings.html:37 #: seahub/templates/repo_settings.html:95 #: seahub/templates/repo_settings.html:121 #: seahub/templates/view_shared_dir.html:29 #: seahub/templates/registration/registration_form.html:18 #: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:8 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:27 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:71 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:115 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:133 #: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:4 #: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:64 #: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:4 #: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:12 #: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:23 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:14 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:34 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:18 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:18 #: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:12 #: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:11 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:79 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:105 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:129 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:41 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:83 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:28 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:19 #: seahub/templates/registration/registration_form.html:34 msgid "Note" msgstr "บันทึก" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:20 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:27 #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:17 #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:25 #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:49 #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:79 #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:21 #: seahub/share/templates/share/links.html:23 #: seahub/share/templates/share/links.html:59 #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:19 #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:25 #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:63 #: seahub/share/templates/share/repos.html:19 #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:36 #: seahub/templates/file_revisions.html:28 seahub/templates/pubrepo.html:20 #: seahub/templates/repo_recycle_view.html:66 #: seahub/templates/repo_settings.html:99 #: seahub/templates/repo_settings.html:125 #: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:25 #: seahub/templates/view_shared_dir.html:31 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:30 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:74 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:119 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:136 #: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:67 #: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:8 #: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:15 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:21 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:22 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:21 #: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:16 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:47 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:9 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:81 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:133 msgid "Operations" msgstr "ดำเนินการ" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:29 #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:22 #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:29 #: seahub/share/templates/share/repos.html:33 #: seahub/templates/file_edit.html:81 #: seahub/templates/view_file_markdown.html:13 #: seahub/templates/view_file_sf.html:6 #: seahub/templates/view_file_text.html:24 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:34 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:62 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:80 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:27 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:44 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:21 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:30 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:45 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:152 #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:34 #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:58 #: seahub/message/templates/message/user_msg.html:8 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:52 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:54 #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:33 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:119 #: seahub/templates/repo.html:51 seahub/templates/repo.html.py:532 #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:91 #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:58 #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:96 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:50 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:95 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:145 #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:32 #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:90 #: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:24 #: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:27 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:49 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:28 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:38 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:53 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:108 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:73 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:90 msgid "Delete" msgstr "ลบ" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:37 msgid "You don't have any contacts" msgstr "คุณไม่มีรายการติดต่อใดๆ" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:38 msgid "" "Add your contacts so you can quickly share libraries and send file shared " "link." msgstr "เพิ่มรายการติดต่อของคุณ ทำให้คุณสามารถแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลและส่งแฟ้มข้อมูลด้วยลิงก์" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:44 #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:55 #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:24 #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:48 #: seahub/templates/repo_settings.html:59 #: seahub/templates/registration/login.html:34 #: seahub/templates/registration/registration_form.html:22 #: seahub/templates/snippets/add_to_contacts_form.html:2 #: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:5 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:17 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:36 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:42 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:23 #: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:10 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:4 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:17 msgid "Email" msgstr "อีเมลล์" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:46 #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:57 #: seahub/templates/snippets/add_to_contacts_form.html:4 msgid "Name(optional)" msgstr "ชื่อ (เลือก)" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:48 #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:59 #: seahub/templates/snippets/add_to_contacts_form.html:6 msgid "Note(optional)" msgstr "บันทึก (เลือก)" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:54 msgid "Edit Contact" msgstr "แก้ไขรายการติดต่อ" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:115 msgid "Delete Contact" msgstr "ลบรายการติดต่อ" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:115 #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:52 #: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:43 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:44 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:72 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:4 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %s ?" msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบ %s ?" #: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:129 msgid "You cannot add yourself." msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มตัวเอง" #: seahub/group/error_msg.py:7 msgid "The group has already created" msgstr "กลุ่มถูกสร้างแล้ว" #: seahub/group/error_msg.py:8 msgid "Failed to create group" msgstr "สร้างกลุ่มผิดพลาด" #: seahub/group/error_msg.py:11 msgid "The group has already created in this org." msgstr "กลุ่มถูกสร้างแล้วในโครงสร้าง" #: seahub/group/error_msg.py:12 msgid "Failed to create org group." msgstr "สร้างกลุ่มในโครงสร้างผิดพลาด" #: seahub/group/error_msg.py:15 msgid "Permission error: only group staff can add member" msgstr "ผิดพลาดรายการอนุญาต: เฉพาะกลุ่ม staff ที่สามารถเพิ่มสมาชิก" #: seahub/group/error_msg.py:16 seahub/group/error_msg.py:22 msgid "Group does not exist" msgstr "กลุ่มไม่มีอยู่" #: seahub/group/error_msg.py:17 msgid "Group is full" msgstr "กลุ่มเต็ม" #: seahub/group/error_msg.py:18 msgid "Failed to add member to group" msgstr "การเพิ่มสมาชิกสู่กลุ่มผิดพลาด" #: seahub/group/error_msg.py:21 msgid "Only group staff can remove member" msgstr "เฉพาะกลุ่ม staff เท่านั้น ที่สามารถลบทิ้งสมาชิก" #: seahub/group/error_msg.py:23 msgid "Can not remove myself" msgstr "ไม่สามารถลบทิ้งตนเอง" #: seahub/group/forms.py:30 seahub/templates/snippets/group_add_js.html:8 msgid "Group name can't be empty" msgstr "ชื่อกลุ่ม ไม่สามารถเว้นว่างได้" #: seahub/group/forms.py:31 msgid "Group name is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "ชื่อกลุ่มยาวเกินไป (ยาวได้สูงสุดไม่เกิน 255 ตัวอักษร)" #: seahub/group/forms.py:36 msgid "Group name can only contain letters, numbers or underscore" msgstr "ชื่อกลุ่ม ต้องประกอบด้วยตัวอักษร ตัวเลข หรือ _ เท่านั้น" #: seahub/group/forms.py:46 msgid "Verification message can't be empty" msgstr "ข้อความตรวจสอบ ไม่สามารถเว้นว่างได้" #: seahub/group/forms.py:47 msgid "Verification message is too long (maximun is 255 characters)" msgstr "ข้อความตรวจสอบยาวเกินไป (ยาวได้สูงสุดไม่เกิน 255 ตัวอักษร)" #: seahub/group/forms.py:67 seahub/wiki/forms.py:27 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid name" msgstr "\"%s\" ไม่ใช่ชื่อที่ถูกต้อง" #: seahub/group/views.py:161 msgid "You do not have permission to create group." msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างกลุ่ม" #: seahub/group/views.py:170 #, python-format msgid "" "You can only create %d groups.Upgrade " "account." msgstr "คุณสามารถสร้างกลุ่มได้แค่ %d กลุ่ม Upgrade account." #: seahub/group/views.py:190 seahub/group/views.py:330 msgid "There is already a group with that name." msgstr "มีกลุ่มที่ใช้ชื่อนี้อยู่แล้ว" #: seahub/group/views.py:274 msgid "Failed to dismiss group, pleaes retry later." msgstr "ผิดพลาดยกเลิกกลุ่ม โปรดลองอีกครั้งภายหลัง" #: seahub/group/views.py:276 msgid "Successfully dismissed group." msgstr "ยกเลิกกลุ่มสำเร็จแล้ว" #: seahub/group/views.py:328 msgid "" "Failed to rename group, group name can only contain letters, numbers or " "underscore" msgstr "ผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อกลุ่ม ชื่อกลุ่มต้องประกอบด้วยตัวอักษร ตัวเลข หรือ _ เท่านั้น" #: seahub/group/views.py:332 #, python-format msgid "Successfully renamed group to \"%s\"." msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่ม \"%s\" สำเร็จแล้ว" #: seahub/group/views.py:349 #, python-format msgid "Email %s is not valid." msgstr "อีเมลล์ %s ไม่ถูกต้อง" #: seahub/group/views.py:381 seahub/group/views.py:403 msgid "Only administrators can make the group public" msgstr "เฉพาะผู้ดูแลระบบเท่านั้น ที่สามารถสร้างกลุ่มสาธารณะ" #: seahub/group/views.py:449 seahub/message/views.py:121 #: seahub/message/views.py:147 msgid "The message doesn't exist" msgstr "ข้อความนั้นไม่มีอยู่" #: seahub/group/views.py:459 seahub/message/views.py:133 #: seahub/message/views.py:159 msgid "You don't have the permission." msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาต" #: seahub/group/views.py:671 #, python-format msgid "You are invited to join a group on %s" msgstr "คุณได้รับเชิญร่วมกลุ่ม %s" #: seahub/group/views.py:684 msgid "The group does not exist." msgstr "กลุ่มนั้นไม่มีอยู่" #: seahub/group/views.py:712 #, python-format msgid "Failed to add, %s is not in current organization." msgstr "ผิดพลาดเพิ่ม %s ไม่อยู่ในโครงสร้างปัจจุบัน" #: seahub/group/views.py:730 seahub/group/views.py:882 #, python-format msgid "" "You can only invite %d members.Upgrade " "account." msgstr "คุณเชิญได้แค่ %d สมาชิก Upgrade account." #: seahub/group/views.py:768 #, python-format msgid "Failed to add, %s is not registerd." msgstr "ผิดพลาดเพิ่ม %s ไม่ได้ลงทะเบียน" #: seahub/group/views.py:783 #, python-format msgid "Successfully added. An email has been sent." msgid_plural "Successfully added. %(count)s emails have been sent." msgstr[0] "เพิ่มอีเมลล์ %(count)s ถูกส่งสำเร็จแล้ว" #: seahub/group/views.py:790 msgid "Successfully added." msgstr "เพิ่มสำเร็จ" #: seahub/group/views.py:853 #, python-format msgid "Failed to add, %s is not a valid email." msgstr "ผิดพลาดเพิ่ม %s อีเมลล์ไม่ถูกต้อง" #: seahub/group/views.py:863 #, python-format msgid "Failed to add, %s is not registrated." msgstr "ผิดพลาดเพิ่ม %s ไม่ลงทะเบียน" #: seahub/group/views.py:895 seahub/group/views.py:912 #: seahub/group/views.py:943 msgid "Operation succeeded." msgstr "ดำเนินการสำเร็จ" #: seahub/group/views.py:945 #, python-format msgid "Failed:%s" msgstr "ผิดพลาด: %s" #: seahub/group/views.py:975 msgid "Error: wrong group id" msgstr "ผิดพลาด: หมายเลขกลุ่มผิด" #: seahub/group/views.py:981 msgid "Error: the group does not exist." msgstr "ผิดพลาด: กลุ่มไม่มี" #: seahub/group/views.py:1014 #, python-format msgid "Successfully posted to %(groups)s." msgstr "โพสสู่กลุ่ม %(groups)s สำเร็จ" #: seahub/group/views.py:1017 #, python-format msgid "Error: you are not in group %s." msgstr "ผิดพลาด: คุณไม่อยู่ในกลุ่ม %s" #: seahub/group/views.py:1029 msgid "Error: the library does not exist." msgstr "ผิดพลาด: คลังแฟ้มข้อมูลไม่มี" #: seahub/group/views.py:1032 msgid "Error: no path." msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีพาธ" #: seahub/group/views.py:1070 msgid "Failed to create: the group does not exist." msgstr "สร้างผิดพลาด: กลุ่มนั้นไม่มี" #: seahub/group/views.py:1075 msgid "Failed to create: you are not in the group." msgstr "สร้างผิดพลาด: คุณไม่อยู่ในกลุ่ม" #: seahub/group/views.py:1103 seahub/group/views.py:1125 #: seahub/group/views.py:1530 seahub/views/wiki.py:148 msgid "Failed to create" msgstr "สร้างผิดพลาด" #: seahub/group/views.py:1110 seahub/group/views.py:1131 #: seahub/group/views.py:1536 msgid "Failed to create: internal error." msgstr "สร้างผิดพลาด: internal error" #: seahub/group/views.py:1154 msgid "You are already in the group." msgstr "คุณอยู่ในกลุ่มเรียบร้อยแล้ว" #: seahub/group/views.py:1169 msgid "Sent successfully, the group admin will handle it." msgstr "ส่งสำเร็จ กลุ่มผู้ดูแลจะดำเนินการต่อ" #: seahub/group/views.py:1242 msgid "Discussion is required." msgstr "อภิปรายจำเป็น" #: seahub/group/views.py:1345 seahub/views/__init__.py:676 #: seahub/views/ajax.py:1213 seahub/views/file.py:328 seahub/views/file.py:649 #: seahub/views/file.py:782 msgid "File does not exist" msgstr "ไฟล์ไม่มีอยู่" #: seahub/group/views.py:1381 msgid "Successfully enable \"Wiki\"." msgstr "เปิดใช้งาน \"Wiki\" สำเร็จ" #: seahub/group/views.py:1386 msgid "Successfully disable \"Wiki\"." msgstr "ปิดใช้งาน \"Wiki\" สำเร็จ" #: seahub/group/views.py:1425 seahub/group/views.py:1598 #: seahub/views/wiki.py:59 seahub/views/wiki.py:204 msgid "Failed to create wiki page. Please retry later." msgstr "สร้างเพจ wiki ผิดพลาด โปรดลองอีกครั้งภายหลัง" #: seahub/group/views.py:1459 seahub/group/templates/group/group_info.html:111 #: seahub/templates/file_revisions.html:49 #: seahub/templates/repo_history.html:44 #: seahub/templates/repo_history_view.html:21 #: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:39 #: seahub/templates/snippets/current_commit.html:11 seahub/views/wiki.py:88 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้" #: seahub/group/views.py:1481 seahub/views/__init__.py:670 #: seahub/views/ajax.py:1754 seahub/views/ajax.py:1818 #: seahub/views/wiki.py:108 msgid "Internal Server Error" msgstr "Internal Server Error" #: seahub/group/views.py:1483 seahub/views/wiki.py:110 msgid "Wiki does not exists." msgstr "Wiki ไม่มีอยู่" #: seahub/group/views.py:1543 seahub/group/views.py:1568 #: seahub/views/wiki.py:155 seahub/views/wiki.py:178 msgid "Failed to create home page. Please retry later" msgstr "สร้างหน้าหลักผิดพลาด โปรดลองอีกครั้งภายหลัง" #: seahub/group/views.py:1559 seahub/views/wiki.py:169 msgid "Failed to set wiki library." msgstr "กำหนดคลังแฟ้มข้อมูลผิดพลาด" #: seahub/group/views.py:1588 seahub/group/views.py:1614 #: seahub/group/views.py:1632 seahub/views/wiki.py:194 #: seahub/views/wiki.py:217 seahub/views/wiki.py:232 msgid "Wiki is not found." msgstr "Wiki ไม่พบ" #: seahub/group/views.py:1595 seahub/views/wiki.py:201 #, python-format msgid "Page \"%s\" already exists." msgstr "เพจ \"%s\" มีอยู่แล้ว" #: seahub/group/views.py:1637 #, python-format msgid "Successfully deleted \"%s\"." msgstr "ลบ \"%s\" สำเร็จ" #: seahub/group/views.py:1639 #, python-format msgid "Failed to delete \"%s\". Please retry later." msgstr "ลบ \"%s\" ผิดพลาด โปรดลองใหม่อีกครั้ง" #: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:8 msgid "Hi, " msgstr "สวัสดี," #: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:11 #, python-format msgid "%(email)s invited you to join group %(grp_name)s on %(site_name)s: " msgstr "%(email)s เชิญคุณร่วมกลุ่ม %(grp_name)s บน %(site_name)s:" #: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:18 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:86 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:161 #: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:48 msgid "Hide replies" msgstr "ซ่อนตอบกลับ" #: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:31 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:100 #: seahub/group/templates/group/group_reply_list.html:11 #: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:58 msgid "Reply" msgstr "ตอบกลับ" #: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:40 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:110 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:166 #: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:65 msgid "Add a reply..." msgstr "เพิ่มตอบกลับ ..." #: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:41 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:111 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:167 #: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:66 msgid "It can not be blank and should be no more than 2048 characters." msgstr "ไม่สามารถเว้นว่างหรือควรมีความยาวไม่เกิน 2048 ตัวอักษร" #: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:43 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:18 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:30 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:113 #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:169 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:133 #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:62 #: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:68 #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:48 #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:60 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:22 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:34 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:130 #: seahub/templates/activities.html:26 seahub/templates/file_edit.html:100 #: seahub/templates/file_edit.html:247 seahub/templates/myhome.html:61 #: seahub/templates/repo.html:131 seahub/templates/repo.html.py:155 #: seahub/templates/repo.html:176 seahub/templates/repo.html.py:183 #: seahub/templates/repo.html:192 seahub/templates/repo.html.py:531 #: seahub/templates/repo_recycle_view.html:117 #: seahub/templates/shared_file_view.html:55 #: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:90 #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:70 #: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:106 #: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:9 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:57 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: seahub/group/templates/group/group_base.html:16 #: seahub/group/templates/group/group_base.html:48 #: seahub/templates/home_base.html:10 seahub/templates/home_base.html.py:44 msgid "Enable Modules" msgstr "เปิดใช้งานโมดูล" #: seahub/group/templates/group/group_base.html:18 msgid "This group is public." msgstr "กลุ่มนี้เป็นสาธารณะ" #: seahub/group/templates/group/group_base.html:21 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:11 #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:8 #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:18 #: seahub/share/templates/share/repos.html:10 #: seahub/templates/home_base.html:14 seahub/templates/home_base.html.py:32 #: seahub/templates/myhome.html:4 seahub/templates/pub_base.html:12 #: seahub/templates/pubrepo.html:9 seahub/templates/sysadmin/base.html:9 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:10 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:10 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:10 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:10 msgid "Libraries" msgstr "คลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/group/templates/group/group_base.html:27 #: seahub/group/templates/group/group_base.html:55 #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:21 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: seahub/group/templates/group/group_base.html:32 #: seahub/templates/home_base.html:35 msgid "Files" msgstr "แฟ้มข้อมูล" #: seahub/group/templates/group/group_base.html:36 #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:10 #: seahub/group/templates/group/group_members.html:8 #: seahub/templates/pub_base.html:14 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:8 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:8 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:8 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:8 msgid "Members" msgstr "สมาชิก" #: seahub/group/templates/group/group_base.html:40 #: seahub/templates/base.html:91 msgid "Admin" msgstr "ผู้ดูแลระบบ" #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:12 msgid "Add a discussion..." msgstr "เพิ่มอภิปราย" #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:19 #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:49 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:23 msgid "Add files" msgstr "เพิ่มแฟ้มข้อมูล" #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:25 #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:55 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:29 msgid "Choose a file or files:" msgstr "เลือกแฟ้มข้อมูล:" #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:33 msgid "After login, you can post discussions and add replies." msgstr "ภายหลังเข้าสู่ระบบ, คุณสามารถโพสอภิปรายและตอบกลับ" #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:126 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:82 #: seahub/templates/pubuser.html:49 seahub/templates/repo_history.html:59 #: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:58 #: seahub/templates/view_file_pdf.html:30 #: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:3 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:96 #: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:41 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_paginator.html:4 msgid "Previous" msgstr "ย้อนกลับ" #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:136 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:92 #: seahub/templates/pubuser.html:59 seahub/templates/repo_history.html:62 #: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:61 #: seahub/templates/view_file_pdf.html:30 #: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:6 #: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:96 #: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:44 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_paginator.html:7 msgid "Next" msgstr "ต่อไป" #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:142 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:98 msgid "↑Top" msgstr "↑บน" #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:271 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:195 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:231 msgid "Really want to delete this discussion?" msgstr "ต้องการลบอภิปรายนี้" #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:271 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:195 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:231 #: seahub/templates/base.html:126 seahub/templates/devices.html:47 #: seahub/templates/snippets/repo_del_popup.html:4 msgid "Yes" msgstr "ใช่" #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:271 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:195 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:231 #: seahub/templates/base.html:127 seahub/templates/devices.html:48 #: seahub/templates/snippets/repo_del_popup.html:5 msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:286 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:210 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:246 msgid "Successfully deleted" msgstr "ลบสำเร็จ" #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:288 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:212 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:248 msgid "Failed to delete: " msgstr "ลบผิดพลาด:" #: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:292 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:216 #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:252 #: seahub/templates/repo.html:1172 seahub/templates/repo.html.py:2104 msgid "Failed." msgstr "ผิดพลาด" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:12 msgid "Recent Changes" msgstr "เปลี่ยนแปลงบ่อย" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:15 #: seahub/templates/pubrepo.html:10 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:16 #: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:3 msgid "New Library" msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลใหม่" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:24 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:75 #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:14 #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:48 #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:18 #: seahub/share/templates/share/repos.html:18 #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:34 #: seahub/templates/my_group_repos.html:9 seahub/templates/pubrepo.html:17 #: seahub/templates/repo_history.html:28 #: seahub/templates/repo_settings.html:39 #: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:9 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:28 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:116 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:134 #: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:6 #: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:7 #: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:25 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:21 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:80 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:107 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:43 msgid "Description" msgstr "คำอธิบาย" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:25 #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:15 #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:35 #: seahub/templates/my_group_repos.html:10 seahub/templates/pubrepo.html:18 #: seahub/templates/starred.html:15 #: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:10 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:29 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:73 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:117 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:135 #: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:66 msgid "Last Update" msgstr "ปรับปรุงล่าสุด" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:26 #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:16 #: seahub/templates/my_group_repos.html:11 #: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:11 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:118 msgid "Shared By" msgstr "แบ่งปันโดย" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:54 #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:43 #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:46 #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:50 #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:52 #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:39 #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:77 #: seahub/share/templates/share/repos.html:47 #: seahub/share/templates/share/repos.html:50 #: seahub/share/templates/share/repos.html:53 #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:61 #: seahub/templates/pubrepo.html:41 msgid "Unshare" msgstr "ยกเลิกแบ่งปัน" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:62 msgid "No library is sharing to this group" msgstr "ไม่มีคลังแฟ้มข้อมูลถูกแบ่งปันในกลุ่มนี้" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:63 msgid "" "You can share libraries by clicking the \"New Library\" button above or the " "\"Share\" icon on your libraries list." msgstr "คุณสามารถแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลโดยการกดปุ่ม \"คลังแฟ้มข้อมูลใหม่\" ด้านบน หรือไอคอน \"แบ่งปัน\" บนรายการคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:64 msgid "" "Libraries shared as writable can be downloaded and synced by other group " "members. Read only libraries can only be downloaded, updates by others will " "not be uploaded." msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลที่แบ่งปันเท่ากับให้เขียน ดาวน์โหลด และเชื่อมข้อมูลโดยผู้ใช้อื่นในกลุ่ม ส่วนการอ่านอย่างเดียวนั้น ให้อ่าน ดาวน์โหลด ปรับปรุงโดยผู้อื่นที่ไม่ได้อัพโหลดไม่ได้" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:74 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:126 #: seahub/share/templates/share/links.html:21 #: seahub/share/templates/share/links.html:57 #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:23 #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:61 #: seahub/templates/activities.html:19 seahub/templates/file_edit.html:241 #: seahub/templates/starred.html:14 msgid "Library" msgstr "คลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:76 msgid "Modified at" msgstr "แก้ไขเมื่อ" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:77 #: seahub/templates/file_revisions.html:26 #: seahub/templates/repo_history.html:27 msgid "Modifier" msgstr "ผู้แก้ไข" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:97 #: seahub/group/templates/group/group_info.html:99 #: seahub/templates/repo.html:140 seahub/templates/repo.html.py:142 #: seahub/templates/repo.html:146 seahub/templates/repo.html.py:148 #: seahub/templates/repo_history.html:50 #: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:45 #: seahub/templates/snippets/current_commit.html:4 #: seahub/templates/snippets/events_body.html:18 #: seahub/templates/snippets/events_body.html:20 msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:106 #: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:76 #: seahub/templates/pubuser.html:65 seahub/templates/repo_history.html:41 #: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:36 #: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:23 #: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:36 #: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:25 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:96 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:120 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:166 msgid "None" msgstr "ไม่มี" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:126 #: seahub/templates/activities.html:19 seahub/templates/file_edit.html:241 msgid "is encrypted" msgstr "เข้ารหัส" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:128 #: seahub/templates/activities.html:21 seahub/templates/file_edit.html:242 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:130 #: seahub/templates/activities.html:23 seahub/templates/file_edit.html:244 msgid "The password will be kept in the server for only 1 hour." msgstr "รหัสผ่านจะถูกเก็บบนเครื่องแม่ข่าย 1 ชั่วโมงเท่านั้น" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:148 msgid "Unshare Library" msgstr "ยกเลิกแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/group/templates/group/group_info.html:149 #, python-format msgid "Are you sure you want to unshare %s ?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่ต้องการยกเลิกแบ่งปัน %s ?" #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:24 #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:26 #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:23 #: seahub/share/templates/share/repos.html:24 #: seahub/share/templates/share/repos.html:26 #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:42 #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:44 #: seahub/templates/my_group_repos.html:25 #: seahub/templates/my_group_repos.html:28 #: seahub/templates/my_group_repos.html:30 #: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:25 #: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:28 #: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:30 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:36 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:38 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:79 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:81 #: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:139 #: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:7 #: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:10 #: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:12 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:86 msgid "directory icon" msgstr "ไดเร็กทอรี่ไอคอน" #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:46 msgid "No public library is in this group" msgstr "ไม่มีคลังแฟ้มข้อมูลในกลุ่มนี้" #: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:47 msgid "" "A library can be made public in its settings page.(Not implemented yet)" msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลสามารถสร้างให้เป็นสาธารณะในหน้าตั้งค่า (ซึ่งยังไม่เปิดใช้งานตอนนี้)" #: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:2 #, python-format msgid "" "%(user)s want to join to Group \"%(group_name)s\", here is the verification " "message: " msgstr "%(user)s ต้องการเข้าร่วมกลุ่ม \"%(group_name)s\", ด้วยข้อความยืนยัน:" #: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:6 #: seahub/templates/email_base.html:9 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "ขอบคุณที่เข้าใช้เว็บไซต์พวกเรา" #: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:8 #: seahub/templates/email_base.html:13 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "ทีม %(site_name)s " #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:11 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:26 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:18 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:17 msgid "Admins" msgstr "ผู้ดูแลระบบ" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:12 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:5 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:25 #: seahub/templates/base.html:81 seahub/templates/repo.html:30 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:11 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:11 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:11 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:11 msgid "Settings" msgstr "ตั้งค่า" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:15 msgid "Add Members" msgstr "เพิ่มสมาชิก" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:16 msgid "Add Admins" msgstr "เพิ่มผู้ดูแลระบบ" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:69 msgid "Avatar" msgstr "อวตาร" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:73 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:32 msgid "Change" msgstr "เปลี่ยนแปลง" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:81 #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:33 #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:92 msgid "Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:83 msgid "Revoke Public" msgstr "ยกเลิกสาธารณะ" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:86 msgid "Make Public" msgstr "สร้างสาธารณะ" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:89 #: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:25 msgid "Transfer" msgstr "ถ่ายโอน" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:90 msgid "Dismiss" msgstr "ละทิ้ง" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:98 msgid "Transfer Group To" msgstr "ถ่ายโอนกลุ่มสู่" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:99 msgid "email" msgstr "อีเมลล์" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:100 msgid "Tip: the email should be already registered." msgstr "แนะนำ: อีเมลล์ควรมีลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:106 msgid "Rename Group To" msgstr "เปลี่ยนกลุ่มสู่" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:142 msgid "Dismiss Group" msgstr "ละทิ้งกลุ่ม" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:143 msgid "Really want to dismiss this group?" msgstr "ต้องการละทิ้งกลุ่มจริงหรือ?" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:146 msgid "Delete Member" msgstr "ลบสมาชิก" #: seahub/group/templates/group/group_manage.html:147 #, python-format msgid "Really want to delete %s ?" msgstr "ต้องการลบ %s จริงหรือ ?" #: seahub/group/templates/group/group_members.html:10 msgid "Quit" msgstr "ออกจากระบบ" #: seahub/group/templates/group/group_members.html:22 #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:28 #: seahub/templates/pubuser.html:39 msgid "Add to Contacts" msgstr "เพิ่มสู่รายการติดต่อ" #: seahub/group/templates/group/group_members.html:35 msgid "Quit Group" msgstr "ออกจากกลุ่ม" #: seahub/group/templates/group/group_members.html:36 msgid "Are you sure you want to quit this group?" msgstr "คุณแน่ใจคุณต้องการออกจากกลุ่ม ?" #: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:9 msgid "Join Group" msgstr "ร่วมกลุ่ม" #: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:13 msgid "Name: " msgstr "ชื่อ:" #: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:14 #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:15 #: seahub/templates/pubgrp.html:24 msgid "Creator: " msgstr "ผู้สร้าง:" #: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:15 msgid "Create at: " msgstr "สร้างเมื่อ:" #: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:16 msgid "Members: " msgstr "สมาชิก:" #: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:21 msgid "Verification Message" msgstr "ข้อความตรวจสอบ" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:13 #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:20 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:15 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:20 msgid "Wiki Index" msgstr "ดัชนี Wiki" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:14 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:16 msgid "No index now." msgstr "ไม่มีดัชนี" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:16 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:17 msgid "Create" msgstr "สร้าง" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:35 msgid "This group currently has no wiki" msgstr "กลุ่มนี้ไม่มี Wiki" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:36 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:33 msgid "" "Seafile Wiki enables you to organize your knowledge in a simple way. The " "contents of wiki is stored in a normal library with pre-defined file/folder " "structure. This enables you to edit your wiki in your desktop and then sync " "back to the server." msgstr "Seafile Wiki เปิดใช้งาน คุณจัดการองค์ความรู้ของคุณอย่างง่ายดาย โดยเนื้อหาของ wiki จะถูกเก็บอยู่ในคลังแฟ้มข้อมูลปกติด้วยการกำหนดไฟล์และโฟลเดอร์ไว้ก่อน เมื่อเปิดใช้งานคุณสามารถแก้ไข wiki ของคุณในเดสก์ท็อปและเชื่อมกลับสู่เครื่องแม่ข่าย" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:38 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:34 msgid "Create Wiki Now" msgstr "สร้าง Wiki ทันที" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:40 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:36 msgid "Choose a library as wiki" msgstr "เลือกคลังแฟ้มข้อมูลแบบ wiki" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:45 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:40 msgid "Create Wiki" msgstr "สร้าง Wiki" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:49 msgid "Wiki Pages" msgstr "เพจ Wiki" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:55 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:50 msgid "Choose a library as wiki:" msgstr "เลือกคลังแฟ้มข้อมูลแบบ wiki:" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:60 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:128 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:55 msgid "Please click and choose a library." msgstr "โปรดกดและเลือกคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:68 #: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:11 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:63 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:13 msgid "Home" msgstr "หน้าหลัก" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:69 #: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:12 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:64 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:14 msgid "Pages" msgstr "เพจ" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:71 #: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:14 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:65 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:15 msgid "Wiki History" msgstr "ประวัติ Wiki" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:76 #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:90 #: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:18 #: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:29 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:68 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:82 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:17 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:27 msgid "New Page" msgstr "หน้าเพจใหม่" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:77 #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:136 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:69 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:128 msgid "Delete Page" msgstr "ลบหน้าเพจ" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:78 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:70 msgid "Edit Page" msgstr "แก้ไขหน้าเพจ" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:79 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:71 msgid "Page History" msgstr "ประวัติหน้าเพจ" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:86 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:77 #, python-format msgid "Last modified by %(modifier)s, %(modify_time)s" msgstr "แก้ไขล่าสุดโดย %(modifier)s, %(modify_time)s" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:137 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:129 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบหน้าเพจนี้ ?" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:158 #: seahub/templates/repo_settings.html:175 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:150 msgid "Name is required." msgstr "ชื่อ จำเป็น" #: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:162 #: seahub/templates/repo_settings.html:179 #: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:154 msgid "Description is required." msgstr "อธิบาย จำเป็น" #: seahub/group/templates/group/groups_left_panel.html:3 msgid "Tips" msgstr "แนะนำ" #: seahub/group/templates/group/groups_left_panel.html:6 msgid "" "After creating a group, you can add members and share libraries into it." msgstr "ภายหลังสร้างกลุ่ม, คุณสามารถเพิ่มสมาชิกและแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/group/templates/group/groups_left_panel.html:8 msgid "Since you are a guest user now, you can not create groups." msgstr "ตั้งแต่ตอนนี้คุณเป็น guest, คุณไม่สามารถสร้างกลุ่ม" #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:4 msgid "My Groups" msgstr "กลุ่มของฉัน" #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:6 #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:40 msgid "New Group" msgstr "กลุ่มใหม่" #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:16 #: seahub/templates/pubgrp.html:25 msgid "Time: " msgstr "เวลา:" #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:30 msgid "You are not in any groups" msgstr "คุณไม่อยู่ในกลุ่มใดๆ" #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:32 msgid "" "Group is a place for you and your friends leaving messages and collaborating" " on libraries. You can create a group by clicking \"New Group\" button." msgstr "กลุ่มคือพื้นที่สำหรับคุณและเพื่อนของคุณใช้วางข้อความและทำงานร่วมกันบนคลังแฟ้มข้อมูล คุณสามารถสร้างกลุ่มโดยการกดปุ่ม \"สร้างกลุ่ม\"" #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:34 msgid "" "Group is a place for you and your friends leaving messages and collaborating" " on libraries. Groups you join will be listed here." msgstr "กลุ่มคือพื้นที่สำหรับคุณและเพื่อนของคุณใช้วางข้อความและทำงานร่วมกันบนคลังแฟ้มข้อมูล กลุ่มที่คุณร่วมจะแสดงรายการตรงนี้" #: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:41 msgid "Group Name" msgstr "ชื่อกลุ่ม" #: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:3 msgid "Add members" msgstr "เพิ่มสมาชิก" #: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:6 #: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:6 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:27 msgid "Enter" msgstr "กรอก" #: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:10 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:30 msgid "emails, separated by ','" msgstr "อีเมลล์, แบ่งโดย ','" #: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:12 msgid "Tip: an invitation will be sent if the email is not registered." msgstr "แนะนำ: การเชิญจะถูกส่งถ้าอีเมลล์ไม่ถูกลงทะเบียนไว้แล้ว" #: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:14 msgid "Tip: the emails should be already registered." msgstr "แนะนำ: อีเมลล์นั้นควรลงทะเบียนเรียบร้อย" #: seahub/group/templates/group/grpmember_add_js.html:8 msgid "Add administrators" msgstr "เพิ่มผู้ดูแลระบบ" #: seahub/group/templates/group/grpmember_add_js.html:33 #: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:149 msgid "Please enter emails, or select some." msgstr "โปรดกรอกอีเมลล์, หรือเลือกบางส่วน" #: seahub/group/templates/group/msg_js.html:157 msgid "Failed to post reply." msgstr "โพสตอบกลับผิดพลาด" #: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:18 msgid "Group: " msgstr "กลุ่ม:" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:7 msgctxt "help" msgid "Client" msgstr "ลูกข่าย" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:9 msgid "Install and Sync Files" msgstr " ติดตั้งและเชื่อมแฟ้มข้อมูล" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:10 msgid "Deleting a library" msgstr "กำลังลบคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:11 msgid "Encrypting a library" msgstr "กำลังเข้ารหัสคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:12 #: seahub/help/templates/help/help_colab.html:7 msgid "File conflicts" msgstr "แฟ้มข้อมูลขัดแย้ง" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:13 msgid "Excluding files" msgstr "ยกเว้นแฟ้มข้อมูล" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:15 msgid "Web Site" msgstr "เว็บไซต์" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:17 msgid "Sharing to a group" msgstr "แบ่งปันสู่กลุ่ม" #: seahub/help/templates/help/help_base.html:18 #: seahub/help/templates/help/help_view_encrypted.html:8 msgid "Viewing an encrypted library" msgstr "กำลังเรียกดูคลังแฟ้มข้อมูลที่เข้ารหัส" #: seahub/help/templates/help/help_colab.html:8 msgid "" "Once you and your friends sync a shared library onto your computers, you may" " add, delete or edit files in the library together. Every change you make " "to the library will be automatically synced to others' computers." msgstr "เมื่อคุณและเพื่อนของคุณเชื่อมคลังแฟ้มข้อมูลบนเครื่องคอมพิวเตอร์ คุณอาจจะเพิ่ม, ลบ หรือแก้ไขแฟ้มข้อมูลต่อกัน ทุกๆการเปลี่ยนแปลงคุณสร้างจะถูกเชื่อมข้อมูลกับเครื่องอื่นในคลังแฟ้มข้อมูลโดยอัตโนมัติ" #: seahub/help/templates/help/help_colab.html:10 msgid "" "\n" " Sometimes you and your friends may edit the same file at the same time. Your changes may conflict with each other's. In this case, Seafile would keep your version unchanged, while save your friends' versions as \"conflict files\". A conflict file's name ends with its author's email address, plus the current time, e.g. test.txt (name@example.com 2013-10-01-00-12-24).\n" "\t" msgstr "\nบางครั้งคุณและเพื่อนของคุณ อาจกำลังแก้ไขแฟ้มข้อมูลเดียวกันในเวลาเดียวกันสิ่งที่คุณเปลี่ยนแปลงอาจขัดแย้งกับคนอื่นๆ ในกรณีนี้ Seafile จะทำการเก็บแฟ้มข้อมูลในเวอร์ชั่นของคุณและบันทึกเวอร์ชั่นของเพื่อนของคุณเป็นแบบ \"conflict files\". โดยแฟ้มข้อมูลที่ขัดแย้งคือ กำหนดชื่อแฟ้มข้อมูลลงท้ายด้วยชื่ออีเมลล์ผู้เขียน รวมกับเวลาปัจจุบัน, ตัวอย่างเช่น test.txt (name@example.com 2013-10-01-00-12-24).\n⇥" #: seahub/help/templates/help/help_delete.html:7 msgid "Deleting a file library" msgstr "กำลังลบไฟล์ในคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/help/templates/help/help_delete.html:9 msgid "" "To maximize your data security, deletion of file libraries on the website " "and on your computer are not \"synced\" automatically. " msgstr "เพื่อความปลอดภัยข้อมูลของคุณ, การลบแฟ้มข้อมูลในคลังแฟ้มข้อมูลบนเว็บและบนเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณจะไม่ถูก \"เชื่อมข้อมูล\" โดยอัตโนมัติ" #: seahub/help/templates/help/help_delete.html:11 msgid "" "After a file library is deleted on the website, the library downloaded to " "your computer won't be deleted. But it won't be synced with the website any " "more." msgstr "และเมื่อแฟ้มข้อมูลในคลังแฟ้มข้อมูลถูกลบบนเว็บไซต์, คลังแฟ้มข้อมูลที่ถูกดาวน์โหลด บนเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณจะไม่ถูกลบ จนกว่าจะมีการเชื่อมข้อมูลกับเว็บไซต์ในครั้งต่อๆไป" #: seahub/help/templates/help/help_delete.html:12 msgid "" "After a file library is deleted on your computer, the library on the website" " won't be deleted. You may download and sync it again later." msgstr "ภายหลังแฟ้มข้อมูลในคลังแฟ้มข้อมูลถูกลบบนเครื่องคอมพิวเตอร์, คลังแฟ้มนั้น ข้อมูลบนเว็บไซต์จะไม่ถูกลบ คุณอาจจะดาวน์โหลดและเชื่อมข้อมูลอีกครั้งภายหลัง" #: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:7 msgid "Sharing a library to a group" msgstr "แบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลสู่กลุ่ม" #: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:9 msgid "You have two ways to share a library to a group" msgstr "คุณมีสองทางในการแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลสู่กลุ่ม" #: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:11 msgid "Create a file library directly inside the group workspace." msgstr "สร้างไฟล์คลังแฟ้มข้อมูลโดยตรง ในพื้นที่กลุ่ม" #: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:12 msgid "Share an existing personal library to the group." msgstr "แบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลส่วนบุคคลสู่กลุ่ม" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:8 msgid "Excluding files/folders from syncing" msgstr "ยกเว้นไฟล์/โฟลเดอร์จากการเชื่อมข้อมูล" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:10 msgid "" "Sometimes you don't want to sync some files or folders inside a library. To " "achieve this, you can create a file named seafile-ignore.txt in the root " "folder of this library. In this special file, you specify the files and " "folders that Seafile should not sync. Each line in this file specifies a " "pattern. The following pattern format are supported." msgstr "บางครั้งคุณไม่ต้องการจะเชื่อมข้อมูลบางไฟล์หรือโฟลเดอร์ในคลังแฟ้มข้อมูลในการเก็บคุณสามารถสร้างแฟ้มข้อมูลชื่อ seafile-ignore.txt ในโฟลเดอร์รูทของคลังแฟ้มข้อมูล ในกรณีนี้เป็นไฟล์พิเศษที่ใช้บอกรายชื่อแฟ้มข้อมูลและโฟลเดอร์ที่ไม่ต้องการเชื่อมข้อมูลโดยแต่ละบรรทัดในแฟ้มข้อมูลดังกล่าวนั้นรองรับแบบแพทเทร์นด้วย" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:13 msgid "A blank line matches no files." msgstr "บรรทัดว่างไม่ตรงกับไฟล์ใดๆ" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:14 msgid "A line starting with # serves as a comment." msgstr "บรรทัดที่ขึ้นด้วย # เท่ากับ หมายเหตุ " #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:15 msgid "" "Seafile supports wildcards in the pattern. For example, \"foo/*\" matches " "\"foo/1\" and \"foo/hello\". \"foo/?\" matches \"foo/1\" but not " "\"foo/hello\". Note that the wildcard character * recursively matches all " "the paths under a folder. For instance, \"foo/*.html\" matches " "\"foo/a.html\" and \"foo/templates/b.html\"." msgstr "Seafile สนับสนุนการใช้ wildcard ในแพทเทิร์น ตัวอย่างเช่น, \"foo/*\" ตรงกับ \"foo/1\" และ \"foo/hello\" \"foo/?\" ตรงกับ \"foo1\" แต่ไม่ใช่ \"foo/hello\" หมายเหตุ * คือตรงกับทุกพาธในทุกระดับภายใต้โฟลเดอร์ \nในการใช้งาน, \"foo/*.html\" ตรงกับ \"foo/a.html\" และ \"foo/templates/b.html\"" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:16 msgid "" "If the pattern ends with a slash, it would only match a folder. In other " "words, foo/ will match a folder \"foo\" and paths underneath it, but will " "not match a regular file or a symbolic link \"foo\"." msgstr "ถ้าแพทเทิร์นลงท้ายด้วย /, มันจะตรงกับโฟลเดอร์ ในอีกความหมาย, foo/ จะตรงกับโฟลเดอร์ \"foo\" และภายใต้มัน แต่จะไม่ตรงกับไฟล์ทั่วไปหรือลิงก์ไฟล์ \"foo\"" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:17 msgid "" "If a pattern doesn't end with a slash or a wildcard, it would not match a " "folder. For example, \"foo\" can only match regular file \"foo\" or a " "symbolic link; while \"foo/\" and \"foo*\" match a folder and paths under " "it." msgstr "ถ้าแพทเทิร์นไม่ลงท้ายด้วย / หรือ wildcard, มันไม่ตรงกับโฟลเดอร์ ตัวอย่าง. \"foo\" ตรงกับไฟทล์ทั่วไป \"foo\" หรือลิงก์ไฟล์; ในขณะที่ \"foo/\" และ \"foo*\" ตรงกับโฟลเดอร์และพาธภายใต้มัน" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:20 msgid "Example" msgstr "ตัวอย่าง" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:38 msgid "Notes" msgstr "บันทึก" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:40 msgid "" "The seafile-ignore.txt file only controls which files to exclude on the " "client side. You can still create a file from seahub web interface that's " "excluded on the client. In this case," msgstr "ไฟล์ Seafile-ignore.txt ใช้ควบคุมว่าไฟล์ใดจะถูกละเว้นบนฝั่งเครื่องลูกข่าย คุณยังคงสร้างไฟล์จาก seahub web interface และมันยังคงทำงานบนฝั่งเครื่องลูกข่ายเช่นเดิม " #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:43 msgid "" "The created file will still be synced back to clients. But any later local " "changes to those files will be ignored." msgstr "ไฟล์ที่สร้างจะยังคงเชื่อมโยงกับเครื่องลูกข่าย แต่การเปลี่ยนแปลงภายในเครื่องของไฟล์เหล่านี้จะถูกยกเลิก" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:44 msgid "" "If the file is modified on seahub, the new version will also be synced back " "to clients; If the file on the client is also modified, a conflict file will" " be generated on the client." msgstr "ถ้าไฟล์ถูกแก้ไขบน seahub ในเวอร์ชั่นใหม่จะถูกเชื่อมไฟล์กับเครื่องลูกข่าย ถ้าไฟล์บนเครื่องลูกข่ายถูกแก้ไข ไฟล์ขัดแย้งจะถูกสร้างบนเครื่องลูกข่าย" #: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:47 msgid "" "seafile-ignore.txt only ignores files that are not synced yet. If a file is " "already synced, and some time later you add it to the ignore list, its " "existing versions won't be removed." msgstr "seafile-ignore.txt เป็นไฟล์ระบุรายชื่อไฟล์ยกเว้นการเชื่อมข้อมูล, ถ้าไฟล์เชื่อมข้อมูลแล้ว, และบางเวลาคุณเพิ่มมันลงในรายการยกเว้น, เวอร์ชั่นที่มีอยู่จะไม่ถูกลบออก" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:8 msgid "Installing and Using Seafile Client" msgstr "กำลังติดตั้งและใช้งาน Seafile Client" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:10 msgid "" "After downloading Seafile client program, you have 3 steps left to get it up" " and running." msgstr "ภายหลังดาวน์โหลดโปรแกรม Seafile client, คุณต้องทำ 3 ขั้นตอนเพื่อรับมัน และสั่งให้ทำงาน" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:12 msgid "1. Select a disk partition to store local Seafile data" msgstr "1. เลือกดิสก์พาทิชั่นในการเก็บ Seafile data" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:16 msgid "2. Add an account" msgstr "2. เพิ่มผู้ใช้" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:17 msgid "Add an account on your private Seafile server or our public server." msgstr "เพิ่มผู้ใช้บนเครื่องแม่ข่าย Seafile ส่วนตัวของคุณ หรือบนเครื่องสาธารณะของเรา" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:22 msgid "3. Sync a library" msgstr "3. เชื่อมคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:26 msgid "Click the \"Sync this library\" button to sync it with a local folder." msgstr "กดปุ่ม \"เชื่อมคลังแฟ้มข้อมูลนี้\" เพื่อเชื่อมข้อมูลกับโฟลเดอร์ในเครื่อง" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:27 msgid "" "Then you add some files into the library. They will be automatically synced " "with cloud platform." msgstr "และคุณเพิ่มบางไฟล์ลงในคลังแฟ้มข้อมูล พวกมันจะถูกเชื่อมข้อมูลกับ cloud platform" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:32 msgid "4. (Optional) Create a library" msgstr "4. (เลือก) สร้างคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:34 msgid "You can also create a library from a local folder." msgstr "คุณสามารถสร้างคลังแฟ้มข้อมูลจากโฟลเดอร์บนเครื่อง" #: seahub/help/templates/help/help_security.html:7 msgid "Encrypting a file library" msgstr "กำลังเข้ารหัสไฟล์คลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/help/templates/help/help_security.html:8 msgid "" "Seafile supports encryption of file libraries to strengthen your data " "security. To encrypt a file library, you need to set a password when you " "create a library." msgstr "Seafile สนับสนุนการเข้ารหัสไฟล์คลังแฟ้มข้อมูลให้ข้อมูลของท่านปลอดภัยมากขึ้น ในการเข้ารหัสไฟล์คลังแฟ้มข้อมูล คุณจำเป็นต้องกำหนดรหัสผ่านเมื่อคุณสร้างคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/help/templates/help/help_security.html:10 msgid "The password won't be stored on Seafile cloud platform." msgstr "รหัสผ่านจะไม่ถูกเก็บบนแพล็ทฟอร์ม Seafile cloud " #: seahub/help/templates/help/help_security.html:10 msgid "" "So even the adminastrator of the servers cannot view your encrypted data " "without the password." msgstr "ดังนั้นแม้แต่ผู้ดูแลระบบไม่สามารถจะอ่านข้อมูลที่ถูกเข้ารหัสของคุณ โดยปราศจากรหัสผ่าน" #: seahub/help/templates/help/help_security.html:12 msgid "" "To download and sync an encrypted library to your computer, you need to " "provide the password. Seafile client program will download the encrypted " "data and decrypt it on your computer." msgstr "ในการดาวน์โหลดและเชื่อมคลังแฟ้มข้อมูลที่ถูกเข้ารหัสกับเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณ, คุณจำเป็นต้องมีรหัสผ่าน Seafile client program จะดาวน์โหลดข้อมูลที่เข้ารหัสและถอดรหัสบนเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณ" #: seahub/help/templates/help/help_security.html:13 msgid "The password can only be set when you create the library." msgstr "รหัสผ่านสามารถกำหนดเมื่อคุณสร้างคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/help/templates/help/help_security.html:13 msgid "It cannot be changed since then." msgstr "มันไม่มีการเปลี่ยนแปลงจนกระทั่ง" #: seahub/help/templates/help/help_security.html:14 msgid "" "To share an encrypted library with your friends, you also need to tell them " "the password." msgstr "การแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลที่เข้ารหัสกับเพื่อนของคุณ, คุณจำเป็นต้องบอกรหัสผ่านให้พวกเขา " #: seahub/help/templates/help/help_view_encrypted.html:10 msgid "" "Seafile servers don't store the password for an encrypted library. To view " "an encrypted library online, you need to provide the password for the " "library. Your password is only stored in the server's encrypted memory. It " "would be cleared from the memory in an hour. After that, if you want to view" " the library, you'll have to enter password again." msgstr "Seafile server ไม่เก็บรหัสผ่านสำหรับคลังแฟ้มข้อมูลที่เข้ารหัส ในการเรียกดูคลังแฟ้มข้อมูลเข้ารหัสออนไลน์, คุณจำเป็นต้องมีรหัสผ่านสำหรับคลังแฟ้มข้อมูล โดยรหัสผ่านจะเก็บอยู่ในหน่วยความจำที่เข้ารหัสบนเครื่องแม่ข่าย มันจะถูกล้างหลังครบหนึ่งชั่วโมง หลังจากนั้นคุณต้องเรียกดูคลังแฟ้มข้อมูลดังกล่าว โดยการกรอกรหัสผ่านอีกครั้ง" #: seahub/message/views.py:184 #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:156 msgid "message is required" msgstr "ข้อความ จำเป็น" #: seahub/message/views.py:187 #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:160 msgid "contact is required" msgstr "รายการติดต่อ จำเป็น" #: seahub/message/views.py:212 msgid "You can not send message to yourself." msgstr "คุณไม่สามารถส่งข้อความให้ตัวเอง" #: seahub/message/views.py:216 #, python-format msgid "Failed to send message to %s, user not found." msgstr "ส่งข้อความผิดพลาด %s, ผู้ใช้ไม่พบ" #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:17 msgid "New Message" msgstr "ข้อความใหม่" #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:23 #: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:19 #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:23 msgid "Message" msgstr "ข้อความ" #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:24 #: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:20 #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:24 #: seahub/templates/file_revisions.html:25 #: seahub/templates/repo_history.html:26 msgid "Time" msgstr "เวลา" #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:43 msgid "message..." msgstr "ข้อความ ..." #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:104 msgid "send to: click to select contacts" msgstr "ส่งถึง: กดเลือกรายการติดต่อ" #: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:110 msgid "please add contacts at first" msgstr "โปรดเพิ่มรายการติดต่อก่อน" #: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:15 msgid "Send a message..." msgstr "ส่งข้อความ ..." #: seahub/notifications/models.py:491 #, python-format msgid "" "A file named %(file_name)s is uploaded to your " "folder %(folder)s" msgstr "ชื่อไฟล์ %(file_name)s ถูกอัพโหลดสู่โฟลเดอร์ของคุณ %(folder)s" #: seahub/notifications/models.py:514 #, python-format msgid "" "%(user)s has shared a library named %(repo_name)s to " "you." msgstr "%(user)s ถูกแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลชื่อ %(repo_name)s ให้คุณ" #: seahub/notifications/models.py:532 #, python-format msgid "" "%(user)s has shared a file named %(file_name)s to " "you." msgstr "%(user)s ถูกแบ่งปันแฟ้มข้อมูลชื่อ %(file_name)s ให้คุณ" #: seahub/notifications/models.py:547 seahub/notifications/models.py:567 #: seahub/notifications/models.py:584 seahub/notifications/models.py:614 #: seahub/notifications/models.py:631 seahub/notifications/models.py:655 #: seahub/notifications/models.py:672 seahub/utils/__init__.py:146 #: seahub/utils/__init__.py:1034 msgid "Internal error" msgstr "Internal Error" #: seahub/notifications/models.py:552 #, python-format msgid "You have received a new message from %(user)s." msgstr "คุณได้รับ ข้อความใหม่ จาก %(user)s." #: seahub/notifications/models.py:595 #, python-format msgid "%(group_name)s has a new discussion." msgstr "%(group_name)s มีอภิปรายใหม่" #: seahub/notifications/models.py:599 #, python-format msgid "" "%(user)s posted a new discussion in %(group_name)s." msgstr "%(user)s โพสอภิปรายใหม่ใน %(group_name)s." #: seahub/notifications/models.py:636 #, python-format msgid "One group discussion has a new reply." msgstr "มี อภิปรายกลุ่ม หนึ่งมีตอบกลับ" #: seahub/notifications/models.py:640 #, python-format msgid "%(user)s replied the group discussion." msgstr "ผู้ใช้ %(user)s ตอบกลับ อภิปรายกลุ่ม." #: seahub/notifications/models.py:696 #, python-format msgid "" "User %(username)s has asked to join group %(group_name)s, verification message: " "%(join_request_msg)s" msgstr "ผู้ใช้ %(username)s ต้องการเข้าร่วมกลุ่ม %(group_name)s, ข้อความยืนยัน : %(join_request_msg)s" #: seahub/notifications/views.py:124 msgid "Successfully cleared all notices." msgstr "ล้างแจ้งเตือนทั้งหมดสำเร็จ" #: seahub/notifications/management/commands/send_notices.py:30 #: seahub/notifications/management/commands/send_notices.py:248 #, python-format msgid "New notice on %s" msgstr "แจ้งเตือนใหม่บน %s" #: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:7 #, python-format msgid "Hi, %(name)s" msgstr "สวัสดี, %(name)s" #: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:9 #, python-format msgid "" "\n" "You've got 1 new notice on %(site_name)s:\n" msgid_plural "" "\n" "You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n" msgstr[0] "\nคุณได้รับ %(num)s แจ้งเตือนใหม่ บน %(site_name)s:\n" #: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:27 #, python-format msgid "" "%(user)s posted a new discussion in %(grp_name)s" msgstr "%(user)s โพสต์อภิปรายใหม่ %(grp_name)s" #: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:33 #, python-format msgid "" "%(user)s replied your group " "discussion" msgstr "%(user)s ตอบกลับ อภิปรายกลุ่มของคุณ" #: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:44 #, python-format msgid "" "%(user)s has shared a library named %(lib_name)s to you." msgstr "%(user)s แบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลชื่อ %(lib_name)s กับคุณ." #: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:47 #, python-format msgid "" "%(user)s has shared a file named %(file_name)s to you." msgstr "%(user)s แบ่งปันไฟล์ชื่อ %(file_name)s กับคุณ" #: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:50 #, python-format msgid "" "You have received a new message from" " %(user)s." msgstr "คุณได้รับ ข้อความใหม่ จาก %(user)s" #: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:56 #, python-format msgid "" "A file named %(file_name)s is " "uploaded to your folder %(folder_name)s." msgstr "" #: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:59 #, python-format msgid "" "User %(user)s has asked to join " "group %(grp_name)s, verification " "message: %(msg)s" msgstr "" #: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:68 msgid "Go check out at the following page:" msgstr "ไปตรวจสอบที่หน้าเพจด้านล่าง:" #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:8 msgid "All Notifications" msgstr "แจ้งเตือนทั้งหมด" #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:9 #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:12 msgid "Add new notification" msgstr "เพิ่มแจ้งเตือนใหม่" #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:20 msgid "Notification Detail" msgstr "รายละเอียดแจ้งเตือน" #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:27 msgid "(current notification)" msgstr "(แจ้งเตือนปัจจุบัน)" #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:31 msgid "Set to current" msgstr "กำหนดปัจจุบัน" #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:39 #: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:35 #: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:35 msgid "Empty" msgstr "ว่าง" #: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:51 msgid "Delete Notification" msgstr "ลบแจ้งเตือน" #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:4 #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:9 msgid "Notices" msgstr "แจ้งเตือน" #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:12 msgid "Mark all read" msgstr "ทำเครื่องหมายอ่านทั้งหมด" #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:13 msgid "Clear" msgstr "ล้างค่า" #: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:30 #: seahub/templates/activities.html:15 msgid "More" msgstr "มากกว่า" #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:7 msgid "Please choose how to view encrypted libraries online:" msgstr "กรุณาเลือกวิธีการดูคลังแฟ้มข้อมูลเข้ารหัสออนไลน์:" #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:85 msgid "Send passwords to the server." msgstr "ส่งรหัสผ่านไปยังเครื่องแม่ข่าย" #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:85 msgid "Files will be decrypted in the server before being sent to you." msgstr "ไฟล์จะถูกถอดรหัสในเรื่องแม่ข่ายก่อนส่งให้คุณ" #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:88 msgid "Save passwords in your browser." msgstr "บันทึกรหัสผ่านในเว็บเบราซ์เซอร์" #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:88 msgid "Files will be decrypted in your browser when you download them." msgstr "ไฟล์จะถอดรหัสในเว็บเบราซ์เซอร์เมื่อคุณดาวน์โหลดพวกมัน" #: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:13 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:89 msgid "" "Tip: the latter way is more secure, but it is not supported well by all " "browsers. We advise you to use the latest version of Chrome or Firefox." msgstr "แนะนำ: ตัวอักขระที่ปลอดภัยมากขึ้น แต่ไม่สนับสนุนด้วยดีโดยเว็บเบราซ์เซอร์ทั้งหมด เราแนะนำให้คุณใช้เวอร์ชั่นล่าสุดของ Chrome หรือ Firefox" #: seahub/profile/forms.py:16 msgid "Nickname should not include ' / '" msgstr "" #: seahub/profile/views.py:37 msgid "Successfully edited profile." msgstr " แก้ไขโปรไฟล์สำเร็จ" #: seahub/profile/views.py:43 msgid "Failed to edit profile" msgstr "แก้ไขโปรไฟล์ผิดพลาด" #: seahub/profile/views.py:115 seahub/profile/views.py:151 msgid "Has not accepted invitation yet" msgstr "ตอนนี้ไม่มีคำเชิญที่ยอมรับ" #: seahub/profile/views.py:167 msgid "Demo account can not be deleted." msgstr "บัญชีผู้ใช้สาธิตไม่สามารถลบได้" #: seahub/profile/views.py:193 msgid "Failed to set default library." msgstr "กำหนดคลังแฟ้มข้อมูลตั้งต้นผิดพลาด" #: seahub/profile/views.py:197 msgid "Can not set encrypted library as default library." msgstr "" #: seahub/profile/views.py:202 #, python-format msgid "Successfully set \"%s\" as your default library." msgstr "กำหนด %s เป็นคลังแฟ้มข้อมูลตั้งต้นของคุณสำเร็จ" #: seahub/profile/templates/profile/profile_base.html:4 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:28 msgid "Profile Setting" msgstr "ตั้งค่าข้อมูลส่วนตัว" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:10 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:14 msgid "Profile" msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:11 msgid "Language" msgstr "ภาษา" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:14 msgid "Encrypted Libraries" msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลที่เข้ารหัส" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:16 msgid "Sub-library" msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลย่อย" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:17 msgid "Default Library" msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลตั้งต้น" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:19 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:117 #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:144 msgid "Delete Account" msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:30 msgid "Avatar:" msgstr "อวตาร:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:38 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:38 #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:91 msgid "Update" msgstr "ปรับปรุง" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:39 msgctxt "true name" msgid "Name:" msgstr "ชื่อ:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:44 msgid "About me:" msgstr "เกี่ยวกับฉัน:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:51 msgid "Department:" msgstr "แผนก:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:56 msgid "Telephone:" msgstr "โทรศัพท์:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:68 msgid "Language Setting" msgstr "ตั้งค่าภาษา" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:81 msgid "Encrypted Libraries Setting" msgstr "ตั้งค่าแฟ้มข้อมูลเข้ารหัส" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:83 msgid "How to view encrypted libraries online:" msgstr "ทำอย่างไรจึงจะดูคลังแฟ้มข้อมูลที่เข้ารหัสออนไลน์:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:96 msgid "Sub-library Setting" msgstr "ตั้งค่าแฟ้มข้อมูลย่อย" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:98 msgid "Enable sub-library" msgstr "เปิดใช้งานคลังแฟ้มข้อมูลย่อย" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:99 msgid "" "This feature enables you to selectively sync a folder inside a library. A " "sub-library can be created from any folder. After being created, it will be " "listed in your desktop client, and you can download it just like downloading" " a normal library. It will be automatically kept in sync with its origin " "library." msgstr "คุณลักษณะที่เปิดให้คุณเลือกเชื่อมโยงโฟลเดอร์ภายในคลังแฟ้มข้อมูล คลังแฟ้มข้อมูลย่อยสามารถสร้างจากโฟลเดอร์ใดๆ ก็ได้ หลังจากสร้างมันจะแสดงรายการในเครื่องและคุณสามารถดาวน์โหลดมันเช่นเดียวกับดาวน์โหลดคลังแฟ้มข้อมูลปกติ มันจะเก็บการเชื่อมข้อมูลกับคลังแฟ้มข้อมูลต้นฉบับโดยอัตโนมัติ" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:100 msgid "" "Sub-library is also used when sharing a folder to a group or another user. " "Without this option on, a hidden sub-library will be created automatically " "in such case. With this option on, those hidden sub-libraries will also be " "listed, which enables you to manage them." msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลย่อยจะถูกใช้เมื่อแบ่งปันโฟลเดอร์กับกลุ่มหรือผู้ใช้อื่น หากไม่มีตัวเลือกคลังแฟ้มข้อมูลย่อย คลังแฟ้มข้อมูลย่อยที่ถูกซ่อนจะถูกสร้างโดยอัตโนมัติ หากมีตัวเลือกคลังแฟ้มข้อมูลย่อยจะถูกแสดงในรายการและเปิดให้คุณจัดการมัน" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:106 msgid "Default Library Setting" msgstr "ตั้งค่าแฟ้มข้อมูลตั้งต้น" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:108 msgid "Your default library:" msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลตั้งต้นของคุณ" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:110 msgid "" "Default library is the default place to store your personal documents and " "pictures." msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลตั้งต้นคือพื้นที่ตั้งต้นในการเก็บเอกสารและรูปภาพของคุณ" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:111 msgid "Choose Default Library" msgstr "เลือกคลังแฟ้มข้อมูลตั้งต้น" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:118 msgid "This operation will not be reverted. Please think twice!" msgstr "การดำเนินการนี้จะไม่สามารถแปลงย้อนกลับ โปรดคิดให้ดี!" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:123 msgid "Choose default library:" msgstr "เลือกคลังแฟ้มข้อมูลตั้งต้น:" #: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:145 msgid "Really want to delete your account?" msgstr "ต้องการลบบัญชีผู้ใช้ของคุณ?" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:32 msgid "Send message" msgstr "ส่งข้อความ" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:38 msgid "Info" msgstr "ข้อมูล" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:41 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:26 msgctxt "true name" msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:44 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:29 msgid "Self-introduction" msgstr "แนะนำด้วยตนเอง" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:48 #: seahub/templates/registration/registration_form.html:30 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:34 msgid "Department" msgstr "แผนก" #: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:51 #: seahub/templates/registration/registration_form.html:32 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:37 msgid "Telephone" msgstr "โทรศัพท์" #: seahub/share/forms.py:21 seahub/share/forms.py:34 msgid "Email is not longer than 512 characters" msgstr "อีเมลล์ไม่ยาวเกิน 512 ตัวอักษร" #: seahub/share/forms.py:50 msgid "Please enter a correct password." msgstr "โปรดกรอกรหัสผ่านที่ถูกต้อง" #: seahub/share/views.py:87 msgid "Failed to share to all members, please try again later." msgstr "แบ่งปันให้กับผู้ใช้ทุกคนผิดพลาด, โปรดลองใหม่ภายหลัง" #: seahub/share/views.py:89 #, python-format msgid "" "Shared to all members successfully, go check it at Shares." msgstr "แบ่งปันให้กับสมาชิกทุกคนสำเร็จ ไปตรวจสอบที่ แบ่งปัน" #: seahub/share/views.py:107 #, python-format msgid "\"%(repo)s\" is already in group %(group)s. View" msgstr "\"%(repo)s\" อยู่ในกลุ่มเรียบร้อย %(group)s. เรียกดู" #: seahub/share/views.py:123 #, python-format msgid "Failed to share %(repo)s to %(group)s, please try again later." msgstr "แบ่งปัน %(repo)s ให้ %(group)sผิดพลาด, โปรดลองใหม่ภายหลัง" #: seahub/share/views.py:127 #, python-format msgid "" "Shared to %(group)s successfully, go check it at Shares." msgstr "แบ่งปัน %(group)s สำเร็จ, โปรดตรวจสอบ แบ่งปัน." #: seahub/share/views.py:138 msgid "You can not share libray to yourself." msgstr "คุณไม่สามารถแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลให้ตัวเอง" #: seahub/share/views.py:146 #, python-format msgid "Failed to share to %s, user is not found." msgstr "แบ่งปัน %s ผิดพลาด, ไม่พบผู้ใช้" #: seahub/share/views.py:151 #, python-format msgid "Failed to share to %s, as the email is not registered." msgstr "แบ่งปัน %s ผิดพลาด, อีเมลล์ไม่ได้ลงทะเบียน" #: seahub/share/views.py:163 #, python-format msgid "Failed to share to %s, please try again later." msgstr "แบ่งปันผิดพลาด %s, โปรดลองใหม่ภายหลัง" #: seahub/share/views.py:170 #, python-format msgid "" "Shared to %(email)s successfully, go check it at Shares." msgstr "แบ่งปัน %(email)s สำเร็จ, โปรดตรวจสอบที่ แบ่งปัน" #: seahub/share/views.py:235 msgid "Only the owner of the library has permission to share it." msgstr "เจ้าของคลังแฟ้มข้อมูลเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตแบ่งปันมัน" #: seahub/share/views.py:260 #, python-format msgid "" "Failed to share \"%s\", no enough quota. Upgrade account." msgstr "แบ่งปัน \"%s ผิดพลาด, โควต้าไม่เพียงพอ Upgrade account." #: seahub/share/views.py:285 seahub/share/views.py:293 msgid "Argument is not valid" msgstr "อากิวเมนต์ไม่ถูกต้อง" #: seahub/share/views.py:296 seahub/share/views.py:315 msgid "Failed to remove share" msgstr "ลบแบ่งปันผิดพลาด" #: seahub/share/views.py:307 msgid "group id is not valid" msgstr "รหัสกลุ่มไม่ถูกต้อง" #: seahub/share/views.py:311 msgid "Failed to unshare: the group doesn't exist." msgstr "ยกเลิกแบ่งปันผิดพลาด: กลุ่มไม่มีอยู่" #: seahub/share/views.py:323 msgid "Successfully removed share" msgstr "ลบแบ่งปันสำเร็จ" #: seahub/share/views.py:390 msgid "all members" msgstr "สมาชิกทั้งหมด" #: seahub/share/views.py:723 seahub/share/views.py:1094 #: seahub/views/__init__.py:888 seahub/views/__init__.py:1357 #: seahub/views/__init__.py:1400 seahub/views/ajax.py:1005 #: seahub/views/ajax.py:1025 seahub/views/file.py:899 msgid "Invalid arguments" msgstr "อากิวเมนท์ผิดพลาด" #: seahub/share/views.py:728 seahub/share/views.py:1099 msgid "You cannot share the library in this way." msgstr "คุณไม่สามารถแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลทางนี้" #: seahub/share/views.py:767 seahub/share/views.py:806 msgid "Removed successfully" msgstr "ลบสำเร็จ" #: seahub/share/views.py:790 seahub/share/views.py:828 msgid "The link doesn't exist" msgstr "ลิงก์ไม่มีอยู่" #: seahub/share/views.py:843 msgid "" "Sending shared link failed. Email service is not properly configured, please" " contact administrator." msgstr "ส่งลิงก์ผิดพลาด บริการอีเมลล์ถูกกำหนดค่าไม่เหมาะสม โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ" #: seahub/share/views.py:885 #, python-format msgid "A file is shared to you on %s" msgstr "ไฟล์ถูกแบ่งปันถึงคุณบน %s" #: seahub/share/views.py:892 #, python-format msgid "A directory is shared to you on %s" msgstr "ไดเร็กทอรี่ที่แบ่งปันกับคุณบน %s" #: seahub/share/views.py:899 seahub/share/views.py:1187 msgid "Internal server error. Send failed." msgstr "Internal server error ส่งผิดพลาด" #: seahub/share/views.py:902 seahub/share/views.py:1190 msgid "Successfully sent." msgstr "ส่งสำเร็จ" #: seahub/share/views.py:922 msgid "Please choose a directory." msgstr "โปรดเลือกไดเร็กทอรี่" #: seahub/share/views.py:940 seahub/share/views.py:1032 msgid "Successfully saved." msgstr "บันทึกสำเร็จ" #: seahub/share/views.py:959 #, python-format msgid "Failed to share to \"%s\", user not found." msgstr "แบ่งปันผิดพลาด \"%s\" ไม่พบผู้ใช้" #: seahub/share/views.py:973 #, python-format msgid "Successfully shared %s." msgstr "แบ่งปันสำเร็จ %s" #: seahub/share/views.py:997 #, python-format msgid "Successfully unshared \"%s\"." msgstr "ยกเลิกแบ่งปัน \"%s\" " #: seahub/share/views.py:999 #, python-format msgid "You don't have permission to unshare %s." msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ยกเลิกแบ่งปัน %s" #: seahub/share/views.py:1035 #, python-format msgid "You don't have permission to save %s." msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้บันทึก %s" #: seahub/share/views.py:1110 seahub/views/__init__.py:399 #: seahub/views/ajax.py:168 seahub/views/ajax.py:416 seahub/views/ajax.py:502 #: seahub/views/ajax.py:640 seahub/views/ajax.py:664 seahub/views/ajax.py:831 #: seahub/views/ajax.py:856 seahub/views/file.py:884 msgid "Permission denied" msgstr "ปฏิเสธการได้รับอนุญาต" #: seahub/share/views.py:1129 msgid "Operation failed" msgstr "ดำเนินการไม่ได้" #: seahub/share/views.py:1144 msgid "" "Sending shared upload link failed. Email service is not properly configured," " please contact administrator." msgstr "ส่งแบ่งปันอัพโหลดลิงก์ไม่สำเร็จ บริการอีเมลล์ถูกกำหนดไม่เหมาะสม โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ" #: seahub/share/views.py:1181 #, python-format msgid "An upload link is shared to you on %s" msgstr "อัพโหลดลิงก์ถูกแบ่งปันกับคุณบน %s" #: seahub/share/templates/share/links.html:5 msgid "Links - Share" msgstr "ลิงก์ - แบ่งปัน" #: seahub/share/templates/share/links.html:12 #: seahub/templates/repo_settings.html:89 msgid "Download Links" msgstr "ดาวน์โหลดลิงก์" #: seahub/share/templates/share/links.html:13 #: seahub/templates/repo_settings.html:88 msgid "Upload Links" msgstr "อัพโหลดลิงก์" #: seahub/share/templates/share/links.html:22 #: seahub/share/templates/share/links.html:58 #: seahub/templates/repo_settings.html:98 #: seahub/templates/repo_settings.html:124 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:132 msgid "Visits" msgstr "เยี่ยมชม" #: seahub/share/templates/share/links.html:37 #: seahub/share/templates/share/links.html:68 #: seahub/templates/file_revisions.html:58 seahub/templates/repo.html:907 #: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:49 msgid "View" msgstr "เรียกดู" #: seahub/share/templates/share/links.html:38 #: seahub/share/templates/share/links.html:69 #: seahub/templates/repo_settings.html:110 #: seahub/templates/repo_settings.html:142 #: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:25 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:150 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:159 msgid "Remove" msgstr "เอาออก" #: seahub/share/templates/share/links.html:45 msgid "You don't have any download link" msgstr "คุณไม่มีลิงก์ดาวน์โหลด" #: seahub/share/templates/share/links.html:46 msgid "" "You can generate a download link for a folder or a file. People receive this" " link can view the folder or the file online." msgstr "คุณสามารถสร้าง ดาวน์โหลดลิงก์ สำหรับโฟลเดอร์หรือไฟล์ เมื่อบุคคลทั่วไปได้รับลิงก์สามารถเรียกดูโฟลเดอร์หรือไฟล์ออนไลน์" #: seahub/share/templates/share/links.html:76 msgid "You don't have any upload link" msgstr "คุณไม่มีอัพโหลดลิงก์" #: seahub/share/templates/share/links.html:77 msgid "" "You can generate an upload link from any folder. People receive this link " "can upload files to this folder." msgstr "คุณสามารถสร้างอัพโหลดลิงก์จากโฟลเดอร์ใดๆ และพวกเขาสามารถอัพโหลดไฟล์สู่ไดเร็กทอรี่นี้ผ่านลิงก์" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:5 msgid "Folders - Share" msgstr "โฟลเดอร์ - แบ่งปัน" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:10 #: seahub/templates/home_base.html:33 msgid "Folders" msgstr "โฟลเดอร์" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:16 #: seahub/share/templates/share/repos.html:16 msgid "Share To" msgstr "แบ่งปันกับ" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:17 #: seahub/share/templates/share/repos.html:17 msgid "Permission" msgstr "รับอนุญาต" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:61 msgid "You have not shared any folder" msgstr "คุณไม่มีโฟลเดอร์ใดแบ่งปัน" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:62 msgid "" "You can share a single folder with a registered user if you don't want to " "share a whole library." msgstr "คุณสามารถแบ่งปันหนึ่งโฟลเดอร์กับผู้ใช้ที่ลงทะเบียนแล้ว ถ้าคุณไม่ต้องการแบ่งปันทั้งคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:94 #: seahub/share/templates/share/repos.html:99 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:114 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:65 msgid "Edit succeeded" msgstr "แก้ไขสำเร็จ" #: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:101 #: seahub/share/templates/share/repos.html:106 #: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:122 #: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:73 msgid "Edit failed." msgstr "แก้ไขผิดพลาด" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:5 msgid "Files - Share" msgstr "ไฟล์ - แบ่งปัน" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:12 msgid "From Others" msgstr "จากผู้อื่น" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:14 msgid "To Others" msgstr "ถึงผู้อื่น" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:24 msgid "From" msgstr "จาก" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:48 msgid "No file is shared to you" msgstr "ไม่มีไฟล์แบ่งปันสำหรับคุณ" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:49 msgid "" "Single files shared to you will be listed here, and you can download them or" " save them to some libraries." msgstr "เพียงไฟล์เดียวที่แบ่งปันในรายการนี้ และคุณสามารถดาวน์โหลดทั้งหมดหรือบันทึกพวกมันในบางคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:62 msgid "To" msgstr "ถึง" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:86 msgid "You don't have any private shared files" msgstr "คุณไม่มีแฟ้มข้อมูลส่วนตัวแบ่งปัน" #: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:87 msgid "" "You can share a single file with a registered user if you don't want to " "share a whole library." msgstr "คุณสามารถแบ่งปันหนึ่งโฟลเดอร์กับผู้ใช้ที่ลงทะเบียนแล้ว ถ้าคุณไม่ต้องการแบ่งปันทั้งคลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/share/templates/share/repos.html:5 msgid "Libraries - Share" msgstr "คลังแฟ้มข้อมูล-แบ่งปัน" #: seahub/share/templates/share/repos.html:61 msgid "You have not shared any library" msgstr "คุณไม่ได้แบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลใดๆ" #: seahub/share/templates/share/repos.html:62 msgid "" "You can share libraries to your friends and colleagues by clicking the share" " icon of your own libraries in your home page or creating a new library in " "groups you are in." msgstr "คุณสามารถแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลกับเพื่อนและทำงานร่วมกันโดยกดที่ไอคอนแบ่งปันของคลังแฟ้มข้อมูลของคุณในหน้าหลักหรือสร้างคลังแฟ้มข้อมูลใหม่ในกลุ่มที่อยู่" #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:4 #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:25 msgid "Shares" msgstr "แบ่งปัน" #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:8 #: seahub/templates/repo_settings.html:18 #: seahub/templates/repo_settings.html:35 msgid "Basic Info" msgstr "ข้อมูลพื้นฐาน" #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:12 msgid "No Nickname" msgstr "ไม่มีชื่อเล่น" #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:14 msgid "Add to contacts" msgstr "เพิ่มรายการติดต่อ" #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:56 #: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:26 msgid "Download and Sync" msgstr "ดาวน์โหลดและเชื่อมข้อมูล" #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:59 #: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:29 msgid "Leave Share" msgstr "ออกจากแบ่งปัน" #: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:69 #, python-format msgid "You have no library sharing with %(to_email)s." msgstr "คุณไม่มีคลังแฟ้มข้อมูลแบ่งปันกับ %(to_email)s." #: seahub/templates/404.html:6 msgid "Sorry, but the requested page could not be found." msgstr "ขอโทษ, แต่ไม่พบเพจที่ต้องการ" #: seahub/templates/activities.html:4 seahub/templates/home_base.html:17 msgid "Activities" msgstr "กิจกรรม" #: seahub/templates/admin_base.html:4 msgid "Exit System Admin" msgstr "ออกจากผู้ดูแลระบบ" #: seahub/templates/base.html:50 seahub/templates/base.html.py:56 #: seahub/templates/sysadmin/base.html:23 msgid "Notifications" msgstr "แจ้งเตือน" #: seahub/templates/base.html:60 msgid "See All Notifications" msgstr "ดูแจ้งเตือนทั้งหมด" #: seahub/templates/base.html:82 seahub/templates/finish_payment.html:6 msgid "Log out" msgstr "ออกจากระบบ" #: seahub/templates/base.html:86 seahub/templates/sysadmin/base.html:6 msgid "System Admin" msgstr "ส่วนผู้ดูแลระบบ" #: seahub/templates/base.html:180 #: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:7 msgid "All Groups" msgstr "กลุ่มทั้งหมด" #: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:7 msgid "" "This library is encrypted. Please input the password if you want to browse " "it online. And the password will be kept on the server for only 1 hour." msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลนี้ถูกเข้ารหัส โปรดกรอกรหัสผ่านถ้าคุณต้องการเรียกดูออนไลน์ และรหัสผ่านจะเก็บบนเครื่องแม่ข่ายแค่ 1 ชม." #: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:9 seahub/templates/repo.html:204 #: seahub/templates/share_access_validation.html:8 msgid "Password: " msgstr "รหัสผ่าน:" #: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:21 seahub/templates/repo.html:209 #, python-format msgid "" "You can change how to view encrypted libraries online here." msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนการเรียกดูคลังแฟ้มข้อมูลที่เข้ารหัสออนไลน์กด ที่นี่." #: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:33 seahub/templates/repo.html:622 #: seahub/templates/share_access_validation.html:25 msgid "Please enter the password." msgstr "โปรดกรอกรหัสผ่าน" #: seahub/templates/devices.html:5 seahub/templates/devices.html.py:9 #: seahub/templates/home_base.html:25 msgid "Devices" msgstr "อุปกรณ์" #: seahub/templates/devices.html:13 msgid "Platform" msgstr "แพลทฟอร์ม" #: seahub/templates/devices.html:14 msgid "Device Name" msgstr "ชื่ออุปกรณ์" #: seahub/templates/devices.html:15 msgid "IP" msgstr "IP" #: seahub/templates/devices.html:16 msgid "Last Access" msgstr "เข้าถึงล่าสุด" #: seahub/templates/devices.html:17 msgid "# Libraries" msgstr "# คลังแฟ้มข้อมูล" #: seahub/templates/devices.html:18 msgid "Operation" msgstr "ดำเนินการ" #: seahub/templates/devices.html:38 msgid "Unlink" msgstr "ยกเลิกลิงก์" #: seahub/templates/devices.html:45 #, python-format msgid "Really want to unlink %s?" msgstr "ต้องการยกเลิกลิงก์ %s?" #: seahub/templates/devices.html:46 msgid "It will immediately stop syncing." msgstr "มันจะหยุดการเชื่อมข้อมูลในทันที" #: seahub/templates/devices.html:52 msgid "You do not have connected devices" msgstr "คุณไม่มีอุปกรณ์เชื่อมต่อ" #: seahub/templates/devices.html:53 msgid "Your clients (Desktop/Android/iOS) will be listed here." msgstr "เครื่องลูกข่ายของคุณ (Desktop/Android/iOS) จะแสดงรายการตรงนี้" #: seahub/templates/devices.html:112 msgid "Successfully unlinked." msgstr "ยกเลิกลิงก์สำเร็จ" #: seahub/templates/download.html:4 seahub/templates/file_revisions.html:57 #: seahub/templates/repo.html:27 seahub/templates/shared_file_view.html:36 #: seahub/templates/shared_file_view.html:65 #: seahub/templates/view_file_base.html:63 #: seahub/templates/view_file_base.html:149 #: seahub/templates/view_history_file.html:34 #: seahub/templates/view_history_file.html:48 #: seahub/templates/view_shared_dir.html:44 #: seahub/templates/view_shared_dir.html:62 #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:20 #: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:78 #: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:147 msgid "Download" msgstr "ดาวน์โหลด" #: seahub/templates/file_edit.html:84 #: seahub/templates/repo_history_view.html:38 #: seahub/templates/repo_recycle_view.html:26 #: seahub/templates/shared_file_view.html:17 #: seahub/templates/view_shared_dir.html:13 msgid "Current path: " msgstr "พาธปัจจุบัน:" #: seahub/templates/file_edit.html:94 msgid "Draft saved." msgstr "ฉบับร่างบันทึกแล้ว" #: seahub/templates/file_edit.html:96 msgid "Continue editing" msgstr "แก้ไขต่อไป" #: seahub/templates/file_edit.html:97 msgid "Preview" msgstr "ดูตัวอย่าง" #: seahub/templates/file_edit.html:123 msgid "Standard Syntax" msgstr "ไวยากรณ์มาตรฐาน" #: seahub/templates/file_edit.html:127 msgid "Enter this" msgstr "กรอกตรงนี้" #: seahub/templates/file_edit.html:128 msgid "To see this" msgstr "ดูตรงนี้" #: seahub/templates/file_edit.html:131 seahub/templates/file_edit.html:132 msgid "bold" msgstr "หนา" #: seahub/templates/file_edit.html:131 seahub/templates/file_edit.html:132 #: seahub/templates/file_edit.html:135 seahub/templates/file_edit.html:136 msgid "text" msgstr "ข้อความ" #: seahub/templates/file_edit.html:135 seahub/templates/file_edit.html:136 msgid "italics" msgstr "ตัวเอียง" #: seahub/templates/file_edit.html:139 seahub/templates/file_edit.html:142 msgid "Header" msgstr "ส่วนหัว" #: seahub/templates/file_edit.html:146 seahub/templates/file_edit.html:148 msgid "Smaller header" msgstr "ส่วนหัวขนาดเล็กกว่า" #: seahub/templates/file_edit.html:151 seahub/templates/file_edit.html:152 msgid "Link something" msgstr "เช่นเดียวกับบางสิ่ง" #: seahub/templates/file_edit.html:155 msgid "alt text" msgstr "ข้อความอธิบาย" #: seahub/templates/file_edit.html:159 msgid "Extended Syntax for Wiki" msgstr "ส่วนขยายไวยากรณ์ สำหรับ Wiki" #: seahub/templates/file_edit.html:161 msgid "or" msgstr "หรือ" #: seahub/templates/file_edit.html:161 msgid "internal link to another wiki page." msgstr "internal link สู่หน้า wiki อื่นๆ" #: seahub/templates/file_edit.html:162 msgid "internal link to a picture at this-library/images/pic.jpg." msgstr "internal link สู่ภาพที่คลังแฟ้มข้อมูล library/images/pic.jpg" #: seahub/templates/file_edit.html:163 msgid "internal link to a file at this-library/folder/file.doc." msgstr "internal link สู่ภาพที่คลังแฟ้มข้อมูล library/folder/file.doc" #: seahub/templates/file_edit.html:171 msgid "Font" msgstr "ฟอนท์" #: seahub/templates/file_edit.html:175 msgid "Font Size" msgstr "ขนาดฟอนท์" #: seahub/templates/file_edit.html:177 msgid "Huge" msgstr "ใหญ่" #: seahub/templates/file_edit.html:178 msgid "Normal" msgstr "ปกติ" #: seahub/templates/file_edit.html:179 msgid "Small" msgstr "เล็ก" #: seahub/templates/file_edit.html:183 msgid "Font Color" msgstr "สีฟอนท์" #: seahub/templates/file_edit.html:185 msgid "defaut color" msgstr "สีตั้งต้น" #: seahub/templates/file_edit.html:197 msgid "Bold (Ctrl/Cmd+B)" msgstr "ตัวหนา (Ctrl/Cmd+B)" #: seahub/templates/file_edit.html:198 msgid "Italic (Ctrl/Cmd+I)" msgstr "ตัวเอียง (Ctrl/Cmd+I)" #: seahub/templates/file_edit.html:199 msgid "Strikethrough" msgstr "ตัวขีด" #: seahub/templates/file_edit.html:200 msgid "Underline (Ctrl/Cmd+U)" msgstr "เส้นใต้ (Ctrl/Cmd+U)" #: seahub/templates/file_edit.html:201 msgid "Remove format" msgstr "ละทิ้งรูปแบบ" #: seahub/templates/file_edit.html:204 msgid "Bullet list" msgstr "รายการหัวข้อ" #: seahub/templates/file_edit.html:205 msgid "Number list" msgstr "รายการตัวเลข" #: seahub/templates/file_edit.html:206 msgid "Reduce indent (Shift+Tab)" msgstr "ลดเยื้อง (Shift+Tab)" #: seahub/templates/file_edit.html:207 msgid "Indent (Tab)" msgstr "เยื้อง(Tab)" #: seahub/templates/file_edit.html:210 msgid "Align Left (Ctrl/Cmd+L)" msgstr "ชิดซ้าย (Ctrl/Cmd+L)" #: seahub/templates/file_edit.html:211 msgid "Center (Ctrl/Cmd+E)" msgstr "จัดกลาง (Ctrl/Cmd+E)" #: seahub/templates/file_edit.html:212 msgid "Align Right (Ctrl/Cmd+R)" msgstr "ชิดขวา (Ctrl/Cmd+R)" #: seahub/templates/file_edit.html:213 msgid "Justify (Ctrl/Cmd+J)" msgstr "แสดงให้เห็น (Ctrl/Cmd+J)" #: seahub/templates/file_edit.html:216 msgid "Hyperlink" msgstr "ไฮเปอร์ลิงก์" #: seahub/templates/file_edit.html:219 msgid "Add" msgstr "เพิ่ม" #: seahub/templates/file_edit.html:221 msgid "Remove Hyperlink" msgstr "ละทิ้งไฮเปอร์ลิงก์" #: seahub/templates/file_edit.html:225 msgid "Insert picture (or just drag & drop)" msgstr "แทรกภาพ (หรือลากวาง)" #: seahub/templates/file_edit.html:228 msgid "Undo (Ctrl/Cmd+Z)" msgstr "ยกเลิก (Ctrl/Cmd+Z)" #: seahub/templates/file_edit.html:229 msgid "Redo (Ctrl/Cmd+Y)" msgstr "ทำซ้ำ (Ctrl/Cmd+Y)" #: seahub/templates/file_edit.html:252 msgid "Draft Available" msgstr "ฉบับร่างที่มีอยู่" #: seahub/templates/file_edit.html:253 msgid "There's a saved draft for this file, would you like to load it?" msgstr "นี่คือฉบับร่างสำหรับไฟล์นี้, คุณต้องการโหลดใช่หรือไม่?" #: seahub/templates/file_edit.html:254 msgid "Load" msgstr "โหลด" #: seahub/templates/file_edit.html:255 msgid "Discard" msgstr "ละทิ้ง" #: seahub/templates/file_edit.html:268 msgid "Failed to save draft, exceeded max quota" msgstr "บันทึกร่างผิดพลาด, เกินกว่าโควต้าสูงสุด" #: seahub/templates/file_edit.html:367 msgid "Draft successfully loaded" msgstr "อัพโหลดฉบับร่างสำเร็จ" #: seahub/templates/file_edit.html:415 msgid "Strong Ctrl+B" msgstr "ทำหนา Ctrl+B" #: seahub/templates/file_edit.html:416 msgid "strong text" msgstr "ข้อความหนา" #: seahub/templates/file_edit.html:418 msgid "Emphasis Ctrl+I" msgstr "เน้น Ctrl+I" #: seahub/templates/file_edit.html:419 msgid "emphasized text" msgstr "เน้นข้อความ" #: seahub/templates/file_edit.html:421 msgid "Hyperlink Ctrl+L" msgstr "ไฮเปอร์ลิงก์ Ctrl+L" #: seahub/templates/file_edit.html:422 msgid "enter link description here" msgstr "กรอกรายละเอียด ลิงก์ ตรงนี้" #: seahub/templates/file_edit.html:423 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "แทรกไฮเปอร์ลิงก์" #: seahub/templates/file_edit.html:423 seahub/templates/file_edit.html:433 msgid "optional title" msgstr "ชื่อเรื่องตัวเลือก" #: seahub/templates/file_edit.html:425 msgid "Blockquote
Ctrl+Q" msgstr "ยกข้อความทั้งย่อหน้า
Ctrl+Q" #: seahub/templates/file_edit.html:426 msgid "Blockquote" msgstr "ยกข้อความทั้งย่อหน้า" #: seahub/templates/file_edit.html:428 msgid "Code Sample
 Ctrl+K"
msgstr "โค้ดตัวอย่าง 
 Ctrl+K"

#: seahub/templates/file_edit.html:429
msgid "enter code here"
msgstr "กรอกโค้ดตรงนี้"

#: seahub/templates/file_edit.html:431
msgid "Image  Ctrl+G"
msgstr "ภาพ  Ctrl+G"

#: seahub/templates/file_edit.html:432
msgid "enter image description here"
msgstr "กรอกคำอธิบายภาพที่นี้"

#: seahub/templates/file_edit.html:433
msgid "Insert Image"
msgstr "แทรกภาพ"

#: seahub/templates/file_edit.html:435
msgid "Numbered List 
    Ctrl+O" msgstr "รายการตัวเลข
      Ctrl+O" #: seahub/templates/file_edit.html:436 msgid "Bulleted List