mirror of
https://github.com/haiwen/seahub.git
synced 2025-04-27 19:05:16 +00:00
3455 lines
122 KiB
Plaintext
3455 lines
122 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Translators:
|
|
# Albert, 2017-2018
|
|
# Carlos Madera <carlos.madera@gmail.com>, 2013-2014
|
|
# Carlos Madera <carlos.madera@gmail.com>, 2013
|
|
# Hector Colina <hcolina@gmail.com>, 2013
|
|
# eddelac <edg.delac@gmail.com>, 2013
|
|
# Hector Colina <hcolina@gmail.com>, 2013,2017
|
|
# Rodolfo Cossalter <rcoss@dm.uba.ar>, 2014
|
|
# Rodolfo Cossalter <rcoss@dm.uba.ar>, 2014-2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: seahub\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 14:59+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-25 07:03+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rodolfo Cossalter <rcoss@dm.uba.ar>, 2014-2015\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/haiwen/seahub/language/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/utils.py:49
|
|
msgid "ADFS/SAML login relevant settings invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:132 seahub/adfs_auth/views.py:161
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:189 seahub/adfs_auth/views.py:410
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:430 seahub/adfs_auth/views.py:447
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:451 seahub/adfs_auth/views.py:481
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:506 seahub/adfs_auth/views.py:510
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:574 seahub/adfs_auth/views.py:578
|
|
msgid "Internal server error. Please contact system administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:157 seahub/adfs_auth/views.py:426
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:477
|
|
msgid ""
|
|
"Login failed: ADFS/SAML service error. Please report to your organization "
|
|
"(company) administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:190
|
|
msgid ""
|
|
"Login failed: Bad response from ADFS/SAML service. Please report to your "
|
|
"organization (company) administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:285
|
|
msgid "Failed to bind SAML, please login first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:337 seahub/adfs_auth/views.py:353
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:785
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1269 seahub/base/accounts.py:1238
|
|
#: seahub/forms.py:30 seahub/institutions/api_views.py:202
|
|
msgid "The number of users exceeds the limit."
|
|
msgstr "La cantidad de usuarios excede el límite."
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:387
|
|
msgid ""
|
|
"Login failed: user is deactivated. Please report to your organization "
|
|
"(company) administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:514
|
|
msgid "Failed to unbind SAML, please set a password first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:518
|
|
msgid "Failed to unbind SAML, please set a contact email first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:204
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user.py:100 seahub/api2/views.py:367
|
|
msgid "Name is too long (maximum is 64 characters)"
|
|
msgstr "El nombre es demasiado largo (máximo 64 caracteres)"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:208
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user.py:104 seahub/api2/views.py:371
|
|
#: seahub/forms.py:44 seahub/profile/forms.py:27
|
|
msgid "Name should not include '/'."
|
|
msgstr "El nombre no debe contener ' / '."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:223
|
|
msgid "Login id can't be empty"
|
|
msgstr "Login id no puede estar vacio"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:227
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:870
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1297
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Login id %s already exists."
|
|
msgstr "Login id %s ya existe."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:234
|
|
msgid "Department is too long (maximum is 512 characters)"
|
|
msgstr "El departamento es demasiado largo (máximo 512 caracteres)"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:250 seahub/forms.py:155
|
|
msgid "Space quota can't be empty"
|
|
msgstr "La cuota para almacenamiento no puede estar vacía"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:256
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1345
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1349
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1362
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1366
|
|
#: seahub/institutions/api_views.py:174
|
|
msgid "Must be an integer that is greater than or equal to 0."
|
|
msgstr "Debe ser un número entero mayor o igual que 0."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:82
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:135
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:274
|
|
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:229 seahub/api2/endpoints/groups.py:302
|
|
#: seahub/api2/views.py:4677 seahub/group/forms.py:36
|
|
msgid ""
|
|
"Name can only contain letters, numbers, spaces, hyphen, dot, single quote, "
|
|
"brackets or underscore."
|
|
msgstr "El nombre sólo puede tener letras, números, espacios, guión, comilla simple, corchetes o guión bajo"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:87
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:142
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:278
|
|
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:234 seahub/api2/endpoints/groups.py:307
|
|
msgid "There is already a group with that name."
|
|
msgstr "Ya existe un grupo con ese nombre"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:235
|
|
msgid "There are libraries in this department."
|
|
msgstr "Hay bibliotecas en este departamento."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:239
|
|
msgid "There are sub-departments in this department."
|
|
msgstr "Hay sub-departamentos en este departamento."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/default_library.py:32
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/default_library.py:33
|
|
#: seahub/views/__init__.py:546 seahub/views/__init__.py:547
|
|
#: seahub/views/__init__.py:551 seahub/views/__init__.py:552
|
|
msgid "My Library"
|
|
msgstr "Mi Biblioteca"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:222
|
|
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:333
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is already group owner."
|
|
msgstr "El usuario %s ya es propietario del grupo."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/institution_users.py:169
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to add %s to the institution: user already belongs to an institution"
|
|
msgstr "Fallo al agregar %s a la institución: el usuario ya pertenece a una institución"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/institution_users.py:174
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to add %s to the institution: user already belongs to this "
|
|
"institution"
|
|
msgstr "Fallo al agregar a %s a la institución: el usuario ya pertenece a esta institución"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:267 seahub/views/sysadmin.py:696
|
|
msgid "System library can not be deleted."
|
|
msgstr "La bibilioteca del sistema no puede ser eliminada."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:389 seahub/api2/views.py:1852
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Transfer failed: role of %s is %s, can not add library."
|
|
msgstr "La transferencia falló: el rol de %s es %s, no puede agregar una biblioteca."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:415 seahub/api2/views.py:1857
|
|
msgid "Library can not be transferred to owner."
|
|
msgstr "La biblioteca no puede ser transferida al propietario."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/share_links.py:225
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_links.py:155
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:577
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:799
|
|
msgid "There is an associated published library."
|
|
msgstr "Hay una biblioteca asociada publicada."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:185
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is already library owner."
|
|
msgstr "El usuario %s ya es propietario de la biblioteca."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:193
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:51
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:112
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:156
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email %s invalid."
|
|
msgstr "Email %s es inválido."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:211
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:268
|
|
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:372
|
|
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:485
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:966
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:1241
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:190
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This item has been shared to %s."
|
|
msgstr "Este ítem ha sido compartido con %s."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:22
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:20
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:334
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:19
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:334
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:334
|
|
msgid "Web Download"
|
|
msgstr "Descargar Web"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:398
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:46
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:335
|
|
msgid "Sync Download"
|
|
msgstr "Descargar Sinc"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:398
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:46
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:335
|
|
msgid "Link Download"
|
|
msgstr "Descargar Enlace"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:399
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:47
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:336
|
|
msgid "Web Upload"
|
|
msgstr "Subir Web"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:399
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:47
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:336
|
|
msgid "Sync Upload"
|
|
msgstr "Subir Sinc"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:400
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:48
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:337
|
|
msgid "Link Upload"
|
|
msgstr "Subir Enlace"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:530
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:10
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:380
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:24
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:765 seahub/views/sysadmin.py:780
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:380
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:20
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:643 seahub/views/sysadmin.py:767
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:782
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445 seahub/auth/forms.py:315
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:380
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:17
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
|
msgid "Contact Email"
|
|
msgstr "Email de Contacto"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:446
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:42
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:44
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:48
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:381
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:173 seahub/views/sysadmin.py:177
|
|
msgid "Space Usage"
|
|
msgstr "Uso de Espacio"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:446
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:42
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:44
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:48
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:381
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:173 seahub/views/sysadmin.py:177
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:769 seahub/views/sysadmin.py:783
|
|
msgid "Space Quota"
|
|
msgstr "Cuota de Espacio"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:648
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:685
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:155
|
|
msgid "There are more than 500 users, and sort is not offered."
|
|
msgstr "Hay mas de 500 usuarios, y no se ofrece ordenar."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:884
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully added user %(user)s."
|
|
msgstr "Usuario %(user)s agregado con éxito."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:888
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:390 seahub/views/sysadmin.py:542
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are invited to join %s"
|
|
msgstr "Estás invitado a unirte a %s"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:892
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully added user %(user)s. An email notification has been sent."
|
|
msgstr "El usuario %(user)s fue agregado con éxito. Se ha enviado un correo de aviso."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:895
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully added user %(user)s. But email notification can not be sent, "
|
|
"because Email service is not properly configured."
|
|
msgstr "El usuario%(user)s fue agregado con éxito. Pero el correo de notificación no pudo ser enviado, porque el servicio de correo no está configurado correctamente."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1405
|
|
msgid "Edit succeeded"
|
|
msgstr "Editado con éxito"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1408 seahub/views/sysadmin.py:445
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your account on %s is activated"
|
|
msgstr "Tu cuenta en %s está activada."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1413
|
|
msgid "Edit succeeded, an email has been sent."
|
|
msgstr "Editado con éxito, se envió un email."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1416
|
|
msgid ""
|
|
"Edit succeeded, but failed to send email, please check your email "
|
|
"configuration."
|
|
msgstr "Edición exitosa, pero hubo un fallo al enviar el correo, revisa la configuración de email."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1484 seahub/auth/views.py:372
|
|
msgid "Unable to reset password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1510 seahub/auth/forms.py:216
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/user_set_password.py:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reset Password on %s"
|
|
msgstr "Reestablecer contraseña en %s"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1514
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/user_set_password.py:78
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "A password reset link has been sent to {contact_email}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1532 seahub/views/sysadmin.py:486
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password has been reset on %s"
|
|
msgstr "La contraseña ha sido reestablecida en %s"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1534
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully reset password, an email has been sent to %(user)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1538 seahub/views/sysadmin.py:516
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully reset password to %(passwd)s, but failed to send email to "
|
|
"%(user)s, please check your email configuration."
|
|
msgstr "Contraseña restablecida a %(passwd)s, pero hubo un fallo al enviar el correo a %(user)s, revise su configuracion de email."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1541
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/user_set_password.py:88
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:520
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s."
|
|
msgstr "Contraseña de %(user)s restablecida a %(passwd)s con éxito."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1544 seahub/views/sysadmin.py:523
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s. But email "
|
|
"notification can not be sent, because Email service is not properly "
|
|
"configured."
|
|
msgstr "Contraseña de %(user)s restablecida a %(passwd)s. Pero el correo de notificación no pudo ser enviado, porque el servicio de correo no está configurado correctamente."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:173
|
|
msgid "must be an integer that is greater than or equal to 0."
|
|
msgstr "debe ser un número entero mayor o igual que 0."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:201
|
|
msgid "Virus file is not found."
|
|
msgstr "Archivo con virus no encontrado"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:219
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:234
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:249
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:129
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:175
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:80
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:72
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:201
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:102
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:590
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:52
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:92
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:129
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:329
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:457 seahub/api2/endpoints/wiki2.py:485
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki_pages.py:135 seahub/api2/views.py:4011
|
|
#: seahub/notifications/models.py:541 seahub/notifications/models.py:582
|
|
#: seahub/notifications/models.py:624 seahub/notifications/models.py:675
|
|
#: seahub/notifications/models.py:731 seahub/notifications/models.py:761
|
|
#: seahub/notifications/models.py:783 seahub/notifications/models.py:809
|
|
#: seahub/notifications/models.py:826 seahub/notifications/models.py:843
|
|
#: seahub/notifications/models.py:872 seahub/seadoc/apis.py:2764
|
|
#: seahub/share/views.py:230 seahub/subscription/views.py:90
|
|
#: seahub/utils/__init__.py:192 seahub/utils/__init__.py:1225
|
|
#: seahub/views/__init__.py:819 seahub/views/ajax.py:401
|
|
#: seahub/views/ajax.py:405 seahub/wiki/views.py:210 seahub/wiki/views.py:217
|
|
#: seahub/wiki/views.py:226
|
|
msgid "Internal Server Error"
|
|
msgstr "Error interno del servidor"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:81
|
|
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:137
|
|
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:1270
|
|
msgid "Destination path is too long."
|
|
msgstr "La ruta de destino es demasiado larga."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:91
|
|
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:133
|
|
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:1266
|
|
msgid "Invalid destination path"
|
|
msgstr "Ruta de destino inválida"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:148
|
|
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:176
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:494 seahub/api2/views.py:1939
|
|
#: seahub/api2/views.py:1979 seahub/api2/views.py:2041
|
|
#: seahub/api2/views.py:2085 seahub/api2/views.py:2131
|
|
#: seahub/api2/views.py:2180 seahub/api2/views.py:2593
|
|
#: seahub/api2/views.py:2701 seahub/seadoc/apis.py:381
|
|
#: seahub/seadoc/apis.py:499 seahub/seadoc/apis.py:591
|
|
#: seahub/seadoc/apis.py:3106
|
|
msgid "Out of quota."
|
|
msgstr "Cuota agotada."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:164
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can not move folder %(src)s to its subfolder %(des)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:180
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file.py:317 seahub/api2/endpoints/file.py:394
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file.py:509 seahub/api2/endpoints/file.py:567
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file.py:718 seahub/api2/endpoints/file.py:831
|
|
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:1010
|
|
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:1150
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:796
|
|
msgid "File is locked"
|
|
msgstr "El archivo está bloqueado"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:247
|
|
msgid "Cancel failed"
|
|
msgstr "Falló al cancelar"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:356
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:950
|
|
msgid "username invalid."
|
|
msgstr "nombre de usuario inválido"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:365
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:959
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s not found."
|
|
msgstr "Usuario %s no encontrado."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file.py:202 seahub/api2/endpoints/upload_links.py:530
|
|
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:850
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:594 seahub/api2/endpoints/wikis.py:135
|
|
#: seahub/api2/views.py:1987 seahub/seadoc/apis.py:3113
|
|
msgid "The number of files in library exceeds the limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file.py:305
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:113
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:203 seahub/api2/endpoints/file_tag.py:216
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:570
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:36
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:72
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:112
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:316
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1393 seahub/api2/endpoints/wikis.py:115
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:210 seahub/profile/forms.py:24
|
|
#: seahub/profile/views.py:272 seahub/seadoc/apis.py:2748
|
|
#: seahub/seadoc/views.py:31 seahub/seadoc/views.py:85
|
|
#: seahub/seadoc/views.py:168 seahub/subscription/views.py:27
|
|
#: seahub/subscription/views.py:43 seahub/thumbnail/views.py:54
|
|
#: seahub/thumbnail/views.py:172 seahub/views/__init__.py:626
|
|
#: seahub/views/ajax.py:83 seahub/views/ajax.py:113 seahub/views/ajax.py:119
|
|
#: seahub/views/sso.py:241
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr "Persmiso denegado."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file.py:736 seahub/api2/endpoints/file.py:756
|
|
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:1167
|
|
msgid "File is not locked."
|
|
msgstr "El archivo no está bloqueado."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file.py:783 seahub/api2/endpoints/share_links.py:881
|
|
msgid "You can not refresh this file's lock."
|
|
msgstr "No puede refrescar el bloqueo de este archivo."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:120 seahub/seadoc/apis.py:2755
|
|
msgid "The participant already exists."
|
|
msgstr "El participante ya existe."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:256 seahub/api2/endpoints/file_tag.py:280
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:300
|
|
#: seahub/api2/endpoints/revision_tag.py:55
|
|
#: seahub/api2/endpoints/revision_tag.py:109
|
|
msgid "Tag can only contain letters, numbers, dot, hyphen or underscore."
|
|
msgstr "El rótulo sólo puede contener letras, números, punto, guión o guión bajo."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:104
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:332
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:480
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is already a group member."
|
|
msgstr "El usuario %s ya es miembro del grupo."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:110
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:341
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:489 seahub/api2/views.py:1847
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/user_repos.py:50
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/user_repos.py:103
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:339
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s not found in organization."
|
|
msgstr "El usuario %s no se encuentra en la organización."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:113
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:349
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:497
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is an organization user."
|
|
msgstr "El usuario %s es un usuario de la organización."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:403 seahub/group/error_msg.py:17
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:23 seahub/views/file.py:521
|
|
msgid "Group does not exist"
|
|
msgstr "El grupo no existe"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:537 seahub/views/sysadmin.py:163
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:271 seahub/views/sysadmin.py:640
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:652 seahub/views/sysadmin.py:793
|
|
msgid "Failed to export Excel"
|
|
msgstr "Fallo al exportar Excel"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:396
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:672
|
|
msgid "Permission already exists."
|
|
msgstr "El permiso ya existe."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitation.py:110
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user)s revoked your access to %(site_name)s."
|
|
msgstr "%(user)s ha revocado tu acceso a %(site_name)s."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:55
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:119
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:163
|
|
msgid "The email address is not allowed to be invited as a guest."
|
|
msgstr "La dirección de correo no está permitida como invitado."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:60
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:128
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is already invited."
|
|
msgstr "%s ya ha sido invitado."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:68
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:140
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:173
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:138 seahub/base/accounts.py:1249
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:270
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s already exists."
|
|
msgstr "El usuario %s ya existe."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:154
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:215
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:34
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:33 seahub/auth/forms.py:180
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:787
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to send email, email service is not properly configured, please "
|
|
"contact administrator."
|
|
msgstr "No se pudo enviar el correo, el servicio no está configurado adecuadamente, por favor, contacta al administrador."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:105
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:353
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:339
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:170 seahub/api2/views.py:4164
|
|
#: seahub/api2/views.py:4284
|
|
msgid "Password is required."
|
|
msgstr "Contraseña requerida"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:110
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:345
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:176
|
|
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:60
|
|
msgid "Password is too short."
|
|
msgstr "La contraseña es demasiado corta."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:114
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:349
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:180
|
|
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:64
|
|
msgid "Password is too weak."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:118
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:353
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:184
|
|
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:52
|
|
msgid ""
|
|
"Password can only contain number, upper letter, lower letter and other "
|
|
"symbols."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:141
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:376
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:376
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:717
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:207
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:391 seahub/api2/views.py:3572
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Expire days should be greater or equal to %s"
|
|
msgstr "Días al vencimiento de be ser mayor o igual que %s"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:146
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:382
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:382
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:723
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:213
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:397 seahub/api2/views.py:3578
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Expire days should be less than or equal to %s"
|
|
msgstr "Días al vencimiento de be ser menor o igual que %s"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:166
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:404
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:404
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:747
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:235
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:421
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Expiration time should be later than %s."
|
|
msgstr "El tiempo de vencimiento debe ser posterior a %s."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:175
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:413
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:413
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:756
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:244
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:430
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Expiration time should be earlier than %s."
|
|
msgstr "El tiempo de vencimiento debe ser anterior a %s."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/query_copy_move_progress.py:47
|
|
#: seahub/seadoc/apis.py:644
|
|
#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:4
|
|
#: seahub/templates/remote_user/error.html:4
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_commit_revert.py:66
|
|
msgid "This library has not been decrypted."
|
|
msgstr "Esta biblioteca no ha sido desencriptada."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:45
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user.py:89 seahub/api2/endpoints/user.py:96
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user.py:112
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:783
|
|
msgid "Feature disabled."
|
|
msgstr "Característica deshabilitada."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:75
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:171
|
|
msgid "Can not reset this library's password."
|
|
msgstr "No se puede restablecer la contraseña de esta biblioteca."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New password of library %s"
|
|
msgstr "Nueva contraseña de la biblioteca %s"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:69 seahub/api2/views.py:4008
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:75 seahub/api2/views.py:4014
|
|
msgid "Decrypt library error"
|
|
msgstr "Error en el desencriptado de la biblioteca"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:138
|
|
msgid "Wrong old password"
|
|
msgstr "Contraseña anterior errónea"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1298
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1557
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1649
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1730
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %s is locked."
|
|
msgstr "El archivo %s está bloqueado."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1308
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1567
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can't move folder %s, please check its permission."
|
|
msgstr "No se puede mover la carpeta %s, por favor verifique los permisos."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1657
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can't delete folder %s, please check its permission."
|
|
msgstr "No se puede borrar la carpeta %s, por favor verifique los permisos."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:97
|
|
#: seahub/notifications/models.py:912
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "archivo"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A file is shared to you on %s"
|
|
msgstr "Un archivo ha sido compartido contigo en %s"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:100
|
|
#: seahub/notifications/models.py:912
|
|
msgid "folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:101
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A folder is shared to you on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:74
|
|
msgid "email invalid."
|
|
msgstr "email inválido."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An upload link is shared to you on %s"
|
|
msgstr "Un enlace de subida ha sido compartido contigo en %s"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:147
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:310
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email %s already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:316
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email %s is invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:482
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:491
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Share link %s already exists."
|
|
msgstr "El enlace de compartir %s ya existe."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:32
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:68
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:108 seahub/oauth/views.py:278
|
|
#: seahub/oauth/views.py:290 seahub/organizations/api/admin/info.py:143
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:33
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:42 seahub/subscription/views.py:24
|
|
#: seahub/subscription/views.py:40 seahub/weixin/views.py:40
|
|
#: seahub/weixin/views.py:62 seahub/weixin/views.py:164
|
|
#: seahub/weixin/views.py:187 seahub/weixin/views.py:230
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:38 seahub/work_weixin/views.py:63
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:152 seahub/work_weixin/views.py:172
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:233
|
|
msgid "Feature is not enabled."
|
|
msgstr "La característica no está habilitada"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user.py:118
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Contact email %s already exists."
|
|
msgstr "El email de contacto %s ya existe."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user.py:132
|
|
msgid "telephone is too long (maximum is 100 characters)."
|
|
msgstr "El número de teléfono es demasiado largo (máximo 100 caracteres)."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:41
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:56 seahub/utils/error_msg.py:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(ext)s is an invalid file extension. Authorized extensions are : "
|
|
"%(valid_exts_list)s"
|
|
msgstr "La extensión de archivo %(ext)s no es válida . Las extensiones permitidas son: %(valid_exts_list)s"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:45
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:64 seahub/utils/error_msg.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your file is too big (%(size)s), the maximum allowed size is "
|
|
"%(max_valid_size)s"
|
|
msgstr "Tu archivo es demasiado grande: (%(size)s), el máximo tamaño permitido es %(max_valid_size)s"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:51 seahub/avatar/forms.py:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You already have %(nb_avatars)d avatars, and the maximum allowed is "
|
|
"%(nb_max_avatars)d."
|
|
msgstr "Actualmente tienes %(nb_avatars)d avatares, y el máximo permitido es%(nb_max_avatars)d."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:56
|
|
#| msgid "Length of WebDav password should be less than 30."
|
|
msgid "Length of WebDAV password should be less than 30."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:214 seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1408
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:219
|
|
msgid "Name can only contain letters, numbers, blank, hyphen or underscore."
|
|
msgstr "El nombre sólo puede tener letras, números, espacio, guión o guión bajo"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1256
|
|
msgid "URL is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1260
|
|
msgid "The custom part of URL should have 5-30 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1282
|
|
msgid "This custom domain is already in use and cannot be used for your wiki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:122 seahub/api2/endpoints/wikis.py:226
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is taken by others, please try another name."
|
|
msgstr "%s está en uso por otros, por favor intente con otro nombre."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:206
|
|
msgid "Wiki not found."
|
|
msgstr "Wiki no encontrado."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:215
|
|
msgid "Name is required."
|
|
msgstr "Se requiere nombre."
|
|
|
|
#: seahub/api2/utils.py:317
|
|
msgid "A share link for you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/auth/decorators.py:73
|
|
msgid "Please log in."
|
|
msgstr "Por favor ingresar."
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:32 seahub/templates/registration/login.html:35
|
|
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:37
|
|
msgid "Email or Username"
|
|
msgstr "Email o Nombre de usuario"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:33 seahub/auth/forms.py:289
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1226
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:13
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:41
|
|
#: seahub/share/views.py:224 seahub/templates/decrypt_repo_form.html:10
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:37
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:22
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:26
|
|
#: seahub/templates/share_access_validation.html:23
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:28 seahub/views/sysadmin.py:766
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:781
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña "
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:66 seahub/auth/forms.py:67 seahub/auth/forms.py:104
|
|
#: seahub/auth/forms.py:105
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
msgstr "Esta cuenta está inactiva."
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:83
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a correct email/username and password. Note that both fields "
|
|
"are case-sensitive."
|
|
msgstr "Por favor, ingresa un email/nombre de usuario y contraseña correctos. Notar que ambos datos son sensibles a mayúsculas y minúsculas."
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:89 seahub/auth/forms.py:189
|
|
msgid ""
|
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
|
"you've registered?"
|
|
msgstr "Esa dirección de correo no está asociada a ninguna cuenta de usuario. ¿Está seguro de que está registrado en el sistema?"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:149 seahub/auth/forms.py:150
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:61
|
|
msgid "Please use Single Sign-On to login."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:155
|
|
msgid ""
|
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
|
"required for logging in."
|
|
msgstr "Tu navegador no tiene habilitados las cookies. Las cookies son requeridas para autenticarse en el sitio."
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:173
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:192
|
|
msgid "Can not reset password, please contact LDAP admin."
|
|
msgstr "No se puede restablecer la contraseña, por favor contacte al administrador de LDAP."
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:226
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nueva contraseña"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:227
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
msgstr "Confirmación de nueva contraseña"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:254 seahub/auth/forms.py:301
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1281 seahub/organizations/forms.py:71
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:269
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Contraseña anterior"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:277
|
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
msgstr "La contraseña anterior ingresada es incorrecta. Por favor, ingrésela nuevamente."
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:290 seahub/base/accounts.py:1228
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:321 seahub/forms.py:35 seahub/invitations/views.py:39
|
|
#: seahub/invitations/views.py:54 seahub/organizations/forms.py:49
|
|
#: seahub/profile/forms.py:46
|
|
msgid "A user with this email already exists."
|
|
msgstr "Ya existe un usuario con este correo"
|
|
|
|
#: seahub/auth/views.py:158
|
|
msgid "This account has been frozen due to too many failed login attempts."
|
|
msgstr "Esta cuenta ha sido inmovilizada debido a muchos intentos de acceso fallidos."
|
|
|
|
#: seahub/auth/views.py:324
|
|
msgid "Logged out"
|
|
msgstr "Desconectado"
|
|
|
|
#: seahub/auth/views.py:393
|
|
msgid "Failed to send email, please contact administrator."
|
|
msgstr "Fallo al enviar el correo, por favor, contacta al administrador"
|
|
|
|
#: seahub/auth/views.py:467
|
|
msgid "Unable to change password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/avatar/models.py:144 seahub/avatar/models.py:172
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Avatar for %s"
|
|
msgstr "Avatar de %s"
|
|
|
|
#: seahub/avatar/views.py:77
|
|
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
|
|
msgstr "El nuevo avatar fue subido con éxito."
|
|
|
|
#: seahub/avatar/views.py:111
|
|
msgid "Successfully updated your avatar."
|
|
msgstr "Avatar actualizado con éxito."
|
|
|
|
#: seahub/avatar/views.py:151
|
|
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
|
|
msgstr "Avatares borrados con éxito."
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:705 seahub/base/accounts.py:736
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Account %(account)s froze on %(site)s."
|
|
msgstr "Cuenta %(account)s inmovilizada en %(site)s."
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1216
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Dirección de correo"
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1222
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1223
|
|
msgid "This value must be of length 40"
|
|
msgstr "Debe tener una longitud de 40"
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1242
|
|
msgid "Enter a valid email address."
|
|
msgstr "Ingresa una dirección de correo válida."
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1253
|
|
msgid "Invalid user id."
|
|
msgstr "ID de usuario inválido"
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1303
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nombre"
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1306
|
|
msgid "department"
|
|
msgstr "departamento"
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1309
|
|
msgid "telephone"
|
|
msgstr "teléfono"
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1312
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr "nota"
|
|
|
|
#: seahub/base/decorators.py:57
|
|
msgid "Files in this library can not be viewed online."
|
|
msgstr "Los archivos de esta biblioteca no se pueden ver en línea."
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/check_user_quota.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your quota is almost full on %s"
|
|
msgstr "Tu cuota está casi completa en %s"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/createsuperuser.py:26
|
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
|
msgstr "Ingresa una dirección de correo válida."
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
|
msgid "IP"
|
|
msgstr "IP"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
|
msgid "Library Name"
|
|
msgstr "Nombre de Biblioteca"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
|
msgid "Library ID"
|
|
msgstr "ID de Biblioteca"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
|
msgid "Library Owner"
|
|
msgstr "Propietario de Biblioteca"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
|
msgid "File Path"
|
|
msgstr "Ruta"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:85
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:141
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Borrado"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:88
|
|
#: seahub/templates/snippets/add_watermark.html:10
|
|
msgid "Anonymous User"
|
|
msgstr "Usuario Anónimo"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:768
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rol"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:174 seahub/views/sysadmin.py:178
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:643
|
|
msgid "Create At"
|
|
msgstr "Creado el"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:174 seahub/views/sysadmin.py:178
|
|
msgid "Last Login"
|
|
msgstr "Último Ingreso"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
|
#: seahub/institutions/views.py:186 seahub/views/sysadmin.py:174
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:178
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrar"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:174 seahub/views/sysadmin.py:178
|
|
msgid "LDAP(imported)"
|
|
msgstr "LDAP (importado)"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:118
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:234
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:120
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:236
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Inactivo"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:126
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:127
|
|
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:9 seahub/views/sysadmin.py:242
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:243
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:132
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:248
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Invitado"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:134
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:138
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:250 seahub/views/sysadmin.py:254
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predeterminado"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:140
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Agregado"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:142
|
|
msgid "Removed"
|
|
msgstr "Eliminado"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:143
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modificado"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:144
|
|
msgid "Renamed"
|
|
msgstr "Renombrado"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:145
|
|
msgid "Moved"
|
|
msgstr "Movido"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:146
|
|
msgid "Added folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:147
|
|
msgid "Removed folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:148
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:172
|
|
msgid "Renamed folder"
|
|
msgstr "Carpeta renombrada"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:149
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:177
|
|
msgid "Moved folder"
|
|
msgstr "Carpeta movida"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:150
|
|
msgid "Added or modified"
|
|
msgstr "Agregado o modificado"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:165
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:236
|
|
msgid "Reverted library to status at"
|
|
msgstr "Estado de la biblioteca revertido a las"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:168
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:239
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reverted file \"%(file)s\" to status at %(time)s."
|
|
msgstr "Archivo \"%(file)s\" revertido a las %(time)s."
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:172
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:243
|
|
msgid "Recovered deleted folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:174
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:245 seahub/views/ajax.py:460
|
|
msgid "Changed library name or description"
|
|
msgstr "Descripción o nombre de la biblioteca modificados."
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:176
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:247
|
|
msgid "Auto merge by seafile system"
|
|
msgstr "Auto fusionar por sistema seafile"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:178
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:249
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:112
|
|
msgid "Created library"
|
|
msgstr "Biblioteca creada"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:329
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:365
|
|
msgid "Just now"
|
|
msgstr "Ahora"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:340
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(days)d day ago"
|
|
msgid_plural "%(days)d days ago"
|
|
msgstr[0] "Hace %(days)d día"
|
|
msgstr[1] "Hace %(days)d días"
|
|
msgstr[2] "Hace %(days)d días"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:347
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(hours)d hour ago"
|
|
msgid_plural "%(hours)d hours ago"
|
|
msgstr[0] "Hace %(hours)d hora"
|
|
msgstr[1] "Hace %(hours)d horas"
|
|
msgstr[2] "Hace %(hours)d horas"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:354
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(minutes)d minute ago"
|
|
msgid_plural "%(minutes)d minutes ago"
|
|
msgstr[0] "Hace %(minutes)d minuto"
|
|
msgstr[1] "Hace %(minutes)d minutos"
|
|
msgstr[2] "Hace %(minutes)d minutos"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:360
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(seconds)d second ago"
|
|
msgid_plural "%(seconds)d seconds ago"
|
|
msgstr[0] "Hace menos de un segundo"
|
|
msgstr[1] "Hace %(seconds)d segundos"
|
|
msgstr[2] "Hace %(seconds)d segundos"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:485
|
|
msgid "Read-Write"
|
|
msgstr "Lectura / Escritura"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:487
|
|
msgid "Read-Only"
|
|
msgstr "Sólo lectura"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:511
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:523
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(size)d byte"
|
|
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
|
msgstr[0] "%(size)d byte"
|
|
msgstr[1] "%(size)d bytes"
|
|
msgstr[2] "%(size)d bytes"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:525
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s KB"
|
|
msgstr "%s KB"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:527
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s MB"
|
|
msgstr "%s MB"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:529
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s GB"
|
|
msgstr "%s GB"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:531
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s TB"
|
|
msgstr "%s TB"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:533
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s PB"
|
|
msgstr "%s PB"
|
|
|
|
#: seahub/contacts/models.py:78
|
|
msgid "Email is required."
|
|
msgstr "Se requiere correo."
|
|
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:51 seahub/dingtalk/views.py:75
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:84 seahub/dingtalk/views.py:106
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:123 seahub/dingtalk/views.py:167
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:192 seahub/dingtalk/views.py:201
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:223 seahub/dingtalk/views.py:260
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:300 seahub/dingtalk/views.py:347
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:367 seahub/dingtalk/views.py:436
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:483 seahub/oauth/views.py:100
|
|
#: seahub/oauth/views.py:123 seahub/oauth/views.py:169
|
|
#: seahub/oauth/views.py:181 seahub/oauth/views.py:187
|
|
#: seahub/oauth/views.py:222 seahub/templates/remote_user/error.html:8
|
|
#: seahub/weixin/views.py:67 seahub/weixin/views.py:86
|
|
#: seahub/weixin/views.py:107 seahub/weixin/views.py:192
|
|
#: seahub/weixin/views.py:211 seahub/work_weixin/views.py:69
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:74 seahub/work_weixin/views.py:84
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:88 seahub/work_weixin/views.py:107
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:178 seahub/work_weixin/views.py:183
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:193 seahub/work_weixin/views.py:197
|
|
msgid "Error, please contact administrator."
|
|
msgstr "Error. por favor contacte al administrador."
|
|
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:126 seahub/dingtalk/views.py:370
|
|
#: seahub/weixin/views.py:110
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s not found or inactive."
|
|
msgstr "Usuario %s no encontrado o inactivo."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:59
|
|
msgid "The two passwords didn't match."
|
|
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:68
|
|
msgid "Name can't be empty"
|
|
msgstr "El nombre no puede estar vacío"
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:69
|
|
msgid "Name is too long (maximum is 255 characters)"
|
|
msgstr "El nombre es demasiado extenso (máximo 255 caracteres)"
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:72
|
|
msgid "Description can't be empty"
|
|
msgstr "La descripción no puede estar vacía"
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:73
|
|
msgid "Description is too long (maximum is 100 characters)"
|
|
msgstr "La descripión es demasiado extensa (máximo 100 caracteres)"
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:83 seahub/forms.py:169
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name %s is not valid"
|
|
msgstr "El nombre %s no es válido"
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:97 seahub/share/views.py:200 seahub/views/ajax.py:308
|
|
#: seahub/views/ajax.py:312 seahub/views/ajax.py:316 seahub/views/ajax.py:327
|
|
#: seahub/views/ajax.py:447
|
|
msgid "Argument missing"
|
|
msgstr "Argumento faltante"
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:111
|
|
msgid "Oldname is required"
|
|
msgstr "Se requiere el nombre"
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:114 seahub/forms.py:135
|
|
msgid "It's too long."
|
|
msgstr "Es demasiado largo."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:115 seahub/forms.py:136
|
|
msgid "It's required."
|
|
msgstr "Se requiere."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:122 seahub/forms.py:143
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name \"%s\" is not valid"
|
|
msgstr "El nombre \"%s\" no es válido."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:162
|
|
msgid "Library name is required"
|
|
msgstr "El nombre de la biblioteca es obligatorio."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:164
|
|
msgid "Please enter a number"
|
|
msgstr "Por favor, ingresa un número"
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:184
|
|
msgid "Name is required"
|
|
msgstr "Nombre requerido"
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:185
|
|
msgid "Please enter a valid number"
|
|
msgstr "Por favor, ingrese un número válido"
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:186
|
|
msgid "Text is required"
|
|
msgstr "Se requiere texto."
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:8
|
|
msgid "The group has already created"
|
|
msgstr "El grupo ya ha sido creado"
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:9
|
|
msgid "Failed to create group"
|
|
msgstr "No se pudo crear al grupo"
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:12
|
|
msgid "The group has already created in this org."
|
|
msgstr "El grupo ya ha sido creado en esta org."
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:13
|
|
msgid "Failed to create org group."
|
|
msgstr "No se pudo crear el grupo en org."
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:16
|
|
msgid "Permission error: only group staff can add member"
|
|
msgstr "Error de permiso: sólo miembros del grupo de administradores pueden agregar miembros"
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:18
|
|
msgid "Group is full"
|
|
msgstr "El grupo está completo"
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:19
|
|
msgid "Failed to add member to group"
|
|
msgstr "Fallo al agregar miembro al grupo"
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:22
|
|
msgid "Only group staff can remove member"
|
|
msgstr "Sólo el equipo de administración puede remover miembros"
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:24
|
|
msgid "Can not remove myself"
|
|
msgstr "No puedes removerte a ti mismo"
|
|
|
|
#: seahub/group/forms.py:29
|
|
msgid "Group name can't be empty"
|
|
msgstr "El nombre del grupo no puede estar vacío"
|
|
|
|
#: seahub/group/forms.py:30
|
|
msgid "Group name is too long (maximum is 255 characters)"
|
|
msgstr "El nombre del grupo es demasiado largo (máximo 255 caracteres)"
|
|
|
|
#: seahub/group/forms.py:46
|
|
msgid "Verification message can't be empty"
|
|
msgstr "El mensaje de verificación no puede estar vacío"
|
|
|
|
#: seahub/group/forms.py:47
|
|
msgid "Verification message is too long (maximun is 255 characters)"
|
|
msgstr "El mensaje de verificación es muy largo (máximo 255 caracteres)"
|
|
|
|
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:8
|
|
msgid "Hi, "
|
|
msgstr "Hola,"
|
|
|
|
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(escaped_nickname)s invited you to join group %(grp_name)s on "
|
|
"%(site_name)s: "
|
|
msgstr "%(escaped_nickname)s te ha invitado a unirte al grupo %(grp_name)s en %(site_name)s: "
|
|
|
|
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s want to join to Group \"%(group_name)s\", here is the verification "
|
|
"message: "
|
|
msgstr "%(user)s desea unirse al Grupo \"%(group_name)s\", mensaje de verificación: "
|
|
|
|
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:6
|
|
#: seahub/templates/email_base.html:10
|
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
|
msgstr "Gracias por usar nuestro sitio!"
|
|
|
|
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:8
|
|
#: seahub/templates/email_base.html:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
|
msgstr "El equipo de %(site_name)s"
|
|
|
|
#: seahub/group/views.py:105 seahub/share/views.py:137
|
|
#: seahub/views/__init__.py:451 seahub/views/ajax.py:381
|
|
#: seahub/views/ajax.py:427 seahub/views/file.py:1249
|
|
#: seahub/views/file.py:1276 seahub/views/file.py:1500
|
|
#: seahub/views/file.py:1539 seahub/views/repo.py:115 seahub/views/repo.py:172
|
|
#: seahub/views/repo.py:230 seahub/views/repo.py:258 seahub/views/repo.py:287
|
|
#: seahub/views/repo.py:411
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Permiso denegado"
|
|
|
|
#: seahub/group/views.py:171
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are invited to join a group on %s"
|
|
msgstr "Has sido invitado a unirte a un grupo en %s"
|
|
|
|
#: seahub/institutions/views.py:184
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Propietario"
|
|
|
|
#: seahub/institutions/views.py:188
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "Miembro"
|
|
|
|
#: seahub/institutions/views.py:219 seahub/views/sysadmin.py:365
|
|
msgid "Failed to delete: the user does not exist"
|
|
msgstr "Fallo al borrar: no existe el usuario"
|
|
|
|
#: seahub/institutions/views.py:223
|
|
msgid "Failed to delete: the user is system administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/institutions/views.py:227 seahub/views/sysadmin.py:355
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully deleted %s"
|
|
msgstr "Borrado con éxito %s"
|
|
|
|
#: seahub/invitations/models.py:95
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are invited to join %(site_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/invitations/models.py:98
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "You are invited to join team {org_name}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:9
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:9
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:7
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:10
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:17
|
|
#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:7
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:6
|
|
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:9
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:9
|
|
#: seahub/templates/shared_link_email.html:9
|
|
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:8
|
|
#: seahub/templates/snippets/reset_repo_password.html:7
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/short_time_linving_password_reset_link.html:10
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:9
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:7
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:7
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_freeze_email.html:9
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:9
|
|
#: seahub/templates/user_quota_full.html:9
|
|
msgid "Hi,"
|
|
msgstr "Hola,"
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are invited to join team %(org_name)s. Please click the link below:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(inviter_name)s invited you to join %(site_name)s. Please click the link "
|
|
"below:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(inviter)s revoked your access to %(site_name)s."
|
|
msgstr "%(inviter)s ha revocado tu acceso a %(site_name)s."
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:4
|
|
msgid "Create Account"
|
|
msgstr "Crear Cuenta"
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:8
|
|
msgid "Set your password"
|
|
msgstr "Establecer su contraseña"
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:17
|
|
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:14
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:52
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:39
|
|
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:13
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:25
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:40
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:28
|
|
#: seahub/templates/share_access_validation.html:29
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:26
|
|
msgid "It is required."
|
|
msgstr "Es requerido."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:67
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:82
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:103
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Virus detected on %s"
|
|
msgstr "Virus detectado en %s"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_dingtalk_notifications.py:185
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"You've got 1 new notice on %(site_name)s:\n"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"\n"
|
|
"You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n"
|
|
msgstr[0] "\nTienes 1 nueva notificación en %(site_name)s:\n"
|
|
msgstr[1] "\nTienes %(num)s nuevas notificaciones en %(site_name)s:\n"
|
|
msgstr[2] "\nTienes %(num)s nuevas notificaciones en %(site_name)s:\n"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:115
|
|
msgid "Renamed library"
|
|
msgstr "Biblioteca renombrada"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:118
|
|
msgid "Deleted library"
|
|
msgstr "Biblioteca eliminada"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:121
|
|
msgid "Restored library"
|
|
msgstr "Biblioteca restaurada"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:125
|
|
msgid "Removed all items from trash."
|
|
msgstr "Todos los items en la papelera eliminados."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:127
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removed items older than %s days from trash."
|
|
msgstr "Todos los ítems de más de %s días en la papelera eliminados."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:135
|
|
msgid "Created file"
|
|
msgstr "Archivo creado"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:138
|
|
msgid "Deleted file"
|
|
msgstr "Archivo eliminado"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:141
|
|
msgid "Restored file"
|
|
msgstr "Archivo restaurado"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:144
|
|
msgid "Renamed file"
|
|
msgstr "Archivo renombrado"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:150
|
|
msgid "Moved file"
|
|
msgstr "Archivo movido"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:156
|
|
msgid "Updated file"
|
|
msgstr "Archivo actualizado"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:163
|
|
msgid "Created folder"
|
|
msgstr "Carpeta creada"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:166
|
|
msgid "Deleted folder"
|
|
msgstr "Carpeta eliminada"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:169
|
|
msgid "Restored folder"
|
|
msgstr "Carpeta restaurada"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:279
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New file updates on %s"
|
|
msgstr "Nuevas actualizaciones en %s"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices.py:461
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New notice on %s"
|
|
msgstr "Nueva notificación en %s"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices_to_social_account.py:252
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n"
|
|
msgstr "Tienes %(num)s nuevas notificaciones en %(site_name)s:\n"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:559
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A file named <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> is uploaded to <a "
|
|
"href='%(link)s'>%(name)s</a>"
|
|
msgstr "Un archivo llamado <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> es subido a <a href='%(link)s'>%(name)s</a>"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:566
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A file named <strong>%(file_name)s</strong> is uploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:601
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A folder named <a href='%(folder_link)s'>%(folder_name)s</a> is uploaded to "
|
|
"<a href='%(link)s'>%(name)s</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:608
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A folder named <strong>%(folder_name)s</strong> is uploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:742
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"User <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> has asked to join group <a "
|
|
"href='%(href)s'>%(group_name)s</a>, verification message: "
|
|
"%(join_request_msg)s"
|
|
msgstr "El usuario <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> solicitó unirse al grupo <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>, mensaje de verificación: %(join_request_msg)s"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:771
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"User <a href='%(user_profile)s'>%(group_staff)s</a> has added you to group "
|
|
"<a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>"
|
|
msgstr "El usuario <a href='%(user_profile)s'>%(group_staff)s</a> te ha agregado al grupo <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:797
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"File <a href='%(file_url)s'>%(file_name)s</a> has a new comment from user "
|
|
"%(author)s"
|
|
msgstr "El archivo <a href='%(file_url)s'>%(file_name)s</a> tiene un nuevo comentario del usuario %(author)s"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:814
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<a href='%(file_url)s'>Draft #%(draft_id)s</a> has a new comment from user "
|
|
"%(author)s"
|
|
msgstr "<a href='%(file_url)s'>El borrador #%(draft_id)s</a> tiene un nuevo comentario del usuario %(author)s"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:831
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(from_user)s has sent you a request for <a href='%(file_url)s'>draft "
|
|
"#%(draft_id)s</a>"
|
|
msgstr "%(from_user)s te ha enviado una solicitud para <a href='%(file_url)s'>draft #%(draft_id)s</a>"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:854
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:66
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Guest %(user)s accepted your <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(inv_url)s\">invitation</a> at %(time)s."
|
|
msgstr "El invitado %(user)s aceptó su <a href=\"%(url_base)s%(inv_url)s\">invitación</a> a las %(time)s."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:878
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s has transfered a library named <a "
|
|
"href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> to you."
|
|
msgstr "%(user)s te ha transferido una biblioteca llamada <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:951
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} created {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:953
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{name} created {obj_type} {obj_link} and {obj_path_count_minus_one} other "
|
|
"{obj_type}(s) in library {repo_link}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:958
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} deleted {obj_type} {obj_name} in library {repo_link}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:960
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{name} deleted {obj_type} {obj_name} and {obj_path_count_minus_one} other "
|
|
"{obj_type}(s) in library {repo_link}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:964
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} restored {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:968
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{name} renamed {obj_type} {old_obj_name} to {obj_link} in library "
|
|
"{repo_link}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:973
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} moved {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:975
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{name} moved {obj_type} {obj_link} and {obj_path_count_minus_one} other "
|
|
"{obj_type}(s) in library {repo_link}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:979
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} updated {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:982
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} {op_type} {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"You've got 1 new file updates on %(site_name)s:\n"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"\n"
|
|
"You've got %(num)s file updates on %(site_name)s:\n"
|
|
msgstr[0] "\nTienes 1 actualización de archivo en %(site_name)s:\n"
|
|
msgstr[1] "\nTienes %(num)s actualizaciones de archivo en %(site_name)s:\n"
|
|
msgstr[2] "\nTienes %(num)s actualizaciones de archivo en %(site_name)s:\n"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:20
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Operación"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:21
|
|
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:21
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:21
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Biblioteca"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hi, %(name)s"
|
|
msgstr "Hola, %(name)s"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:19
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensaje"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have received a <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">new message</a> from"
|
|
" %(user)s."
|
|
msgstr "Recibiste un <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">nuevo mensaje</a> de %(user)s."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A file named <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> is "
|
|
"uploaded to your folder <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a>."
|
|
msgstr "Un archivo llamado <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> fue subido a tu carpeta <a href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a>."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A folder named <a href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a> is"
|
|
" uploaded to your folder <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(parent_dir_url)s\">%(parent_dir_name)s</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> has asked to join "
|
|
"group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>, verification "
|
|
"message: %(msg)s"
|
|
msgstr "El usuario <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> solicitó unirse al grupo <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>, mensaje de verificación: %(msg)s."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> has added you to "
|
|
"group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>"
|
|
msgstr "El usuario <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> te ha agregado al grupo <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:63
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"File <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> has a new "
|
|
"comment from user %(author)s"
|
|
msgstr "El archivo <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> tiene un nuevo comentario del usuario %(author)s"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:69
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A large number of files in your library <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> has been deleted "
|
|
"recently."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:84
|
|
msgid "Go check out at the following page:"
|
|
msgstr "Verificar en la siguiente página:"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/folder_share_msg.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s has shared a folder named <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
|
|
msgstr "%(user)s ha compartido una carpeta llamada <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> contigo."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/folder_share_to_group_msg.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s has shared a folder named <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to group <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
|
|
msgstr "%(user)s ha compartido una carpeta llamada<a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> con el grupo <a href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/repo_share_msg.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s has shared a library named <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
|
|
msgstr "%(user)s compartió una biblioteca llamada <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> contigo."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/repo_share_to_group_msg.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s has shared a library named <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to group <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
|
|
msgstr "%(user)s ha compartido una biblioteca llamada <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> con el grupo <a href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Virus detected in library %(repo_name)s during regular scanning: "
|
|
"%(file_path)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:20
|
|
msgid "Virus is detected on regular scanning:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/utils.py:429
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(author)s added a new comment in document %(sdoc_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/utils.py:436 seahub/notifications/utils.py:456
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalles"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/utils.py:442
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(author)s added a new reply in document %(sdoc_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/notifications/utils.py:448
|
|
#, python-format
|
|
#| msgid "%(author)s added a new comment in document %(sdoc_name)s"
|
|
msgid ""
|
|
"%(author)s has marked the comment \"%(resolve_comment)s\" as resolved in "
|
|
"document %(sdoc_name)s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/oauth/views.py:225
|
|
#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:8
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:111
|
|
msgid ""
|
|
"Error, new user registration is not allowed, please contact administrator."
|
|
msgstr "Error; no está permitido registrar nuevos usuarios, por favor contacte al administrador."
|
|
|
|
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:7
|
|
msgid "Please choose how to view encrypted libraries online:"
|
|
msgstr "Selecciona como deseas ver las bibliotecas encriptadas en línea:"
|
|
|
|
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
|
|
msgid "Send passwords to the server."
|
|
msgstr "Enviar contraseñas al servidor."
|
|
|
|
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
|
|
msgid "Files will be decrypted in the server before being sent to you."
|
|
msgstr "Los archivos se desencriptarán en el servidor antes de enviártelos."
|
|
|
|
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
|
|
msgid "Save passwords in your browser."
|
|
msgstr "Guardar contraseñas en el navegador."
|
|
|
|
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
|
|
msgid "Files will be decrypted in your browser when you download them."
|
|
msgstr "Los archivos serán desencriptados en tu navegador cuando se descarguen."
|
|
|
|
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:13
|
|
msgid ""
|
|
"Tip: the latter way is more secure, but it is not supported well by all "
|
|
"browsers. We advise you to use the latest version of Chrome or Firefox."
|
|
msgstr "Tip: la manera más segura es la última, pero no está soportado por todos los navegadores. Recomendamos utilizar la última versión de Chrome o Firefox."
|
|
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:810
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed. You can only invite {org_members_quota} members."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:814
|
|
msgid "The number of users exceeds the limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:832
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "User {email} already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/organizations/forms.py:41 seahub/share/views.py:354
|
|
#: seahub/share/views.py:367
|
|
msgid "Email address is not valid"
|
|
msgstr "La dirección de email es inválida"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:3
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:13
|
|
#: seahub/templates/choose_register.html:3
|
|
#: seahub/templates/choose_register.html:8
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:118
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:3
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:14
|
|
msgid "Signup"
|
|
msgstr "Registrarse"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:15
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:16
|
|
msgid "Welcome back, you are already signed in."
|
|
msgstr "Bienvenido otra vez, sesión iniciada."
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:18
|
|
msgid "Organization Name"
|
|
msgstr "Nombre de la Organización"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:32
|
|
msgid "Admin Name"
|
|
msgstr "Nombre del Administrador"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:37
|
|
msgid "Admin Email"
|
|
msgstr "Email del Administrador"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:45
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:22
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:25
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:31
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:4
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:37
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Confirmar contraseña"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:75
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:80
|
|
msgid "Email cannot be blank"
|
|
msgstr "El correo no puede estar en blanco"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:79
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:195
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:53
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:56
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:51
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:84
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:70
|
|
msgid "Password cannot be blank"
|
|
msgstr "La contraseña no puede estar en blanco"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:83
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:57
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:60
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:55
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:88
|
|
msgid "Please enter the password again"
|
|
msgstr "Ingresa la contraseña nuevamente"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:87
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:61
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:64
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:59
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:92
|
|
msgid "Passwords don't match"
|
|
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:4
|
|
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:4
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:7
|
|
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:7
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/_wizard_actions.html:5
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Siguiente"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:12
|
|
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:12
|
|
msgid "Per page: "
|
|
msgstr "Por página:"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/views.py:284 seahub/thumbnail/views.py:160
|
|
msgid "Invalid token."
|
|
msgstr "Identificador inválido"
|
|
|
|
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:5
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:21
|
|
msgctxt "true name"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nombre:"
|
|
|
|
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:27
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:4
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:13
|
|
msgid "Set Password"
|
|
msgstr "Establecer Contraseña"
|
|
|
|
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:27
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:4
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
#: seahub/profile/views.py:49
|
|
msgid "Successfully edited profile."
|
|
msgstr "Perfil editado con éxito."
|
|
|
|
#: seahub/profile/views.py:53
|
|
msgid "Failed to edit profile"
|
|
msgstr "Fallo al editar el perfil."
|
|
|
|
#: seahub/profile/views.py:257
|
|
msgid "Has not accepted invitation yet"
|
|
msgstr "Aún no ha aceptado la invitación"
|
|
|
|
#: seahub/profile/views.py:282
|
|
msgid "Demo account can not be deleted."
|
|
msgstr "La cuenta demo no puede ser eliminada."
|
|
|
|
#: seahub/profile/views.py:309
|
|
msgid "Failed to set default library."
|
|
msgstr "Fallo al definir biblioteca predeterminada."
|
|
|
|
#: seahub/profile/views.py:313
|
|
msgid "Can not set encrypted library as default library."
|
|
msgstr "No es posible establecer una biblioteca encriptada como biblioteca predeterminada."
|
|
|
|
#: seahub/profile/views.py:318
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully set \"%s\" as your default library."
|
|
msgstr "\"%s\" definida con éxito como biblioteca predeterminada."
|
|
|
|
#: seahub/seadoc/views.py:26 seahub/seadoc/views.py:80
|
|
#: seahub/seadoc/views.py:158 seahub/views/__init__.py:442
|
|
#: seahub/views/__init__.py:485 seahub/views/__init__.py:621
|
|
#: seahub/views/__init__.py:783 seahub/views/ajax.py:376
|
|
msgid "Library does not exist"
|
|
msgstr "La biblioteca no existe"
|
|
|
|
#: seahub/seadoc/views.py:152
|
|
msgid "File path invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/share/decorators.py:50
|
|
msgid "Invalid verification code, please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/share/decorators.py:81
|
|
msgid "Link does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/share/decorators.py:84
|
|
msgid "Link is expired."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/share/decorators.py:125
|
|
msgid "The number of share link exceeds the limit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/share/models.py:127
|
|
msgid "Password can't be empty"
|
|
msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
|
|
|
|
#: seahub/share/models.py:134
|
|
msgid "Please enter a correct password."
|
|
msgstr "Ingrese la contraseña correcta"
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The verification code is %(code)s. It is valid for one hour."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" %(shared_from)s shared a file link with you.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:14
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"You can click <a href=%(url)s>here</a> to verify your email address and visit it.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:4
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:24
|
|
msgid "Email address verification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:25
|
|
msgid "Please provide your email address to continue."
|
|
msgstr "Por favor provea su dirección de email para continuar."
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:28
|
|
msgid "Enter your email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:29
|
|
msgid "Get code"
|
|
msgstr "Obtener código"
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:31
|
|
msgid "Paste the verification code here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:64
|
|
msgid "Resend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:92
|
|
msgid "A verification code has been sent to the email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:133
|
|
msgid "Please choose a folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:157
|
|
msgid "Successfully saved."
|
|
msgstr "Guardado con éxito."
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:187
|
|
msgid "Preview and download"
|
|
msgstr "Vista previa y descargar"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:188
|
|
msgid "Preview only"
|
|
msgstr "Vista previa solamente"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:189
|
|
msgid "Download and upload"
|
|
msgstr "Descargar y subir"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:190
|
|
msgid "Edit on cloud and download"
|
|
msgstr "Editar en la nube y descargar"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:191
|
|
msgid "Edit on cloud only"
|
|
msgstr "Editar sólo en la nube"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:223
|
|
msgid "Share Link"
|
|
msgstr "Compartir enlace"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:223 seahub/views/sysadmin.py:643
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Creador"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:224
|
|
msgid "Permission"
|
|
msgstr "Permiso"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:224
|
|
msgid "Expiration"
|
|
msgstr "Vencimiento"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:254 seahub/thumbnail/views.py:42
|
|
#: seahub/thumbnail/views.py:167 seahub/views/ajax.py:140
|
|
#: seahub/views/ajax.py:418
|
|
msgid "Library does not exist."
|
|
msgstr "La biblioteca no existe."
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:258 seahub/views/ajax.py:386
|
|
msgid "Folder does not exist."
|
|
msgstr "La carpeta no existe"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:306
|
|
msgid "Only the owner of the library has permission to share it."
|
|
msgstr "Sólo el propietario de la biblioteca puede compartirla."
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:344
|
|
msgid "Please check the email(s) you entered"
|
|
msgstr "Por favor verifique el(los) e-mail(s) ingresado(s)"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:360
|
|
msgid "Share link is not found"
|
|
msgstr "No se encuentra el enlace para compartir"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:375
|
|
msgid "Verification code"
|
|
msgstr "Código de verificación"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:386
|
|
msgid "Failed to send a verification code, please try again later."
|
|
msgstr "Fallo al enviar un código de verificación, por favor intente mas tarde."
|
|
|
|
#: seahub/templates/404.html:6
|
|
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
|
|
msgstr "La página solicitada no pudo ser encontrada."
|
|
|
|
#: seahub/templates/base.html:8 seahub/templates/base_for_react.html:9
|
|
msgid "File, Collaboration, Team, Organization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/base.html:35
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
#: seahub/templates/choose_register.html:9
|
|
msgid "Create a personal account"
|
|
msgstr "Crear una cuenta personal"
|
|
|
|
#: seahub/templates/choose_register.html:10
|
|
msgid "Create an organization account"
|
|
msgstr "Crear una cuenta de organización"
|
|
|
|
#: seahub/templates/client_login_complete.html:6
|
|
msgid "The client has logged in. Please open the client to confirm."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:6
|
|
msgid "Client Login Confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:8
|
|
msgid "Do you want to login to your client?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"This library is encrypted. Please input the password if you want to browse "
|
|
"it online. And the password will be kept on the server for only 1 hour."
|
|
msgstr "Esta biblioteca está encriptada. Ingresa la contraseña para verla en línea. La contraseña se almacenará en el servidor durante 1 hora."
|
|
|
|
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:26
|
|
#: seahub/templates/share_access_validation.html:40
|
|
msgid "Please enter the password."
|
|
msgstr "Por favor ingresa la contraseña."
|
|
|
|
#: seahub/templates/download.html:4
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
#: seahub/templates/i18n.html:6
|
|
msgid "Upload Folder"
|
|
msgstr "Carpeta de Subida"
|
|
|
|
#: seahub/templates/i18n.html:7
|
|
msgid "Add auto expiration"
|
|
msgstr "Agregar vencimiento automático"
|
|
|
|
#: seahub/templates/i18n.html:8
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Días"
|
|
|
|
#: seahub/templates/i18n.html:9
|
|
msgid "Shared Links"
|
|
msgstr "Enlaces Compartidos"
|
|
|
|
#: seahub/templates/i18n.html:10
|
|
msgid "View and manage all the shared links in this library."
|
|
msgstr "Ver y administrar todos los enlaces compartidos en esta biblioteca."
|
|
|
|
#: seahub/templates/i18n.html:11
|
|
msgid "Owned Libs"
|
|
msgstr "Bibliotecas Propias"
|
|
|
|
#: seahub/templates/i18n.html:12
|
|
msgid "Shared Libs"
|
|
msgstr "Bibliotecas Compartidas"
|
|
|
|
#: seahub/templates/onlyoffice_file_view_react.html:86
|
|
#: seahub/templates/onlyoffice_file_view_react.html:175
|
|
#: seahub/templates/onlyoffice_file_view_react.html:198
|
|
#: seahub/templates/sdoc_file_view_react.html:65
|
|
#: seahub/templates/sdoc_file_view_react.html:88
|
|
#: seahub/templates/view_file_onlyoffice.html:93
|
|
#: seahub/templates/view_file_onlyoffice.html:182
|
|
#: seahub/templates/view_file_onlyoffice.html:205
|
|
msgid "Failed. Please check the network."
|
|
msgstr "Fallo. Por favor, verifica la red."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You (or someone pretending to be you) have asked to register an account at "
|
|
"%(site_name)s. If this wasn't you, please ignore this email and your address"
|
|
" will be removed from our records."
|
|
msgstr "Ud (o alguien pretendiendo ser Ud) ha solicitado registrar una cuenta en %(site_name)s. Si esto no es así, por favor ignore este email y su dirección sera removida de nuestros registros."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:14
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"To activate this account, please click the following link within the next "
|
|
"%(expiration_days)s days: "
|
|
msgstr "Para activar esta cuenta, por favor haga click en el siguiente enlace dentro de los próximos %(expiration_days)s días: "
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:18
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:52
|
|
msgid "Sign Up"
|
|
msgstr "Registrarse"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/logged_out.html:4
|
|
#: seahub/templates/registration/logout.html:4
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Desconectarse"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/logged_out.html:8
|
|
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
|
|
msgid "Thanks for your participation! "
|
|
msgstr "Gracias por usar este servicio! "
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/logged_out.html:8
|
|
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:10
|
|
msgid "Log in again"
|
|
msgstr " Volver a conectarse"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:4
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:33
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:74
|
|
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:4
|
|
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:35
|
|
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:46
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:15
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:23
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:19
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgstr "Ingresar"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:43
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Refrescar"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:63
|
|
msgid "Incorrect email or password"
|
|
msgstr "Correo electrónico o contraseña incorrecta"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remember me for %(remember_days)s days "
|
|
msgstr "Recordarme por %(remember_days)s días"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:78
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:82
|
|
msgid "Single Sign-On"
|
|
msgstr "Inicio de Sesión único"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:89
|
|
msgid "Login with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:115
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "¿Olvidó la contraseña?"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:183
|
|
msgid "Failed to refresh the CAPTCHA, please try again later."
|
|
msgstr "Fallo al refrescar el CAPTCHA. Intenta más tarde."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:191
|
|
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:89
|
|
msgid "Email or username cannot be blank"
|
|
msgstr "El email o el nombre de usuario no pueden estar en blanco"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:4
|
|
msgid "Password Change Successfully"
|
|
msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:9
|
|
msgid "Your password has been changed successfully."
|
|
msgstr "Contraseña ha sido cambiada con éxito."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:3
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:12
|
|
msgid "Password Modification"
|
|
msgstr "Modificación de contraseña"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:15
|
|
msgid "Please update your password before continue."
|
|
msgstr "Por favor actualice su contraseña antes de continuar."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:17
|
|
msgid "Current Password"
|
|
msgstr "Contraseña Actual"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:19
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Nueva Contraseña"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:49
|
|
msgid "Current password cannot be blank"
|
|
msgstr "La contraseña no puede estar en blanco"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:4
|
|
msgid "Successfully reset password"
|
|
msgstr "Contraseña restablecida con éxito"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
|
|
msgid "Successfully reset password."
|
|
msgstr "Contraseña restablecida con éxito."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:29
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:35
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr "Reestablecer Contraseña"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Reestablecer contraseña"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
|
|
msgid "New Password: "
|
|
msgstr "Nueva contraseña:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:23
|
|
msgid "Confirm Password: "
|
|
msgstr "Confirmar contraseña:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:35
|
|
msgid "Failed to reset password: this link is no longer available."
|
|
msgstr "Fallo al restaurar la contraseña: el enlace ya no está disponible."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:31
|
|
msgid "We've sent a password reset email to your mailbox."
|
|
msgstr "Hemos enviado un email de reestablecer contraseña a tu casilla."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:32
|
|
msgid "Back to login page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"To reset the password of your account %(account)s on %(site_name)s, please "
|
|
"click the following link: "
|
|
msgstr "Para reestablecer la contraseña de tu cuenta %(account)s en %(site_name)s, dale click en el siguiente enlace:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:20
|
|
msgid "If you did not request it, just skip it."
|
|
msgstr "Si no lo has solicitado, ignóralo."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:37
|
|
msgid "We will send you an email to set new password"
|
|
msgstr "Se te enviará un correo con instrucciones para definir una nueva contraseña"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:38
|
|
msgid "Your email used in login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this e-mail because you are the admin of %(site_name)s, and"
|
|
" a new user %(reg_email)s is joined."
|
|
msgstr "Está recibiendo este e-mail porque es el administrador de %(site_name)s, y un nuevo usuario %(reg_email)s se ha unido."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:3
|
|
msgid "Please click the following link to view the new account:"
|
|
msgstr "Por favor haga click en el siguiente enlace para ver la nueva cuenta."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/register_complete_email_subject.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New account created on %(site_name)s"
|
|
msgstr "Nueva cuenta creada en %(site_name)s"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:4
|
|
#: seahub/templates/shibboleth/complete.html:4
|
|
msgid "Registration complete"
|
|
msgstr "Registro completado"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:10
|
|
msgid ""
|
|
"An activation email has been sent. Please check your email and click on the "
|
|
"link to activate your account."
|
|
msgstr "Se ha enviado un correo de activación. Revisa tu email y haz click en el enlace para activar la cuenta."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:12
|
|
msgid ""
|
|
"Registration complete, please wait for administrator to activate your "
|
|
"account."
|
|
msgstr "Registro completado, espera a que el administrador active tu cuenta."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:15
|
|
msgid "Signup function is not enabled."
|
|
msgstr "La funcionalidad de registrarse no está habilitada."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:37
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Departamento"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:42
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:47
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: seahub/templates/remote_user/not_active.html:6
|
|
#: seahub/templates/shibboleth/complete.html:8 seahub/work_weixin/views.py:132
|
|
msgid ""
|
|
"Your account is created successfully, please wait for administrator to "
|
|
"activate your account."
|
|
msgstr "Tu cuenta fue creada con éxito, por favor espera a que el administrador la active."
|
|
|
|
#: seahub/templates/repo_folder_trash_react.html:5
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Papelera"
|
|
|
|
#: seahub/templates/repo_history_react.html:5
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historial"
|
|
|
|
#: seahub/templates/repo_snapshot_react.html:5
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "Instantánea"
|
|
|
|
#: seahub/templates/share_access_validation.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"Please input the password if you want to browse the shared file/folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/shared_link_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(escaped_nickname)s shared a %(file_shared_type)s <span style=\"font-"
|
|
"weight:bold;\">%(escaped_file_shared_name)s</span> to you on %(site_name)s:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/shared_link_email.html:17
|
|
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:20
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:20
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:16
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Contraseña:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(escaped_nickname)s shared an upload link to you on %(site_name)s."
|
|
msgstr "%(escaped_nickname)s compartió un enlace de subida contigo en %(site_name)s."
|
|
|
|
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:15
|
|
msgid "You can go to the following page and upload your files:"
|
|
msgstr "Puedes ir a la siguiente página para subir los archivos:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:7
|
|
msgid "Password strength should be strong or very strong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:11
|
|
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:97
|
|
msgid "Password strength"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"The password should contain different types of characters to make it strong:"
|
|
" uppercase letters, lowercase letters, numbers and special characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:5
|
|
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:9
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr "Política de Privacidad"
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:7
|
|
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:11
|
|
msgid "Terms of Service"
|
|
msgstr "Términos del Servicio"
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:6
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Carpeta"
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:11
|
|
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:26
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Restaurar"
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/reset_repo_password.html:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The new password of library %(repo_name)s is %(password)s. Please change it "
|
|
"as soon as possible."
|
|
msgstr "La nueva contraseña de la biblioteca %(repo_name)s es %(password)s. Por favor, modifícala tan pronto como sea posible."
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/short_time_linving_password_reset_link.html:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Administrator on %(site_name)s is resetting your password for %(account)s, "
|
|
"please click the following link to continue: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:24
|
|
msgid "Confirm password to continue"
|
|
msgstr "Confirmar contraseña para continuar"
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:25
|
|
msgid ""
|
|
"You are entering admin area, we won't ask for your password again for a few "
|
|
"hours."
|
|
msgstr "Está ingresando al área de administración, no se le requerirá la contraseña por unas horas."
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:32
|
|
msgid "Incorrect password"
|
|
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your account %(username)s on %(site_name)s has been activated."
|
|
msgstr "Tu cuanta %(username)s en %(site_name)s ha sido activada."
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(nickname)s invited you to join organization \"%(org_name)s\" on "
|
|
"%(site_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:13
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(nickname)s invited you to join %(site_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:18
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:14
|
|
msgid "Here is your account information:"
|
|
msgstr "Esta es la información de tu cuenta:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:19
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:15
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_freeze_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Account %(user)s froze due to excessive failed logins. Please check at:"
|
|
msgstr "Cuenta %(user)s inmovilizada debido a una cantidad excesiva de ingresos fallidos. Por favor verificar en:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your password on %(site_name)s has been reset. Now it is %(password)s. "
|
|
"Please change it as soon as possible. "
|
|
msgstr "Tu contraseña en %(site_name)s ha sido reestablecida. Ahora es %(password)s. Modifícala lo antes posible."
|
|
|
|
#: seahub/templates/text_diff.html:12
|
|
msgid "modification details"
|
|
msgstr "detalles de modificación"
|
|
|
|
#: seahub/templates/text_diff.html:15
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:26
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
#: seahub/templates/text_diff.html:21
|
|
msgid "Current Path:"
|
|
msgstr "Ruta actual:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/text_diff.html:33
|
|
msgid "It's a newly-created blank file."
|
|
msgstr "Éste es un archivo nuevo sin ningún contenido"
|
|
|
|
#: seahub/templates/text_diff.html:40
|
|
msgid "before modification"
|
|
msgstr "antes de la modificación"
|
|
|
|
#: seahub/templates/text_diff.html:42
|
|
msgid "after modification"
|
|
msgstr "después de la modificación"
|
|
|
|
#: seahub/templates/user_quota_full.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your quota is almost full on %(site_name)s."
|
|
msgstr "Tu cuota está casi completa en %(site_name)s."
|
|
|
|
#: seahub/templates/user_quota_full.html:14
|
|
msgid "Used:"
|
|
msgstr "Utilizado:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/wiki/wiki.html:25
|
|
msgid "Last modified by"
|
|
msgstr "Última modificación por"
|
|
|
|
#: seahub/thumbnail/views.py:48 seahub/thumbnail/views.py:178
|
|
#: seahub/views/__init__.py:483
|
|
msgid "Invalid arguments."
|
|
msgstr "Argumentos inválidos."
|
|
|
|
#: seahub/thumbnail/views.py:65 seahub/thumbnail/views.py:191
|
|
msgid "Failed to create thumbnail."
|
|
msgstr "Fallo al crear miniatura."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/forms.py:39 seahub/two_factor/forms.py:63
|
|
#: seahub/two_factor/forms.py:167 seahub/two_factor/forms.py:173
|
|
#: seahub/two_factor/forms.py:297
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/_wizard_actions.html:4
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:12
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:6
|
|
msgid "Backup Tokens"
|
|
msgstr "Identificador de resguardo"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:8
|
|
msgid ""
|
|
"Backup tokens can be used when your primary and backup\n"
|
|
" phone numbers aren't available. The backup tokens below can be used\n"
|
|
" for login verification. If you've used up all your backup tokens, you\n"
|
|
" can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown\n"
|
|
" below will be valid."
|
|
msgstr "Los identificadores de resguardo pueden ser utilizados cuando\n sus números telefónicos principal y de resguardo no estén disponibles.\n Los identificadores de resguardo abajo, pueden ser utilizados para\n verificación de acceso. Si utilizó todos sus identificadores de resguardo,\n puede generar un nuevo conjunto. Sólo los identificadores que se \n muestran abajo serán válidos."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:20
|
|
msgid "Print these tokens and keep them somewhere safe."
|
|
msgstr "Imprima estos identificadores y guárdelos en un lugar seguro."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:22
|
|
msgid "You don't have any backup codes yet."
|
|
msgstr "Todavía no tiene códigos de resguardo."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:27
|
|
msgid "Generate Tokens"
|
|
msgstr "Generar Identificadores"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:7
|
|
msgid "Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Autenticación de dos Factores"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"Open the two-factor authentication app on your device to view your "
|
|
"authentication token and verify your identify."
|
|
msgstr "Abra la aplicación de autenticación de dos factores en su dispositivo para ver el identificador de autenticación y verificar su identidad."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:22
|
|
msgid "Authentication token"
|
|
msgstr "Identificador de autenticación"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remember this computer for %(remember_days)s days"
|
|
msgstr "Recordar este equipo por %(remember_days)s días"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:33
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:52
|
|
msgid "Incorrect code"
|
|
msgstr "Código incorrecto"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:37
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:57
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "Verificar"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:42
|
|
msgid "Don't have your phone?"
|
|
msgstr "¿No tiene su teléfono?"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:43
|
|
msgid "Enter a two-factor backup code"
|
|
msgstr "Ingrese un código de resguardo de dos factores"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:49
|
|
msgid "Backup code"
|
|
msgstr "Código de resguardo"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:56
|
|
msgid ""
|
|
"You can enter one of your backup codes in case you lost access to your "
|
|
"mobile device."
|
|
msgstr "Puede ingresar uno de sus códigos de resguardo en el caso de que no tenga acceso a su dispositivo móvil."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/setup.html:6
|
|
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Habilitar Autenticación de dos Factores"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/setup.html:16
|
|
msgid ""
|
|
"To start using a token generator, please use your\n"
|
|
" smartphone to scan the QR code below. For example, use Google\n"
|
|
" Authenticator. Then, enter the token generated by the app.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Para comenzar a usar un generador de identificadores, por favor\n utilice su smartphone para escanear el código QR que está abajo.\n Por ejemplo, utilice Autenticador de Google. Luego ingrese el código\n generado por la aplicación."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:6
|
|
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Deshabilitar Autenticación de dos Factores"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:8
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to disable two-factor authentication. This\n"
|
|
" compromises your account security, are you sure?"
|
|
msgstr "Esta a punto de deshabilitar la autenticación de dos factores. Ésto\n compromete la seguridad de su cuenta; ¿está seguro?"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:11
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Deshabilitar"
|
|
|
|
#: seahub/utils/__init__.py:176 seahub/utils/__init__.py:191
|
|
#: seahub/views/file.py:502 seahub/views/file.py:524 seahub/views/file.py:529
|
|
#: seahub/views/file.py:582 seahub/views/file.py:871 seahub/views/file.py:1121
|
|
#: seahub/views/file.py:1147 seahub/views/file.py:1177
|
|
#: seahub/views/file.py:1320 seahub/views/file.py:1432
|
|
#: seahub/views/file.py:1575 seahub/views/file.py:1693
|
|
#: seahub/views/file.py:2164
|
|
msgid "Unable to view file"
|
|
msgstr "Imposible visualizar el archivo"
|
|
|
|
#: seahub/utils/__init__.py:177
|
|
msgid "permission error"
|
|
msgstr "error de permiso"
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:305
|
|
msgid "Unable to view recycle page"
|
|
msgstr "Error al ver la papelera"
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:360
|
|
msgid "Unable to view library modification"
|
|
msgstr "Fallo al ver las modificaciones de la biblioteca"
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:476
|
|
msgid "Please specify history ID"
|
|
msgstr "Por favor, especifica el ID del historial"
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:480
|
|
msgid "Successfully restored the library."
|
|
msgstr "Biblioteca restaurada con éxito."
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:487
|
|
msgid "History you specified does not exist"
|
|
msgstr "El historial especificado no existe"
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:489
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Error desconocido"
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:790 seahub/views/repo.py:291
|
|
#, python-format
|
|
msgid "\"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "\"%s\" no existe."
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:822
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to download \"%s\""
|
|
msgstr "Imposible descargar \"%s\""
|
|
|
|
#: seahub/views/ajax.py:161 seahub/views/ajax.py:441
|
|
msgid "Library is encrypted."
|
|
msgstr "Biblioteca encriptada."
|
|
|
|
#: seahub/views/ajax.py:167
|
|
msgid "Error: no head commit id"
|
|
msgstr "Error: no head commit id"
|
|
|
|
#: seahub/views/ajax.py:321
|
|
msgid "Wrong repo id"
|
|
msgstr "repo id incorrecto"
|
|
|
|
#: seahub/views/ajax.py:332 seahub/views/ajax.py:364
|
|
msgid "Bad upload link token."
|
|
msgstr "Identificador del enlace de subida inválido."
|
|
|
|
#: seahub/views/ajax.py:338 seahub/views/file.py:515 seahub/views/file.py:546
|
|
#: seahub/views/file.py:1269 seahub/views/file.py:1534
|
|
#: seahub/views/file.py:2200 seahub/views/file.py:2205
|
|
#: seahub/views/file.py:2212
|
|
msgid "File does not exist"
|
|
msgstr "El archivo no existe"
|
|
|
|
#: seahub/views/ajax.py:371
|
|
msgid "Bad repo id in upload link."
|
|
msgstr "Id del repo en el enlace de subida, inválido."
|
|
|
|
#: seahub/views/ajax.py:463
|
|
msgid "No conflict in the merge."
|
|
msgstr "No hubo conflictos al unir."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:244
|
|
msgid "HTTPError: failed to open file online"
|
|
msgstr "Error HTTP: No se pudo abrir el archivo en línea"
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:248
|
|
msgid "URLError: failed to open file online"
|
|
msgstr "Error URL: No se pudo abrir el archivo en línea"
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:255
|
|
msgid "The encoding you chose is not proper."
|
|
msgstr "La codificación elegida no es correcta."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:272 seahub/views/file.py:275
|
|
msgid "Unknown file encoding"
|
|
msgstr "Codificación de archivo desconocida"
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:397 seahub/views/file.py:434 seahub/views/file.py:768
|
|
#: seahub/views/file.py:881 seahub/views/file.py:982
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File size surpasses %s, can not be opened online."
|
|
msgstr "El tamaño del archivo sobrepasa %s, no se puede abrir en línea."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:406 seahub/views/file.py:916
|
|
msgid "The library is encrypted, can not open file online."
|
|
msgstr "La biblioteca está encriptada, no se puede abrir el archivo en línea."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:940 seahub/views/file.py:1065
|
|
#: seahub/views/file.py:1391 seahub/views/file.py:1631
|
|
msgid "Error when prepare Office Online file preview page."
|
|
msgstr "Error al preparar la página de la vista preliminar de archivo de Office Online."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:975 seahub/views/file.py:1081
|
|
#: seahub/views/file.py:1411 seahub/views/file.py:1647
|
|
msgid "Error when prepare OnlyOffice file preview page."
|
|
msgstr "Error al preparar la página de la vista preliminar de archivo de OnlyOffice."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:1213
|
|
msgid "Unable to download file, invalid file path"
|
|
msgstr "No es posible descargar el archivo, ruta inválida"
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:1222
|
|
msgid "Unable to download file, wrong file path"
|
|
msgstr "No es posible descargar el archivo, ruta errónea"
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:1229
|
|
msgid "Unable to download file."
|
|
msgstr "Imposible descargar archivo."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:1447 seahub/views/file.py:1712
|
|
#: seahub/views/repo.py:349
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Share link for %s."
|
|
msgstr "Enlace de compartir para %s."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:1848 seahub/views/file.py:1853
|
|
msgid "Unable to download file"
|
|
msgstr "Imposible descargar archivo"
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:2193
|
|
msgid "The original file does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/views/mobile.py:35
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "User {token.user} not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/views/mobile.py:39
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "User {token.user} inactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/views/sso.py:170
|
|
msgid ""
|
|
"This link has already been visited, please click the login button on the "
|
|
"client again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/views/sso.py:195
|
|
msgid "Invalid link, please click the login button on the client again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/views/sso.py:200
|
|
msgid "Login timeout, please click the login button on the client again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
|
msgid "Login ID"
|
|
msgstr "Login ID"
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:306 seahub/views/sysadmin.py:332
|
|
msgid "Failed to set quota: internal server error"
|
|
msgstr "Fallo al definir cuota: error interno del servidor"
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:351
|
|
msgid "Failed to delete: the user is an organization creator"
|
|
msgstr "Fallo al borrar: el usuario es el creador de una organización"
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:396
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully revoke the admin permission of %s"
|
|
msgstr "Los permisos de administrador de %s fueron revocados"
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:398
|
|
msgid "Failed to revoke admin: the user does not exist"
|
|
msgstr "Fallo al revocar admin: el usuario no existe"
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:511
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully reset password to %(passwd)s, an email has been sent to "
|
|
"%(user)s."
|
|
msgstr "Contraseña restablecida con éxito a %(passwd)s, un correo fue enviado a %(user)s."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:526
|
|
msgid "Failed to reset password: user does not exist"
|
|
msgstr "Fallo al restablecer la contraseña: el usuario no existe."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:575
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fail to add user %s."
|
|
msgstr "Fallo al agregar el usuario %s."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:600 seahub/views/sysadmin.py:613
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully added user %s. An email notification has been sent."
|
|
msgstr "El usuario %s fue agregado con éxito. Se ha enviado un correo de aviso."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:603 seahub/views/sysadmin.py:616
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification,"
|
|
" please check your email configuration."
|
|
msgstr "El usuario %s fue agregado con éxito. Pero hubo un error al enviar la notificación; por favor, revisa la configuración del correo."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:605 seahub/views/sysadmin.py:618
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully added user %s."
|
|
msgstr "El usuario %s fue agregado con éxito."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:620
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully added user %s. But email notification can not be sent, because "
|
|
"Email service is not properly configured."
|
|
msgstr "El usuario %s fue agregado con éxito. Pero el correo de aviso no pudo ser enviado, el servicio de correo no esta configurado."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:672
|
|
msgid "Input should be a number"
|
|
msgstr "Debe ingresar un número"
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:678
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Éxito"
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:682
|
|
msgid "Input number should be greater than 0"
|
|
msgstr "El número ingresado debe ser mayor que 0"
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:720
|
|
msgid "Successfully deleted."
|
|
msgstr "Eliminado con éxito"
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:750
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully set %s as admin."
|
|
msgstr "%s asignado como administrador."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:752
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to set %s as admin: user does not exist."
|
|
msgstr "Fallo al definir %s como administrador: el usuario no existe."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:767 seahub/views/sysadmin.py:768
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:769 seahub/views/sysadmin.py:782
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:783
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "Opcional"
|
|
|
|
#: seahub/wiki/views.py:159
|
|
msgid "Unable to view Wiki"
|
|
msgstr "No se puede visualizar Wiki"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Failed to create new user: the number of users exceeds the organization "
|
|
#~ "quota. Please report to your organization (company) administrator."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Failed to create new user: the number of users exceeds the organization "
|
|
#~ "quota. Please report to your organization (company) administrator."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Login failed: failed to create user. Please report to your organization "
|
|
#~ "(company) administrator."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Login failed: failed to create user. Please report to your organization "
|
|
#~ "(company) administrator."
|
|
|
|
#~ msgid "Search Files"
|
|
#~ msgstr "Search Files"
|
|
|
|
#~ msgid "advanced"
|
|
#~ msgstr "advanced"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Update"
|
|
#~ msgstr "Last Update"
|
|
|
|
#~ msgid "Size"
|
|
#~ msgstr "Size"
|
|
|
|
#~ msgid "No result found"
|
|
#~ msgstr "No result found"
|
|
|
|
#~ msgid "%(total)s result"
|
|
#~ msgid_plural "%(total)s results"
|
|
#~ msgstr[0] "a484a55a04c0c78131bafc85f4ec9a09_pl_0"
|
|
#~ msgstr[1] "a484a55a04c0c78131bafc85f4ec9a09_pl_1"
|
|
#~ msgstr[2] "a484a55a04c0c78131bafc85f4ec9a09_pl_2"
|
|
|
|
#~ msgid "Folder icon"
|
|
#~ msgstr "Folder icon"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid start date, should be yyyy-mm-dd"
|
|
#~ msgstr "Invalid start date, should be yyyy-mm-dd"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid end date, should be yyyy-mm-dd"
|
|
#~ msgstr "Invalid end date, should be yyyy-mm-dd"
|
|
|
|
#~ msgid "Start date should be earlier than end date."
|
|
#~ msgstr "Start date should be earlier than end date."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid argument."
|
|
#~ msgstr "Invalid argument."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid date."
|
|
#~ msgstr "Invalid date."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid file size."
|
|
#~ msgstr "Invalid file size."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid file size range."
|
|
#~ msgstr "Invalid file size range."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid date range."
|
|
#~ msgstr "Invalid date range."
|
|
|
|
#~ msgid "Library %s not found."
|
|
#~ msgstr "Library %s not found."
|
|
|
|
#~ msgid "Insufficient password strength"
|
|
#~ msgstr "Insufficient password strength"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
|
|
#~ "%(obj_name)s in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
|
|
#~ "%(obj_name)s in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
|
|
#~ "%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
|
|
#~ "%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored file "
|
|
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored file "
|
|
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed file "
|
|
#~ "%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
|
|
#~ "library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed file "
|
|
#~ "%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
|
|
#~ "library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> updated file <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> updated file <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
|
|
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
|
|
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
|
|
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
|
|
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
|
|
#~ "%(obj_name)s in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
|
|
#~ "%(obj_name)s in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
|
|
#~ "%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
|
|
#~ "%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored folder"
|
|
#~ " <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored folder"
|
|
#~ " <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed folder "
|
|
#~ "%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
|
|
#~ "library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed folder "
|
|
#~ "%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
|
|
#~ "library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|