1
0
mirror of https://github.com/haiwen/seahub.git synced 2025-04-27 19:05:16 +00:00
seahub/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
2014-07-30 10:56:57 +08:00

6298 lines
208 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 15:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:02+0000\n"
"Last-Translator: zheng xie <xiez1989@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/seahub/language/sl_SI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl_SI\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: seahub/forms.py:27 seahub/base/accounts.py:427
msgid "A user with this email already"
msgstr "Uporabnik z tem email naslovom že"
#: seahub/forms.py:41 seahub/auth/forms.py:132 seahub/auth/forms.py:174
#: seahub/base/accounts.py:444
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: seahub/forms.py:50 seahub/group/forms.py:56 seahub/wiki/forms.py:16
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Ime ne sme bit prazno"
#: seahub/forms.py:51 seahub/group/forms.py:57 seahub/wiki/forms.py:17
msgid "Name is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "Ime je predolgo (največ 255 znakov)"
#: seahub/forms.py:54 seahub/group/forms.py:60 seahub/wiki/forms.py:20
msgid "Description can't be empty"
msgstr "Opis ne sme biti prazen"
#: seahub/forms.py:55 seahub/group/forms.py:61 seahub/wiki/forms.py:21
msgid "Description is too long (maximum is 100 characters)"
msgstr "Opis je predolg (največ 100 znakov)"
#: seahub/forms.py:64 seahub/forms.py:180
#, python-format
msgid "Name %s is not valid"
msgstr "Ime %s ni veljavno"
#: seahub/forms.py:78 seahub/message/views.py:179 seahub/share/views.py:761
#: seahub/share/views.py:794 seahub/views/__init__.py:1070
#: seahub/views/__init__.py:1121 seahub/views/ajax.py:356
#: seahub/views/ajax.py:415 seahub/views/ajax.py:506 seahub/views/ajax.py:641
#: seahub/views/ajax.py:832 seahub/views/ajax.py:948 seahub/views/ajax.py:980
#: seahub/views/ajax.py:1013 seahub/views/ajax.py:1144
#: seahub/views/ajax.py:1225 seahub/views/ajax.py:1229
#: seahub/views/ajax.py:1233 seahub/views/ajax.py:1686
msgid "Argument missing"
msgstr "Manjka argument"
#: seahub/forms.py:92
msgid "Oldname is required"
msgstr "Staro ime je zahtevano"
#: seahub/forms.py:95 seahub/forms.py:116
msgid "It's too long."
msgstr "Je predlogo."
#: seahub/forms.py:96 seahub/forms.py:117
msgid "It's required."
msgstr "Je zahtevano."
#: seahub/forms.py:103 seahub/forms.py:124
#, python-format
msgid "Name \"%s\" is not valid"
msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno"
#: seahub/forms.py:135
msgid "Repo id is required"
msgstr "Repo ID je zahtevan"
#: seahub/forms.py:136
msgid "Username is required"
msgstr "Uporabniško ime je zahtevano"
#: seahub/forms.py:137 seahub/forms.py:189
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Geslo ne sme biti prazno"
#: seahub/forms.py:148
msgid "Bad url format"
msgstr "Pokvarjena url oblika"
#: seahub/forms.py:153 seahub/templates/repo.html:350
msgid "Wrong password"
msgstr "Napačno geslo"
#: seahub/forms.py:155 seahub/views/__init__.py:1076
#: seahub/views/__init__.py:1130 seahub/views/ajax.py:680
#: seahub/views/ajax.py:709 seahub/views/ajax.py:747 seahub/views/ajax.py:784
msgid "Internal server error"
msgstr "Notranja napaka strežnika"
#: seahub/forms.py:157
msgid "Decrypt library error"
msgstr "Napaka pri odkodiranju knjižnice"
#: seahub/forms.py:163 seahub/share/forms.py:19 seahub/share/forms.py:32
msgid "Email is required"
msgstr "Email je zahtevan"
#: seahub/forms.py:165 seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:129
msgid "Quota can't be empty"
msgstr "Dovoljena poraba ne more biti prazno"
#: seahub/forms.py:166
msgid "Quota is too low (minimum value is 0)"
msgstr "Dovoljena poraba je prenizka (minimalna vrednost je 0)"
#: seahub/forms.py:172
msgid "Library name is required"
msgstr "Ime knjižnice je zahtevano"
#: seahub/forms.py:173
msgid "Library description is required"
msgstr "Opis knjižnice je zahtevan"
#: seahub/forms.py:175
msgid "Please enter a number"
msgstr "Prosimo vnesite število"
#: seahub/forms.py:196
msgid "Please enter a correct password."
msgstr "Prosimo vnesite pravilno geslo"
#: seahub/settings.py:133
msgid "català"
msgstr "català"
#: seahub/settings.py:134
msgid "Deutsch"
msgstr "Deutsch"
#: seahub/settings.py:135
msgid "English"
msgstr "English"
#: seahub/settings.py:136
msgid "Español"
msgstr "Español"
#: seahub/settings.py:137
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinian Spanish"
#: seahub/settings.py:138
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexican Spanish"
#: seahub/settings.py:139
msgid "français"
msgstr "français"
#: seahub/settings.py:140
msgid "עברית"
msgstr "עברית"
#: seahub/settings.py:141
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
#: seahub/settings.py:142
msgid "Íslenska"
msgstr "Íslenska"
#: seahub/settings.py:143
msgid "Italiano"
msgstr "Italiano"
#: seahub/settings.py:144
msgid "한국어"
msgstr "한국어"
#: seahub/settings.py:145
msgid "Latvian"
msgstr "Latvian"
#: seahub/settings.py:146
msgid "Nederlands"
msgstr "Nederlands"
#: seahub/settings.py:147
msgid "Polski"
msgstr "Polski"
#: seahub/settings.py:148
msgid "Portuguese, Brazil"
msgstr "Portuguese, Brazil"
#: seahub/settings.py:149
msgid "Русский"
msgstr "Русский"
#: seahub/settings.py:150
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
#: seahub/settings.py:151
msgid "Svenska"
msgstr "Svenska"
#: seahub/settings.py:152
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: seahub/settings.py:153
msgid "українська мова"
msgstr "українська мова"
#: seahub/settings.py:154
msgid "简体中文"
msgstr "简体中文"
#: seahub/settings.py:155
msgid "繁體中文"
msgstr "繁體中文"
#: seahub/api2/templates/api2/base.html:8 seahub/templates/base.html:9
msgid "File Collaboration Team Organization"
msgstr "Datoteka Sodelovanje Ekipa Organizacija"
#: seahub/api2/templates/api2/discussion.html:6
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:23
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:17
#: seahub/templates/base.html:175
msgid "Discussion"
msgstr "Razprave"
#: seahub/api2/templates/api2/discussion.html:26
#: seahub/api2/templates/api2/discussion.html:42
#: seahub/api2/templates/api2/discussion_posted.html:19
#: seahub/api2/templates/api2/discussion_posted.html:35
#: seahub/api2/templates/api2/discussions_body.html:21
#: seahub/api2/templates/api2/discussions_body.html:37
#: seahub/api2/templates/api2/new_msg_reply.html:27
#: seahub/api2/templates/api2/new_msg_reply.html:43
#: seahub/api2/templates/api2/user_msg_body.html:20
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:74
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:27
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:36
#: seahub/message/templates/message/user_msg.html:17
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:64
#: seahub/share/templates/share/links.html:28
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:61
#: seahub/templates/repo_history_view.html:66
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:78
#: seahub/templates/repo_settings.html:103
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:52
#: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:28
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:54
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: seahub/api2/templates/api2/discussion.html:36
#: seahub/api2/templates/api2/discussion_posted.html:29
#: seahub/api2/templates/api2/discussions_body.html:31
#: seahub/api2/templates/api2/new_msg_reply.html:37
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:68
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:30
#: seahub/share/templates/share/links.html:31
#: seahub/share/templates/share/links.html:63
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:64
#: seahub/templates/pubrepo.html:26 seahub/templates/pubrepo.html.py:29
#: seahub/templates/pubrepo.html:31 seahub/templates/repo_settings.html:88
#: seahub/templates/repo_settings.html:99
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:36
#: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:22
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:8
msgid "Directory icon"
msgstr "Ikona mape"
#: seahub/api2/templates/api2/discussion_posted.html:46
#: seahub/api2/templates/api2/discussions_body.html:48
#: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:17
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:85
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:160
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:47
#, python-format
msgid "%(amount)s replies"
msgstr "%(amount)s odgovorov"
#: seahub/api2/templates/api2/discussions.html:24
msgid "No discussions."
msgstr "Brez razprave."
#: seahub/api2/templates/api2/discussions.html:29
#: seahub/api2/templates/api2/events.html:13
#: seahub/api2/templates/api2/user_msg_list.html:25
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:26
#: seahub/templates/activities.html:13
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:48
msgid "Loading..."
msgstr "Nalagam..."
#: seahub/api2/templates/api2/discussions.html:75
#: seahub/api2/templates/api2/events_js.html:34
#: seahub/api2/templates/api2/user_msg_list.html:72
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:107
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:153
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:254
#: seahub/group/templates/group/msg_js.html:155
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:196
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:180
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:60
#: seahub/templates/base.html:138 seahub/templates/file_edit.html:594
#: seahub/templates/myhome.html:111 seahub/templates/myhome.html.py:138
#: seahub/templates/repo.html:291 seahub/templates/repo.html.py:706
#: seahub/templates/repo.html:1505 seahub/templates/repo.html.py:1736
#: seahub/templates/repo.html:1761 seahub/templates/repo.html.py:1790
#: seahub/templates/repo.html:1896 seahub/templates/repo.html.py:1968
#: seahub/templates/repo_settings.html:186
#: seahub/templates/repo_settings.html:222
#: seahub/templates/repo_settings.html:283
#: seahub/templates/repo_settings.html:332
#: seahub/templates/view_file_base.html:160
#: seahub/templates/snippets/add_file_js.html:20
#: seahub/templates/snippets/bottom_bar.html:109
#: seahub/templates/snippets/events_js.html:56
#: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:190
#: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:215
#: seahub/templates/snippets/repo_decrypt_js.html:35
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:220
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:302
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:327
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:397
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:459
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:484
#: seahub/templates/snippets/spreadsheet_convert_js.html:32
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:127
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:152
msgid "Failed. Please check the network."
msgstr "Spodletelo. Prosimo preverite povezavo."
#: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:8
#: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:40
#, python-format
msgid "Added %(file)s"
msgstr "Dodano %(file)s"
#: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:16
#: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:48
#, python-format
msgid "Deleted %(file)s"
msgstr "Izbrisano %(file)s"
#: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:24
#, python-format
msgid "Renamed or Moved %(file)s"
msgstr "Preimenovano ali premaknjeno %(file)s"
#: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:32
#, python-format
msgid "Modified %(file)s"
msgstr "Urejeno %(file)s"
#: seahub/api2/templates/api2/events.html:19
msgid "No activity now or the function is not supported."
msgstr "Ni trenutne aktivnosti ali pa ta funkcija ni podprta."
#: seahub/api2/templates/api2/events_body.html:17
#: seahub/templates/snippets/events_body.html:29
msgid "Created library"
msgstr "Ustvari knjižnico"
#: seahub/api2/templates/api2/events_body.html:21
#: seahub/templates/snippets/events_body.html:33
#, python-format
msgid "Deleted library %(library_name)s"
msgstr "Izbrisana knjižnica %(library_name)s"
#: seahub/api2/templates/api2/events_js.html:83
msgid "Please check the network."
msgstr "Prosimo preverite povezavo."
#: seahub/api2/templates/api2/new_msg_reply.html:6
msgid "New Replies"
msgstr "Novi odgovori"
#: seahub/api2/templates/api2/user_msg_list.html:6
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:4
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:16
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:4
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:24
#: seahub/templates/home_base.html:22
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#: seahub/api2/templates/api2/user_msg_list.html:10
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:9
#, python-format
msgid "Messages with %(name)s"
msgstr "Sporočila od %(name)s"
#: seahub/api2/templates/api2/user_msg_list.html:19
msgid "No messages."
msgstr "Brez sporočil."
#: seahub/auth/admin.py:29
msgid "Personal info"
msgstr "Osebne informacije"
#: seahub/auth/admin.py:30
msgid "Permissions"
msgstr "Možnosti"
#: seahub/auth/admin.py:31
msgid "Important dates"
msgstr "Pomembni datumi"
#: seahub/auth/admin.py:32 seahub/group/templates/group/groups.html:5
#: seahub/templates/myhome_base.html:9 seahub/templates/pub_base.html:13
#: seahub/templates/pubgrp.html:16
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/base.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info.html:44
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
#: seahub/auth/admin.py:114
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Sprememba gesla uspešna."
#: seahub/auth/admin.py:124
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Spremeni geslo: %s"
#: seahub/auth/forms.py:19 seahub/base/accounts.py:410
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
#: seahub/auth/forms.py:20 seahub/auth/forms.py:162
#: seahub/base/accounts.py:414 seahub/templates/registration/login.html:36
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:19
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:36
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:81
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:20
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:39
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: seahub/auth/forms.py:36 seahub/base/accounts.py:421
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Vnesite veljaven email naslov."
#: seahub/auth/forms.py:46
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are "
"case-sensitive."
msgstr "Prosimo vnesite pravilno uporabniško ime in geslo. Opomba, oba polja sta občutljiva na velikost znakov"
#: seahub/auth/forms.py:48
msgid "This account is inactive."
msgstr "Ta račun ni aktiven"
#: seahub/auth/forms.py:53
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr "Izgleda da vaš brskalnik ne podpira piškotkov. Piškotki so zahtevani za prijavo."
#: seahub/auth/forms.py:69
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: seahub/auth/forms.py:76
msgid ""
"Failed to send email, email service is not properly configured, please "
"contact administrator."
msgstr "Email sporočila ni bilo mogoče poslati, email servis ni pravilno nastavljen, prosimo kontaktirajte administratorja."
#: seahub/auth/forms.py:84
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr "Email naslov nima povezanega uporabniškega računa. Ali ste prepričani da ste registrirani?"
#: seahub/auth/forms.py:87
msgid "Can not reset password, please contact LDAP admin."
msgstr ""
#: seahub/auth/forms.py:111
#, python-format
msgid "Reset Password on %s"
msgstr "Ponastavi geslo na %s"
#: seahub/auth/forms.py:119
msgid "New password"
msgstr "Novo geslo"
#: seahub/auth/forms.py:120
msgid "New password confirmation"
msgstr "Potrditev novega gesla"
#: seahub/auth/forms.py:146
msgid "Old password"
msgstr "Staro geslo"
#: seahub/auth/forms.py:154
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Vaše staro geslo je bila napačno vnešeno. Prosimo vnesite ga znova"
#: seahub/auth/forms.py:163 seahub/base/accounts.py:416
msgid "Password (again)"
msgstr "Geslo (ponovno)"
#: seahub/auth/views.py:168
msgid "Logged out"
msgstr "Odjavljen"
#: seahub/auth/views.py:216
msgid "Failed to send email, please contact administrator."
msgstr "Email-a ni bilo mogoče poslati, prosimo kontaktirajte administratorja"
#: seahub/auth/views.py:277
msgid "Can not update password, please contact LDAP admin."
msgstr ""
#: seahub/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
#: seahub/base/management/commands/createsuperuser.py:25
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Vnesite veljavni email naslov."
#: seahub/avatar/forms.py:34 seahub/avatar/forms.py:57
#, python-format
msgid ""
"%(ext)s is an invalid file extension. Authorized extensions are : "
"%(valid_exts_list)s"
msgstr "%(ext)s ni veljavna končnica datoteke. Dovoljene končnice so: %(valid_exts_list)s"
#: seahub/avatar/forms.py:38 seahub/avatar/forms.py:61
#, python-format
msgid ""
"Your file is too big (%(size)s), the maximum allowed size is "
"%(max_valid_size)s"
msgstr "Vaša datoteka je prevelika (%(size)s), največja dovoljena velikost je %(max_valid_size)s"
#: seahub/avatar/forms.py:44
#, python-format
msgid ""
"You already have %(nb_avatars)d avatars, and the maximum allowed is "
"%(nb_max_avatars)d."
msgstr "Vi že imate prikazne slike %(nb_avatars)d, največj dovoljenih prikaznih slik je %(nb_max_avatars)d."
#: seahub/avatar/models.py:137 seahub/avatar/models.py:165
#, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Slika za %s"
#: seahub/avatar/views.py:78
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
msgstr "Uspešno naložena nova slika."
#: seahub/avatar/views.py:128
msgid "Successfully uploaded a new group avatar."
msgstr "Uspešno naložena nova slika skupine"
#: seahub/avatar/views.py:166
msgid "Successfully updated your avatar."
msgstr "Vaša slika uspešno posodobljena"
#: seahub/avatar/views.py:208
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "Zahtevane slike so bile uspešno odstranjene"
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:6
msgid "Upload Avatar"
msgstr "Naloži sliko"
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:7
#: seahub/avatar/templates/avatar/change.html:8
msgid "Your current avatar: "
msgstr "Vaša trenutna slika:"
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:9
#: seahub/avatar/templates/avatar/set_avatar.html:12
msgid "Upload New Avatar: "
msgstr "Naloži novo sliko:"
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:13
#: seahub/avatar/templates/avatar/change.html:30
msgid "Upload New Image"
msgstr "Naloži novo sliko"
#: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:6
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
msgstr "Prosimo izberite sliko katero želite izbrisati"
#: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:11
#, python-format
msgid ""
"You have no avatars to delete. Please <a "
"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr "Za izbrisati nimate prikazne slike. Prosimo <a href=\"%(avatar_change_url)s\">naložite jo</a> sedaj."
#: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:18
msgid "Delete These"
msgstr "Izbriši te"
#: seahub/avatar/templates/avatar/set_avatar.html:8
msgid "Avatar Change"
msgstr "Sprememba slike"
#: seahub/avatar/templates/avatar/set_avatar.html:9
msgid "Current avatar: "
msgstr "Trenutna slika:"
#: seahub/avatar/templates/avatar/set_avatar.html:16
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:51
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:62
#: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:42
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:61
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:17
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:29
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:112
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:168
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:130
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:102
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:110
#: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:24
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:51
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:61
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:94
#: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:33
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:37
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:32
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:67
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:47
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:59
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:21
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:33
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:14
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:14
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:61
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:86
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:97
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:123
#: seahub/templates/activities.html:25
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:13
#: seahub/templates/file_edit.html:98 seahub/templates/file_edit.html:245
#: seahub/templates/home_base.html:52 seahub/templates/myhome.html:56
#: seahub/templates/repo.html:65 seahub/templates/repo.html.py:115
#: seahub/templates/repo.html:145 seahub/templates/repo.html.py:169
#: seahub/templates/repo.html:190 seahub/templates/repo.html.py:206
#: seahub/templates/repo.html:221 seahub/templates/repo_settings.html:44
#: seahub/templates/repo_settings.html:53
#: seahub/templates/repo_settings.html:68
#: seahub/templates/share_access_validation.html:10
#: seahub/templates/shared_file_view.html:52
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:18
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:13
#: seahub/templates/snippets/add_to_contacts_form.html:8
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:24
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:66
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:101
#: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:19
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:26
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:30
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:57
#: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:8
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info.html:35
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:13
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:44
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:52
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:36
#: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:12
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:47
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:46
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:56
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:85
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:31
msgid "Submit"
msgstr "Potrdi"
#: seahub/avatar/templates/notification/avatar_friend_updated/notice.html:2
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(user_url)s\">%(avatar_creator)s</a> has updated their avatar <a "
"href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(avatar_creator)s</a> je posodobil prikazno sliko <a href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
#: seahub/avatar/templates/notification/avatar_updated/notice.html:2
#, python-format
msgid "You have updated your avatar <a href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
msgstr "Je posodobil svojo prikazno sliko <a href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
#: seahub/base/accounts.py:405
msgid "Email address"
msgstr "Email naslov"
#: seahub/base/accounts.py:411
msgid "This value must be of length 40"
msgstr "Vrednos mora biti 40 znakov"
#: seahub/base/accounts.py:431
msgid "Invalid user id."
msgstr "Neveljaven ID uporabnika"
#: seahub/base/accounts.py:451
msgid "name"
msgstr "naziv"
#: seahub/base/accounts.py:453
msgid "department"
msgstr "oddelek"
#: seahub/base/accounts.py:455
msgid "telephone"
msgstr "telefon"
#: seahub/base/accounts.py:457
msgid "note"
msgstr "zaznamek"
#: seahub/base/decorators.py:68
msgid "Files in this library can not be viewed online."
msgstr "Datoteke v tej knjižnici ne more biti ogledane na spletu"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:93
msgid "Added"
msgstr "Dodano"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:94
msgid "Deleted"
msgstr "Izbrisano"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:95
msgid "Removed"
msgstr "Odstranjeno"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:96
msgid "Modified"
msgstr "Urejeno"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:97
msgid "Renamed"
msgstr "Preimenovano"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:98
msgid "Moved"
msgstr "Premaknjeno"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:99
msgid "Added directory"
msgstr "Dodana mapa"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:100
msgid "Removed directory"
msgstr "Odstranjena mapa"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:101
msgid "Renamed directory"
msgstr "Preimenovana mapa"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:102
msgid "Moved directory"
msgstr "Premaknjena mapa"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:117
msgid "Reverted library to status at"
msgstr "Obnovi knjižnico na stanje ob"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:120
#, python-format
msgid "Reverted file \"%(file)s\" to status at %(time)s."
msgstr "Datoteka \"%(file)s\" obnovljena na stranje na čas %(time)s."
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:124
msgid "Recovered deleted directory"
msgstr "Obnovljena izbrisana mapa"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:126 seahub/views/ajax.py:1739
msgid "Changed library name or description"
msgstr "Spremenjeno ime ali opis knjižnice"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:128
msgid "Auto merge by seafile system"
msgstr "Samodejan združitev od seafile sistema"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:188
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:222
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:154
#: seahub/templates/repo.html:1608
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:146
msgid "Just now"
msgstr "Ravno sedaj"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:197
#, python-format
msgid "%(days)d day ago"
msgid_plural "%(days)d days ago"
msgstr[0] "%(days)d dnevom"
msgstr[1] "%(days)d dnevoma"
msgstr[2] "%(days)d dnevi"
msgstr[3] "%(days)d dnevi"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:204
#, python-format
msgid "%(hours)d hour ago"
msgid_plural "%(hours)d hours ago"
msgstr[0] "%(hours)d uro"
msgstr[1] "%(hours)d urama"
msgstr[2] "%(hours)d urami"
msgstr[3] "%(hours)d urami"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:211
#, python-format
msgid "%(minutes)d minute ago"
msgid_plural "%(minutes)d minutes ago"
msgstr[0] "%(minutes)d minuto"
msgstr[1] "%(minutes)d minutama"
msgstr[2] "%(minutes)d minutami"
msgstr[3] "%(minutes)d minutami"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:217
#, python-format
msgid "%(seconds)d second ago"
msgid_plural "%(seconds)d seconds ago"
msgstr[0] "%(seconds)d sekundo"
msgstr[1] "%(seconds)d sekundema"
msgstr[2] "%(seconds)d sekundami"
msgstr[3] "%(seconds)d sekundami"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:319
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:31
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:34
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:24
#: seahub/share/views.py:404 seahub/share/views.py:511
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:23
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:36
#: seahub/share/templates/share/repos.html:24
#: seahub/share/templates/share/repos.html:26
#: seahub/share/templates/share/repos.html:40
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:42
#: seahub/templates/my_group_repos.html:25
#: seahub/templates/my_group_repos.html:28
#: seahub/templates/my_shared_repos.html:18
#: seahub/templates/my_shared_repos.html:21 seahub/templates/pubrepo.html:26
#: seahub/templates/pubrepo.html.py:29
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:25
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:28
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:34
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:36
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:80
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:82
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:143
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:7
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:10
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:11
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:25
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:72
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:98
msgid "Read-Write"
msgstr "Branje-pisanje"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:321
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:36
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:26
#: seahub/share/views.py:406 seahub/share/views.py:513
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:34
#: seahub/share/templates/share/repos.html:38
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:44
#: seahub/templates/my_group_repos.html:30
#: seahub/templates/my_shared_repos.html:23 seahub/templates/pubrepo.html:31
#: seahub/templates/repo.html:20
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:30
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:12
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:12
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:26
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo branje"
#: seahub/contacts/models.py:72
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:125
msgid "Email is required."
msgstr "Email je zahtevan"
#: seahub/contacts/views.py:64 seahub/contacts/views.py:101
#: seahub/group/views.py:888 seahub/group/views.py:916
#, python-format
msgid "%s is not a valid email."
msgstr "%s ni veljaven email"
#: seahub/contacts/views.py:69 seahub/contacts/views.py:105
#, python-format
msgid "%s is already in your contacts."
msgstr "%s je že med vašimi kontakti."
#: seahub/contacts/views.py:78 seahub/contacts/views.py:113
#, python-format
msgid "Successfully added %s to contacts."
msgstr "Uspešno dodan %s v kontakte."
#: seahub/contacts/views.py:83 seahub/contacts/views.py:116
#, python-format
msgid "Failed to add %s to contacts."
msgstr "Spodletelo dodajanje %s med kontakte."
#: seahub/contacts/views.py:138
#, python-format
msgid "Successfully edited %s."
msgstr "Uspešno urejen %s."
#: seahub/contacts/views.py:151
#, python-format
msgid "Successfully Deleted %s"
msgstr "Uspešno odstranjen %s"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:4
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:10
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:7
#: seahub/templates/home_base.html:24
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:8
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:11
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:43
msgid "Add Contacts"
msgstr "Dodaj kontakte"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:17
msgid "Email "
msgstr "Email"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:18
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:21
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:13
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:46
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:91
#: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:30
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:22
#: seahub/share/templates/share/links.html:20
#: seahub/share/templates/share/links.html:56
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:15
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:20
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:53
#: seahub/share/templates/share/repos.html:15
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:33
#: seahub/templates/my_group_repos.html:8
#: seahub/templates/my_shared_repos.html:7 seahub/templates/pubrepo.html:16
#: seahub/templates/repo_history_view.html:52
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:53
#: seahub/templates/repo_settings.html:30
#: seahub/templates/repo_settings.html:78
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:29
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:13
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:8
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:25
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:72
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:119
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:137
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:4
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:40
#: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:4
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:12
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:23
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:11
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:12
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:11
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:65
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:91
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:41
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:82
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:28
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:19
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:29
msgid "Note"
msgstr "Zaznamek"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:20
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:25
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:17
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:25
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:49
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:79
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:21
#: seahub/share/templates/share/links.html:23
#: seahub/share/templates/share/links.html:59
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:19
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:23
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:56
#: seahub/share/templates/share/repos.html:19
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:36
#: seahub/templates/client_mgmt.html:17
#: seahub/templates/file_revisions.html:28
#: seahub/templates/my_shared_repos.html:11 seahub/templates/pubrepo.html:20
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:56
#: seahub/templates/repo_settings.html:83
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:18
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:31
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:28
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:75
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:123
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:140
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:43
#: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:8
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:16
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:46
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:8
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:67
msgid "Operations"
msgstr "Možnosti"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:29
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:22
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:29
#: seahub/share/templates/share/repos.html:33
#: seahub/templates/file_edit.html:80
#: seahub/templates/view_file_markdown.html:13
#: seahub/templates/view_file_sf.html:6
#: seahub/templates/view_file_text.html:24
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:61
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:23
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:21
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:30
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:45
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:152
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:34
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:58
#: seahub/message/templates/message/user_msg.html:8
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:52
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:54
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:33
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:113
#: seahub/templates/repo.html:51 seahub/templates/repo.html.py:256
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:87
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:55
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:92
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:51
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:99
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:152
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:32
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:86
#: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:24
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:22
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:23
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:85
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:48
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:76
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:37
msgid "You don't have any contacts"
msgstr "Nimate še dodanih kontaktov"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:38
msgid ""
"Add your contacts so you can quickly share libraries and send file shared "
"link."
msgstr "Dodajte kontakte da boste lahko z njimi hitro delili knjižnice ali jim poslali povezave."
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:44
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:55
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:24
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:48
#: seahub/templates/repo_settings.html:51
#: seahub/templates/registration/login.html:34
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:17
#: seahub/templates/snippets/add_to_contacts_form.html:2
#: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:5
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:37
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:42
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:23
#: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:11
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:4
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:11
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:46
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:57
#: seahub/templates/snippets/add_to_contacts_form.html:4
msgid "Name(optional)"
msgstr "Ime (opcija)"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:48
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:59
#: seahub/templates/snippets/add_to_contacts_form.html:6
msgid "Note(optional)"
msgstr "Zaznamek (opcija)"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:54
msgid "Edit Contact"
msgstr "Uredi kontakt"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:115
msgid "Delete Contact"
msgstr "Izbriši kontakt"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:115
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:52
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:38
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:39
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:4
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s ?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite izbrisati %s?"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:129
msgid "You cannot add yourself."
msgstr "Ne morete dodati samega sebe."
#: seahub/group/error_msg.py:7
msgid "The group has already created"
msgstr "Skupina je bila že ustvarjena"
#: seahub/group/error_msg.py:8
msgid "Failed to create group"
msgstr "Spodletelo ustvarjanje skupine"
#: seahub/group/error_msg.py:11
msgid "The group has already created in this org."
msgstr "Skupina v tej organizaciji je že bila ustvarjena."
#: seahub/group/error_msg.py:12
msgid "Failed to create org group."
msgstr "Spodletelo dodajanje skupine v organizaciji."
#: seahub/group/error_msg.py:15
msgid "Permission error: only group staff can add member"
msgstr "Nezadostno dovoljenje: samo uredniki skupine lahko dodajajo člane."
#: seahub/group/error_msg.py:16 seahub/group/error_msg.py:22
msgid "Group does not exist"
msgstr "Skupina ne obstaja"
#: seahub/group/error_msg.py:17
msgid "Group is full"
msgstr "Skupina je polna"
#: seahub/group/error_msg.py:18
msgid "Failed to add member to group"
msgstr "Spodletelo dodajanje člana v skupino"
#: seahub/group/error_msg.py:21
msgid "Only group staff can remove member"
msgstr "Samo urednik skupine lahko odstrani člana"
#: seahub/group/error_msg.py:23
msgid "Can not remove myself"
msgstr "Ne morete odstraniti samega sebe"
#: seahub/group/forms.py:30 seahub/templates/snippets/group_add_js.html:8
msgid "Group name can't be empty"
msgstr "Naziv skupine ne more biti prazno"
#: seahub/group/forms.py:31
msgid "Group name is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "Naziv skupine je predolg (največ 255 znakov)"
#: seahub/group/forms.py:36
msgid "Group name can only contain letters, numbers or underscore"
msgstr "Naziv skupine lahko vsebuje le črke, številke ali podčrtaje"
#: seahub/group/forms.py:46
msgid "Verification message can't be empty"
msgstr "Sporočilo preverjanja ne more biti prazno"
#: seahub/group/forms.py:47
msgid "Verification message is too long (maximun is 255 characters)"
msgstr "Sporočlilo za preveritev je predolgo (največ 255 znakov)"
#: seahub/group/forms.py:67 seahub/wiki/forms.py:27
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid name"
msgstr "\"%s\" ni veljavno ime"
#: seahub/group/views.py:164
#, python-format
msgid ""
"You can only create %d groups.<a href=\"http://seafile.com/\">Upgrade "
"account.</a>"
msgstr "Ustvarite lahko le %d skupin.<a href=\"http://seafile.com/\">Nadgradite račun.</a>"
#: seahub/group/views.py:184 seahub/group/views.py:324
msgid "There is already a group with that name."
msgstr "Skupina z tem imenom že obstaja."
#: seahub/group/views.py:268
msgid "Failed to dismiss group, pleaes retry later."
msgstr ""
#: seahub/group/views.py:270
msgid "Successfully dismissed group."
msgstr ""
#: seahub/group/views.py:322
msgid ""
"Failed to rename group, group name can only contain letters, numbers or "
"underscore"
msgstr "Spodletelo preimenovanje skupine, ime skupine lahko vsebuje le črke, števila in podčrtaj"
#: seahub/group/views.py:326
#, python-format
msgid "Successfully renamed group to \"%s\"."
msgstr "Skupina uspešno preimenovana v \"%s\"."
#: seahub/group/views.py:343
#, python-format
msgid "Email %s is not valid."
msgstr "Email %s ni veljaven."
#: seahub/group/views.py:372 seahub/group/views.py:394
msgid "Only administrators can make the group public"
msgstr "Samo administrator lahko naredi skupino javno"
#: seahub/group/views.py:440 seahub/message/views.py:122
#: seahub/message/views.py:148
msgid "The message doesn't exist"
msgstr "Sporočilo ne obstaja"
#: seahub/group/views.py:450 seahub/message/views.py:134
#: seahub/message/views.py:160
msgid "You don't have the permission."
msgstr "Nimate dovolj dovoljenj."
#: seahub/group/views.py:662
#, python-format
msgid "You are invited to join a group on %s"
msgstr "Povabljeni ste da se pridružite skupini na %s"
#: seahub/group/views.py:694
#, python-format
msgid "Failed to add, %s is not in current organization."
msgstr ""
#: seahub/group/views.py:712 seahub/group/views.py:863
#, python-format
msgid ""
"You can only invite %d members.<a href=\"http://seafile.com/\">Upgrade "
"account.</a>"
msgstr "Povabite lahko le %d članov. <a href=\"http://seafile.com/\">Nadgradite račun.</a>"
#: seahub/group/views.py:750
#, python-format
msgid "Failed to add, %s is not registerd."
msgstr "Dodajanje, %s ni uspelo, ni registriran."
#: seahub/group/views.py:765
#, python-format
msgid "Successfully added. An email has been sent."
msgid_plural "Successfully added. %(count)s emails have been sent."
msgstr[0] "Dodajanje uspelo. %(count)s sporočilo je bilo poslano"
msgstr[1] "Dodajanje uspelo. %(count)s sporočili sta bili poslani"
msgstr[2] "Dodajanje uspelo. %(count)s sporočila so bila poslana"
msgstr[3] "Dodajanje uspelo. %(count)s sporočili je bilo poslanih."
#: seahub/group/views.py:772
msgid "Successfully added."
msgstr "Uspešno dodano."
#: seahub/group/views.py:834
#, python-format
msgid "Failed to add, %s is not a valid email."
msgstr "Spodletelo dodajanje, %s ni veljaven email naslov."
#: seahub/group/views.py:844
#, python-format
msgid "Failed to add, %s is not registrated."
msgstr "Spodletelo dodajanja, %s ni registriran."
#: seahub/group/views.py:876 seahub/group/views.py:893
#: seahub/group/views.py:924
msgid "Operation succeeded."
msgstr "Operacija uspešno izvedena."
#: seahub/group/views.py:926
#, python-format
msgid "Failed%s"
msgstr "Spodletelo: %s"
#: seahub/group/views.py:957
msgid "Error: wrong group id"
msgstr "Napaka: napačen id skupine"
#: seahub/group/views.py:962
msgid "Error: the group does not exist."
msgstr "Napaka: skupina ne obstaja."
#: seahub/group/views.py:994
#, python-format
msgid "Successfully posted to %(groups)s."
msgstr "Uspešno objavljeno v %(groups)s."
#: seahub/group/views.py:997
#, python-format
msgid "Error: you are not in group %s."
msgstr "Napaka: niste v skupini %s."
#: seahub/group/views.py:1009
msgid "Error: the library does not exist."
msgstr "Napaka: knjižnica ne obstaja"
#: seahub/group/views.py:1012
msgid "Error: no path."
msgstr "Napaka: ni poti"
#: seahub/group/views.py:1050
msgid "Failed to create: the group does not exist."
msgstr "Spodletelo ustvarjanje: skupina ne obstaja"
#: seahub/group/views.py:1055
msgid "Failed to create: you are not in the group."
msgstr "Spodletelo ustvarjanje: niste v skupini"
#: seahub/group/views.py:1083 seahub/group/views.py:1105
#: seahub/group/views.py:1511 seahub/views/wiki.py:146
msgid "Failed to create"
msgstr "Spodletelo ustvarjanje"
#: seahub/group/views.py:1090 seahub/group/views.py:1111
#: seahub/group/views.py:1517
msgid "Failed to create: internal error."
msgstr "Spodletelo ustvarjanje: notranja napaka."
#: seahub/group/views.py:1134
msgid "You are already in the group."
msgstr "Ste že pridruženi skupini"
#: seahub/group/views.py:1149
msgid "Sent successfully, the group admin will handle it."
msgstr "Uspešno poslano, admin skupine bo uredil."
#: seahub/group/views.py:1225
msgid "Discussion is required."
msgstr "Razprava je obvezna"
#: seahub/group/views.py:1328 seahub/views/__init__.py:633
#: seahub/views/ajax.py:1247 seahub/views/file.py:308 seahub/views/file.py:618
#: seahub/views/file.py:712
msgid "File does not exist"
msgstr "Datoteka ne obstaja"
#: seahub/group/views.py:1364
msgid "Successfully enable \"Wiki\"."
msgstr "Uspešno omogočen \"Wiki\"."
#: seahub/group/views.py:1369
msgid "Successfully disable \"Wiki\"."
msgstr "Uspešno onemogočen \"Wiki\"."
#: seahub/group/views.py:1408 seahub/group/views.py:1579
#: seahub/views/wiki.py:60 seahub/views/wiki.py:202
msgid "Failed to create wiki page. Please retry later."
msgstr "Ustvarjanje wiki strani spodletelo. Prosimo poizkusite znova kasneje"
#: seahub/group/views.py:1463 seahub/views/__init__.py:627
#: seahub/views/ajax.py:1798 seahub/views/ajax.py:1865
#: seahub/views/wiki.py:109
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Notranja napaka strežnika"
#: seahub/group/views.py:1465 seahub/views/wiki.py:111
msgid "Wiki does not exists."
msgstr "Wiki ne obstaja"
#: seahub/group/views.py:1524 seahub/group/views.py:1549
#: seahub/views/wiki.py:153 seahub/views/wiki.py:176
msgid "Failed to create home page. Please retry later"
msgstr "Spodletelo ustvarjanje domače strani. Poizkusite znova kasneje"
#: seahub/group/views.py:1540 seahub/views/wiki.py:167
msgid "Failed to set wiki library."
msgstr "Spodletelo ustvarjanje knjižnice za Wiki"
#: seahub/group/views.py:1569 seahub/group/views.py:1595
#: seahub/group/views.py:1613 seahub/views/wiki.py:192
#: seahub/views/wiki.py:215 seahub/views/wiki.py:230
msgid "Wiki is not found."
msgstr "Wiki ne obstaja"
#: seahub/group/views.py:1576 seahub/views/wiki.py:199
#, python-format
msgid "Page \"%s\" already exists."
msgstr "Stran \"%s\" že obstaja."
#: seahub/group/views.py:1618
#, python-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
msgstr "Uspešno odstranjen \"%s\"."
#: seahub/group/views.py:1620
#, python-format
msgid "Failed to delete \"%s\". Please retry later."
msgstr "Spodletelo brisanje \"%s\". Prosimo poizkusite znova kasneje."
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:8
msgid "Hi, "
msgstr "Zdravo,"
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:11
#, python-format
msgid "%(email)s invited you to join group %(grp_name)s on %(site_name)s: "
msgstr "%(email)s te je povabil v skupino %(grp_name)s na %(site_name)s:"
#: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:18
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:86
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:161
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:48
msgid "Hide replies"
msgstr "Zkrij odgovore"
#: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:31
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:100
#: seahub/group/templates/group/group_reply_list.html:11
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:58
msgid "Reply"
msgstr "Odgovor"
#: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:40
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:110
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:166
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:65
msgid "Add a reply..."
msgstr "Dodaj odgovor..."
#: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:41
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:111
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:167
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:66
msgid "It can not be blank and should be no more than 2048 characters."
msgstr "Ne more bit prazno in mora biti večje od 2048 znakov."
#: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:43
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:18
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:30
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:113
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:169
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:131
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:62
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:68
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:48
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:60
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:22
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:34
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:124
#: seahub/templates/activities.html:26 seahub/templates/file_edit.html:99
#: seahub/templates/file_edit.html:246 seahub/templates/myhome.html:57
#: seahub/templates/repo.html:146 seahub/templates/repo.html.py:170
#: seahub/templates/repo.html:191 seahub/templates/repo.html.py:198
#: seahub/templates/repo.html:207 seahub/templates/repo.html.py:255
#: seahub/templates/shared_file_view.html:53
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:86
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:67
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:102
#: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:9
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:57
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:16
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:48
#: seahub/templates/home_base.html:9 seahub/templates/home_base.html.py:39
msgid "Enable Modules"
msgstr "Omogoči module"
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:18
msgid "This group is public."
msgstr "Ta skupina je javna"
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:21
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:11
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:8
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:16
#: seahub/share/templates/share/repos.html:10
#: seahub/templates/home_base.html:12 seahub/templates/home_base.html.py:29
#: seahub/templates/myhome.html:4 seahub/templates/pub_base.html:12
#: seahub/templates/pubrepo.html:9 seahub/templates/sysadmin/base.html:9
msgid "Libraries"
msgstr "Knjižnice"
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:27
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:55
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:19
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:32
#: seahub/templates/home_base.html:31
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:36
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:10
#: seahub/group/templates/group/group_members.html:8
#: seahub/templates/pub_base.html:14 seahub/templates/pubuser.html:16
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info.html:43
msgid "Members"
msgstr "Člani"
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:40
#: seahub/templates/base.html:88
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:12
msgid "Add a discussion..."
msgstr "Dodaj razpravo..."
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:19
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:49
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:23
msgid "Add files"
msgstr "Dodaj datoteke"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:25
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:55
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:29
msgid "Choose a file or files:"
msgstr "Izberite datoteko ali datoteke:"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:33
msgid "After login, you can post discussions and add replies."
msgstr "Po prijavi boste lahko dodajali odgovore in nove objave."
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:126
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:82
#: seahub/templates/pubuser.html:36 seahub/templates/repo_history.html:54
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:51
#: seahub/templates/view_file_pdf.html:30
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:3
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:96
#: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:41
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_paginator.html:4
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnja"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:136
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:92
#: seahub/templates/pubuser.html:46 seahub/templates/repo_history.html:57
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:54
#: seahub/templates/view_file_pdf.html:30
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:6
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:96
#: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:44
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_paginator.html:7
msgid "Next"
msgstr "Naslednja"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:142
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:98
msgid "↑Top"
msgstr "↑Vrh"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:271
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:195
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:231
msgid "Really want to delete this discussion?"
msgstr "Ali res želite odstraniti to razpravo?"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:271
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:195
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:231
#: seahub/templates/base.html:122 seahub/templates/client_mgmt.html:55
#: seahub/templates/devices.html:45
#: seahub/templates/snippets/repo_del_popup.html:4
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:271
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:195
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:231
#: seahub/templates/base.html:123 seahub/templates/client_mgmt.html:56
#: seahub/templates/devices.html:46
#: seahub/templates/snippets/repo_del_popup.html:5
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:286
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:210
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:246
msgid "Successfully deleted"
msgstr "Uspešno pobrisano"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:288
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:212
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:248
msgid "Failed to delete: "
msgstr "Spodletelo brisanje:"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:292
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:216
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:252
#: seahub/templates/repo.html:832 seahub/templates/repo.html.py:1722
msgid "Failed."
msgstr "Spodletelo."
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:12
msgid "Recent Changes"
msgstr "Zadnje spremembe"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:14
#: seahub/templates/pubrepo.html:10
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:14
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:3
msgid "New Library"
msgstr "Nova knjižnica"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:22
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:76
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:14
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:48
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:18
#: seahub/share/templates/share/repos.html:18
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:34
#: seahub/templates/my_group_repos.html:9
#: seahub/templates/my_shared_repos.html:8 seahub/templates/pubrepo.html:17
#: seahub/templates/repo_history.html:23
#: seahub/templates/repo_settings.html:32
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:9
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:26
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:120
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:138
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:6
#: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:25
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:66
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:93
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:43
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:23
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:15
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:35
#: seahub/templates/my_group_repos.html:10
#: seahub/templates/my_shared_repos.html:9 seahub/templates/pubrepo.html:18
#: seahub/templates/starred.html:15
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:10
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:27
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:74
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:121
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:139
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:42
msgid "Last Update"
msgstr "Posodobljeno"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:24
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:16
#: seahub/templates/my_group_repos.html:11
#: seahub/templates/my_shared_repos.html:10
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:11
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:122
msgid "Shared By"
msgstr "Deljeno z"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:52
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:56
#: seahub/templates/my_shared_repos.html:37 seahub/templates/pubrepo.html:41
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:48
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:94
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:149
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:26
msgid "Download and Sync"
msgstr "Prenos in sihronizacija"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:55
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:43
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:46
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:50
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:52
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:36
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:69
#: seahub/share/templates/share/repos.html:47
#: seahub/share/templates/share/repos.html:50
#: seahub/share/templates/share/repos.html:53
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:61
#: seahub/templates/pubrepo.html:44
msgid "Unshare"
msgstr "Odstrani deljenje"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:63
msgid "No library is sharing to this group"
msgstr "V to skupino ni deljene nobene knjižnice"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:64
msgid ""
"You can share libraries by clicking the \"New Library\" button above or the "
"\"Share\" icon on your libraries list."
msgstr "Vaše knjižnice lahko delite z ostalimi z klikom na \"Nova knjižnica\" gumb ali \"Deli\" ikono na vašem seznamu knjižnic."
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:65
msgid ""
"Libraries shared as writable can be downloaded and synced by other group "
"members. Read only libraries can only be downloaded, updates by others will "
"not be uploaded."
msgstr "Knjižnice z dovoljenjem za zapisovanje so lahko prenešene in sinhronizirane s strani ostalih članov skupine. Knjižnice z dovoljenjem samo za branje so lahko le prenešene spremembe v datotekah s strani ostalih članov pa ne bodo uveljavljene."
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:75
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:124
#: seahub/share/templates/share/links.html:21
#: seahub/share/templates/share/links.html:57
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:21
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:54
#: seahub/templates/activities.html:19 seahub/templates/client_mgmt.html:14
#: seahub/templates/file_edit.html:240 seahub/templates/starred.html:14
msgid "Library"
msgstr "Knjižnica"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:77
msgid "Modified at"
msgstr "Urejeno ob"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:78
#: seahub/templates/file_revisions.html:26
#: seahub/templates/repo_history.html:22
msgid "Modifier"
msgstr "Urejal"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:98
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:100
#: seahub/templates/repo.html:155 seahub/templates/repo.html.py:157
#: seahub/templates/repo.html:161 seahub/templates/repo.html.py:163
#: seahub/templates/repo_history.html:45
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:38
#: seahub/templates/snippets/current_commit.html:4
#: seahub/templates/snippets/events_body.html:18
#: seahub/templates/snippets/events_body.html:20
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:107
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:76
#: seahub/templates/pubuser.html:51 seahub/templates/repo_history.html:36
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:29
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:23
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:36
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info.html:79
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:25
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:82
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:106
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:112
#: seahub/templates/file_revisions.html:49
#: seahub/templates/repo_history.html:39
#: seahub/templates/repo_history_view.html:21
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:32
#: seahub/templates/snippets/current_commit.html:11
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:124
#: seahub/templates/activities.html:19 seahub/templates/file_edit.html:240
msgid "is encrypted"
msgstr "je kriptirana"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:126
#: seahub/templates/activities.html:21 seahub/templates/file_edit.html:241
msgid "Password"
msgstr "Geslo:"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:128
#: seahub/templates/activities.html:23 seahub/templates/file_edit.html:243
msgid "The password will be kept in the server for only 1 hour."
msgstr "Geslo bo hranjeno na strežniku za samo 1 uro."
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:146
msgid "Unshare Library"
msgstr "Odstrani knjižnico iz deljenja"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:147
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unshare %s ?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite odstrani %s ?"
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:24
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:26
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:23
#: seahub/share/templates/share/repos.html:24
#: seahub/share/templates/share/repos.html:26
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:42
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:44
#: seahub/templates/my_group_repos.html:25
#: seahub/templates/my_group_repos.html:28
#: seahub/templates/my_group_repos.html:30
#: seahub/templates/my_shared_repos.html:18
#: seahub/templates/my_shared_repos.html:21
#: seahub/templates/my_shared_repos.html:23
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:25
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:28
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:30
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:34
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:36
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:80
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:82
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:143
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:7
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:10
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:12
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:72
msgid "directory icon"
msgstr "ikona mape"
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:46
msgid "No public library is in this group"
msgstr "V tej skupini še ni javne knjižnice"
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:47
msgid ""
"A library can be made public in its settings page.(Not implemented yet)"
msgstr "-"
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"%(user)s want to join to Group \"%(group_name)s\", here is the verification "
"message: "
msgstr "%(user)s se želi pridružiti skupini \"%(group_name)s\", tukaj je sporočilo preverjanja: "
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:6
#: seahub/templates/email_base.html:9
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Zahvaljujemo se vam za uporabo strani!"
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:8
#: seahub/templates/email_base.html:13
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:11
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:26
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:18
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:17
msgid "Admins"
msgstr "Administratorji"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:12
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:5
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:23
#: seahub/templates/base.html:78 seahub/templates/repo.html:30
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:15
msgid "Add Members"
msgstr "Dodaj uporabnike"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:16
msgid "Add Admins"
msgstr "Dodaj administratorje"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:69
msgid "Avatar"
msgstr "Slika"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:73
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:30
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:81
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:33
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:87
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:84
msgid "Revoke Public"
msgstr "Prekliči javno"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:86
msgid "Make Public"
msgstr "Ustvari javno"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:89
#: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:25
msgid "Transfer"
msgstr "Prenesi"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:90
msgid "Dismiss"
msgstr "Pozabi"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:98
msgid "Transfer Group To"
msgstr "Prenesi skupino k"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:99
msgid "email"
msgstr "email"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:100
msgid "Tip: the email should be already registered."
msgstr "Namig: email naslov naj bo že registriran."
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:106
msgid "Rename Group To"
msgstr "Preimenuj skupino v"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:142
msgid "Dismiss Group"
msgstr "Prekliči skupino"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:143
msgid "Really want to dismiss this group?"
msgstr "Ali res želite preklicati skupino?"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:146
msgid "Delete Member"
msgstr "Izbriši člana"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:147
#, python-format
msgid "Really want to delete %s ?"
msgstr "Ali res želite izbrisati %s ?"
#: seahub/group/templates/group/group_members.html:10
msgid "Quit"
msgstr "Zaključi"
#: seahub/group/templates/group/group_members.html:22
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:28
#: seahub/templates/pubuser.html:27
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Dodaj v kontakte"
#: seahub/group/templates/group/group_members.html:35
msgid "Quit Group"
msgstr "Zaključi skupino"
#: seahub/group/templates/group/group_members.html:36
msgid "Are you sure you want to quit this group?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite ukiniti to skupino?"
#: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:9
msgid "Join Group"
msgstr "Pridruži se skupini"
#: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:13
msgid "Name: "
msgstr "Naziv:"
#: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:14
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:13
#: seahub/templates/pubgrp.html:24
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info.html:72
msgid "Creator: "
msgstr "Ustvaril:"
#: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:15
msgid "Create at: "
msgstr "Ustvarjeno:"
#: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:16
msgid "Members: "
msgstr "Člani:"
#: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:21
msgid "Verification Message"
msgstr "Sporočilo preverjanja"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:13
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:20
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:15
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:20
msgid "Wiki Index"
msgstr "Wiki Meni"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:14
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:16
msgid "No index now."
msgstr "Sedaj še ne bi ustvaril index datoteke."
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:16
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:17
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:35
msgid "This group currently has no wiki"
msgstr "Ta skupina trenutno nima wiki"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:36
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:33
msgid ""
"Seafile Wiki enables you to organize your knowledge in a simple way. The "
"contents of wiki is stored in a normal library with pre-defined file/folder "
"structure. This enables you to edit your wiki in your desktop and then sync "
"back to the server."
msgstr "Seafile Wiki vam omogoča da organizirate vašo bazo znanja na preprost način. Wiki vsebina bo shranjena v normalni knjižnici z predpripravljeno strukturo datotek/map. To vam omogoča da uredite vašo wiki na vašem računalniku in jo nato sinhronizirate z strežnikom."
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:38
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:34
msgid "Create Wiki Now"
msgstr "Ustvarite Wiki sedaj"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:40
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:36
msgid "Choose a library as wiki"
msgstr "Izberite knjižnico kot wiki"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:45
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:40
msgid "Create Wiki"
msgstr "Ustvari wiki"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:49
msgid "Wiki Pages"
msgstr "Wiki strani"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:55
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:50
msgid "Choose a library as wiki:"
msgstr "Izberite knjižnico kot wiki"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:60
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:122
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:55
msgid "Please click and choose a library."
msgstr "Prosimo kliknite in izberite knjižnico"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:68
#: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:11
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:63
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:13
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:69
#: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:12
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:64
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:14
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:71
#: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:14
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:65
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:15
msgid "Wiki History"
msgstr "Wiki zgodovina"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:76
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:90
#: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:18
#: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:29
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:68
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:81
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:17
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:27
msgid "New Page"
msgstr "Nova stran"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:77
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:136
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:69
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:127
msgid "Delete Page"
msgstr "Izbriši stran"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:78
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:70
msgid "Edit Page"
msgstr "Uredi stran"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:79
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:71
msgid "Page History"
msgstr "Zgodovina strani"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:86
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:77
#, python-format
msgid "Last modified by %(modifier)s, %(modify_time)s"
msgstr "Zadnji urejal %(modifier)s, pred %(modify_time)s"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:137
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:128
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite odstraniti to stran?"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:158
#: seahub/templates/repo_settings.html:146
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:149
msgid "Name is required."
msgstr "Naziv je zahtevan"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:162
#: seahub/templates/repo_settings.html:150
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:153
msgid "Description is required."
msgstr "Opis je zahtevan"
#: seahub/group/templates/group/groups_left_panel.html:3
msgid "Tips"
msgstr "Namigi"
#: seahub/group/templates/group/groups_left_panel.html:5
msgid ""
"After creating a group, you can add members and share libraries into it."
msgstr "Ko boste ustvarili skupino boste v njo lahko dodali člane in z njimi željeno delili knjižnico."
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:4
msgid "My Groups"
msgstr "Moje skupine"
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:5
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:33
msgid "New Group"
msgstr "Nova skupina"
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:14
#: seahub/templates/pubgrp.html:25
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info.html:73
msgid "Time: "
msgstr "Čas:"
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:28
msgid "You are not in any groups"
msgstr "Niste v nobeni skupini"
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:29
msgid ""
"You can create a group by clicking \"New Group\" button. Group is a place "
"for you and your friends leaving messages and collaborating on libraries."
msgstr "Novo skupino lahko ustvarite z klikom na \"New Group\" gumb. Skupina je prostor za vas in vaše prijatelje v katerem lahko pustite sporočilo ali skupaj sodelujete v knjižnica in dokumentih."
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:34
msgid "Group Name"
msgstr "Ime skupine"
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:3
msgid "Add members"
msgstr "Dodaj člane"
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:6
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:6
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:27
msgid "Enter"
msgstr "Vnesi"
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:10
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:30
msgid "emails, separated by ','"
msgstr "email naslove, razmejene z ','"
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:12
msgid "Tip: an invitation will be sent if the email is not registered."
msgstr "Namig: če email ni registriran bo poslano povabilo."
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:14
msgid "Tip: the emails should be already registered."
msgstr "Namig: email naslovi morajo biti od registriranih uporabnikov."
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_js.html:8
msgid "Add administrators"
msgstr "Dodaj administratorje"
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_js.html:33
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:126
msgid "Please enter emails, or select some."
msgstr "Prosimo vnesite email naslove ali izberite iz seznama."
#: seahub/group/templates/group/msg_js.html:157
msgid "Failed to post reply."
msgstr "Spodletela objava odgovora"
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:18
msgid "Group: "
msgstr "Skupina:"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:7
msgctxt "help"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:9
msgid "Install and Sync Files"
msgstr "Namesti in sinhroniziraj datoteke"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:10
msgid "Deleting a library"
msgstr "Izbris knjižnice"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:11
msgid "Encrypting a library"
msgstr "Kriptiranje knjižnice"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:12
#: seahub/help/templates/help/help_colab.html:7
msgid "File conflicts"
msgstr "Konflikti datotek"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:13
msgid "Excluding files"
msgstr "Izključi datoteke"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:15
msgid "Web Site"
msgstr "Spletna stran"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:17
msgid "Sharing to a group"
msgstr "Deljeno v skupino"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:18
#: seahub/help/templates/help/help_view_encrypted.html:8
msgid "Viewing an encrypted library"
msgstr "Ogled kriptirane knjižnice"
#: seahub/help/templates/help/help_colab.html:8
msgid ""
"Once you and your friends sync a shared library onto your computers, you may"
" add, delete or edit files in the library together. Every change you make "
"to the library will be automatically synced to others' computers."
msgstr "Ko vi in vaši prijatelji dodate deljeno knjižnico na račun preko klienta lahko v to knjižnico vsi dodajate, brišete ali urejate datoteke. Vsaka sprememba ki bo opravljena v knjižnico bo samodejno sinhronizirana na ostale računalnike."
#: seahub/help/templates/help/help_colab.html:10
msgid ""
"\n"
" Sometimes you and your friends may edit the same file at the same time. Your changes may conflict with each other's. In this case, Seafile would keep your version unchanged, while save your friends' versions as \"conflict files\". A conflict file's name ends with its author's email address, plus the current time, e.g. test.txt (name@example.com 2013-10-01-00-12-24).\n"
"\t"
msgstr "\n Lahko se zgodi da boste vi in vaš prijatelj urejali isto datoteko istočasno. Vaše sprememe se lahko v konfliktu z ostalimi. V tem primeru Seafile obdrži vašo verzijo datoteke nespremenjeno medtem pa bo verzijo vašega prijatelja shranil kot \"konfliktno datoteko\" . Ime datoteke v konfliktu bo shranjena z dodatkom na koncu z email nasovom avtorja ter trenutnim časom, npr. test.txt (name@example.com 2013-10-01-00-12-24).\n\t"
#: seahub/help/templates/help/help_delete.html:7
msgid "Deleting a file library"
msgstr "Izbris datotek knjižnice"
#: seahub/help/templates/help/help_delete.html:9
msgid ""
"To maximize your data security, deletion of file libraries on the website "
"and on your computer are not \"synced\" automatically. "
msgstr "Za zagotavljanje varnosti vaših podatkov, izbris knjižnice na spletu in na vašem računalnik ni samodejno \"sinhronizirano\""
#: seahub/help/templates/help/help_delete.html:11
msgid ""
"After a file library is deleted on the website, the library downloaded to "
"your computer won't be deleted. But it won't be synced with the website any "
"more."
msgstr "Ko je knjižnica na spletu izbirana, knjižnica na vašem računalniku ne bo izbrisana. Vendar pa tudi ne bo več sinhronizorana z strežnikom."
#: seahub/help/templates/help/help_delete.html:12
msgid ""
"After a file library is deleted on your computer, the library on the website"
" won't be deleted. You may download and sync it again later."
msgstr "Ko je knjižnica izbrisana na vašem računalniku le ta ne bo izbrisana tudi na spletu. Lahko pa jo kasneje ponovno prenesete in sinhronizirate."
#: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:7
msgid "Sharing a library to a group"
msgstr "Deljenje knjižnice v skupino"
#: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:9
msgid "You have two ways to share a library to a group"
msgstr "Imate dve možnosti da deljite knjižnico v skupini"
#: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:11
msgid "Create a file library directly inside the group workspace."
msgstr "Ustvarite knjižnico direktno v področju skupine."
#: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:12
msgid "Share an existing personal library to the group."
msgstr "Deljite obstoječo privatno knjižnico v skupini."
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:8
msgid "Excluding files/folders from syncing"
msgstr "Izključitev datotek/map iz sinhronizacije"
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:10
msgid ""
"Sometimes you don't want to sync some files or folders inside a library. To "
"achieve this, you can create a file named seafile-ignore.txt in the root "
"folder of this library. In this special file, you specify the files and "
"folders that Seafile should not sync. Each line in this file specifies a "
"pattern. The following pattern format are supported."
msgstr "Lahko se tudi odločite da nekaterih datotek v knjižnice ne želite sinhronizirati. To storite tako da ustvarite datoteko seafile-ignore.txt v mapi knjižnice. V tej datoteki pa navedete katere datoteke in mape Seafile ne sme sinhronizirati. Vsaka vrstica v tej datoteki predstavlja vzorec. Naslednji oblike vzorcev so podprti."
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:13
msgid "A blank line matches no files."
msgstr "Prazna vrstica pomeni nobeno datoteko."
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:14
msgid "A line starting with # serves as a comment."
msgstr "Vrstica ki se začne z # predstavlja komentar"
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:15
msgid ""
"Seafile supports wildcards in the pattern. For example, \"foo/*\" matches "
"\"foo/1\" and \"foo/hello\". \"foo/?\" matches \"foo/1\" but not "
"\"foo/hello\". Note that the wildcard character * recursively matches all "
"the paths under a folder. For instance, \"foo/*.html\" matches "
"\"foo/a.html\" and \"foo/templates/b.html\"."
msgstr "Seafile podpira nadomestne znake v vzorcih. Primer \"foo/*\" se ujema z \"foo/1\" in \"foo/hello\". \"foo/?\" se ujema z \"foo/1\" ne pa tudi z \"foo/hello\". Zapomnite si da znak za nadomestne znake * pomeni vseh zadetke znotraj mape. Primer, \"foo/*.html\" se ujema z \"foo/a.html\" in \"foo/templates/b.html\"."
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:16
msgid ""
"If the pattern ends with a slash, it would only match a folder. In other "
"words, foo/ will match a folder \"foo\" and paths underneath it, but will "
"not match a regular file or a symbolic link \"foo\"."
msgstr "Če se vzorec konča z poševnico se bo ujemal z mapo. Z drugimi besedami foo/ se bo ujemal z mapo \"foo\" in vsemi potm v njej vendar pa se ne bo ujemal z datoteko ali simbolično povezavo \"foo\"."
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:17
msgid ""
"If a pattern doesn't end with a slash or a wildcard, it would not match a "
"folder. For example, \"foo\" can only match regular file \"foo\" or a "
"symbolic link; while \"foo/\" and \"foo*\" match a folder and paths under "
"it."
msgstr "Če se vzorec ne konča z poševnico ali nadomestnim znakom se ne bo ujemal z datoteko. Primer, \"foo\" se ujema lahko le z datoteko \"foo\" ali simbolično povezavo: medtem ko \\foo/\" in \"foo*\" se ujemata z mapo in datotekami v njej."
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:20
msgid "Example"
msgstr "Primer"
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:38
msgid "Notes"
msgstr "Zaznamki"
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:40
msgid ""
"The seafile-ignore.txt file only controls which files to exclude on the "
"client side. You can still create a file from seahub web interface that's "
"excluded on the client. In this case,"
msgstr "seafile-ignore.txt zgolj upravlja katere datoteke izključiti na strani klienta. Seveda lahko ustvarite isto datoteko na strežniškem web vmesniku ki bo urejal na strani strežnika izključene datoteke za sinhronizacijo. V tem primeru,"
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:43
msgid ""
"The created file will still be synced back to clients. But any later local "
"changes to those files will be ignored."
msgstr "bo ustvarjena datoteka vseeno sinhronizirana z klientom, vendar pa bodo vse kasnejše lokalne spremembe ignorirane."
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:44
msgid ""
"If the file is modified on seahub, the new version will also be synced back "
"to clients; If the file on the client is also modified, a conflict file will"
" be generated on the client."
msgstr "Če je datoteka urejena na web vmesniku, bo nova verzija ravno tako sinhronizirana k klientu. Če je bila medtem datoteka že urejena na strani uporabnika bo ustvarjena lokalno konflikna datoteka."
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:47
msgid ""
"seafile-ignore.txt only ignores files that are not synced yet. If a file is "
"already synced, and some time later you add it to the ignore list, its "
"existing versions won't be removed."
msgstr "seafile-ignore.txt zgolj izključi datoteke ki še niso bile sinhronizirane. Če je bila datoteka že sinhronizirana in jo dodate kdaj kasneje na seznam za izključitev, obstoječa verzija datoteke na strežniku ne bo samodejno odstranjena."
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:8
msgid "Installing and Using Seafile Client"
msgstr "Namesitev in uporaba Seafile klienta"
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:10
msgid ""
"After downloading Seafile client program, you have 3 steps left to get it up"
" and running."
msgstr "Po prenosu Seafile klienta, je potrebno narediti še 3 korake nastavitve za pravilno delovanje."
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:12
msgid "1. Select a disk partition to store local Seafile data"
msgstr "1. Izberite lokacij na disku, da shranite Seafile podatke"
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:16
msgid "2. Add an account"
msgstr "2. Dodaj račun"
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:17
msgid "Add an account on your private Seafile server or our public server."
msgstr "Vnesite račun na privatnem Seafile strežniku ali na našem javnem strežniku (Seacloud.cc)."
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:22
msgid "3. Sync a library"
msgstr "3. Sinhroniziraj knjižnico"
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:26
msgid "Click the \"Sync this library\" button to sync it with a local folder."
msgstr "Kliknite na \"Sync this library\" gumb za sinhronizacijo z lokalno mapo."
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:27
msgid ""
"Then you add some files into the library. They will be automatically synced "
"with cloud platform."
msgstr "Nato lahko dodate datoteke v to knjižnico. Samodejno bodo sinhronizirani z oblakom."
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:32
msgid "4. (Optional) Create a library"
msgstr "4. (Možnost) Ustvari knjižnico"
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:34
msgid "You can also create a library from a local folder."
msgstr "Knjižnico lahko ustvarite iz že obstoječe mape."
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:7
msgid "Encrypting a file library"
msgstr "Kriptiranje knjižnice"
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:8
msgid ""
"Seafile supports encryption of file libraries to strengthen your data "
"security. To encrypt a file library, you need to set a password when you "
"create a library."
msgstr "Seafile podpora enkripcijo datotek v knjižnici za večjo varnost vaših datotek. Da zakriptirate knjižnico morate nastaviti geslo ob kreiranju knjižnice."
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:10
msgid "The password won't be stored on Seafile cloud platform."
msgstr "Geslo ne bo shranjeno na Seafile strežniku."
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:10
msgid ""
"So even the adminastrator of the servers cannot view your encrypted data "
"without the password."
msgstr "Zato tudi administratorji strežnika ne bodo mogli videti vaših datotek brez vašega izbranega gesla."
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:12
msgid ""
"To download and sync an encrypted library to your computer, you need to "
"provide the password. Seafile client program will download the encrypted "
"data and decrypt it on your computer."
msgstr "Za prenos in sinhronizacjo zakriptirane knjižnice na vaš računalnik je potrebno vnesti geslo. Seafile klient bo prenesel kriptirane podatke in jih dekriptiral na vašem računalniku."
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:13
msgid "The password can only be set when you create the library."
msgstr "Geslo je nastavljeno lahko le po tem ko ustvarite knjižnico."
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:13
msgid "It cannot be changed since then."
msgstr "Kasneje ne more biti več spremenjeno."
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:14
msgid ""
"To share an encrypted library with your friends, you also need to tell them "
"the password."
msgstr "Če želite zakriptirano knjižnico deljiti z prijatelji jim boste morali povedati geslo za odkriptiranje."
#: seahub/help/templates/help/help_view_encrypted.html:10
msgid ""
"Seafile servers don't store the password for an encrypted library. To view "
"an encrypted library online, you need to provide the password for the "
"library. Your password is only stored in the server's encrypted memory. It "
"would be cleared from the memory in an hour. After that, if you want to view"
" the library, you'll have to enter password again."
msgstr "Seafile strežnik ne shranjuje gesel za kriptirano knjižnico. Za ogled kriptirane knjižnice na spletu, je potrebno vnesti geslo za knjižnico. Vaše geslo bo shranjeno le v strežniškemu kriptiranemu začasnemu pomnilniku. Po 1 uri bo odstranjen iz pomnilnika. Po tem, če si boste želeli ogledati knjižnico boste morali ponovno vnesti geslo."
#: seahub/message/views.py:186
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:150
msgid "message is required"
msgstr "sporočilo je zahtevano"
#: seahub/message/views.py:189
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:154
msgid "contact is required"
msgstr "kontakt je zahtevan"
#: seahub/message/views.py:214
msgid "You can not send message to yourself."
msgstr "Sporočila samemu sebi ne morete poslati."
#: seahub/message/views.py:218
#, python-format
msgid "Failed to send message to %s, user not found."
msgstr "Pošiljanje sporočila k %s spodletelo, uporabnik ne obstaja."
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:17
msgid "New Message"
msgstr "Nov sporočilo"
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:23
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:21
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:20
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:24
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:22
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:21
#: seahub/templates/file_revisions.html:25
#: seahub/templates/repo_history.html:21
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:43
msgid "message..."
msgstr "sporočilo…."
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:104
msgid "send to: click to select contacts"
msgstr "pošji na: kliknite za izbiro kontaktov"
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:110
msgid "please add contacts at first"
msgstr "prosimo najprej dodajte kontakte"
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:114
msgid "Failed to get your contacts for sending a message."
msgstr "Vaših kontaktov ni mogoče pridobite za pošiljanje sporočila."
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:15
msgid "Send a message..."
msgstr "Pošlji sporočilo"
#: seahub/notifications/models.py:489
#, python-format
msgid ""
"A file named <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> is uploaded to your "
"folder <a href='%(folder_link)s'>%(folder)s</a>"
msgstr "Datoteka poimenovana <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> je bila naložena v vašo mapo <a href='%(folder_link)s'>%(folder)s</a>"
#: seahub/notifications/models.py:512
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a library named <a href='%(href)s'>%(repo_name)s</a> to "
"you."
msgstr "%(user)s je podelil z vami knjižnico <a href='%(href)s'>%(repo_name)s</a> ."
#: seahub/notifications/models.py:530
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a file named <a href='%(href)s'>%(file_name)s</a> to "
"you."
msgstr "%(user)s je podelil z vami datoteko <a href='%(href)s'>%(file_name)s</a> ."
#: seahub/notifications/models.py:545 seahub/notifications/models.py:565
#: seahub/notifications/models.py:582 seahub/notifications/models.py:612
#: seahub/notifications/models.py:629 seahub/notifications/models.py:653
#: seahub/utils/__init__.py:112 seahub/utils/__init__.py:871
msgid "Internal error"
msgstr "Notranja napaka"
#: seahub/notifications/models.py:550
#, python-format
msgid "You have received a <a href='%(href)s'>new message</a> from %(user)s."
msgstr "Prejeli ste <a href='%(href)s'>novo sporočilo</a> od %(user)s."
#: seahub/notifications/models.py:593
#, python-format
msgid "<a href='%(href)s'>%(group_name)s</a> has a new discussion."
msgstr ""
#: seahub/notifications/models.py:597
#, python-format
msgid ""
"%(user)s posted a new discussion in <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/models.py:634
#, python-format
msgid "One <a href='%(href)s'>group discussion</a> has a new reply."
msgstr ""
#: seahub/notifications/models.py:638
#, python-format
msgid "%(user)s replied your <a href='%(href)s'>group discussion</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/models.py:677
#, python-format
msgid ""
"User <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> has asked to join group <a "
"href='%(href)s'>%(group_name)s</a>, verification message: "
"%(join_request_msg)s"
msgstr "Uporabnik <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> je zaprosil za pridružitev v skupino <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>, sporočilo preverjanja: %(join_request_msg)s"
#: seahub/notifications/views.py:120
msgid "Successfully cleared all notices."
msgstr "Uspešno odstranjena vsa obvestila."
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices.py:29
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices.py:222
#, python-format
msgid "New notice on %s"
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:8
#, python-format
msgid "Hi, %(name)s"
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:11
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You've got 1 new notice on %(site_name)s:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:28
#, python-format
msgid ""
"%(user)s posted a new discussion in <a "
"href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>"
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:33
#, python-format
msgid ""
"%(user)s replied your <a href=\"%(url_base)s%(reply_url)s\">group "
"discussion</a>"
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:38
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a library named <a "
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:43
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a file named <a "
"href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> to you."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:48
#, python-format
msgid ""
"You have received a <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">new message</a> from"
" %(user)s."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:53
#, python-format
msgid ""
"A file named <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> is "
"uploaded to your folder <a "
"href=\"%(url_base)s%(folder_link)s\">%(folder_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:58
#, python-format
msgid ""
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> has asked to "
"join group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>, "
"verification message: %(msg)s."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:67
msgid "Go check out at the following page:"
msgstr "Pojdite preveriti na naslednji stran:"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:8
msgid "All Notifications"
msgstr "Vsa obvestila"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:9
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:12
msgid "Add new notification"
msgstr "Dodaj novo obvestilo"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:20
msgid "Notification Detail"
msgstr "Podrobnosti obvestila"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:27
msgid "(current notification)"
msgstr "(current notification)"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:31
msgid "Set to current"
msgstr "Nastavi na trenutno"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:39
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:30
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:31
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:51
msgid "Delete Notification"
msgstr "Izbriši obvestilo"
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:4
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:9
msgid "Notices"
msgstr "Zaznamki"
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:11
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:27
#: seahub/templates/activities.html:15
msgid "More"
msgstr "Več"
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:7
msgid "Please choose how to view encrypted libraries online:"
msgstr "Prosimo izberite kako si želite ogledati kriptirano knjižnico na spletu:"
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:81
msgid "Send passwords to the server."
msgstr "Pošlji geslo na strežnik."
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:81
msgid "Files will be decrypted in the server before being sent to you."
msgstr "Datoteke bodo odkriptirane na strežniku predno bodo poslane k vam."
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:84
msgid "Save passwords in your browser."
msgstr "Shrani gesla v brskalnik."
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:84
msgid "Files will be decrypted in your browser when you download them."
msgstr "Datoteke bodo odkriptirane v vašem brskalniku ko jih boste prenesli."
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:13
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:85
msgid ""
"Tip: the latter way is more secure, but it is not supported well by all "
"browsers. We advise you to use the latest version of Chrome or Firefox."
msgstr "Namig: zadnji način je bolj varen, vendar pa ni dobro podprt v vseh brskalnikih. Priporočamo vam da uporabite zadnji način z Firefox ali Chrome brskalnikom."
#: seahub/profile/views.py:36
msgid "Successfully edited profile."
msgstr "Uspešno ste uredili profil."
#: seahub/profile/views.py:42
msgid "Failed to edit profile"
msgstr "Urejanje profila ni uspelo"
#: seahub/profile/views.py:113 seahub/profile/views.py:149
msgid "Has not accepted invitation yet"
msgstr "Še ni sprejel vašega povabila"
#: seahub/profile/views.py:165
msgid "Demo account can not be deleted."
msgstr "Demo račun ni mogoče pobristi."
#: seahub/profile/views.py:191
msgid "Failed to set default library."
msgstr "Prednastavljene knjižnici ni bilo mogoče nastaviti."
#: seahub/profile/views.py:196
#, python-format
msgid "Successfully set \"%s\" as your default library."
msgstr "Knjižnico \"%s\" je uspešno nastavljena kot prednastavljena knjižnica."
#: seahub/profile/templates/profile/profile_base.html:4
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:26
msgid "Profile Setting"
msgstr "Nastavitve profila"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:10
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:8
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:11
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:13
msgid "Encrypted Libraries"
msgstr "Kriptirane knjižnice"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:15
msgid "Sub-library"
msgstr "Pod-knjižnica"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:16
msgid "Default Library"
msgstr "Prednastavljena knjižnica"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:17
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:111
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:138
msgid "Delete Account"
msgstr "Izbriši račun"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:28
msgid "Avatar:"
msgstr "Slika:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:36
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:36
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:76
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:37
msgctxt "true name"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:42
msgid "About me:"
msgstr "O meni:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:49
msgid "Department:"
msgstr "Oddelek:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:54
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:66
msgid "Language Setting"
msgstr "Nastavitev jezika"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:77
msgid "Encrypted Libraries Setting"
msgstr "Nastavitev kriptirane knjižnice"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:79
msgid "How to view encrypted libraries online:"
msgstr "Kako si ogledati kriptirano knjižnico na spletu:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:92
msgid "Sub-library Setting"
msgstr "Nastavite Pod-Knjižnice"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:94
msgid "Enable sub-library"
msgstr "Omogoči pod-knjižnico"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:95
msgid ""
"This feature enables you to selectively sync a folder inside a library. A "
"sub-library can be created from any folder. After being created, it will be "
"listed in your desktop client, and you can download it just like downloading"
" a normal library. It will be automatically kept in sync with its origin "
"library."
msgstr "Ta možnost vam omogoča selektivno sinhronizacijo znotraj knjižnice. Pod-knjižnica je lahko ustvarjena iz katerekoli mape. Ko bo ustvarjena bo navedena na seznam na vašem računalniku na klientu in bo lahko prenešena kot vsaka druga normalna knjižnica. Sinhronizirana bo znotraj glavne knjižnice. "
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:96
msgid ""
"Sub-library is also used when sharing a folder to a group or another user. "
"Without this option on, a hidden sub-library will be created automatically "
"in such case. With this option on, those hidden sub-libraries will also be "
"listed, which enables you to manage them."
msgstr "Pod-knjižnica je uporabna ko delite mapo v skupino ali drugemu uporabniku. Brez vključene te možnosti bo samodejno ustvarjena skrita pod-knjižnica. Z to vključeno možnostjo pa bo ta skrita pod-knjižnica tudi navedena na seznamu kar vam omogoča da jo lahko urejate samostojno."
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:102
msgid "Default Library Setting"
msgstr "Nastavitve glavne knjižnice"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:104
msgid "Your default library:"
msgstr "Vaša glavna knjižnica"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:106
msgid ""
"Default library is the default place to store your personal documents and "
"pictures."
msgstr "Glavna knjižnica je prostor v katerega shranjujete svoje osebne dokumente in slike."
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:107
msgid "Choose Default Library"
msgstr "Izberite glavno knjižnico"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:112
msgid "This operation will not be reverted. Please think twice!"
msgstr "Te operacije ni mogoče povrniti. Prosimo premislite dvakrat!"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:117
msgid "Choose default library:"
msgstr "Izberite glavno knjižnico:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:139
msgid "Really want to delete your account?"
msgstr "Ali res želite odstraniti svoj račun?"
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:32
msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:38
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:41
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:15
msgctxt "true name"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:44
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:18
msgid "Self-introduction"
msgstr "Predstavitev"
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:48
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:25
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:23
msgid "Department"
msgstr "Oddelek"
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:51
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:27
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:26
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: seahub/share/forms.py:20 seahub/share/forms.py:33
msgid "Email is not longer than 512 characters"
msgstr "Email ne sme biti daljši od 512 znakov"
#: seahub/share/views.py:85
msgid "Failed to share to all members, please try again later."
msgstr "Deljenje vsem članom spodletelo, prosim poizkusite znova kasneje"
#: seahub/share/views.py:87
#, python-format
msgid ""
"Shared to all members successfully, go check it at <a "
"href=\"%s\">Shares</a>."
msgstr "Uspešno podeljeno z vsemi člani, preverite lahko pod <a href=\"%s\">Deljeno</a>."
#: seahub/share/views.py:105
#, python-format
msgid "\"%(repo)s\" is already in group %(group)s. <a href=\"%(href)s\">View</a>"
msgstr "\"%(repo)s\" je že v skupini %(group)s. <a href=\"%(href)s\">Ogled</a>"
#: seahub/share/views.py:121
#, python-format
msgid "Failed to share %(repo)s to %(group)s, please try again later."
msgstr "Deljenje %(repo)s v %(group)s ni uspelo, prosimo poizkusite kasneje."
#: seahub/share/views.py:125
#, python-format
msgid ""
"Shared to %(group)s successfully, go check it at <a "
"href=\"%(share)s\">Shares</a>."
msgstr ""
#: seahub/share/views.py:136
msgid "You can not share libray to yourself."
msgstr "Sami sebi ne morete deljiti knjižnice"
#: seahub/share/views.py:144
#, python-format
msgid "Failed to share to %s, user is not found."
msgstr ""
#: seahub/share/views.py:149
#, python-format
msgid "Failed to share to %s, as the email is not registered."
msgstr "Deljenje z %s spodletelo, ker email ni registriran."
#: seahub/share/views.py:161
#, python-format
msgid "Failed to share to %s, please try again later."
msgstr "Deljenje k %s spodletelo, prosimo poizkusite znova kasneje."
#: seahub/share/views.py:168
#, python-format
msgid ""
"Shared to %(email)s successfully, go check it at <a "
"href=\"%(share)s\">Shares</a>."
msgstr ""
#: seahub/share/views.py:230
msgid "Only the owner of the library has permission to share it."
msgstr "Samo lastnik knjižnice ima pravice za deljenje."
#: seahub/share/views.py:255
#, python-format
msgid ""
"Failed to share \"%s\", no enough quota. <a "
"href=\"http://seafile.com/\">Upgrade account.</a>"
msgstr "Deljenje spodletelo \"%s\", ni dovolj prostora. <a href=\"http://seafile.com/\">Nadgradite račun.</a>"
#: seahub/share/views.py:280 seahub/share/views.py:288
msgid "Argument is not valid"
msgstr "Argument ni veljaven"
#: seahub/share/views.py:291 seahub/share/views.py:310
msgid "Failed to remove share"
msgstr "Odstranitev deljenja spodletelo"
#: seahub/share/views.py:302
msgid "group id is not valid"
msgstr "id skupine ni veljaven"
#: seahub/share/views.py:306
msgid "Failed to unshare: the group doesn't exist."
msgstr "Odjava deljenja ne bila uspešna: skupina ne obstaja."
#: seahub/share/views.py:318
msgid "Successfully removed share"
msgstr "Odstranitev deljenja je uspelo"
#: seahub/share/views.py:385
msgid "all members"
msgstr "vsi člani"
#: seahub/share/views.py:710 seahub/share/views.py:1051
#: seahub/views/__init__.py:854 seahub/views/__init__.py:1383
#: seahub/views/__init__.py:1418 seahub/views/ajax.py:1036
#: seahub/views/ajax.py:1053 seahub/views/file.py:826
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neveljaven argument"
#: seahub/share/views.py:715 seahub/share/views.py:1056
msgid "You cannot share the library in this way."
msgstr "Na ta način ne morete deljiti knjižnice"
#: seahub/share/views.py:753 seahub/share/views.py:786
msgid "Removed successfully"
msgstr "Odstranitev uspela"
#: seahub/share/views.py:770 seahub/share/views.py:803
msgid "The link doesn't exist"
msgstr "Povezava ne obstaja"
#: seahub/share/views.py:817
msgid ""
"Sending shared link failed. Email service is not properly configured, please"
" contact administrator."
msgstr "Pošiljanje povezave spodletelo. Email servis ni pravilno nastavljen, prosimo kontaktirajte administratorja."
#: seahub/share/views.py:849
#, python-format
msgid "A file is shared to you on %s"
msgstr "Vse datoteke so deljene z vami na %s"
#: seahub/share/views.py:852
#, python-format
msgid "A directory is shared to you on %s"
msgstr ""
#: seahub/share/views.py:856 seahub/share/views.py:1130
msgid "Internal server error. Send failed."
msgstr "Interna napaka strežnika. Pošiljanje spodletelo."
#: seahub/share/views.py:859 seahub/share/views.py:1133
msgid "Successfully sent."
msgstr "Uspešno poslano."
#: seahub/share/views.py:879
msgid "Please choose a directory."
msgstr "Prosimo izberite mapo."
#: seahub/share/views.py:897 seahub/share/views.py:989
msgid "Successfully saved."
msgstr "Uspešno shranjenjo"
#: seahub/share/views.py:916
#, python-format
msgid "Failed to share to \"%s\", user not found."
msgstr "Deljenje spodletelo ker \"%s\", uporabnik ne obstaja."
#: seahub/share/views.py:930
#, python-format
msgid "Successfully shared %s."
msgstr "Uspešno deljeno z %s."
#: seahub/share/views.py:954
#, python-format
msgid "Successfully unshared \"%s\"."
msgstr "Uspešno odstranjeno deljene z \"%s\"."
#: seahub/share/views.py:956
#, python-format
msgid "You don't have permission to unshare %s."
msgstr "Nimate dovoljenja za odstranitev deljenja %s."
#: seahub/share/views.py:992
#, python-format
msgid "You don't have permission to save %s."
msgstr "Nimate dovoljenja za shranitev %s."
#: seahub/share/views.py:1079
msgid "Failed to get the link, please retry later."
msgstr "Pridobitev povezave spodletelo, prosimo poizkusite znova kasneje."
#: seahub/share/views.py:1099
msgid ""
"Sending shared upload link failed. Email service is not properly configured,"
" please contact administrator."
msgstr "Pošiljanje javne povezave za nalaganje spodletelo. Email servis ni pravilno nastavljen, prosimo kontaktirajte administratorja."
#: seahub/share/views.py:1126
#, python-format
msgid "An upload link is shared to you on %s"
msgstr "Povezava za nalaganje je bila deljena z vami na %s"
#: seahub/share/templates/share/links.html:5
msgid "Links - Share"
msgstr "Povezave-Deljenja"
#: seahub/share/templates/share/links.html:12
msgid "Download Links"
msgstr "Povezave za prenos"
#: seahub/share/templates/share/links.html:13
msgid "Upload Links"
msgstr "Povezave za nalaganje"
#: seahub/share/templates/share/links.html:22
#: seahub/share/templates/share/links.html:58
#: seahub/templates/repo_settings.html:82
msgid "Visits"
msgstr "Obiski"
#: seahub/share/templates/share/links.html:37
#: seahub/share/templates/share/links.html:68
#: seahub/templates/file_revisions.html:58 seahub/templates/repo.html:613
#: seahub/templates/repo.html.py:691
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:42
msgid "View"
msgstr "Ogled"
#: seahub/share/templates/share/links.html:38
#: seahub/share/templates/share/links.html:69
#: seahub/templates/repo_settings.html:95
#: seahub/templates/repo_settings.html:111
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:24
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: seahub/share/templates/share/links.html:45
msgid "You don't have any download link"
msgstr "Nimate nobene javne povezave za prenos"
#: seahub/share/templates/share/links.html:46
msgid ""
"You can generate a download link for a folder or a file. People receive this"
" link can view the folder or the file online."
msgstr "Ustvarite lahko javno povezavo za prenos za mapo ali datoteko. Obiskovalci z povezavo si bodo lahko ogledali vsebino mape ali datoteko na spletu."
#: seahub/share/templates/share/links.html:76
msgid "You don't have any upload link"
msgstr "Nimate nobene povezave za nalaganje"
#: seahub/share/templates/share/links.html:77
msgid ""
"You can generate an upload link from any folder. People receive this link "
"can upload files to this folder."
msgstr "Ustvarite lahko povezavo za nalaganja za katerokoli mapo. Osebe z povezavo bodo lahko preko nje nalagali datoteke v to mapo."
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:5
msgid "Folders - Share"
msgstr "Mape-Deljenje"
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:10
#: seahub/templates/home_base.html:30
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:16
#: seahub/share/templates/share/repos.html:16
msgid "Share To"
msgstr "Deljeno z"
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:17
#: seahub/share/templates/share/repos.html:17
msgid "Permission"
msgstr "Dovoljenja"
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:61
msgid "You have not shared any folder"
msgstr "Nimate deljenih map"
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:62
msgid ""
"You can share a single folder with a registered user if you don't want to "
"share a whole library."
msgstr "Z registriranim uporabnikom lahko deljite samo eno mapo če ne želite deljiti z njim celotne knjižnice."
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:94
#: seahub/share/templates/share/repos.html:99
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:62
msgid "Edit succeeded"
msgstr "Urejanje uspešno"
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:101
#: seahub/share/templates/share/repos.html:106
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:71
msgid "Edit failed."
msgstr "Urejanje spodletelo"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:5
msgid "Files - Share"
msgstr "Datoteke-Deljenje"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:12
msgid "From Others"
msgstr "Od ostalih"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:13
msgid "To Others"
msgstr "Deljeno z ostalimi"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:22
msgid "From"
msgstr "Od"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:42
msgid "No file is shared to you"
msgstr "Z vami še ni podeljene datoteke"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:43
msgid ""
"Single files shared to you will be listed here, and you can download them or"
" save them to some libraries."
msgstr "Deljene datoteke ostalih z vami bodo navedene tukaj, lahko jih prenesete na računalnik ali jih shranite v eno od svojih knjižnic."
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:55
msgid "To"
msgstr "Za"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:75
msgid "You don't have any private shared files"
msgstr "Nimate še ustvarjenih privatnih povezav za deljenje datotek"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:76
msgid ""
"You can share a single file with a registered user if you don't want to "
"share a whole library."
msgstr "Z drugimi uporabniki lahko deljite samo eno datoteko, če ne želite deljiti celotne knjižnice."
#: seahub/share/templates/share/repos.html:5
msgid "Libraries - Share"
msgstr "Knjižnice-Deljeno"
#: seahub/share/templates/share/repos.html:61
msgid "You have not shared any library"
msgstr "Nimate še deljenih knjižnic"
#: seahub/share/templates/share/repos.html:62
msgid ""
"You can share libraries to your friends and colleagues by clicking the share"
" icon of your own libraries in your home page or creating a new library in "
"groups you are in."
msgstr "Z prijatelji ali sodelavci lahko deljite knjižnice tako da kliknete na delji ikono vaše knjižnice na vstopni strani ali ustvarite novo knjižnico v skupini v kateri ste pridruženi."
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:4
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:25
msgid "Shares"
msgstr "Deljeno"
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:8
#: seahub/templates/repo_settings.html:11
msgid "Basic Info"
msgstr "Osnovne info."
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:12
msgid "No Nickname"
msgstr "Brez vzdevka"
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:14
msgid "Add to contacts"
msgstr "Dodaj v kontakte"
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:59
#: seahub/templates/my_shared_repos.html:40
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:29
msgid "Leave Share"
msgstr "Zapusti deljeno"
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:69
#, python-format
msgid "You have no library sharing with %(to_email)s."
msgstr "Nimate še knjižnice deljene z %(to_email)s."
#: seahub/templates/404.html:6
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Oprostite, vendar zahtevana stran ne obstaja."
#: seahub/templates/activities.html:4 seahub/templates/home_base.html:15
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
#: seahub/templates/admin_base.html:4
msgid "Exit System Admin"
msgstr "Izhod iz sistemske admin"
#: seahub/templates/base.html:49 seahub/templates/base.html.py:54
#: seahub/templates/sysadmin/base.html:23
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
#: seahub/templates/base.html:58
msgid "See All Notifications"
msgstr ""
#: seahub/templates/base.html:79
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
#: seahub/templates/base.html:83 seahub/templates/sysadmin/base.html:6
msgid "System Admin"
msgstr "Sistemski admin"
#: seahub/templates/base.html:178
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:7
msgid "All Groups"
msgstr "Vse skupine"
#: seahub/templates/client_mgmt.html:5 seahub/templates/client_mgmt.html:9
msgid "Clients"
msgstr "Klient"
#: seahub/templates/client_mgmt.html:13
msgid "Client Name"
msgstr "Naziv klienta"
#: seahub/templates/client_mgmt.html:15 seahub/templates/devices.html:15
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: seahub/templates/client_mgmt.html:16
msgid "Last Sync"
msgstr "Zadnja sinhronizacija"
#: seahub/templates/client_mgmt.html:44
msgid "Not synced"
msgstr "Ni sinhroniziran"
#: seahub/templates/client_mgmt.html:48
msgid "Unsync"
msgstr "Odstrani iz sinhro."
#: seahub/templates/client_mgmt.html:54
msgid "Really want to unsync it?"
msgstr "Ali res želite preklicati sinhro.?"
#: seahub/templates/client_mgmt.html:60
msgid "You do not have connected clients"
msgstr "Klientov še nimate v porabi"
#: seahub/templates/client_mgmt.html:61
msgid ""
"The libraries synced to desktop clients are listed in this page. You can see"
" the client's name and its IP address. You may unsync a client from a "
"library if you no longer want to sync it."
msgstr "Knjižnice sinhronizirane na namizne kliente so navedeni na tej strani. Ogledate si lahko naziv klienta in njegov IP naslov. Če šelite lahko odstranite klienta iz knjižnice če ne želite več z njim sinhronizirati knjižnice."
#: seahub/templates/client_mgmt.html:101
msgid "Successfully unsynced."
msgstr "Uspešno odstranjeno iz sinhron."
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:7
msgid ""
"This library is encrypted. Please input the password if you want to browse "
"it online. And the password will be kept on the server for only 1 hour."
msgstr "Knjižnica je kriptirana. Prosimo vnesite geslo če si jo želite ogledati na spleti. Geslo bo shranjeno v strežniškem kriptiranem delu pomnilnika za 1 uro."
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:9 seahub/templates/repo.html:219
#: seahub/templates/share_access_validation.html:8
msgid "Password: "
msgstr "Geslo:"
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:21 seahub/templates/repo.html:224
#, python-format
msgid ""
"You can change how to view encrypted libraries online <a class=\"normal\" "
"href=\"%(profile_edit_url)s#enc-lib-setting\">here</a>."
msgstr "Kako si ogledati knjižnico na spletu lahko spremenite <a class=\"normal\" href=\"%(profile_edit_url)s#enc-lib-setting\">tukaj</a>."
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:33 seahub/templates/repo.html:326
#: seahub/templates/share_access_validation.html:25
msgid "Please enter the password."
msgstr "Prosimo vnesite geslo."
#: seahub/templates/devices.html:5 seahub/templates/devices.html.py:9
#: seahub/templates/home_base.html:23
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
#: seahub/templates/devices.html:13
msgid "Platform"
msgstr "Os"
#: seahub/templates/devices.html:14
msgid "Device Name"
msgstr "Naziv naprave"
#: seahub/templates/devices.html:16
msgid "Last Access"
msgstr "Zadnjič dostopano"
#: seahub/templates/devices.html:17
msgid "# Libraries"
msgstr "# Knjižnic"
#: seahub/templates/devices.html:18
msgid "Operation"
msgstr "Možnosti"
#: seahub/templates/devices.html:37
msgid "Unlink"
msgstr "Odstrani"
#: seahub/templates/devices.html:43
#, python-format
msgid "Really want to unlink %s?"
msgstr "Res želite odstraniti to napravo %s?"
#: seahub/templates/devices.html:44
msgid "It will immediately stop syncing."
msgstr "Takoj se bo prenehala osveževati."
#: seahub/templates/devices.html:50
msgid "You do not have connected devices"
msgstr "Nimate še povezanih naprav"
#: seahub/templates/devices.html:51
msgid "Your clients (Desktop/Android/iOS) will be listed here."
msgstr "Vaše naprave (Namizni računalnik/Android/iOS) bodo navedene tukaj"
#: seahub/templates/devices.html:110
msgid "Successfully unlinked."
msgstr "Uspešno odstranjena naprava"
#: seahub/templates/download.html:4 seahub/templates/file_revisions.html:57
#: seahub/templates/history_file_view.html:63
#: seahub/templates/history_file_view.html:77 seahub/templates/repo.html:27
#: seahub/templates/repo_settings.html:108
#: seahub/templates/shared_file_view.html:36
#: seahub/templates/shared_file_view.html:63
#: seahub/templates/view_file_base.html:75
#: seahub/templates/view_file_base.html:105
#: seahub/templates/view_history_file.html:34
#: seahub/templates/view_history_file.html:48
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:44
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:60
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:24
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:74
msgid "Download"
msgstr "Prenos"
#: seahub/templates/file_edit.html:83
#: seahub/templates/repo_history_view.html:38
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:16
#: seahub/templates/shared_file_view.html:17
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:13
msgid "Current path: "
msgstr "Trenutna pot:"
#: seahub/templates/file_edit.html:93
msgid "Draft saved."
msgstr "Osnutek shranjen."
#: seahub/templates/file_edit.html:95
msgid "Continue editing"
msgstr "Nadaljuj z urejanjem"
#: seahub/templates/file_edit.html:96
msgid "Preview"
msgstr "Preodgled"
#: seahub/templates/file_edit.html:122
msgid "Standard Syntax"
msgstr "Standardna sintaksa"
#: seahub/templates/file_edit.html:126
msgid "Enter this"
msgstr "Vnseite to"
#: seahub/templates/file_edit.html:127
msgid "To see this"
msgstr "Za ogled tega"
#: seahub/templates/file_edit.html:130 seahub/templates/file_edit.html:131
msgid "bold"
msgstr "odebeljeno"
#: seahub/templates/file_edit.html:130 seahub/templates/file_edit.html:131
#: seahub/templates/file_edit.html:134 seahub/templates/file_edit.html:135
msgid "text"
msgstr "besedilo"
#: seahub/templates/file_edit.html:134 seahub/templates/file_edit.html:135
msgid "italics"
msgstr "poševno"
#: seahub/templates/file_edit.html:138 seahub/templates/file_edit.html:141
msgid "Header"
msgstr "Glava"
#: seahub/templates/file_edit.html:145 seahub/templates/file_edit.html:147
msgid "Smaller header"
msgstr "Mala glava"
#: seahub/templates/file_edit.html:150 seahub/templates/file_edit.html:151
msgid "Link something"
msgstr "Povezava do"
#: seahub/templates/file_edit.html:154
msgid "alt text"
msgstr "alt besedilo"
#: seahub/templates/file_edit.html:158
msgid "Extended Syntax for Wiki"
msgstr "Razširjena sintaksa za wiki"
#: seahub/templates/file_edit.html:160
msgid "or"
msgstr "ali"
#: seahub/templates/file_edit.html:160
msgid "internal link to another wiki page."
msgstr "notranja povezava do druge wiki strani."
#: seahub/templates/file_edit.html:161
msgid "internal link to a picture at this-library/images/pic.jpg."
msgstr "Notranja povezava na sliko v tej knjižnici/slika/pic.jpg."
#: seahub/templates/file_edit.html:162
msgid "internal link to a file at this-library/folder/file.doc."
msgstr "notranja povezava na datoteko v tej knjižnici/mapi/datoteki.doc."
#: seahub/templates/file_edit.html:170
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
#: seahub/templates/file_edit.html:174
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost pisave"
#: seahub/templates/file_edit.html:176
msgid "Huge"
msgstr "Velika"
#: seahub/templates/file_edit.html:177
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"
#: seahub/templates/file_edit.html:178
msgid "Small"
msgstr "Majhna"
#: seahub/templates/file_edit.html:182
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave"
#: seahub/templates/file_edit.html:184
msgid "defaut color"
msgstr "prednastavljena"
#: seahub/templates/file_edit.html:196
msgid "Bold (Ctrl/Cmd+B)"
msgstr "Odebeljeno (Ctrl/Cmd+B)"
#: seahub/templates/file_edit.html:197
msgid "Italic (Ctrl/Cmd+I)"
msgstr "Poševno (Ctrl/Cmd+I)"
#: seahub/templates/file_edit.html:198
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtano"
#: seahub/templates/file_edit.html:199
msgid "Underline (Ctrl/Cmd+U)"
msgstr "Podčrtano (Ctrl/Cmd+U)"
#: seahub/templates/file_edit.html:200
msgid "Remove format"
msgstr "Odstrani oblikovanje"
#: seahub/templates/file_edit.html:203
msgid "Bullet list"
msgstr "Seznam"
#: seahub/templates/file_edit.html:204
msgid "Number list"
msgstr "Št. seznam"
#: seahub/templates/file_edit.html:205
msgid "Reduce indent (Shift+Tab)"
msgstr "Zmanjšaj zamik (Shift+Tab)"
#: seahub/templates/file_edit.html:206
msgid "Indent (Tab)"
msgstr "Zamik (Tab)"
#: seahub/templates/file_edit.html:209
msgid "Align Left (Ctrl/Cmd+L)"
msgstr "Levo (Ctrl/Cmd+L)"
#: seahub/templates/file_edit.html:210
msgid "Center (Ctrl/Cmd+E)"
msgstr "Cener"
#: seahub/templates/file_edit.html:211
msgid "Align Right (Ctrl/Cmd+R)"
msgstr "Desno (Ctrl/Cmd+R)"
#: seahub/templates/file_edit.html:212
msgid "Justify (Ctrl/Cmd+J)"
msgstr "Obojestransko (Ctrl/Cmd+J)"
#: seahub/templates/file_edit.html:215
msgid "Hyperlink"
msgstr "Povezava"
#: seahub/templates/file_edit.html:218
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: seahub/templates/file_edit.html:220
msgid "Remove Hyperlink"
msgstr "Odstrani povezavo"
#: seahub/templates/file_edit.html:224
msgid "Insert picture (or just drag & drop)"
msgstr "Vstavi sliko (ali samo prenesi&spusi)"
#: seahub/templates/file_edit.html:227
msgid "Undo (Ctrl/Cmd+Z)"
msgstr "Razveljavi (Ctrl/Cmd+Z)"
#: seahub/templates/file_edit.html:228
msgid "Redo (Ctrl/Cmd+Y)"
msgstr "Uveljavi (Ctrl/Cmd+Y)"
#: seahub/templates/file_edit.html:251
msgid "Draft Available"
msgstr "Osnutek je na voljo"
#: seahub/templates/file_edit.html:252
msgid "There's a saved draft for this file, would you like to load it?"
msgstr "Za to datoteko je shranjen osnutek, ali ga želite naložiti?"
#: seahub/templates/file_edit.html:253
msgid "Load"
msgstr "Naložo"
#: seahub/templates/file_edit.html:254
msgid "Discard"
msgstr "Zavrži"
#: seahub/templates/file_edit.html:267
msgid "Failed to save draft, exceeded max quota"
msgstr "Shranjevanje osnutka ni uspelo, presežena omejitev velikosti"
#: seahub/templates/file_edit.html:366
msgid "Draft successfully loaded"
msgstr "Osnutek uspešno naložen"
#: seahub/templates/file_edit.html:414
msgid "Strong <strong> Ctrl+B"
msgstr "Odebeljeno <strong> Ctrl+B"
#: seahub/templates/file_edit.html:415
msgid "strong text"
msgstr "poudarjena pisava"
#: seahub/templates/file_edit.html:417
msgid "Emphasis <em> Ctrl+I"
msgstr "Poševno <em> Ctrl+I"
#: seahub/templates/file_edit.html:418
msgid "emphasized text"
msgstr "poševni tekst"
#: seahub/templates/file_edit.html:420
msgid "Hyperlink <a> Ctrl+L"
msgstr "Povezava <a> Ctrl+L"
#: seahub/templates/file_edit.html:421
msgid "enter link description here"
msgstr "tukaj vnesite opis povezave"
#: seahub/templates/file_edit.html:422
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Vnesite povezavo"
#: seahub/templates/file_edit.html:422 seahub/templates/file_edit.html:432
msgid "optional title"
msgstr "naslov (možnost)"
#: seahub/templates/file_edit.html:424
msgid "Blockquote <blockquote> Ctrl+Q"
msgstr "citat <blockquote> Ctrl+Q"
#: seahub/templates/file_edit.html:425
msgid "Blockquote"
msgstr "Citat"
#: seahub/templates/file_edit.html:427
msgid "Code Sample <pre><code> Ctrl+K"
msgstr "Primer kode <pre><code> Ctrl+K"
#: seahub/templates/file_edit.html:428
msgid "enter code here"
msgstr "tukaj vnesite kodo"
#: seahub/templates/file_edit.html:430
msgid "Image <img> Ctrl+G"
msgstr "Slika <img> Ctrl+G"
#: seahub/templates/file_edit.html:431
msgid "enter image description here"
msgstr "tukaj vnesite opis slike"
#: seahub/templates/file_edit.html:432
msgid "Insert Image"
msgstr "Vnesite sliko"
#: seahub/templates/file_edit.html:434
msgid "Numbered List <ol> Ctrl+O"
msgstr "Številčni seznam <ol> Ctrl+O"
#: seahub/templates/file_edit.html:435
msgid "Bulleted List <ul> Ctrl+U"
msgstr "Seznam <ul> Ctrl+U"
#: seahub/templates/file_edit.html:436
msgid "List item"
msgstr "predmet seznama"
#: seahub/templates/file_edit.html:438
msgid "Heading <h1>/<h2> Ctrl+H"
msgstr "Naslov <h1>/<h2> Ctrl+H"
#: seahub/templates/file_edit.html:439
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
#: seahub/templates/file_edit.html:441
msgid "Horizontal Rule <hr> Ctrl+R"
msgstr "Vodoravna črta <hr> Ctrl+R"
#: seahub/templates/file_edit.html:442
msgid "Undo - Ctrl+Z"
msgstr "Povrni - Ctrl+Z"
#: seahub/templates/file_edit.html:443
msgid "Redo - Ctrl+Y"
msgstr "Obnovi - Ctrl+Y"
#: seahub/templates/file_edit.html:444
msgid "Redo - Ctrl+Shift+Z"
msgstr "Obnovi - Ctrl+Shift+Z"
#: seahub/templates/file_edit.html:446
msgid "Editing Help"
msgstr "Pomoč urejanja"
#: seahub/templates/file_edit.html:547
msgid "Submit failed. Please check the network."
msgstr "Objava ni uspela, Prosimo preverite vašo povezavo."
#: seahub/templates/file_edit.html:565
#: seahub/templates/snippets/repo_decrypt_js.html:11
msgid "Password is required."
msgstr "Geslo je zahtevano"
#: seahub/templates/file_revisions.html:5 seahub/templates/repo_history.html:5
#: seahub/templates/repo_settings.html:36
#: seahub/templates/view_file_base.html:67
#: seahub/templates/snippets/current_commit.html:15
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:90
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
#: seahub/templates/file_revisions.html:8
msgid "'s Version History"
msgstr "'s Zgodovina različic"
#: seahub/templates/file_revisions.html:9
msgid ""
"Tip:a new version will be generated after each modification, and you can "
"restore the file to a previous version."
msgstr "Namig: ko je nova različica ustvarjena po spremembi, lahko obnovite datoteko v prejšnjo različico."
#: seahub/templates/file_revisions.html:12 seahub/templates/text_diff.html:10
msgid "Current Path:"
msgstr "Trenutna pot:"
#: seahub/templates/file_revisions.html:27
#: seahub/templates/repo_history_view.html:53
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:55
#: seahub/templates/repo_settings.html:80
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:30
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:41
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: seahub/templates/file_revisions.html:35
msgid "(current version)"
msgstr "(trenutna različica)"
#: seahub/templates/file_revisions.html:39
#, python-format
msgid "(Renamed or moved from %(old_path)s)"
msgstr "(Preimenovano ali premaknjeno %(old_path)s)"
#: seahub/templates/file_revisions.html:55
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:66
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:83
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:43
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
#: seahub/templates/file_revisions.html:60
msgid "Diff"
msgstr "Razlike"
#: seahub/templates/footer.html:5
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:44
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#: seahub/templates/footer.html:7
msgid "Introduction"
msgstr "Pojasnilo"
#: seahub/templates/footer.html:8 seahub/templates/myhome_base.html:17
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: seahub/templates/footer.html:12
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: seahub/templates/footer.html:14
msgid "Seafile for Windows, Mac and Linux"
msgstr "Seafile za Linux, Mac in Windows"
#: seahub/templates/footer.html:19
msgid "Server Version: "
msgstr "Verzija strežnika:"
#: seahub/templates/footer.html:20
msgid "Seafile"
msgstr "Seafile"
#: seahub/templates/footer.html:21
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakt"
#: seahub/templates/history_file_view.html:16
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:7
#: seahub/templates/view_snapshot_file.html:7
msgid "snapshots"
msgstr "časovne slike"
#: seahub/templates/history_file_view.html:23
#: seahub/templates/view_history_file.html:16
msgid "history"
msgstr "zgodovina"
#: seahub/templates/history_file_view.html:26
#: seahub/templates/text_diff.html:7
#: seahub/templates/view_history_file.html:19
msgid "Back to file versions"
msgstr "Nazaj na različice datoteke"
#: seahub/templates/history_file_view.html:30
#: seahub/templates/history_file_view.html:41
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:8
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:17
#: seahub/templates/view_trash_file.html:6
msgid "'s trash"
msgstr "koš"
#: seahub/templates/history_file_view.html:31
#: seahub/templates/repo_history.html:10
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:9
#: seahub/templates/view_trash_file.html:7
msgid "Back to Library"
msgstr "Nazaj na knjižnico"
#: seahub/templates/history_file_view.html:38
#: seahub/templates/view_file_base.html:22
#: seahub/templates/view_history_file.html:27
#: seahub/templates/view_snapshot_file.html:13
#: seahub/templates/view_trash_file.html:11
msgid "Current Path: "
msgstr "Trenutna pot:"
#: seahub/templates/home_base.html:8
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
#: seahub/templates/home_base.html:13 seahub/templates/starred.html:8
msgid "Starred"
msgstr "Pomembno"
#: seahub/templates/home_base.html:19 seahub/templates/home_base.html.py:46
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:6
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:6
msgid "Personal Wiki"
msgstr "Osebni Wiki"
#: seahub/templates/home_base.html:27
msgid "Share Admin"
msgstr "Deljeno/Javno"
#: seahub/templates/home_base.html:32 seahub/templates/sysadmin/base.html:26
msgid "Links"
msgstr "Povezave"
#: seahub/templates/my_group_repos.html:6
#: seahub/templates/snippets/bottom_bar.html:3
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:6
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:11
msgid "Group"
msgstr "Skupine"
#: seahub/templates/my_group_repos.html:47
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:47
msgid "No library is shared to your groups"
msgstr "Ni knjižnice deljene v skupinah"
#: seahub/templates/my_shared_repos.html:49
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:37
msgid "No library is shared to you"
msgstr "Ni knjižnice ki bi bila deljena z vami"
#: seahub/templates/myhome.html:40
msgid "Welcome to Seafile!"
msgstr "Dobrodošli v Seafile"
#: seahub/templates/myhome.html:41
msgid ""
"Seafile organizes files into libraries. Each library can be synced and "
"shared separately. We have created a personal library for you. You can "
"create more libraries later."
msgstr "Seafile uredi datoteke v knjižnice. Vsaka knjižnica je lahko sinhronizirana in deljena samostojno. Za vas smo že ustvarili zasebno knjižnico. Kasneje lahko ustvarite dodatne knjižnice."
#: seahub/templates/myhome.html:42
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: seahub/templates/myhome.html:49
msgid "Choose a directory:"
msgstr "Izberite mapo:"
#: seahub/templates/myhome.html:106
#: seahub/templates/snippets/add_file_js.html:15
msgid "You don't have any library at present"
msgstr "Trenutno še ni prisotne nobene knjižnice"
#: seahub/templates/myhome.html:121
msgid "Please choose a directory"
msgstr "Prosimo izberite mapo"
#: seahub/templates/myhome_base.html:6
msgid "My Home"
msgstr "Moj Box"
#: seahub/templates/myhome_base.html:13 seahub/templates/pub_base.html:5
#: seahub/templates/pub_base.html.py:10
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
#: seahub/templates/pubgrp.html:10
msgid "Search groups..."
msgstr ""
#: seahub/templates/pubgrp.html:33
msgid "No group found"
msgstr ""
#: seahub/templates/pubgrp.html:38
msgid "No one has created any groups yet"
msgstr "Nihče še ni ustvaril nobene skupine"
#: seahub/templates/pubgrp.html:39
msgid "You can click \"Add Group\" button under \"Group\" label to create a group. "
msgstr "Lahko klikntete \"Add Group\" gumb pod \"Group\" oznako da ustvarite skupino. "
#: seahub/templates/pubrepo.html:19 seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:92
msgid "Share From"
msgstr "Delij od"
#: seahub/templates/pubrepo.html:53
msgid "No public library"
msgstr "Ni javne knjižnice"
#: seahub/templates/pubrepo.html:54
msgid ""
"You can create a public library by clicking \"New Library\" button, others "
"can view and download this library."
msgstr "ustvarite lahko javno knjižnico z klikom na \"New Library\" gumb, ostali si bodo lahko ogledali in prenesli iz te knjižnice."
#: seahub/templates/pubuser.html:10
msgid "Search members..."
msgstr "Iskanje uporabnikov…"
#: seahub/templates/repo.html:23
msgid "Size: "
msgstr "Velikost:"
#: seahub/templates/repo.html:33
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
#: seahub/templates/repo.html:52
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:34
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:88
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
#: seahub/templates/repo.html:53
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:35
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:89
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: seahub/templates/repo.html:57
msgid "Upload Files"
msgstr "Naloži datoteke"
#: seahub/templates/repo.html:59 seahub/templates/repo.html.py:107
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:24
msgid "The owner of this library has run out of space."
msgstr "Lastnik te knjižnice nima več prostora."
#: seahub/templates/repo.html:64 seahub/templates/repo.html.py:114
msgid "Please select a file at first."
msgstr "Prosimo najprej izberite datoteko."
#: seahub/templates/repo.html:72
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:32
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj datoteke"
#: seahub/templates/repo.html:77
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:37
msgid "Start All"
msgstr "Označi vse kot pomembno"
#: seahub/templates/repo.html:81
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:41
msgid "Cancel All"
msgstr "Prekliči vse"
#: seahub/templates/repo.html:85
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:45
msgid ""
"Drag & Drop is supported for Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+, IE 10.0+"
msgstr "Povleci & Spusti je podport za brskalnike Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+, IE 10.0+"
#: seahub/templates/repo.html:87
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:46
#, python-format
msgid "File size should be smaller than %(max_file_size)s"
msgstr "Velikost datoteke mora biti manjša od %(max_file_size)s"
#: seahub/templates/repo.html:96 seahub/templates/repo.html.py:132
#: seahub/templates/repo.html:1705
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:54
msgid "Saving..."
msgstr "Shranjujem…."
#: seahub/templates/repo.html:105
#, python-format
msgid "Update %(file_name)s"
msgstr "Posodobi %(file_name)s"
#: seahub/templates/repo.html:120
msgid "Choose a file"
msgstr "Izberi datoteko"
#: seahub/templates/repo.html:124
#, python-format
msgid "Smaller than %(max_file_size)s"
msgstr "Manjša kot %(max_file_size)s"
#: seahub/templates/repo.html:141
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:15
msgid "New Directory"
msgstr "Nova mapa"
#: seahub/templates/repo.html:142
msgid "Directory Name"
msgstr "Naziv mape"
#: seahub/templates/repo.html:150
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:18
msgid "New File"
msgstr "Nova datoteka"
#: seahub/templates/repo.html:152
msgid "Featured File Type"
msgstr "Tip datoteke"
#: seahub/templates/repo.html:153 seahub/templates/repo.html.py:159
msgid "Click to choose"
msgstr "Kliknite za izbiro"
#: seahub/templates/repo.html:153
msgid "online Rich Text format."
msgstr "oblika Rich Text"
#: seahub/templates/repo.html:159
msgid "simple markup format."
msgstr "preprosta markup oblika"
#: seahub/templates/repo.html:166 seahub/templates/starred.html:13
msgid "File Name"
msgstr "Naziv datoteke"
#: seahub/templates/repo.html:175
msgid "Current Library"
msgstr "Trenutna knjižnica"
#: seahub/templates/repo.html:179
msgid "Other Libraries"
msgstr "Ostale knjižnice"
#: seahub/templates/repo.html:189 seahub/templates/shared_file_view.html:51
msgid "Please click and choose a directory."
msgstr "Prosimo kliknite in izberite mapo."
#: seahub/templates/repo.html:202
#, python-format
msgid "Rename %(name)s as:"
msgstr "Preimenuj %(name)s kot:"
#: seahub/templates/repo.html:218
msgid ""
"This library is encrypted. Please input the password if you want to browse "
"it online. And the password will be kept in the browser for only 1 hour."
msgstr "Ta knjižnica je kriptirana. Prosimo vnesite geslo če si jo želite ogledati na spleti. Geslo bo shranjeno v vašem brskalniku le za 1 uro."
#: seahub/templates/repo.html:246
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:77
msgid "File is too big"
msgstr "Datoteka je prevelika"
#: seahub/templates/repo.html:247
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:78
msgid "File is too small"
msgstr "Datoteka je premajhna"
#: seahub/templates/repo.html:248
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:79
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Vrsta datoteke ni dovoljena"
#: seahub/templates/repo.html:249
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:80
msgid "Max number of files exceeded"
msgstr "Omejitev števila datotek je bilo preseženo"
#: seahub/templates/repo.html:250
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:81
msgid "Uploaded bytes exceed file size"
msgstr "Prekoračena velikost naloženih bitov."
#: seahub/templates/repo.html:251
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:82
msgid "Empty file upload result"
msgstr "Rezultat nalaganja prazne datoteke"
#: seahub/templates/repo.html:253
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:84 seahub/views/ajax.py:956
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: seahub/templates/repo.html:254
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:85
msgid "Start"
msgstr "Začetek"
#: seahub/templates/repo.html:369
msgid "Delete Items"
msgstr "Izbriši predmete"
#: seahub/templates/repo.html:369
msgid "Are you sure you want to delete these selected items?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite izbrisati izbrano?"
#: seahub/templates/repo.html:373 seahub/templates/repo.html.py:556
msgid "Processing..."
msgstr "Obdelujem…."
#: seahub/templates/repo.html:403
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(name)s and %(amount)s other items."
msgstr "Uspešno odstanjen %(name)s in %(amount)s ostalih."
#: seahub/templates/repo.html:405
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(name)s."
msgstr "Uspešno odstranjen %(name)s."
#: seahub/templates/repo.html:414
#, python-format
msgid "Internal error. Failed to delete %(name)s and %(amount)s other items."
msgstr "Notranja napaka. Brisanje %(name)s in %(amount)s ostalih je spodletelo."
#: seahub/templates/repo.html:416
#, python-format
msgid "Internal error. Failed to delete %(name)s."
msgstr "Notranja napaka. Brisanje %(name)s spodletelo."
#: seahub/templates/repo.html:516
msgid "Move selected directories/files to:"
msgstr "Premakni izbrane mape/datoteke v:"
#: seahub/templates/repo.html:519
msgid "Copy selected directories/files to:"
msgstr "Kopiraj izbrane mape/datoteke v:"
#: seahub/templates/repo.html:545 seahub/templates/repo.html.py:1645
#: seahub/views/ajax.py:659 seahub/views/ajax.py:851
msgid "Invalid destination path"
msgstr "Neveljavna končna pot"
#: seahub/templates/repo.html:600
#, python-format
msgid "Successfully moved %(name)s and %(amount)s other items."
msgstr "Uspešno premaknjen %(name)s in %(amount)s ostali predmeti."
#: seahub/templates/repo.html:602
#, python-format
msgid "Successfully moved %(name)s."
msgstr "Uspešno premaknje %(name)s."
#: seahub/templates/repo.html:607
#, python-format
msgid "Successfully copied %(name)s and %(amount)s other items."
msgstr "Uspešno kopiran %(name)s in %(amount)s ostalih predmetov."
#: seahub/templates/repo.html:609
#, python-format
msgid "Successfully copied %(name)s."
msgstr "Uspešno kopiran %(name)s."
#: seahub/templates/repo.html:621
#, python-format
msgid "Internal error. Failed to move %(name)s and %(amount)s other items."
msgstr "Notranja napaka. Spodletelo premikanje %(name)s in %(amount)s ostalih predmetov."
#: seahub/templates/repo.html:623
#, python-format
msgid "Internal error. Failed to move %(name)s."
msgstr "Notranja napaka. Spodletelo premikanje %(name)s."
#: seahub/templates/repo.html:627
#, python-format
msgid "Internal error. Failed to copy %(name)s and %(amount)s other items."
msgstr "Notranja napak. Spodletelo kopiranje %(name)s in %(amount)s ostalih predmetov."
#: seahub/templates/repo.html:629
#, python-format
msgid "Internal error. Failed to copy %(name)s."
msgstr "Notranja napaka. Spodletelo kopiranje %(name)s."
#: seahub/templates/repo.html:650 seahub/templates/repo.html.py:1686
msgid "Moving..."
msgstr "Premikam..."
#: seahub/templates/repo.html:652 seahub/templates/repo.html.py:1688
msgid "Copying..."
msgstr "Kopiram..."
#: seahub/templates/repo.html:679
#, python-format
msgid "Successfully moved %(s_num)s items."
msgstr "Premikanje %(s_num)s predmetov, uspešno končano."
#: seahub/templates/repo.html:681
#, python-format
msgid "Failed to move %(f_num)s items."
msgstr "Premikanje %(f_num)s predmetov, spodletelo."
#: seahub/templates/repo.html:684
#, python-format
msgid "Successfully copied %(s_num)s items."
msgstr "Kopiranje %(s_num)s predmetov, uspešno končano."
#: seahub/templates/repo.html:686
#, python-format
msgid "Failed to copy %(f_num)s items."
msgstr "Kopiranje %(f_num)s predmetov spodletelo."
#: seahub/templates/repo.html:695 seahub/views/ajax.py:1023
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
#: seahub/templates/repo.html:769
msgid "Encrypting the file..."
msgstr "Kriptiram datoteko…"
#: seahub/templates/repo.html:791
msgid "Error when encrypting."
msgstr "Napaka pri kriptiranj"
#: seahub/templates/repo.html:798
#, python-format
msgid "Encrypting, %(num)s% complete."
msgstr "Kriptiranje, %(num)s% končano."
#: seahub/templates/repo.html:815
msgid "Uploading ..."
msgstr "Nalagam..."
#: seahub/templates/repo.html:827 seahub/templates/repo.html.py:1116
msgid "Done!"
msgstr "Končano!"
#: seahub/templates/repo.html:1126
msgid "Downloading..."
msgstr "Prenašam..."
#: seahub/templates/repo.html:1159
#, python-format
msgid "Downloading, %(num)s% complete."
msgstr "Prenašanje, %(num)s% končano."
#: seahub/templates/repo.html:1180
msgid "Decrypting..."
msgstr "Odkriptiram..."
#: seahub/templates/repo.html:1197
#, python-format
msgid "Decrypting, %(num)s% complete."
msgstr "Odkriptiranje, %(num)s% končano."
#: seahub/templates/repo.html:1300
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(name)s"
msgstr "Uspešno izbrisan %(name)s"
#: seahub/templates/repo.html:1322
msgid "Rename File"
msgstr "Preimenuj datoteko"
#: seahub/templates/repo.html:1324
msgid "Rename Directory"
msgstr "Preimenuj mapo"
#: seahub/templates/repo.html:1342
msgid "Copy File"
msgstr "Kopiranje datoteke"
#: seahub/templates/repo.html:1344
msgid "Move File"
msgstr "Premakni datoteko"
#: seahub/templates/repo.html:1346
msgid "Copy Directory"
msgstr "Kopiraj mapo"
#: seahub/templates/repo.html:1348
msgid "Move Directory"
msgstr "Premakni mapo"
#: seahub/templates/repo.html:1353
#, python-format
msgid "Copy %(name)s to:"
msgstr "Kopiraj %(name)s v:"
#: seahub/templates/repo.html:1356
#, python-format
msgid "Move %(name)s to:"
msgstr "Premakni %(name)s v:"
#: seahub/templates/repo.html:1379
msgid "Directory download is not supported in this library."
msgstr "Prenos mape v tej knjižnici ni mogoč."
#: seahub/templates/repo.html:1495 seahub/templates/repo.html.py:1615
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:51
msgid "unstarred"
msgstr "odstrani pomembno"
#: seahub/templates/repo.html:1497
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:49
msgid "starred"
msgstr "pomembno"
#: seahub/templates/repo.html:1543 seahub/templates/repo.html.py:1583
msgid "It is required."
msgstr "Je zahtevano."
#: seahub/templates/repo.html:1549
msgid "Only an extension there, please input a name."
msgstr "Je samo končnica, prosimo vnesite še naziv."
#: seahub/templates/repo.html:1559
msgid "Creating..."
msgstr "Ustvarjam..."
#: seahub/templates/repo.html:1587
msgid "You have not renamed it."
msgstr "Niste preimenovali."
#: seahub/templates/repo.html:1624
#, python-format
msgid "Successfully renamed %(old_name)s to %(new_name)s"
msgstr "Uspešno preimenovano iz %(old_name)s v %(new_name)s"
#: seahub/templates/repo.html:1724 seahub/templates/repo.html.py:1752
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
#: seahub/templates/repo.html:1839
msgid "Please select at least one contact."
msgstr "Prismo izberite najamnj en kontakt."
#: seahub/templates/repo.html:1950
#: seahub/templates/snippets/myhome_extra_script.html:86
msgid "Please enter emails or groups, or select some."
msgstr "Prosim vnesite email naslove ali skupine oz. jih nekaj izberite."
#: seahub/templates/repo_access_deny.html:8
msgid "You can't access this library."
msgstr "Ne morete dostopati do te knjižnice."
#: seahub/templates/repo_history.html:9
msgid "modification history"
msgstr "urejanje zgodovine"
#: seahub/templates/repo_history.html:14
msgid ""
"Tip: A snapshot will be generated after modification, which records the "
"library state before this modification."
msgstr "Namig: Posnetek bo ustvarjen po spremembi, ki vsebuje stanje knjižnice pred to spremembo."
#: seahub/templates/repo_history.html:14
msgid "View Snapshot"
msgstr "Ogled postneka"
#: seahub/templates/repo_history.html:62
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:59
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:11
#: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:49
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_paginator.html:12
msgid "Per page: "
msgstr "Na stran:"
#: seahub/templates/repo_history_view.html:8
msgid "snapshot"
msgstr "posnetek"
#: seahub/templates/repo_history_view.html:9
msgid "Back to snapshots"
msgstr "Bazaj na posnetke"
#: seahub/templates/repo_history_view.html:33
msgid "Can't view this library"
msgstr "Te knjižnice se ne da ogledati"
#: seahub/templates/repo_history_view.html:58
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:61
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:32
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:34
msgid "a week"
msgstr "teden"
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:37
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:39
msgid "a month"
msgstr "mesec"
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:42
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:44
msgid "all"
msgstr "skupaj"
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:54
msgid "Delete Time"
msgstr "Čas izbrisa"
#: seahub/templates/repo_settings.html:8
msgid "Back to "
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_settings.html:12
msgid "Transfer Ownership"
msgstr "Prenos lastništva"
#: seahub/templates/repo_settings.html:14
msgid "Change Password"
msgstr "Spremeni geslo"
#: seahub/templates/repo_settings.html:16
msgid "Shared Links"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_settings.html:25
msgid "Library Settings"
msgstr "Nastavitve knjižnice"
#: seahub/templates/repo_settings.html:37
msgid "Keep full history"
msgstr "Obdrži vso zgodovino"
#: seahub/templates/repo_settings.html:38
msgid "Don't keep history"
msgstr "Ne obdrži zgodovine"
#: seahub/templates/repo_settings.html:39
msgid "Only keep a period of history:"
msgstr "Obdrži zgodovino samo določeno obdobje:"
#: seahub/templates/repo_settings.html:40
msgid "days"
msgstr "dni"
#: seahub/templates/repo_settings.html:50
msgid "Transfer this library to another user:"
msgstr "Prenesite to knjižnico k drugemu uporabniku."
#: seahub/templates/repo_settings.html:60
msgid "Change the password of this library:"
msgstr "Spremeni geslo v tej knjižnici:"
#: seahub/templates/repo_settings.html:61
msgid "Old Password"
msgstr "Staro geslo"
#: seahub/templates/repo_settings.html:63
#, python-format
msgid "New Password(at least %(repo_password_min_length)s characters)"
msgstr "Nov geslo(najmanj %(repo_password_min_length)s znakov)"
#: seahub/templates/repo_settings.html:65
msgid "New Password Again"
msgstr "Ponovitev novega gesla"
#: seahub/templates/repo_settings.html:79
msgid "Created By"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_settings.html:81
msgid "Type"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_settings.html:92
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:14
msgid "Upload"
msgstr "Naloži"
#: seahub/templates/repo_settings.html:119
msgid "This repo doesn't have any shared link"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_settings.html:120
msgid ""
"You can generate a share link from any dir/file. People receive this link "
"can download/upload zipped dir or files."
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_settings.html:241
msgid "Please enter the old password"
msgstr "Prosimo vnesite novo geslo"
#: seahub/templates/repo_settings.html:245
msgid "Please enter the new password"
msgstr "Prismo vnesite novo geslo"
#: seahub/templates/repo_settings.html:249
msgid "New password is too short"
msgstr "Novo geslo je prekratko"
#: seahub/templates/repo_settings.html:253
msgid "Please enter the new password again"
msgstr "Prosimo vnesite ponovno novo geslo"
#: seahub/templates/repo_settings.html:257
msgid "New passwords don't match"
msgstr "Novi gesli se ne ujemata"
#: seahub/templates/repo_settings.html:325
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:8
msgid "Back to modification history"
msgstr "Nazaj na urejanje zgodovine"
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:15
msgid "Create Time"
msgstr "Datum nastanka"
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:16
msgid "Last Modifier"
msgstr "Zadnji urejal"
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:17
#: seahub/templates/view_file_markdown.html:7
#: seahub/templates/view_file_text.html:18
msgid "Detail"
msgstr "Podrobnosti"
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:87
msgid "Restore Library"
msgstr "Obnovi knjižnico"
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:88
msgid "Are you sure you want to restore this library?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite obnoviti to knjižnico?"
#: seahub/templates/share_access_validation.html:6
msgid ""
"Please input the password if you want to browse the shared file/directory. "
"And the password will be kept on the server for only 1 hour."
msgstr "Prosimo vnesite geslo če si želite ogledati deljene datoteke/mape. Geslo bo shranjeno na strežniku za samo 1 uro."
#: seahub/templates/shared_file_view.html:26
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:8
msgid "Shared by: "
msgstr "Deljil:"
#: seahub/templates/shared_file_view.html:32
msgid "Save to..."
msgstr "Shrani v…."
#: seahub/templates/shared_file_view.html:44
msgid "Save To:"
msgstr "Shrani k:"
#: seahub/templates/shared_file_view.html:67
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:74
msgid "File download is disabled: the share link traffic of owner is used up."
msgstr "Prenos datotek je onemogočeno: dovoljena količina prenosa datotek uporabnika je presežena"
#: seahub/templates/shared_link_email.html:9
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:8
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:9
msgid "Hi,"
msgstr "Zdravo,"
#: seahub/templates/shared_link_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"%(email)s shared a %(file_shared_type)s <span style=\"font-"
"weight:bold;\">%(file_shared_name)s</span> to you on %(site_name)s:"
msgstr ""
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:11
#, python-format
msgid "%(email)s shared an upload link to you on %(site_name)s."
msgstr "%(email)s je deljil z vami povezavo za nalaganje na %(site_name)s."
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:15
msgid "You can go to the following page and upload your files:"
msgstr "Lahko greste na naslednjo povezavo in naložite vaše datoteke:"
#: seahub/templates/starred.html:4
msgid "Stars"
msgstr "Pomembni"
#: seahub/templates/starred.html:20
msgid "icon"
msgstr "ikona"
#: seahub/templates/starred.html:27 seahub/templates/view_file_base.html:37
#: seahub/templates/view_file_base.html:151
msgid "Unstar"
msgstr "Odstrani pomembno"
#: seahub/templates/starred.html:34
msgid "You don't have any starred files yet"
msgstr "Nimate še označenih datotek z pomembno"
#: seahub/templates/starred.html:35
msgid ""
"You can star important files by clicking the \"Star\" button on file viewing"
" page, and they will be listed here."
msgstr "Kot pomembne datoteko označite na seznamu datotek z klikom na \"Zvezdica\" gumb, potem bodo te datoteke prikazane tukaj."
#: seahub/templates/starred.html:59
msgid "Successfully unstarred."
msgstr "Uspešno odstranjejo iz pomembnih"
#: seahub/templates/text_diff.html:6
msgid "modification details"
msgstr "podrobnosti spremembe"
#: seahub/templates/text_diff.html:22
msgid "It's a newly-created blank file."
msgstr "Je novo ustvarjena prazna datoteka."
#: seahub/templates/text_diff.html:29
msgid "before modification"
msgstr "pred spremembo"
#: seahub/templates/text_diff.html:31
msgid "after modification"
msgstr "po spremembi"
#: seahub/templates/update_file_error.html:6
msgid "Update file "
msgstr "Posodobi datoteko"
#: seahub/templates/update_file_error.html:14
#: seahub/templates/upload_file_error.html:10
msgid "error: "
msgstr "napaka:"
#: seahub/templates/upload_file_error.html:6
msgid "Upload file"
msgstr "Naloži datoteko"
#: seahub/templates/upload_file_error.html:6
msgid "to"
msgstr "k"
#: seahub/templates/user_404.html:6
msgid "Sorry, this user is not registered yet."
msgstr "Oprosite, ta uporabnik še ni registriran."
#: seahub/templates/view_file_base.html:34
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:50
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:97
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:151
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:24
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:26
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:80
msgid "Share"
msgstr "Delji"
#: seahub/templates/view_file_base.html:39
#: seahub/templates/view_file_base.html:147
msgid "Star"
msgstr "Pomembno"
#: seahub/templates/view_file_base.html:56
#: seahub/templates/view_file_markdown.html:7
#: seahub/templates/view_file_text.html:18
msgid "updated this file"
msgstr "posodobljena datoteka"
#: seahub/templates/view_file_base.html:60
#, python-format
msgid "one contributor"
msgid_plural " %(counter)s contributors "
msgstr[0] "%(counter)s sodelujoči"
msgstr[1] " %(counter)s sodelujoča"
msgstr[2] " %(counter)s sodelujoči"
msgstr[3] " %(counter)s sodelujočih "
#: seahub/templates/view_file_base.html:145
msgid "Unstarred successfully"
msgstr "Odstranitev pomembnega uspešna"
#: seahub/templates/view_file_base.html:149
msgid "Starred successfully"
msgstr "Označinev pomembnega uspešno"
#: seahub/templates/view_file_image.html:15
#: seahub/templates/snippets/file_content_html.html:30
msgid "you can also press ← "
msgstr "lahko tudi kliknete na ← "
#: seahub/templates/view_file_image.html:15
#: seahub/templates/snippets/file_content_html.html:30
msgid "prev"
msgstr "Prej."
#: seahub/templates/view_file_image.html:21
#: seahub/templates/snippets/file_content_html.html:36
msgid "you can also press → "
msgstr "lahko kliknite na → "
#: seahub/templates/view_file_image.html:21
#: seahub/templates/snippets/file_content_html.html:36
msgid "next"
msgstr "naslednji"
#: seahub/templates/view_file_markdown.html:20
#: seahub/templates/view_file_sf.html:13
#: seahub/templates/view_file_text.html:31
#: seahub/templates/snippets/file_encoding.html:5
msgid "Encoding:"
msgstr "Kriptiranje:"
#: seahub/templates/view_file_markdown.html:23
#: seahub/templates/view_file_sf.html:16
#: seahub/templates/view_file_text.html:34
#: seahub/templates/snippets/file_encoding.html:8
msgid "auto detect"
msgstr "samodejno zaznaj"
#: seahub/templates/view_file_pdf.html:30
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:96
msgid ""
"<span id=\"pdf-page\"><label for=\"page-number\">Page</label> <input "
"type=\"number\" id=\"page-number\" value=\"1\" min=\"1\"></input> / <span id"
"=\"page-nums\"></span></span>"
msgstr "<span id=\"pdf-page\"><label for=\"page-number\">Stran</label> <input type=\"number\" id=\"page-number\" value=\"1\" min=\"1\"></input> / <span id=\"page-nums\"></span></span>"
#: seahub/templates/view_file_pdf.html:30
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:96
msgid "Full Screen"
msgstr "Celozaslonski način"
#: seahub/templates/view_file_pdf.html:30
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:96
msgid "loading..."
msgstr "nalagam..."
#: seahub/templates/view_file_pdf.html:77
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:143
msgid ""
"You can use IE 10 or other browsers, for example, firefox, to view it "
"online."
msgstr "Uporabite lahko IE 10 ali kakšen drug brskalnik npr. Firefox, Chrome… za ogled na spletu."
#: seahub/templates/view_file_svg.html:7
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:63
msgid "To view it online, you can use firefox, chrome or IE 9."
msgstr "Za ogled na spletu lahko uporabite Firefox, Chrome, Safari ali IE 10."
#: seahub/templates/view_file_unknown.html:6
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:157
msgid "This type of file cannot be viewed online."
msgstr "Ta vrsta datoteke ne more biti ogledana na spletu."
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:23
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:21
#, python-format
msgid "Upload files to <span class=\"op-target\">%(dir_name)s</span>"
msgstr "Naložite datoteke na <span class=\"op-target\">%(dir_name)s</span>"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:22
msgid "shared by:"
msgstr "deljeno z:"
#: seahub/templates/registration/login.html:4
#: seahub/templates/registration/login.html:32
#: seahub/templates/registration/login.html:60
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:25
msgid "Log In"
msgstr "Prijava"
#: seahub/templates/registration/login.html:37
msgid "(forgot password)"
msgstr "(pozabljeno geslo)"
#: seahub/templates/registration/login.html:40
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: seahub/templates/registration/login.html:42
msgid "Not clear? Refresh it."
msgstr "Ni počiščeno? Osvežite"
#: seahub/templates/registration/login.html:49
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Napačno geslo ali email naslov"
#: seahub/templates/registration/login.html:57
#, python-format
msgid "Remember me for %(remember_days)s days "
msgstr "Zapomni si me za %(remember_days)s dni"
#: seahub/templates/registration/login.html:62
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:6
msgid "Signup"
msgstr "Registracija"
#: seahub/templates/registration/login.html:87
msgid "Failed to refresh the CAPTCHA, please try again later."
msgstr "CAPTCHA osvežitev ni uspela, prosimo poizkusite znova kasneje."
#: seahub/templates/registration/login.html:94
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:49
#: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_js.html:21
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:89
msgid "Email cannot be blank"
msgstr "Email ne more biti prazen"
#: seahub/templates/registration/login.html:98
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:53
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:93
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Geslo ne more biti prazno"
#: seahub/templates/registration/logout.html:4
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
msgid "Thanks for your participation! "
msgstr "Hvala za uporabo!"
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
msgid "Log in again"
msgstr "Ponovna prijava"
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:4
msgid "Password Change Successfully"
msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno"
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr "Vaše geslo je bilo supešno spremenjeno"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:3
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:7
msgid "Password Modification"
msgstr "Urejanje gesla"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Current Password: "
msgstr "Trenutno geslo:"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:11
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid "New Password: "
msgstr "Novo geslo:"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:13
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
msgid "Confirm Password: "
msgstr "Potrditev gesla:"
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Successfully reset password"
msgstr "Uspešno ponastavljeno geslo"
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Successfully reset password."
msgstr "Uspešno ponastavljeno geslo."
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:7
msgid "Password Reset"
msgstr "Ponastavi geslo"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:11
msgid "Reset Password"
msgstr "Ponastavitev gesla"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Failed to reset password: this link is no longer available."
msgstr "Ponastavitev gesla ni uspela: ta povezava ni več veljavna."
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password Reset Successfully"
msgstr "Geslo uspešno ponastavljeno"
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid "We've sent a password reset email to your mailbox."
msgstr "Email sporočilo za ponastavitev gesla smo poslali na vaš email naslov."
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"To reset the password of your account %(account)s on %(site_name)s, please "
"click the following link: "
msgstr "Za ponastavitev gesla za vaš uporabniški račun %(account)s na %(site_name)s, prosimo kliknite na naslednjo povezavo: "
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:17
msgid "If you did not request it, just skip it."
msgstr "Če tega niste vi zahtevali preprosto ignorirajte to sporočilo."
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid "Your email used in login: "
msgstr "Vaš email za prijavo:"
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid "We will send you an email to set new password"
msgstr "Poslali vam bomo email sporočilo za nastavitev novega gesla"
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:4
msgid "Registration complete"
msgstr "Registracija uspešno zaključena"
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:9
msgid ""
"An activation email has been sent. Please check your email and click on the "
"link to activate your account."
msgstr "Email za aktivacijo vašega računa je bil poslan. Prosimo preverite vaš email predal in kliknite na povezavo v sporočilo za aktivacijo računa."
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:11
msgid ""
"Registration complete, please wait for administrator to activate your "
"account."
msgstr "Registracija zaključena, prosimo počakajte da vam administrator aktivira vaš uporabniški račun."
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:3
msgid "Register"
msgstr "Registracija"
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:9
msgid "Welcome back, you are already signed in."
msgstr "Ponovno pozdravljeni, ste že prijavljeni."
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:21
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:41
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potrdite geslo"
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:34
msgid "Sign Up"
msgstr "Prijava"
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:57
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:54
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:254
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:426
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:97
msgid "Please enter the password again"
msgstr "Prosimo ponovno vnesite geslo"
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:61
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:58
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:258
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:430
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: seahub/templates/snippets/avatar_upload_js.html:40
msgid " is not supported. Please choose an image file."
msgstr "ni podprto. Prosimo izberite sliko."
#: seahub/templates/snippets/avatar_upload_js.html:45
msgid " is not supported. File extensions can only be "
msgstr "ni podprto. Vrste datotek so lahko le"
#: seahub/templates/snippets/avatar_upload_js.html:52
msgid " is too large. Allowed maximum size is 1MB."
msgstr "je prevelik. Največja dovoljena velikost je 1MB."
#: seahub/templates/snippets/bottom_bar.html:3
msgid "Discuss"
msgstr "Razprava"
#: seahub/templates/snippets/bottom_bar.html:66
msgid "Please select at least 1 group."
msgstr "Prosimo izberite vsaj 1 skupino."
#: seahub/templates/snippets/bottom_bar.html:71
msgid "Please input a discussion."
msgstr "Prosimo vnesite razpravo."
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:3
#, python-format
msgid "Share %(name)s"
msgstr "Delji %(name)s"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:6
msgid "Download Link"
msgstr "Javni URL"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:7
msgid "Upload Link"
msgstr "URL nalaganje"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:9
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:12
msgid "Private Share"
msgstr "Privatno"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:34
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:79
msgid "Use Password"
msgstr "Uporabi geslo"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:36
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:81
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:20
#, python-format
msgid "(at least %(repo_password_min_length)s characters)"
msgstr "(najmanj %(repo_password_min_length)s znakov)"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:38
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:83
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:22
msgid "Password again"
msgstr "Ponovno geslo"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:43
msgid "Set Expiration"
msgstr "čas veljavnosti"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:45
msgid "Days"
msgstr "Dni"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:51
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:88
msgid "Generate"
msgstr "Ustvari"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:53
msgid "Link: "
msgstr "povezava:"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:54
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:91
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:58
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:95
msgid "Send to:"
msgstr "Pošlji za:"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:59
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:96
msgid "Emails, Seperated by ','"
msgstr "Email naslovi, razdeljeni z ','"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:63
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:98
msgid "Message (optional):"
msgstr ""
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:68
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:103
msgid "Sending..."
msgstr "Pošiljam..."
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:74
msgid ""
"You can share the generated link to others and then they can upload files to"
" this directory via the link."
msgstr "Ustvarjeno povezavo lahko pošljete ostalim in lahko bodo nalagali datoteke v mapo preko te povezave."
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:90
msgid "Upload Link: "
msgstr "URL za nalaganje"
#: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:5
msgid "Post a discussion to group"
msgstr "Objavi razpravo v skupino"
#: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:14
msgid "discussion"
msgstr "razprava"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:11
msgid "Modification Details"
msgstr "Podrobnosti sprememb"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:24
msgid "New files"
msgstr "Nove datoteke"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:25
msgid "Deleted files"
msgstr "Izbrisane datoteke"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:26
msgid "Renamed or Moved files"
msgstr "Preimenovane ali premaknjene datoteke"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:27
msgid "Modified files"
msgstr "Spremenjene datoteke"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:28
msgid "New directories"
msgstr "Nove mape"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:29
msgid "Deleted directories"
msgstr "Izbrisane mape"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:39
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznana napaka."
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:6
msgid "Mine"
msgstr "Moje"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:8
msgid "Sub-libraries"
msgstr "Pod-knjižnice"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:10
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:56
msgid "Shared"
msgstr "Deljeno"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:16
msgid "New Sub-library"
msgstr "Nove pod-knjižnice"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:60
msgid "You have not created any libraries"
msgstr "Niste še ustvarili knjižnic"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:61
msgid ""
"You can create a library to organize your files. For example, you can create"
" one for each of your projects. Each library can be synchronized and shared "
"separately."
msgstr "Lahko ustvarite knjižnice za organizacijo vaših datotek. Primer, lahko ustvarite knjižnico za vsak vaš projekt. Vsaka knjižnica je sinhronizirana in deljena ločeno."
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:73
msgid "Origin"
msgstr "Izvirnik"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:107
msgid "You have not created any sub-libraries"
msgstr "Niste še ustvarili nobene pod-knjižnice"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:108
msgid ""
"You can create a sub-library from a directory inside a library. A sub-"
"library can be independently synced and shared. Files in the sub-library "
"will be automatically kept in sync with those in the directory of the origin"
" library."
msgstr "Lahko ustvarite pod-knjižnico iz mape v že obstoječi knjižnici. Pod-knjižnica je ločeno sinhronizirana in deljena. Datoteke v pod-knjižnici bodo samodejno vključeni v sinhronizacijo z tistimi v mapi v kateri je glavna knjižnica."
#: seahub/templates/snippets/office_convert_html.html:4
#: seahub/templates/snippets/spreadsheet_convert_html.html:4
msgid "The file is being processed, please wait..."
msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosimo počakajte…."
#: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:48
msgid "hide outline"
msgstr "skrij označene"
#: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:49
msgid "show outline"
msgstr "prikaži označene"
#: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:181
#: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:188
#: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:213
#: seahub/templates/snippets/spreadsheet_convert_js.html:30
msgid "Document convertion failed."
msgstr "Sprememba dokumenta, spodletela."
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:9
msgid "Share Permission"
msgstr "Dovoljenja deljenja"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:18
msgid "Encrypt"
msgstr "Zakriptiraj"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:34
msgid "Name is required"
msgstr "Naziv je zahtevan"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:38
msgid "Description is required"
msgstr "Opis je zahtevan"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:46
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:246
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:418
msgid "Please enter password"
msgstr "Prosimo vnesite geslo"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:50
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:250
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:422
msgid "Password is too short"
msgstr "Geslo je prekratko"
#: seahub/templates/snippets/repo_del_js.html:44
msgid "Delete succeeded."
msgstr "Uspešno izbrisano."
#: seahub/templates/snippets/repo_del_popup.html:3
#, python-format
msgid "Really want to delete %(lib_name)s ?"
msgstr "Ali res želite izbrisati %(lib_name)s ?"
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:18
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:68
msgid "Fetch failed"
msgstr "Prenos spodletel"
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:30
msgid "More operations"
msgstr "Več operacij"
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:84
msgid "More Operations"
msgstr "Več operacij"
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:3
#, python-format
msgid "Share %(lib_name)s"
msgstr "Delji %(lib_name)s"
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:11
msgid "Emails or Groups, Seperated by ','"
msgstr "Email naslovi ali skupine, razdeljeno z ','"
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:14
msgid ""
"Tip: must be organization members or organization groups, enter \"all\" to "
"share to public library."
msgstr "Namig: mora biti član organizacije ali skupina organizacije, vnesite \"vsi\" da deljite v javno knjižnico."
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:17
msgid "Tip: enter \"all\" to share to public library."
msgstr "Namig: vnesite \"vsi\" da deljite v javno knjižnico."
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:4
msgid "Search files in this wiki"
msgstr "Iskanje datotek v tem Wiki"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:4
msgid "Search files in this library"
msgstr "Iskanje datotek v tej knjižnici"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:7
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:13
msgid "Search Files"
msgstr "Iskanje datotek"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:9
msgid "advanced"
msgstr "napredno"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:17
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:21
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:24
msgid "In all libraries"
msgstr "v vseh knjižnicah"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:18
msgid "In this wiki"
msgstr "v tem wiki"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:18
msgid "In this library"
msgstr "v tej knjižnici"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:22
#, python-format
msgid "in %(name)s"
msgstr "v %(name)s"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:30
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:33
msgid "All file types"
msgstr "Vse tipe "
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:31
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:34
msgid "Custom file types"
msgstr "Izbrane tipe datotek"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:43
msgid "Text files"
msgstr "Textovne datoteke"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:45
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:46
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:47
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:48
msgid "svg"
msgstr "svg"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:49
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:50
msgid "seaf"
msgstr "seaf"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:51
msgid "markdown"
msgstr "markdown"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:53
msgid "Input file extensions here, separate with ','"
msgstr "Vnesite končnice datotek tukaj, razdelite jih z ','"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:54
msgid ""
"Please select at least one file type or input at least one file extension"
msgstr "Prosimo izberite najmanj en tip datoteke ali vnesite najmanj eno končnico"
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:132
msgid "Select contacts"
msgstr "Izberite kontakte"
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:181
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:360
msgid "Please input at least an email."
msgstr "Prismo vnesite najmanj en email."
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:269
msgid "Please enter days"
msgstr "Prosimo vnesite dni"
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:275
msgid "Please enter valid days"
msgstr "Prosimo vnesite veljavno št. dni"
#: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:4
#: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:12
msgid "Used:"
msgstr "Poraba:"
#: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:6
#: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:8
msgid "Self"
msgstr "Sam"
#: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:6
#: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:8
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:35
msgid "Sharing"
msgstr "Deljeno"
#: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:20
msgid "Traffic this month:"
msgstr "Prenos ta mesec:"
#: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:24
msgid "Payment"
msgstr "Plačilo"
#: seahub/templates/sysadmin/base.html:12
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
#: seahub/templates/sysadmin/base.html:19
msgid "Organizations"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/base.html:30
msgid "Traffic"
msgstr "Promet"
#: seahub/templates/sysadmin/base.html:35
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"
#: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:3
msgid "Transfer Library"
msgstr "Prenos knjižnice"
#: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:4
#, python-format
msgid "Transfer %(lib_name)s to:"
msgstr "Prenos knjižnice %(lib_name)s k:"
#: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:6
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:13
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:12
msgid "Owner"
msgstr "Lastnik"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:13
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:13
msgid "Creator"
msgstr "Ustvaril"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:14
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:14
msgid "Create At"
msgstr "Ustvaril ob"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:37
msgid "Delete Group"
msgstr "Odstranitev skupine"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:7
msgid "Search libraries by name..."
msgstr "Iskanje knjižnic po imenu..."
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:14
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:14
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:14
msgid "All"
msgstr "Vse"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:15
msgid "Orphan"
msgstr "Brez"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:16
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:16
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:16
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:7
msgid "All Organizations"
msgstr "Vse organizacije"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:12
msgid "Url Prefix"
msgstr "Url predpona"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:14
msgid "Created At"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:31
msgid "None."
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:38
msgid "Delete Organization"
msgstr "Odstranitev organizacije"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info.html:19
msgid "Number of members"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info.html:21
msgid "Number of groups"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info.html:25
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:44
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:25
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:6
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:31
msgid "Space Used"
msgstr "Poraba prostora"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info.html:27
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:39
msgid "Set Quota"
msgstr "Nastavi kvoto"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info.html:30
msgid "Set org storage limit"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info.html:33
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:45
msgid "Tip: 0 means default limit"
msgstr "Namig: 0 pomeni prednastavljeno kvoto"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:7
msgid "All Public Links"
msgstr "Vse javne povezave"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:15
msgid "Count"
msgstr "Štetje"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:7
msgid "Search Library"
msgstr "Iskanje knjižnice"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:10
msgid "Tip: you can search by keyword in name or owner or both."
msgstr "Namig: iščete lahko po besedi v nazivu ali lastniku ali po obeh"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:16
#: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:14
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:20
#: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:18
msgid "No result"
msgstr "Brez zadetka"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:19
msgid "User Traffic"
msgstr "Promet uporabnika"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:22
msgid "Month:"
msgstr "Mesec:"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:28
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:29
msgid "Total Usage"
msgstr "Skupna poraba"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:8
msgid "Search users..."
msgstr "Iskanje uporabnikov..."
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:22
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:14
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:15
msgid "Database"
msgstr "Vsi uporabniki"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:24
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:16
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:16
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:29
msgid "Upload csv file"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:30
msgid "Import users"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:31
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:36
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj uporabnika"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:48
msgid "Import users from a CSV file"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:50
msgid "File format: user@mail.com,password"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:51
msgid "Please choose a CSV file"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:59
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:99
#: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:22
msgid "Activating..., please wait"
msgstr "Aktivacija… prosimo počakajte"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:74
#, python-format
msgid "A new server version %(v)s is available."
msgstr "Nova verzija strežnika %(v)s je na voljo."
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:101
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:20
msgid "Add admin"
msgstr "Dodaj admina"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:24
msgid "Add admins"
msgstr "Dodaj admine"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:31
msgid "Tip: the emails should be the users already added."
msgstr "Namig: email naslov naj bo od že registriranega uporabnika."
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:43
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:5
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:45
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:24
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:7
msgid "Create At / Last Login"
msgstr "Kreiran / Zadnjič prijavil"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:57
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:64
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:19
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:26
msgid "Active"
msgstr "Aktiven"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:59
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:65
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:21
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:27
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktiven"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:86
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:49
msgid "ResetPwd"
msgstr "Spremen.Geslo"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:88
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:11
msgid "Revoke Admin"
msgstr "Odstrani iz admin"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:90
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:15
msgid "Set Admin"
msgstr "Nastavi za admin"
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:12
#, python-format
msgid "Your account %(username)s on %(site_name)s has been activated."
msgstr "Vaš račun %(username)s na %(site_name)s je bil aktiviran."
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:13
#, python-format
msgid ""
"%(user)s invited you to join organization \"%(org_name)s\" on %(site_name)s."
msgstr "%(user)s vas je povabil da se pridružite organizaciji \"%(org_name)s\" na %(site_name)s."
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:15
#, python-format
msgid "%(user)s invited you to join %(site_name)s."
msgstr "%(user)s vas je povabil da se pridružite %(site_name)s."
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:20
msgid "Here is your account information:"
msgstr "Tukaj so podatki vašega uporabniškega računa:"
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:21
#, python-format
msgid "Email: %(email)s"
msgstr "Email: %(email)s"
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:22
#, python-format
msgid "Password: %(password)s"
msgstr "Geslo: %(password)s"
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"Your password on %(site_name)s has been reset. Now it is %(password)s. "
"Please change it as soon as possible. "
msgstr "Vaše geslo na %(site_name)s je bilo ponastavljeno. Novo geslo je %(password)s. Prosimo spremenite ga takoj ko je mogoče."
#: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:7
msgid "Search User"
msgstr "iskanje uporabnika"
#: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:10
msgid "Tip: Use * to match any number of characters."
msgstr "Namig: Uporabite * za ujemanje s katerokolim številom znakov."
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:3
msgid "Delete User"
msgstr "Izbriši uporabnika"
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:8
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the password of %s ?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite ponastaviti geslo za %s ?"
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to revoke the admin permission of %s ?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite preklicati admin dovoljenja za %s ?"
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:16
#, python-format
msgid "Are you sure you want to set %s as admin?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite nastaviti %s kot admina?"
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:55
msgid "Edit succeeded, an email has been sent."
msgstr "Urejanje je bilo uspešno, email je bil poslan."
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:59
msgid ""
"Edit succeeded, but failed to send email, please check your email "
"configuration."
msgstr "Urejanje uspešno, vendar pa ni bilo mogoče poslati email-a, prosimo preverite vaše email nastavitve."
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:7
msgid "Back to user list"
msgstr "Nazaj na sezman uporabnikov"
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:33
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:34
msgid "Used"
msgstr "Porabljeno"
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:42
msgid "Set user storage limit"
msgstr "Nastavi kvoto porabe za uporabnika"
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:55
msgid "Owned"
msgstr "Lasnik"
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:32
msgid "You do not have personal wiki"
msgstr "Nimate zasebne wiki."
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:42
msgid "personal-wiki"
msgstr "osebni-wiki"
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:44
msgid "Personal Wiki Pages"
msgstr "Zasebne Wiki strani"
#: seahub/utils/__init__.py:97
msgid "permission error"
msgstr "napaka dovoljenj"
#: seahub/views/__init__.py:390
msgid "Unable to view recycle page"
msgstr "Strani z košem ni mogoče prikazati"
#: seahub/views/__init__.py:437
msgid "Failed to edit library information."
msgstr "Spodletelo urejanje informacij knjižnice"
#: seahub/views/__init__.py:446
msgid "Failed to save settings on server"
msgstr "Spodletelo shranjevanje nastavitev na strežnik"
#: seahub/views/__init__.py:449
msgid "Settings saved."
msgstr "Nastavitve shranjene."
#: seahub/views/__init__.py:557
#, python-format
msgid "Username %s is not valid."
msgstr "Uporabniško ime %s ni veljavno."
#: seahub/views/__init__.py:564
#, python-format
msgid "User %s is not found."
msgstr "Uporabnik %s ne obstaja."
#: seahub/views/__init__.py:571
#, python-format
msgid "User %s is not in current organization."
msgstr ""
#: seahub/views/__init__.py:582
#, python-format
msgid "Library %(repo_name)s has been transfered to %(new_owner)s."
msgstr "Knjižnica %(repo_name)s je bila prenešena k %(new_owner)s."
#: seahub/views/__init__.py:609
msgid "Faied to change password, you are not owner."
msgstr ""
#: seahub/views/__init__.py:621
#, python-format
msgid "Successfully updated the password of Library %(repo_name)s."
msgstr "Uspešno posodobljeno geslo knjižnice %(repo_name)s."
#: seahub/views/__init__.py:629
msgid "Filename contains invalid character"
msgstr "Ime datoteke vsebuje neveljavne znake"
#: seahub/views/__init__.py:631
msgid "Duplicated filename"
msgstr "Podvojeno ime datoteke"
#: seahub/views/__init__.py:635
msgid "File size surpasses the limit"
msgstr "Datoteka je prevelika"
#: seahub/views/__init__.py:637
msgid "The space of owner is used up, upload failed"
msgstr "Prostor kateri je določen uporabnik je zapolnjen, nalaganje spodletelo"
#: seahub/views/__init__.py:639
msgid "An error occurs during file transfer"
msgstr "Prišlo je do napake pri prenosu."
#: seahub/views/__init__.py:651 seahub/views/__init__.py:673
msgid "Invalid url"
msgstr "Neveljaven url"
#: seahub/views/__init__.py:693
msgid "Unable to view library modification"
msgstr "Sprememb knjižnice ni mogoče ogledati"
#: seahub/views/__init__.py:759
msgid "Unable to view library snapshots"
msgstr "Posnetkov knjižnice si ni mogoče ogledati"
#: seahub/views/__init__.py:824
msgid "You have no permission to restore library"
msgstr "Nimate dovoljenj za obnovitev knjižnice"
#: seahub/views/__init__.py:848
msgid "Please specify history ID"
msgstr "Prosimo vnesite ID zgodovine"
#: seahub/views/__init__.py:856 seahub/views/__init__.py:1328
#: seahub/views/__init__.py:1747 seahub/views/ajax.py:1429
msgid "Library does not exist"
msgstr "Knjižnica ne obstaja"
#: seahub/views/__init__.py:858
msgid "History you specified does not exist"
msgstr "Zgodovina ki ste jo določili ne obstaja"
#: seahub/views/__init__.py:860
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
#: seahub/views/__init__.py:919 seahub/views/__init__.py:920
#: seahub/views/__init__.py:925 seahub/views/__init__.py:926
msgid "My Library"
msgstr "Moja knjižnica"
#: seahub/views/__init__.py:1141
msgid "Failed to unshare the library, as it does not exist."
msgstr "Spodletela odjava knjižnice, kot da ne obstaja."
#: seahub/views/__init__.py:1166
#, python-format
msgid "Unshare \"%s\" successfully."
msgstr "Odstranitev deljenja \"%s\" uspešna."
#: seahub/views/__init__.py:1168
#, python-format
msgid "Failed to unshare \"%s\"."
msgstr "Odstranitev deljenja \"%s\" ni uspela."
#: seahub/views/__init__.py:1202
msgid "Failed to delete file."
msgstr "Izbris datoteke ni uspel."
#: seahub/views/__init__.py:1209
#, python-format
msgid "%s successfully deleted."
msgstr "%s uspešno izbrisano."
#: seahub/views/__init__.py:1211 seahub/views/ajax.py:562
#, python-format
msgid "Internal error. Failed to delete %s."
msgstr "Notranja napaka. Izbris %s ni uspel."
#: seahub/views/__init__.py:1257 seahub/views/__init__.py:1780
msgid "Unable to access file: share link traffic is used up."
msgstr "Ne morete dostopati do datoteke: Omejitev prenosa preko javne povezave je dosežen."
#: seahub/views/__init__.py:1266
msgid "Unable to access file"
msgstr "Do datoteke ni mogoče dostopati"
#: seahub/views/__init__.py:1404
#, python-format
msgid "Successfully revert %(path)s to <a href=\"%(root)s\">root directory.</a>"
msgstr "Uspešno obnovljeno %(path)s v <a href=\"%(root)s\">glavno mapo.</a>"
#: seahub/views/__init__.py:1408 seahub/views/__init__.py:1434
#, python-format
msgid "Successfully revert <a href=\"%(url)s\">%(path)s</a>"
msgstr "Uspešno obnovljeno <a href=\"%(url)s\">%(path)s</a>"
#: seahub/views/__init__.py:1430
#, python-format
msgid "Successfully revert %(path)s to <a href=\"%(url)s\">root directory.</a>"
msgstr "Uspešno obnovljeno %(path)s v <a href=\"%(url)s\">glavno mapo.</a>"
#: seahub/views/__init__.py:1792 seahub/views/file.py:804
msgid "Internal Error"
msgstr "Notranja napaka"
#: seahub/views/__init__.py:1795
#, python-format
msgid "Unable to download directory \"%s\": size is too large."
msgstr "Mape ni mogoče prensti \"%s\": velikost je prevelika."
#: seahub/views/__init__.py:1809
#, python-format
msgid "Unable to download \"%s\""
msgstr " \"%s\" ni mogoče prenesti."
#: seahub/views/__init__.py:1948
msgid "Successfully enable \"Personal Wiki\"."
msgstr "Uspešno omogočen \"Osebni Wiki\"."
#: seahub/views/__init__.py:1953
msgid "Successfully disable \"Personal Wiki\"."
msgstr "Uspešno onemogočen \"Osebni Wiki\"."
#: seahub/views/ajax.py:73
msgid "You don't have permission to access the library."
msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do te knjižnice."
#: seahub/views/ajax.py:81
msgid "No path."
msgstr "Ni poti."
#: seahub/views/ajax.py:161
msgid "The group doesn't exist"
msgstr "Skupina ne obstaja"
#: seahub/views/ajax.py:167 seahub/views/ajax.py:399 seahub/views/ajax.py:485
#: seahub/views/ajax.py:629 seahub/views/ajax.py:653 seahub/views/ajax.py:820
#: seahub/views/ajax.py:845 seahub/views/file.py:811
msgid "Permission denied"
msgstr "Dostop zavrnjen."
#: seahub/views/ajax.py:231 seahub/views/ajax.py:318 seahub/views/ajax.py:392
#: seahub/views/ajax.py:479 seahub/views/ajax.py:536 seahub/views/ajax.py:578
#: seahub/views/ajax.py:622 seahub/views/ajax.py:813 seahub/views/ajax.py:1086
msgid "Library does not exist."
msgstr "Knjižnica ne obstaja"
#: seahub/views/ajax.py:238 seahub/views/ajax.py:325 seahub/views/ajax.py:543
#: seahub/views/ajax.py:585 seahub/views/ajax.py:1093
#: seahub/views/ajax.py:1453 seahub/views/ajax.py:1471
msgid "Permission denied."
msgstr "Dostop zavrnjen."
#: seahub/views/ajax.py:253 seahub/views/ajax.py:340 seahub/views/ajax.py:1106
msgid "Library is encrypted."
msgstr "Knjižnica je kriptirana"
#: seahub/views/ajax.py:259 seahub/views/ajax.py:346 seahub/views/ajax.py:1112
msgid "Error: no head commit id"
msgstr "Napaka: ni id-ja objavljene glave"
#: seahub/views/ajax.py:551 seahub/views/ajax.py:593
msgid "Argument missing."
msgstr "Manjka Argument"
#: seahub/views/ajax.py:647
msgid "Destination path is too long."
msgstr "Cilj poti je predolg."
#: seahub/views/ajax.py:686 seahub/views/ajax.py:753
#, python-format
msgid "Successfully moved %(name)s <a href=\"%(url)s\">view</a>"
msgstr "Uspešno premaknjeno %(name)s <a href=\"%(url)s\">ogled</a>"
#: seahub/views/ajax.py:715 seahub/views/ajax.py:790
#, python-format
msgid "Successfully copied %(name)s <a href=\"%(url)s\">view</a>"
msgstr "Uspešno kopirano %(name)s <a href=\"%(url)s\">ogled</a>"
#: seahub/views/ajax.py:732 seahub/views/ajax.py:866
#, python-format
msgid "Can not move directory %(src)s to its subdirectory %(des)s"
msgstr "Mape %(src)s ni mogoče premakniti v njeno podmapo %(des)s"
#: seahub/views/ajax.py:769 seahub/views/ajax.py:905
#, python-format
msgid "Can not copy directory %(src)s to its subdirectory %(des)s"
msgstr "Mape %(src)s ni mogoče kopirati v njeno podmapo %(des)s"
#: seahub/views/ajax.py:839
#, python-format
msgid "Destination path is too long for %s."
msgstr "Pot cilja je predlog %s."
#: seahub/views/ajax.py:1200
msgid "Failed to get file block list"
msgstr "Spodletelo pridobivanje seznama kosov datoteke."
#: seahub/views/ajax.py:1238
msgid "Wrong repo id"
msgstr "Napačen repo ID"
#: seahub/views/ajax.py:1271 seahub/views/ajax.py:1299
#: seahub/views/ajax.py:1482
msgid "Please log in."
msgstr ""
#: seahub/views/ajax.py:1424
msgid "System library can not be deleted."
msgstr "Sistemska knjižnica ne more biti izbrisana."
#: seahub/views/ajax.py:1742
msgid "No conflict in the merge."
msgstr "Ni konfliktov med združevanjem"
#: seahub/views/file.py:118
msgid "HTTPError: failed to open file online"
msgstr "HTTPNapaka: Datoteke ni mogoče odpreti na spleti"
#: seahub/views/file.py:122
msgid "URLError: failed to open file online"
msgstr "URLNapaka: Datoteke ni mogoče odpreti na spleti"
#: seahub/views/file.py:129
msgid "The encoding you chose is not proper."
msgstr "Izbrani kodiranje ni pravilno."
#: seahub/views/file.py:146 seahub/views/file.py:149
msgid "Unknown file encoding"
msgstr "Neznana enkripcija datoteke"
#: seahub/views/file.py:273 seahub/views/file.py:280 seahub/views/file.py:509
#: seahub/views/file.py:514
#, python-format
msgid "File size surpasses %s, can not be opened online."
msgstr "Velikost datoteke presega %s. Ne more biti odprta na spletu."
#: seahub/views/file.py:320 seahub/views/file.py:552 seahub/views/file.py:567
#: seahub/views/file.py:589
msgid "Unable to view file"
msgstr "Datoteke si ni možno ogledati"
#: seahub/views/file.py:356 seahub/views/file.py:527 seahub/views/file.py:646
msgid "Invalid file format."
msgstr "Neveljaven format datoteke."
#: seahub/views/file.py:815
msgid "The library does not exist."
msgstr "Knjižnica ne objstaja."
#: seahub/views/file.py:819
msgid "The library is encrypted."
msgstr "Knjižnica je kriptirana."
#: seahub/views/file.py:887
msgid "Unable to edit file"
msgstr "Datoteke ni mogoče urediti"
#: seahub/views/file.py:899
msgid "The file does not exist."
msgstr "Datoteka ne obstaja."
#: seahub/views/file.py:927
msgid "Edit online is not offered for this type of file."
msgstr "Urejanje na spletu ni na voljo za ta tip datoteke."
#: seahub/views/sysadmin.py:364
msgid "Failed to set quota: internal error"
msgstr "Spodletelo nastavljeno omejitve: notranja napaka"
#: seahub/views/sysadmin.py:380
#, python-format
msgid "Successfully deleted %s"
msgstr "Uspešno odstranjeno %s"
#: seahub/views/sysadmin.py:382
msgid "Failed to delete: the user does not exist"
msgstr "Spodletelo brisanje: ta uporabnike ne obstaja"
#: seahub/views/sysadmin.py:397
#, python-format
msgid "Successfully set %s as admin"
msgstr "Uspešno nastavljen %s kot admin"
#: seahub/views/sysadmin.py:399
msgid "Failed to set admin: the user does not exist"
msgstr "Spodletelo dodajanje admina. Uporabnik ne obstaja"
#: seahub/views/sysadmin.py:414
#, python-format
msgid "Successfully revoke the admin permission of %s"
msgstr "Uspešno preklicane pravice administratorja za %s"
#: seahub/views/sysadmin.py:416
msgid "Failed to revoke admin: the user does not exist"
msgstr "Preklic admin pravic spodletelo: uporabnik ne obstaja."
#: seahub/views/sysadmin.py:430
#, python-format
msgid "Successfully activated \"%s\"."
msgstr "Uspešno aktiviran \"%s\"."
#: seahub/views/sysadmin.py:432
msgid "Failed to activate: user does not exist."
msgstr "Aktivacija spodletela: uporabnik ne obstaja."
#: seahub/views/sysadmin.py:447
#, python-format
msgid "Successfully deactivated \"%s\"."
msgstr "Uspešno deaktivirano \"%s\"."
#: seahub/views/sysadmin.py:449
msgid "Failed to deactivate: user does not exist."
msgstr "Deaktivacija spodletela: uporabnik ne obstaja."
#: seahub/views/sysadmin.py:463
#, python-format
msgid "Your account on %s is activated"
msgstr "Vaš račun na %s je aktiviran."
#: seahub/views/sysadmin.py:507
#, python-format
msgid "Password has been reset on %s"
msgstr "Geslo je bilo ponastavljeno na %s"
#: seahub/views/sysadmin.py:527
#, python-format
msgid ""
"Successfully reset password to %(passwd)s, an email has been sent to "
"%(user)s."
msgstr "Gslo uspešno ponastavljeno na %(passwd)s, email sporočilo je bilo poslano na %(user)s."
#: seahub/views/sysadmin.py:532
#, python-format
msgid ""
"Successfully reset password to %(passwd)s, but failed to send email to "
"%(user)s, please check your email configuration."
msgstr "Uspešno ponastavljeno geslo na %(passwd)s, vendar pa sporočila ni bilo mogoče poslanti na %(user)s, prosimo preverite email nastavitve."
#: seahub/views/sysadmin.py:536
#, python-format
msgid "Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s."
msgstr "Uspešno ponastavljeno geslo na %(passwd)s za uporabnika %(user)s."
#: seahub/views/sysadmin.py:539
#, python-format
msgid ""
"Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s. But email "
"notification can not be sent, because Email service is not properly "
"configured."
msgstr "Uspešno ponastavljeno geslo na %(passwd)s za uporabnika %(user)s. Vendar email obvestilo ni bilo poslano, ker email servis ni pravilno nastavljen."
#: seahub/views/sysadmin.py:542
msgid "Failed to reset password: user does not exist"
msgstr "Ponastavitev gesla neuspešna: uporabnik ne obstaja"
#: seahub/views/sysadmin.py:558
#, python-format
msgid "You are invited to join %s"
msgstr "Povabljeni ste bili da se pridružite %s"
#: seahub/views/sysadmin.py:588 seahub/views/sysadmin.py:601
#, python-format
msgid "Successfully added user %s. An email notification has been sent."
msgstr "Uspešno dodan uporabnik %s. Email obvestilo je bilo poslano."
#: seahub/views/sysadmin.py:591 seahub/views/sysadmin.py:604
#, python-format
msgid ""
"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification,"
" please check your email configuration."
msgstr "Uspešno dodan uporabnik %s. Prišlo je do napake pri pošiljanju sporočila, prosimo preverite email nastavitve."
#: seahub/views/sysadmin.py:593 seahub/views/sysadmin.py:606
#, python-format
msgid "Successfully added user %s."
msgstr "Uspešno dodan uporabnik %s"
#: seahub/views/sysadmin.py:608
#, python-format
msgid ""
"Successfully added user %s. But email notification can not be sent, because "
"Email service is not properly configured."
msgstr "Uspešno dodan uproabnik %s. Vendar pa email obvestio ni bilo mogoče poslati, ker email servis ni pravilno nastavljen."
#: seahub/views/sysadmin.py:763
msgid "Successfully transfered."
msgstr "Uspešno prenešeno"
#: seahub/views/sysadmin.py:765
#, python-format
msgid "Failed to transfer, user %s not found"
msgstr "Prenos spodletel, uporabnik %s ne obstaja"
#: seahub/views/sysadmin.py:767
msgid "Failed to transfer, invalid arguments."
msgstr "Prenos spodletel, neveljavni argumenti."
#: seahub/views/sysadmin.py:830
msgid "Using LDAP now, can not add admin."
msgstr "Uporablja LDAP, ne more se ga dodati kot admina."
#: seahub/views/sysadmin.py:847
#, python-format
msgid "Successfully set %s as admin."
msgstr "Uspešno nastavljen %s kot admin."
#: seahub/views/sysadmin.py:849
#, python-format
msgid "Failed to set %s as admin: user does not exist."
msgstr "Spodletelo nastavljanje %s kot admina: uporabnik ne obstaja."
#: seahub/views/sysadmin.py:891
msgid "Import succeeded"
msgstr ""
#: seahub/views/sysadmin.py:893
msgid "Please select a csv file first."
msgstr ""