mirror of
https://github.com/haiwen/seahub.git
synced 2025-04-27 19:05:16 +00:00
3450 lines
121 KiB
Plaintext
3450 lines
121 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Translators:
|
||
# zMingGit <517046497@qq.com>, 2017
|
||
# Alfred <alfredhuang211@qq.com>, 2015
|
||
# BingbingHaidian <michael18811380328@163.com>, 2024
|
||
# ilearnit <helloworld.c@outlook.com>, 2018
|
||
# ilearnit <helloworld.c@outlook.com>, 2018
|
||
# Daniel Pan <daniel.pan@seafile.com>, 2016
|
||
# ilearnit <helloworld.c@outlook.com>, 2018-2019
|
||
# imwhatiam <imwhatiam123@gmail.com>, 2014-2019
|
||
# llj <lingjun.li1@gmail.com>, 2017-2022
|
||
# Daniel Pan <daniel.pan@seafile.com>, 2015-2016
|
||
# llj <lingjun.li1@gmail.com>, 2014
|
||
# llj <lingjun.li1@gmail.com>, 2014
|
||
# Seafile Info <info@seafile.com>, 2023-2025
|
||
# zheng xie <xiez1989@gmail.com>, 2014-2019
|
||
# zMingGit <517046497@qq.com>, 2017
|
||
# zMingGit <517046497@qq.com>, 2017
|
||
# 杨顺强 <978987373@qq.com>, 2019
|
||
# ilearnit <helloworld.c@outlook.com>, 2019
|
||
# 杨顺强 <978987373@qq.com>, 2019
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: seahub\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 14:59+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-10-25 07:03+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Seafile Info <info@seafile.com>, 2023-2025\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/haiwen/seahub/language/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: seahub/adfs_auth/utils.py:49
|
||
msgid "ADFS/SAML login relevant settings invalid."
|
||
msgstr "ADFS/SAML 登录相关设置无效。"
|
||
|
||
#: seahub/adfs_auth/views.py:132 seahub/adfs_auth/views.py:161
|
||
#: seahub/adfs_auth/views.py:189 seahub/adfs_auth/views.py:410
|
||
#: seahub/adfs_auth/views.py:430 seahub/adfs_auth/views.py:447
|
||
#: seahub/adfs_auth/views.py:451 seahub/adfs_auth/views.py:481
|
||
#: seahub/adfs_auth/views.py:506 seahub/adfs_auth/views.py:510
|
||
#: seahub/adfs_auth/views.py:574 seahub/adfs_auth/views.py:578
|
||
msgid "Internal server error. Please contact system administrator."
|
||
msgstr "系统内部错误,请联系系统管理员。"
|
||
|
||
#: seahub/adfs_auth/views.py:157 seahub/adfs_auth/views.py:426
|
||
#: seahub/adfs_auth/views.py:477
|
||
msgid ""
|
||
"Login failed: ADFS/SAML service error. Please report to your organization "
|
||
"(company) administrator."
|
||
msgstr "登录失败:ADFS/SAML 服务异常。请联系你的团队(公司)管理员。"
|
||
|
||
#: seahub/adfs_auth/views.py:190
|
||
msgid ""
|
||
"Login failed: Bad response from ADFS/SAML service. Please report to your "
|
||
"organization (company) administrator."
|
||
msgstr "登录失败:ADFS/SAML 服务返回消息异常。请联系你的团队(公司)管理员。"
|
||
|
||
#: seahub/adfs_auth/views.py:285
|
||
msgid "Failed to bind SAML, please login first."
|
||
msgstr "绑定 SAML 失败,请先登录 Seafile。"
|
||
|
||
#: seahub/adfs_auth/views.py:337 seahub/adfs_auth/views.py:353
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:785
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1269 seahub/base/accounts.py:1238
|
||
#: seahub/forms.py:30 seahub/institutions/api_views.py:202
|
||
msgid "The number of users exceeds the limit."
|
||
msgstr "用户数量超过限制。"
|
||
|
||
#: seahub/adfs_auth/views.py:387
|
||
msgid ""
|
||
"Login failed: user is deactivated. Please report to your organization "
|
||
"(company) administrator."
|
||
msgstr "登录失败:用户已被禁用。请联系你的团队(公司)管理员。"
|
||
|
||
#: seahub/adfs_auth/views.py:514
|
||
msgid "Failed to unbind SAML, please set a password first."
|
||
msgstr "解绑 SAML 失败,请先设置登录密码。"
|
||
|
||
#: seahub/adfs_auth/views.py:518
|
||
msgid "Failed to unbind SAML, please set a contact email first."
|
||
msgstr "解绑 SAML 失败,请先请先设置联系邮箱。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:204
|
||
#: seahub/api2/endpoints/user.py:100 seahub/api2/views.py:367
|
||
msgid "Name is too long (maximum is 64 characters)"
|
||
msgstr "名字太长(最多 64 个字)"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:208
|
||
#: seahub/api2/endpoints/user.py:104 seahub/api2/views.py:371
|
||
#: seahub/forms.py:44 seahub/profile/forms.py:27
|
||
msgid "Name should not include '/'."
|
||
msgstr "名字不能包含 ‘/’。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:223
|
||
msgid "Login id can't be empty"
|
||
msgstr "登录 ID 不能为空"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:227
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:870
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1297
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login id %s already exists."
|
||
msgstr "登录 ID %s 已存在。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:234
|
||
msgid "Department is too long (maximum is 512 characters)"
|
||
msgstr "部门太长(最多 512 个字)"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:250 seahub/forms.py:155
|
||
msgid "Space quota can't be empty"
|
||
msgstr "存储空间配额不能为空"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:256
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1345
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1349
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1362
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1366
|
||
#: seahub/institutions/api_views.py:174
|
||
msgid "Must be an integer that is greater than or equal to 0."
|
||
msgstr "必须是大于等于 0 的整数。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:82
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:135
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:274
|
||
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:229 seahub/api2/endpoints/groups.py:302
|
||
#: seahub/api2/views.py:4677 seahub/group/forms.py:36
|
||
msgid ""
|
||
"Name can only contain letters, numbers, spaces, hyphen, dot, single quote, "
|
||
"brackets or underscore."
|
||
msgstr "名称只能包含字母,数字,空格,点,单引号,括号或下划线。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:87
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:142
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:278
|
||
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:234 seahub/api2/endpoints/groups.py:307
|
||
msgid "There is already a group with that name."
|
||
msgstr "已有同名群组"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:235
|
||
msgid "There are libraries in this department."
|
||
msgstr "部门中有资料库。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:239
|
||
msgid "There are sub-departments in this department."
|
||
msgstr "该部门中包含子部门。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/default_library.py:32
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/default_library.py:33
|
||
#: seahub/views/__init__.py:546 seahub/views/__init__.py:547
|
||
#: seahub/views/__init__.py:551 seahub/views/__init__.py:552
|
||
msgid "My Library"
|
||
msgstr "私人资料库"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:222
|
||
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:333
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s is already group owner."
|
||
msgstr "用户 %s 已经是群组拥有者。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/institution_users.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to add %s to the institution: user already belongs to an institution"
|
||
msgstr "添加 %s 到机构失败:用户已经属于一个机构"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/institution_users.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to add %s to the institution: user already belongs to this "
|
||
"institution"
|
||
msgstr "添加 %s 到机构失败:用户已经属于该机构"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:267 seahub/views/sysadmin.py:696
|
||
msgid "System library can not be deleted."
|
||
msgstr "系统资料库无法被删除。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:389 seahub/api2/views.py:1852
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer failed: role of %s is %s, can not add library."
|
||
msgstr "转让失败:角色 %s 是 %s,无法添加资料库。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:415 seahub/api2/views.py:1857
|
||
msgid "Library can not be transferred to owner."
|
||
msgstr "资料库无法转让给所有者。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/share_links.py:225
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_links.py:155
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:577
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:799
|
||
msgid "There is an associated published library."
|
||
msgstr "有一个相关联的已发布资料库。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s is already library owner."
|
||
msgstr "用户 %s 已经是资料库拥有者。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:193
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:51
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:112
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email %s invalid."
|
||
msgstr "邮箱 %s 无效。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:211
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:268
|
||
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:372
|
||
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:485
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:966
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:1241
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:190
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This item has been shared to %s."
|
||
msgstr "已经被共享至 %s 。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:22
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:20
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:334
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "时间"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:19
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:334
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "用户"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:334
|
||
msgid "Web Download"
|
||
msgstr "网页下载"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:398
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:46
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:335
|
||
msgid "Sync Download"
|
||
msgstr "同步下载"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:398
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:46
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:335
|
||
msgid "Link Download"
|
||
msgstr "共享链接下载"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:399
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:47
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:336
|
||
msgid "Web Upload"
|
||
msgstr "网页上传"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:399
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:47
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:336
|
||
msgid "Sync Upload"
|
||
msgstr "同步上传"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:400
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:48
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:337
|
||
msgid "Link Upload"
|
||
msgstr "共享链接上传"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:530
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:10
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:380
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:24
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:765 seahub/views/sysadmin.py:780
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "邮箱"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:380
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:20
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:643 seahub/views/sysadmin.py:767
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:782
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445 seahub/auth/forms.py:315
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:380
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:17
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
||
msgid "Contact Email"
|
||
msgstr "联系人邮箱"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:446
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:42
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:44
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:48
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:381
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:173 seahub/views/sysadmin.py:177
|
||
msgid "Space Usage"
|
||
msgstr "已用空间"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:446
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:42
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:44
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:48
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:381
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:173 seahub/views/sysadmin.py:177
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:769 seahub/views/sysadmin.py:783
|
||
msgid "Space Quota"
|
||
msgstr "容量"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:648
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:685
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:155
|
||
msgid "There are more than 500 users, and sort is not offered."
|
||
msgstr "用户数超过了 500, 不提供排序。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:884
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully added user %(user)s."
|
||
msgstr "成功添加用户 %(user)s。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:888
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:390 seahub/views/sysadmin.py:542
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are invited to join %s"
|
||
msgstr "你被邀请加入 %s"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:892
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully added user %(user)s. An email notification has been sent."
|
||
msgstr "成功添加用户 %(user)s。通知邮件已发送。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:895
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully added user %(user)s. But email notification can not be sent, "
|
||
"because Email service is not properly configured."
|
||
msgstr "成功添加用户 %(user)s。 但由于邮件服务未正确配置,通知邮件无法发送。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1405
|
||
msgid "Edit succeeded"
|
||
msgstr "权限修改成功"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1408 seahub/views/sysadmin.py:445
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your account on %s is activated"
|
||
msgstr "你的 %s 账号已激活。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1413
|
||
msgid "Edit succeeded, an email has been sent."
|
||
msgstr "编辑成功,一封邮件已发送。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1416
|
||
msgid ""
|
||
"Edit succeeded, but failed to send email, please check your email "
|
||
"configuration."
|
||
msgstr "编辑成功, 但发送邮件失败,请检查你的邮件配置。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1484 seahub/auth/views.py:372
|
||
msgid "Unable to reset password."
|
||
msgstr "无法重置密码。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1510 seahub/auth/forms.py:216
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/user_set_password.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset Password on %s"
|
||
msgstr "%s 密码重置"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1514
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/user_set_password.py:78
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "A password reset link has been sent to {contact_email}."
|
||
msgstr "密码重置链接已发送到 {contact_email} 。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1532 seahub/views/sysadmin.py:486
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password has been reset on %s"
|
||
msgstr "%s 密码已重置"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1534
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully reset password, an email has been sent to %(user)s."
|
||
msgstr "密码已重置, 通知邮件已发送给 %(user)s。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1538 seahub/views/sysadmin.py:516
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully reset password to %(passwd)s, but failed to send email to "
|
||
"%(user)s, please check your email configuration."
|
||
msgstr "成功将用户密码重置为 %(passwd)s, 但发送通知邮件到 %(user)s 失败,请检查你的邮件配置。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1541
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/user_set_password.py:88
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:520
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s."
|
||
msgstr "成功将用户 %(user)s 的密码重置为 %(passwd)s。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1544 seahub/views/sysadmin.py:523
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s. But email "
|
||
"notification can not be sent, because Email service is not properly "
|
||
"configured."
|
||
msgstr "成功将用户 %(user)s 的密码重置为 %(passwd)s, 但是由于邮箱服务未正确配置,通知邮件无法发送。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:173
|
||
msgid "must be an integer that is greater than or equal to 0."
|
||
msgstr "必须是大于等于 0 的整数。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:201
|
||
msgid "Virus file is not found."
|
||
msgstr "病毒文件未找到。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:219
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:234
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:249
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:129
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:175
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:80
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:72
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:201
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:102
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:590
|
||
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:52
|
||
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:92
|
||
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:129
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:329
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:457 seahub/api2/endpoints/wiki2.py:485
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wiki_pages.py:135 seahub/api2/views.py:4011
|
||
#: seahub/notifications/models.py:541 seahub/notifications/models.py:582
|
||
#: seahub/notifications/models.py:624 seahub/notifications/models.py:675
|
||
#: seahub/notifications/models.py:731 seahub/notifications/models.py:761
|
||
#: seahub/notifications/models.py:783 seahub/notifications/models.py:809
|
||
#: seahub/notifications/models.py:826 seahub/notifications/models.py:843
|
||
#: seahub/notifications/models.py:872 seahub/seadoc/apis.py:2764
|
||
#: seahub/share/views.py:230 seahub/subscription/views.py:90
|
||
#: seahub/utils/__init__.py:192 seahub/utils/__init__.py:1225
|
||
#: seahub/views/__init__.py:819 seahub/views/ajax.py:401
|
||
#: seahub/views/ajax.py:405 seahub/wiki/views.py:210 seahub/wiki/views.py:217
|
||
#: seahub/wiki/views.py:226
|
||
msgid "Internal Server Error"
|
||
msgstr "服务器内部错误"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:81
|
||
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:137
|
||
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:1270
|
||
msgid "Destination path is too long."
|
||
msgstr "目标路径过长"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:91
|
||
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:133
|
||
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:1266
|
||
msgid "Invalid destination path"
|
||
msgstr "目标路径无效"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:148
|
||
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:176
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:494 seahub/api2/views.py:1939
|
||
#: seahub/api2/views.py:1979 seahub/api2/views.py:2041
|
||
#: seahub/api2/views.py:2085 seahub/api2/views.py:2131
|
||
#: seahub/api2/views.py:2180 seahub/api2/views.py:2593
|
||
#: seahub/api2/views.py:2701 seahub/seadoc/apis.py:381
|
||
#: seahub/seadoc/apis.py:499 seahub/seadoc/apis.py:591
|
||
#: seahub/seadoc/apis.py:3106
|
||
msgid "Out of quota."
|
||
msgstr "空间已超"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:164
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not move folder %(src)s to its subfolder %(des)s"
|
||
msgstr "不能把目录 %(src)s 移动到它的子目录 %(des)s 中"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:180
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file.py:317 seahub/api2/endpoints/file.py:394
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file.py:509 seahub/api2/endpoints/file.py:567
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file.py:718 seahub/api2/endpoints/file.py:831
|
||
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:1010
|
||
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:1150
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:796
|
||
msgid "File is locked"
|
||
msgstr "文件已锁定"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:247
|
||
msgid "Cancel failed"
|
||
msgstr "取消失败"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:356
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:950
|
||
msgid "username invalid."
|
||
msgstr "用户名不合法。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:365
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:959
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s not found."
|
||
msgstr "未找到用户 %s 。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file.py:202 seahub/api2/endpoints/upload_links.py:530
|
||
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:850
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:594 seahub/api2/endpoints/wikis.py:135
|
||
#: seahub/api2/views.py:1987 seahub/seadoc/apis.py:3113
|
||
msgid "The number of files in library exceeds the limit"
|
||
msgstr "该资料库中的文件数量已超过限制"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file.py:305
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:113
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:203 seahub/api2/endpoints/file_tag.py:216
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:570
|
||
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:36
|
||
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:72
|
||
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:112
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:316
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1393 seahub/api2/endpoints/wikis.py:115
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:210 seahub/profile/forms.py:24
|
||
#: seahub/profile/views.py:272 seahub/seadoc/apis.py:2748
|
||
#: seahub/seadoc/views.py:31 seahub/seadoc/views.py:85
|
||
#: seahub/seadoc/views.py:168 seahub/subscription/views.py:27
|
||
#: seahub/subscription/views.py:43 seahub/thumbnail/views.py:54
|
||
#: seahub/thumbnail/views.py:172 seahub/views/__init__.py:626
|
||
#: seahub/views/ajax.py:83 seahub/views/ajax.py:113 seahub/views/ajax.py:119
|
||
#: seahub/views/sso.py:241
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "没有权限"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file.py:736 seahub/api2/endpoints/file.py:756
|
||
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:1167
|
||
msgid "File is not locked."
|
||
msgstr "文件没有被锁定。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file.py:783 seahub/api2/endpoints/share_links.py:881
|
||
msgid "You can not refresh this file's lock."
|
||
msgstr "不能刷新文件锁。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:120 seahub/seadoc/apis.py:2755
|
||
msgid "The participant already exists."
|
||
msgstr "该参与者已存在。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:256 seahub/api2/endpoints/file_tag.py:280
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:300
|
||
#: seahub/api2/endpoints/revision_tag.py:55
|
||
#: seahub/api2/endpoints/revision_tag.py:109
|
||
msgid "Tag can only contain letters, numbers, dot, hyphen or underscore."
|
||
msgstr "标签只能包含字母,数字,点,中划线或下划线。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:104
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:332
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:480
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s is already a group member."
|
||
msgstr "用户 %s 已经是群组成员。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:110
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:341
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:489 seahub/api2/views.py:1847
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/user_repos.py:50
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/user_repos.py:103
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s not found in organization."
|
||
msgstr "团队内无用户 %s 。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:113
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:349
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:497
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s is an organization user."
|
||
msgstr " %s 是团队用户。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:403 seahub/group/error_msg.py:17
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:23 seahub/views/file.py:521
|
||
msgid "Group does not exist"
|
||
msgstr "群组不存在。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:537 seahub/views/sysadmin.py:163
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:271 seahub/views/sysadmin.py:640
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:652 seahub/views/sysadmin.py:793
|
||
msgid "Failed to export Excel"
|
||
msgstr "导出 Excel 失败"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:396
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:672
|
||
msgid "Permission already exists."
|
||
msgstr "权限已存在。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitation.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(user)s revoked your access to %(site_name)s."
|
||
msgstr "%(user)s 取消了你访问 %(site_name)s 的权限。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:55
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:119
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:163
|
||
msgid "The email address is not allowed to be invited as a guest."
|
||
msgstr "此邮箱不能被邀请为访客用户。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:60
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:128
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is already invited."
|
||
msgstr "%s 已被邀请。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:68
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:140
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:173
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:138 seahub/base/accounts.py:1249
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:270
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s already exists."
|
||
msgstr "用户 %s 已存在。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:154
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:215
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:34
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:33 seahub/auth/forms.py:180
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:787
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to send email, email service is not properly configured, please "
|
||
"contact administrator."
|
||
msgstr "邮件发送失败, 邮箱服务没配置好,请联系管理员。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:105
|
||
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:353
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:339
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:170 seahub/api2/views.py:4164
|
||
#: seahub/api2/views.py:4284
|
||
msgid "Password is required."
|
||
msgstr "密码为必填项。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:110
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:345
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:176
|
||
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:60
|
||
msgid "Password is too short."
|
||
msgstr "密码长度太短。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:114
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:349
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:180
|
||
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:64
|
||
msgid "Password is too weak."
|
||
msgstr "密码太弱。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:118
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:353
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:184
|
||
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:52
|
||
msgid ""
|
||
"Password can only contain number, upper letter, lower letter and other "
|
||
"symbols."
|
||
msgstr "密码只能包含数字,大写字母,小写字母和其他字符。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:141
|
||
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:376
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:376
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:717
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:207
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:391 seahub/api2/views.py:3572
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expire days should be greater or equal to %s"
|
||
msgstr "过期天数需要大于等于 %s"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:146
|
||
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:382
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:382
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:723
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:213
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:397 seahub/api2/views.py:3578
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expire days should be less than or equal to %s"
|
||
msgstr "过期天数需要小于等于 %s"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:166
|
||
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:404
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:404
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:747
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:235
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expiration time should be later than %s."
|
||
msgstr "过期时间应晚于 %s。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:175
|
||
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:413
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:413
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:756
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:244
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:430
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expiration time should be earlier than %s."
|
||
msgstr "过期时间应早于 %s。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/query_copy_move_progress.py:47
|
||
#: seahub/seadoc/apis.py:644
|
||
#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:4
|
||
#: seahub/templates/remote_user/error.html:4
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_commit_revert.py:66
|
||
msgid "This library has not been decrypted."
|
||
msgstr "当前资料库尚未解密。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:45
|
||
#: seahub/api2/endpoints/user.py:89 seahub/api2/endpoints/user.py:96
|
||
#: seahub/api2/endpoints/user.py:112
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:783
|
||
msgid "Feature disabled."
|
||
msgstr "此功能未开启。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:75
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:171
|
||
msgid "Can not reset this library's password."
|
||
msgstr "无法重置这个资料库的密码。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New password of library %s"
|
||
msgstr "资料库 %s的新密码"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:69 seahub/api2/views.py:4008
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr "密码错误"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:75 seahub/api2/views.py:4014
|
||
msgid "Decrypt library error"
|
||
msgstr "解密资料库出错"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:138
|
||
msgid "Wrong old password"
|
||
msgstr "密码错误"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1298
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1557
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1649
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1730
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %s is locked."
|
||
msgstr "文件%s已锁定"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1308
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1567
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can't move folder %s, please check its permission."
|
||
msgstr "无法移动文件夹%s,请检查其权限。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1657
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can't delete folder %s, please check its permission."
|
||
msgstr "无法删除文件夹%s,请检查其权限。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:97
|
||
#: seahub/notifications/models.py:912
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A file is shared to you on %s"
|
||
msgstr "有人在 %s 上共享了一个文件给你"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:100
|
||
#: seahub/notifications/models.py:912
|
||
msgid "folder"
|
||
msgstr "目录"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A folder is shared to you on %s"
|
||
msgstr "在 %s 上,有一文件夹共享给你。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:74
|
||
msgid "email invalid."
|
||
msgstr "邮箱无效。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An upload link is shared to you on %s"
|
||
msgstr "有人在 %s 上共享了一个上传链接给你"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s does not exist."
|
||
msgstr "用户 %s不存在。 "
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:310
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email %s already exists."
|
||
msgstr "邮箱 %s已存在。 "
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:316
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email %s is invalid."
|
||
msgstr "邮箱 %s 无效。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:482
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:491
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share link %s already exists."
|
||
msgstr "共享链接 \"%s\" 已存在。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:32
|
||
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:68
|
||
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:108 seahub/oauth/views.py:278
|
||
#: seahub/oauth/views.py:290 seahub/organizations/api/admin/info.py:143
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:33
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:42 seahub/subscription/views.py:24
|
||
#: seahub/subscription/views.py:40 seahub/weixin/views.py:40
|
||
#: seahub/weixin/views.py:62 seahub/weixin/views.py:164
|
||
#: seahub/weixin/views.py:187 seahub/weixin/views.py:230
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:38 seahub/work_weixin/views.py:63
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:152 seahub/work_weixin/views.py:172
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:233
|
||
msgid "Feature is not enabled."
|
||
msgstr "功能未启用。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/user.py:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contact email %s already exists."
|
||
msgstr "联系电子邮件 %s 已存在。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/user.py:132
|
||
msgid "telephone is too long (maximum is 100 characters)."
|
||
msgstr "电话太长(最多100个字符)。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:41
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:56 seahub/utils/error_msg.py:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(ext)s is an invalid file extension. Authorized extensions are : "
|
||
"%(valid_exts_list)s"
|
||
msgstr "%(ext)s 是一个无效文件扩展名,已认证的文件扩展名为: %(valid_exts_list)s"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:45
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:64 seahub/utils/error_msg.py:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your file is too big (%(size)s), the maximum allowed size is "
|
||
"%(max_valid_size)s"
|
||
msgstr "文件过大 (%(size)s), 最大允许文件大小为 %(max_valid_size)s"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:51 seahub/avatar/forms.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You already have %(nb_avatars)d avatars, and the maximum allowed is "
|
||
"%(nb_max_avatars)d."
|
||
msgstr "你已经有 %(nb_avatars)d 个头像, 最多允许拥有 %(nb_max_avatars)d 个."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:56
|
||
#| msgid "Length of WebDav password should be less than 30."
|
||
msgid "Length of WebDAV password should be less than 30."
|
||
msgstr "WebDAV 的密码长度应该小于30"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:214 seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1408
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:219
|
||
msgid "Name can only contain letters, numbers, blank, hyphen or underscore."
|
||
msgstr "名称只能包含字母、数字、空格、中划线或下划线。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1256
|
||
msgid "URL is invalid"
|
||
msgstr "URL无效"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1260
|
||
msgid "The custom part of URL should have 5-30 characters."
|
||
msgstr "URL 的自定义部分应包含 5-30 个字符。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1282
|
||
msgid "This custom domain is already in use and cannot be used for your wiki"
|
||
msgstr "此自定义域已在使用中,无法用于你的知识库"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:122 seahub/api2/endpoints/wikis.py:226
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is taken by others, please try another name."
|
||
msgstr "%s 已被占用,请尝试其他名称。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:206
|
||
msgid "Wiki not found."
|
||
msgstr "Wiki未找到。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:215
|
||
msgid "Name is required."
|
||
msgstr "名称为必填项。"
|
||
|
||
#: seahub/api2/utils.py:317
|
||
msgid "A share link for you"
|
||
msgstr "给你一个分享链接"
|
||
|
||
#: seahub/auth/decorators.py:73
|
||
msgid "Please log in."
|
||
msgstr "请登录。"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:32 seahub/templates/registration/login.html:35
|
||
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:37
|
||
msgid "Email or Username"
|
||
msgstr "邮箱或用户名"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:33 seahub/auth/forms.py:289
|
||
#: seahub/base/accounts.py:1226
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:13
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:41
|
||
#: seahub/share/views.py:224 seahub/templates/decrypt_repo_form.html:10
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:37
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:22
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:26
|
||
#: seahub/templates/share_access_validation.html:23
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:28 seahub/views/sysadmin.py:766
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:781
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "密码"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:66 seahub/auth/forms.py:67 seahub/auth/forms.py:104
|
||
#: seahub/auth/forms.py:105
|
||
msgid "This account is inactive."
|
||
msgstr "该账号未激活。"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:83
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a correct email/username and password. Note that both fields "
|
||
"are case-sensitive."
|
||
msgstr "请输入正确的邮箱/用户名和密码。字母请注意区分大小写。"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:89 seahub/auth/forms.py:189
|
||
msgid ""
|
||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||
"you've registered?"
|
||
msgstr "该邮箱没有相关联的用户帐号。确定注册了吗?"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:149 seahub/auth/forms.py:150
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:61
|
||
msgid "Please use Single Sign-On to login."
|
||
msgstr "请使用单点登录。"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:155
|
||
msgid ""
|
||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||
"required for logging in."
|
||
msgstr "你的浏览器似乎没启用 cookie. 登录需要 cookie."
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:173
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "邮箱"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:192
|
||
msgid "Can not reset password, please contact LDAP admin."
|
||
msgstr "不能重置密码,请联系 LDAP 管理员。"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:226
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "新密码"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:227
|
||
msgid "New password confirmation"
|
||
msgstr "新密码确认"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:254 seahub/auth/forms.py:301
|
||
#: seahub/base/accounts.py:1281 seahub/organizations/forms.py:71
|
||
msgid "The two password fields didn't match."
|
||
msgstr "两次输入的密码不一致"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:269
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "旧密码"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:277
|
||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||
msgstr "旧密码输入错误。请重新输入。"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:290 seahub/base/accounts.py:1228
|
||
msgid "Password (again)"
|
||
msgstr "请再次输入密码"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:321 seahub/forms.py:35 seahub/invitations/views.py:39
|
||
#: seahub/invitations/views.py:54 seahub/organizations/forms.py:49
|
||
#: seahub/profile/forms.py:46
|
||
msgid "A user with this email already exists."
|
||
msgstr "此用户已存在。"
|
||
|
||
#: seahub/auth/views.py:158
|
||
msgid "This account has been frozen due to too many failed login attempts."
|
||
msgstr "登录出错次数超过限制,该账号已被冻结。"
|
||
|
||
#: seahub/auth/views.py:324
|
||
msgid "Logged out"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: seahub/auth/views.py:393
|
||
msgid "Failed to send email, please contact administrator."
|
||
msgstr "邮件发送失败,请联系管理员。"
|
||
|
||
#: seahub/auth/views.py:467
|
||
msgid "Unable to change password."
|
||
msgstr "无法修改密码。"
|
||
|
||
#: seahub/avatar/models.py:144 seahub/avatar/models.py:172
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avatar for %s"
|
||
msgstr "%s 的头像"
|
||
|
||
#: seahub/avatar/views.py:77
|
||
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
|
||
msgstr "修改成功。"
|
||
|
||
#: seahub/avatar/views.py:111
|
||
msgid "Successfully updated your avatar."
|
||
msgstr "更新成功。"
|
||
|
||
#: seahub/avatar/views.py:151
|
||
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
|
||
msgstr "删除成功。"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:705 seahub/base/accounts.py:736
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account %(account)s froze on %(site)s."
|
||
msgstr "%(site)s 上的账号 %(account)s 已被冻结。"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:1216
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "邮箱地址"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:1222
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:1223
|
||
msgid "This value must be of length 40"
|
||
msgstr "长度为40字符"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:1242
|
||
msgid "Enter a valid email address."
|
||
msgstr "请输入有效的邮箱地址。"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:1253
|
||
msgid "Invalid user id."
|
||
msgstr "无效user id"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:1303
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:1306
|
||
msgid "department"
|
||
msgstr "部门"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:1309
|
||
msgid "telephone"
|
||
msgstr "电话"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:1312
|
||
msgid "note"
|
||
msgstr "备注"
|
||
|
||
#: seahub/base/decorators.py:57
|
||
msgid "Files in this library can not be viewed online."
|
||
msgstr "该资料库中的文件无法在线查看。"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/check_user_quota.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your quota is almost full on %s"
|
||
msgstr "你在 %s 的空间快用完了"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/createsuperuser.py:26
|
||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||
msgstr "请输入有效的邮箱地址。"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "设备"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
||
msgid "Library Name"
|
||
msgstr "资料库名称"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
||
msgid "Library ID"
|
||
msgstr "资料库 ID"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
||
msgid "Library Owner"
|
||
msgstr "资料库所有者"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
||
msgid "File Path"
|
||
msgstr "文件路径"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:85
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:141
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "删除了"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:88
|
||
#: seahub/templates/snippets/add_watermark.html:10
|
||
msgid "Anonymous User"
|
||
msgstr "匿名用户"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:768
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "用户角色"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:174 seahub/views/sysadmin.py:178
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:643
|
||
msgid "Create At"
|
||
msgstr "创建时间"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:174 seahub/views/sysadmin.py:178
|
||
msgid "Last Login"
|
||
msgstr "上次登录"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
||
#: seahub/institutions/views.py:186 seahub/views/sysadmin.py:174
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:178
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "管理"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:174 seahub/views/sysadmin.py:178
|
||
msgid "LDAP(imported)"
|
||
msgstr "LDAP(已导入)"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:118
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:234
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "激活"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:120
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:236
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "未激活"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:126
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:127
|
||
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:9 seahub/views/sysadmin.py:242
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:243
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "确定"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:132
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:248
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "访客"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:134
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:138
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:250 seahub/views/sysadmin.py:254
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "默认"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:140
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "添加了"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:142
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "删除了"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:143
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "修改了"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:144
|
||
msgid "Renamed"
|
||
msgstr "重命名或移动了"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:145
|
||
msgid "Moved"
|
||
msgstr "移动了"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:146
|
||
msgid "Added folder"
|
||
msgstr "新建了目录"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:147
|
||
msgid "Removed folder"
|
||
msgstr "删除了目录"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:148
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:172
|
||
msgid "Renamed folder"
|
||
msgstr "重命名文件夹"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:149
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:177
|
||
msgid "Moved folder"
|
||
msgstr "移动文件夹"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:150
|
||
msgid "Added or modified"
|
||
msgstr "添加或修改了"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:165
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:236
|
||
msgid "Reverted library to status at"
|
||
msgstr "资料库内容还原到"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:168
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:239
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reverted file \"%(file)s\" to status at %(time)s."
|
||
msgstr "文件\"%(file)s\"还原到%(time)s."
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:172
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:243
|
||
msgid "Recovered deleted folder"
|
||
msgstr "还原已删除的目录"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:174
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:245 seahub/views/ajax.py:460
|
||
msgid "Changed library name or description"
|
||
msgstr "修改了资料库名称或描述"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:176
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:247
|
||
msgid "Auto merge by seafile system"
|
||
msgstr "系统自动合并修改"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:178
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:249
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:112
|
||
msgid "Created library"
|
||
msgstr "创建了资料库"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:329
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:365
|
||
msgid "Just now"
|
||
msgstr "刚才"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:340
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(days)d day ago"
|
||
msgid_plural "%(days)d days ago"
|
||
msgstr[0] "%(days)d 天前"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:347
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(hours)d hour ago"
|
||
msgid_plural "%(hours)d hours ago"
|
||
msgstr[0] "%(hours)d 小时前"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:354
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(minutes)d minute ago"
|
||
msgid_plural "%(minutes)d minutes ago"
|
||
msgstr[0] "%(minutes)d 分钟前"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:360
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(seconds)d second ago"
|
||
msgid_plural "%(seconds)d seconds ago"
|
||
msgstr[0] "%(seconds)d 秒前"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:485
|
||
msgid "Read-Write"
|
||
msgstr "可读写"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:487
|
||
msgid "Read-Only"
|
||
msgstr "只读"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:511
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:523
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(size)d byte"
|
||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||
msgstr[0] "%(size)d bytes"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:525
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr "%s KB"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:527
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s MB"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:529
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr "%s GB"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:531
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TB"
|
||
msgstr "%s TB"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:533
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s PB"
|
||
msgstr "%s PB"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/models.py:78
|
||
msgid "Email is required."
|
||
msgstr "邮箱为必填项。"
|
||
|
||
#: seahub/dingtalk/views.py:51 seahub/dingtalk/views.py:75
|
||
#: seahub/dingtalk/views.py:84 seahub/dingtalk/views.py:106
|
||
#: seahub/dingtalk/views.py:123 seahub/dingtalk/views.py:167
|
||
#: seahub/dingtalk/views.py:192 seahub/dingtalk/views.py:201
|
||
#: seahub/dingtalk/views.py:223 seahub/dingtalk/views.py:260
|
||
#: seahub/dingtalk/views.py:300 seahub/dingtalk/views.py:347
|
||
#: seahub/dingtalk/views.py:367 seahub/dingtalk/views.py:436
|
||
#: seahub/dingtalk/views.py:483 seahub/oauth/views.py:100
|
||
#: seahub/oauth/views.py:123 seahub/oauth/views.py:169
|
||
#: seahub/oauth/views.py:181 seahub/oauth/views.py:187
|
||
#: seahub/oauth/views.py:222 seahub/templates/remote_user/error.html:8
|
||
#: seahub/weixin/views.py:67 seahub/weixin/views.py:86
|
||
#: seahub/weixin/views.py:107 seahub/weixin/views.py:192
|
||
#: seahub/weixin/views.py:211 seahub/work_weixin/views.py:69
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:74 seahub/work_weixin/views.py:84
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:88 seahub/work_weixin/views.py:107
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:178 seahub/work_weixin/views.py:183
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:193 seahub/work_weixin/views.py:197
|
||
msgid "Error, please contact administrator."
|
||
msgstr "出错了,请联系管理员。"
|
||
|
||
#: seahub/dingtalk/views.py:126 seahub/dingtalk/views.py:370
|
||
#: seahub/weixin/views.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s not found or inactive."
|
||
msgstr "用户 %s 不存在或未激活。"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:59
|
||
msgid "The two passwords didn't match."
|
||
msgstr "两次填写的密码不一致。"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:68
|
||
msgid "Name can't be empty"
|
||
msgstr "名称不能为空"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:69
|
||
msgid "Name is too long (maximum is 255 characters)"
|
||
msgstr "名称太长(不超过255个汉字)"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:72
|
||
msgid "Description can't be empty"
|
||
msgstr "描述不能为空"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:73
|
||
msgid "Description is too long (maximum is 100 characters)"
|
||
msgstr "描述太长(不超过100个汉字)"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:83 seahub/forms.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name %s is not valid"
|
||
msgstr "名称 %s 含有无效字符"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:97 seahub/share/views.py:200 seahub/views/ajax.py:308
|
||
#: seahub/views/ajax.py:312 seahub/views/ajax.py:316 seahub/views/ajax.py:327
|
||
#: seahub/views/ajax.py:447
|
||
msgid "Argument missing"
|
||
msgstr "参数缺失"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:111
|
||
msgid "Oldname is required"
|
||
msgstr "需要 oldname"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:114 seahub/forms.py:135
|
||
msgid "It's too long."
|
||
msgstr "太长。"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:115 seahub/forms.py:136
|
||
msgid "It's required."
|
||
msgstr "必填项。"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:122 seahub/forms.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name \"%s\" is not valid"
|
||
msgstr "名称 \"%s\" 含有无效字符"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:162
|
||
msgid "Library name is required"
|
||
msgstr "资料库名称为必填项"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:164
|
||
msgid "Please enter a number"
|
||
msgstr "请输入数字"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:184
|
||
msgid "Name is required"
|
||
msgstr "名称为必填项"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:185
|
||
msgid "Please enter a valid number"
|
||
msgstr "请输入有效的数字"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:186
|
||
msgid "Text is required"
|
||
msgstr "此项必填"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:8
|
||
msgid "The group has already created"
|
||
msgstr "名称重复,请重新输入。"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:9
|
||
msgid "Failed to create group"
|
||
msgstr "创建失败"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:12
|
||
msgid "The group has already created in this org."
|
||
msgstr "群组在该团体内已经存在。"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:13
|
||
msgid "Failed to create org group."
|
||
msgstr "创建团体群组失败。"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:16
|
||
msgid "Permission error: only group staff can add member"
|
||
msgstr "只有群组管理员可以添加成员。"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:18
|
||
msgid "Group is full"
|
||
msgstr "群组已满,无法再添加成员。"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:19
|
||
msgid "Failed to add member to group"
|
||
msgstr "添加成员失败。"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:22
|
||
msgid "Only group staff can remove member"
|
||
msgstr "只有群组管理员可以删除成员。"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:24
|
||
msgid "Can not remove myself"
|
||
msgstr "无法删除自己"
|
||
|
||
#: seahub/group/forms.py:29
|
||
msgid "Group name can't be empty"
|
||
msgstr "群组名称不能为空"
|
||
|
||
#: seahub/group/forms.py:30
|
||
msgid "Group name is too long (maximum is 255 characters)"
|
||
msgstr "名称太长(不超过255个汉字)"
|
||
|
||
#: seahub/group/forms.py:46
|
||
msgid "Verification message can't be empty"
|
||
msgstr "验证信息不能为空"
|
||
|
||
#: seahub/group/forms.py:47
|
||
msgid "Verification message is too long (maximun is 255 characters)"
|
||
msgstr "验证信息太长,不超过255个字符"
|
||
|
||
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:8
|
||
msgid "Hi, "
|
||
msgstr "你好,"
|
||
|
||
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(escaped_nickname)s invited you to join group %(grp_name)s on "
|
||
"%(site_name)s: "
|
||
msgstr "%(escaped_nickname)s 邀请你加入 %(site_name)s 上的群组 %(grp_name)s: "
|
||
|
||
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:2
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(user)s want to join to Group \"%(group_name)s\", here is the verification "
|
||
"message: "
|
||
msgstr "%(user)s 申请加入到群组 “%(group_name)s”, 验证信息如下:"
|
||
|
||
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:6
|
||
#: seahub/templates/email_base.html:10
|
||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||
msgstr "感谢使用!"
|
||
|
||
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:8
|
||
#: seahub/templates/email_base.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||
msgstr "%(site_name)s 团队"
|
||
|
||
#: seahub/group/views.py:105 seahub/share/views.py:137
|
||
#: seahub/views/__init__.py:451 seahub/views/ajax.py:381
|
||
#: seahub/views/ajax.py:427 seahub/views/file.py:1249
|
||
#: seahub/views/file.py:1276 seahub/views/file.py:1500
|
||
#: seahub/views/file.py:1539 seahub/views/repo.py:115 seahub/views/repo.py:172
|
||
#: seahub/views/repo.py:230 seahub/views/repo.py:258 seahub/views/repo.py:287
|
||
#: seahub/views/repo.py:411
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "没有权限"
|
||
|
||
#: seahub/group/views.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are invited to join a group on %s"
|
||
msgstr "你被邀请加入 %s 上的一个群组"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/views.py:184
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "拥有者"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/views.py:188
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "群组成员"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/views.py:219 seahub/views/sysadmin.py:365
|
||
msgid "Failed to delete: the user does not exist"
|
||
msgstr "删除失败:该用户不存在"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/views.py:223
|
||
msgid "Failed to delete: the user is system administrator"
|
||
msgstr "删除失败:该用户为系统管理员"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/views.py:227 seahub/views/sysadmin.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully deleted %s"
|
||
msgstr "%s 删除成功。"
|
||
|
||
#: seahub/invitations/models.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are invited to join %(site_name)s."
|
||
msgstr "诚邀你加入 %(site_name)s。"
|
||
|
||
#: seahub/invitations/models.py:98
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "You are invited to join team {org_name}."
|
||
msgstr "邀请你加入 {org_name}。"
|
||
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:9
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:9
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:7
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:10
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:17
|
||
#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:7
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:6
|
||
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:9
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:9
|
||
#: seahub/templates/shared_link_email.html:9
|
||
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:8
|
||
#: seahub/templates/snippets/reset_repo_password.html:7
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/short_time_linving_password_reset_link.html:10
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:9
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:7
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:7
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_freeze_email.html:9
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:9
|
||
#: seahub/templates/user_quota_full.html:9
|
||
msgid "Hi,"
|
||
msgstr "你好,"
|
||
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are invited to join team %(org_name)s. Please click the link below:"
|
||
msgstr "邀请你加入 %(org_name)s。请点击下面的链接:"
|
||
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(inviter_name)s invited you to join %(site_name)s. Please click the link "
|
||
"below:"
|
||
msgstr "%(inviter_name)s 邀请你加入 %(site_name)s。请点击下面的链接:"
|
||
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(inviter)s revoked your access to %(site_name)s."
|
||
msgstr "%(inviter)s 取消了你访问 %(site_name)s 的权限。"
|
||
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:4
|
||
msgid "Create Account"
|
||
msgstr "创建账户"
|
||
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:8
|
||
msgid "Set your password"
|
||
msgstr "设置你的密码"
|
||
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:17
|
||
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:14
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:52
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:39
|
||
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:13
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:25
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:40
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:28
|
||
#: seahub/templates/share_access_validation.html:29
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "提交"
|
||
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:26
|
||
msgid "It is required."
|
||
msgstr "必填项。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:67
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:82
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:103
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Virus detected on %s"
|
||
msgstr "在 %s 检测到病毒"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_dingtalk_notifications.py:185
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You've got 1 new notice on %(site_name)s:\n"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"\n"
|
||
"You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n"
|
||
msgstr[0] "\n你在 %(site_name)s 上有 %(num)s 条新消息:\n"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:115
|
||
msgid "Renamed library"
|
||
msgstr "重命名资料库"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:118
|
||
msgid "Deleted library"
|
||
msgstr "已删除的资料库"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:121
|
||
msgid "Restored library"
|
||
msgstr "恢复资料库"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:125
|
||
msgid "Removed all items from trash."
|
||
msgstr "删除了回收站中的所有条目."
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed items older than %s days from trash."
|
||
msgstr "删除了回收站中 %s 天前的条目。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:135
|
||
msgid "Created file"
|
||
msgstr "创建文件"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:138
|
||
msgid "Deleted file"
|
||
msgstr "删除文件"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:141
|
||
msgid "Restored file"
|
||
msgstr "恢复文件"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:144
|
||
msgid "Renamed file"
|
||
msgstr "重命名文件"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:150
|
||
msgid "Moved file"
|
||
msgstr "移动文件"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:156
|
||
msgid "Updated file"
|
||
msgstr "更新文件"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:163
|
||
msgid "Created folder"
|
||
msgstr "创建文件夹"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:166
|
||
msgid "Deleted folder"
|
||
msgstr "删除文件夹"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:169
|
||
msgid "Restored folder"
|
||
msgstr "恢复文件夹"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New file updates on %s"
|
||
msgstr "%s上有新文件改动"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices.py:461
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New notice on %s"
|
||
msgstr "%s 有新消息"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices_to_social_account.py:252
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n"
|
||
msgstr "你在 %(site_name)s 上有 %(num)s 条新通知:\n"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:559
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A file named <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> is uploaded to <a "
|
||
"href='%(link)s'>%(name)s</a>"
|
||
msgstr "新文件 <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> 上传到了 <a href='%(link)s'>%(name)s</a>"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:566
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A file named <strong>%(file_name)s</strong> is uploaded"
|
||
msgstr "文件<strong>%(file_name)s</strong> 已上传"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:601
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A folder named <a href='%(folder_link)s'>%(folder_name)s</a> is uploaded to "
|
||
"<a href='%(link)s'>%(name)s</a>"
|
||
msgstr "目录 <a href='%(folder_link)s'>%(folder_name)s</a> 已上传到 <a href='%(link)s'>%(name)s</a>"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:608
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A folder named <strong>%(folder_name)s</strong> is uploaded"
|
||
msgstr "文件夹 <strong>%(folder_name)s</strong> 已上传"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:742
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"User <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> has asked to join group <a "
|
||
"href='%(href)s'>%(group_name)s</a>, verification message: "
|
||
"%(join_request_msg)s"
|
||
msgstr "用户 <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> 请求加入到群组 <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>,验证信息:%(join_request_msg)s"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:771
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"User <a href='%(user_profile)s'>%(group_staff)s</a> has added you to group "
|
||
"<a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>"
|
||
msgstr "用户 <a href='%(user_profile)s'>%(group_staff)s</a> 将你加入到群组 <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:797
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"File <a href='%(file_url)s'>%(file_name)s</a> has a new comment from user "
|
||
"%(author)s"
|
||
msgstr "用户 %(author)s 评论了文件 <a href='%(file_url)s'>%(file_name)s</a>"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:814
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<a href='%(file_url)s'>Draft #%(draft_id)s</a> has a new comment from user "
|
||
"%(author)s"
|
||
msgstr "用户 %(author)s 评论了 <a href='%(file_url)s'>草稿 # %(draft_id)s</a>"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:831
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(from_user)s has sent you a request for <a href='%(file_url)s'>draft "
|
||
"#%(draft_id)s</a>"
|
||
msgstr "%(from_user)s 向你发起评审 <a href='%(file_url)s'>draft #%(draft_id)s</a>请求。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:854
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Guest %(user)s accepted your <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(inv_url)s\">invitation</a> at %(time)s."
|
||
msgstr "访客%(user)s在%(time)s接受了你的<a href=\"%(url_base)s%(inv_url)s\">邀请</a>。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:878
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(user)s has transfered a library named <a "
|
||
"href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> to you."
|
||
msgstr "%(user)s 转移了资料库 <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> 给你。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:951
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} created {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
||
msgstr "{name} 在资料库 {repo_link} 中创建 {obj_type} {obj_link} 。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:953
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{name} created {obj_type} {obj_link} and {obj_path_count_minus_one} other "
|
||
"{obj_type}(s) in library {repo_link}."
|
||
msgstr "{name} 创建了 {obj_type} {obj_link} 和 {obj_path_count_minus_one} 另外的 {obj_type}(s) 在资料库{repo_link} 中。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:958
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} deleted {obj_type} {obj_name} in library {repo_link}."
|
||
msgstr "{name} 删除了 {obj_type} {obj_name} 在资料库 {repo_link} 中。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:960
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{name} deleted {obj_type} {obj_name} and {obj_path_count_minus_one} other "
|
||
"{obj_type}(s) in library {repo_link}."
|
||
msgstr "{name} 删除了 {obj_type} {obj_name} 和 {obj_path_count_minus_one} 另外的 {obj_type} 在资料库{repo_link} 中。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:964
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} restored {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
||
msgstr "{name} 恢复了 {obj_type} {obj_link} 在资料库 {repo_link} 中。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:968
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{name} renamed {obj_type} {old_obj_name} to {obj_link} in library "
|
||
"{repo_link}."
|
||
msgstr "{name} 重命名 {obj_type} {old_obj_name} 为 {obj_link} 在资料库 {repo_link} 中。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:973
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} moved {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
||
msgstr "{name} 移动了 {obj_type} {obj_link} 在资料库 {repo_link} 中。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:975
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{name} moved {obj_type} {obj_link} and {obj_path_count_minus_one} other "
|
||
"{obj_type}(s) in library {repo_link}."
|
||
msgstr "{name} 移动了 {obj_type} {obj_link} 和 {obj_path_count_minus_one} 另外 {obj_type} 在资料库 {repo_link} 中。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:979
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} updated {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
||
msgstr "{name} 更新了 {obj_type} {obj_link} 在资料库 {repo_link} 中。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:982
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} {op_type} {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
||
msgstr "{name} {op_type} {obj_type} {obj_link} 在资料库 {repo_link} 中。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You've got 1 new file updates on %(site_name)s:\n"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"\n"
|
||
"You've got %(num)s file updates on %(site_name)s:\n"
|
||
msgstr[0] "\n你在 %(site_name)s 上有 %(num)s 个文件改动:\n"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:20
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "操作"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:21
|
||
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:21
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:21
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "资料库"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hi, %(name)s"
|
||
msgstr "你好,%(name)s"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:19
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have received a <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">new message</a> from"
|
||
" %(user)s."
|
||
msgstr "%(user)s 给你发送了一条 <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">新消息</a>。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A file named <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> is "
|
||
"uploaded to your folder <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a>."
|
||
msgstr "文件 <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> 已经上传到 <a href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a>."
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A folder named <a href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a> is"
|
||
" uploaded to your folder <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(parent_dir_url)s\">%(parent_dir_name)s</a>."
|
||
msgstr "目录 <a href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a>已上传到你的文件夹 <a href=\"%(url_base)s%(parent_dir_url)s\">%(parent_dir_name)s</a>中。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> has asked to join "
|
||
"group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>, verification "
|
||
"message: %(msg)s"
|
||
msgstr "用户 <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> 请求加入群组 <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a> , 认证信息: %(msg)s"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> has added you to "
|
||
"group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>"
|
||
msgstr "用户 <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> 将你加入到群组 <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"File <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> has a new "
|
||
"comment from user %(author)s"
|
||
msgstr "用户 %(author)s 评论了文件 <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a>"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:69
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A large number of files in your library <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> has been deleted "
|
||
"recently."
|
||
msgstr "你资料库 <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> 里的大量文件最近被删除了。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:84
|
||
msgid "Go check out at the following page:"
|
||
msgstr "请到这个页面查看:"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/folder_share_msg.html:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(user)s has shared a folder named <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
|
||
msgstr "%(user)s 给你共享了一个名为 <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> 的文件夹。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/folder_share_to_group_msg.html:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(user)s has shared a folder named <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to group <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
|
||
msgstr "%(user)s 共享了一个名为 <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> 的文件夹到群组 <a href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/repo_share_msg.html:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(user)s has shared a library named <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
|
||
msgstr "%(user)s 共享了资料库 <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> 给你。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/repo_share_to_group_msg.html:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(user)s has shared a library named <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to group <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
|
||
msgstr "%(user)s 共享了资料库 <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> 到群组 <a href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a> 中。"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Virus detected in library %(repo_name)s during regular scanning: "
|
||
"%(file_path)s."
|
||
msgstr "定期扫描时在资料库 %(repo_name)s 中发现病毒:%(file_path)s"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:20
|
||
msgid "Virus is detected on regular scanning:"
|
||
msgstr "定期扫描时发现的病毒:"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/utils.py:429
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(author)s added a new comment in document %(sdoc_name)s"
|
||
msgstr "%(author)s 在文档 %(sdoc_name)s 中添加了一条新的评论"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/utils.py:436 seahub/notifications/utils.py:456
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "详情"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/utils.py:442
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(author)s added a new reply in document %(sdoc_name)s"
|
||
msgstr "%(author)s 在文档 %(sdoc_name)s 中添加了一条新回复"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/utils.py:448
|
||
#, python-format
|
||
#| msgid "%(author)s added a new comment in document %(sdoc_name)s"
|
||
msgid ""
|
||
"%(author)s has marked the comment \"%(resolve_comment)s\" as resolved in "
|
||
"document %(sdoc_name)s\n"
|
||
msgstr "%(author)s已将 %(sdoc_name)s 中的评论 \"%(resolve_comment)s\" 标记为已解决。\n"
|
||
|
||
#: seahub/oauth/views.py:225
|
||
#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:8
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:111
|
||
msgid ""
|
||
"Error, new user registration is not allowed, please contact administrator."
|
||
msgstr "错误,不允许新用户注册,请联系管理员。"
|
||
|
||
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:7
|
||
msgid "Please choose how to view encrypted libraries online:"
|
||
msgstr "请选择查看加密资料库的方式:"
|
||
|
||
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
|
||
msgid "Send passwords to the server."
|
||
msgstr "发送密码到服务器。"
|
||
|
||
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
|
||
msgid "Files will be decrypted in the server before being sent to you."
|
||
msgstr "文件在传送给你前会先在服务器上解密。"
|
||
|
||
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
|
||
msgid "Save passwords in your browser."
|
||
msgstr "在浏览器保存密码。"
|
||
|
||
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
|
||
msgid "Files will be decrypted in your browser when you download them."
|
||
msgstr "文件会一边下载一边在浏览器里解密。"
|
||
|
||
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: the latter way is more secure, but it is not supported well by all "
|
||
"browsers. We advise you to use the latest version of Chrome or Firefox."
|
||
msgstr "提示:后一种更安全,但并不是被所有浏览器所支持。我们建议使用最新的Chrome或Firefox。"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:810
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed. You can only invite {org_members_quota} members."
|
||
msgstr "操作失败。只能邀请 {org_members_quota} 个成员。"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:814
|
||
msgid "The number of users exceeds the limit"
|
||
msgstr "用户数超过了限制"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:832
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "User {email} already exists."
|
||
msgstr "用户 {email} 已存在。"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/forms.py:41 seahub/share/views.py:354
|
||
#: seahub/share/views.py:367
|
||
msgid "Email address is not valid"
|
||
msgstr "邮箱地址不合法"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:3
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:13
|
||
#: seahub/templates/choose_register.html:3
|
||
#: seahub/templates/choose_register.html:8
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:118
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:3
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:14
|
||
msgid "Signup"
|
||
msgstr "注册"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:15
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:16
|
||
msgid "Welcome back, you are already signed in."
|
||
msgstr "欢迎回来,你已登录。"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:18
|
||
msgid "Organization Name"
|
||
msgstr "团队名称"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:32
|
||
msgid "Admin Name"
|
||
msgstr "管理员名称"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:37
|
||
msgid "Admin Email"
|
||
msgstr "管理员邮箱"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:45
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:22
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:25
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:31
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:4
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:37
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "确认密码"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:75
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:80
|
||
msgid "Email cannot be blank"
|
||
msgstr "邮箱不能为空"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:79
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:195
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:53
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:56
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:51
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:84
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:70
|
||
msgid "Password cannot be blank"
|
||
msgstr "密码不能为空"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:83
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:57
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:60
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:55
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:88
|
||
msgid "Please enter the password again"
|
||
msgstr "请再次输入密码"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:87
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:61
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:64
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:59
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:92
|
||
msgid "Passwords don't match"
|
||
msgstr "两次输入的密码不一致"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:4
|
||
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:4
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "前一页"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:7
|
||
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:7
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/_wizard_actions.html:5
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "下一页"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:12
|
||
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:12
|
||
msgid "Per page: "
|
||
msgstr "每页:"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/views.py:284 seahub/thumbnail/views.py:160
|
||
msgid "Invalid token."
|
||
msgstr "非合法 token。"
|
||
|
||
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:5
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:21
|
||
msgctxt "true name"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "名字:"
|
||
|
||
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:27
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:4
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:13
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "设置密码"
|
||
|
||
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:27
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:4
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "个人信息"
|
||
|
||
#: seahub/profile/views.py:49
|
||
msgid "Successfully edited profile."
|
||
msgstr "修改成功"
|
||
|
||
#: seahub/profile/views.py:53
|
||
msgid "Failed to edit profile"
|
||
msgstr "修改失败"
|
||
|
||
#: seahub/profile/views.py:257
|
||
msgid "Has not accepted invitation yet"
|
||
msgstr "还未接受邀请"
|
||
|
||
#: seahub/profile/views.py:282
|
||
msgid "Demo account can not be deleted."
|
||
msgstr "Demo帐号无法被删除。"
|
||
|
||
#: seahub/profile/views.py:309
|
||
msgid "Failed to set default library."
|
||
msgstr "设置默认资料库失败。"
|
||
|
||
#: seahub/profile/views.py:313
|
||
msgid "Can not set encrypted library as default library."
|
||
msgstr "无法把加密资料库设为默认资料库。"
|
||
|
||
#: seahub/profile/views.py:318
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully set \"%s\" as your default library."
|
||
msgstr "成功设置 \"%s\"为你的默认资料库。"
|
||
|
||
#: seahub/seadoc/views.py:26 seahub/seadoc/views.py:80
|
||
#: seahub/seadoc/views.py:158 seahub/views/__init__.py:442
|
||
#: seahub/views/__init__.py:485 seahub/views/__init__.py:621
|
||
#: seahub/views/__init__.py:783 seahub/views/ajax.py:376
|
||
msgid "Library does not exist"
|
||
msgstr "资料库不存在"
|
||
|
||
#: seahub/seadoc/views.py:152
|
||
msgid "File path invalid."
|
||
msgstr "文件路径无效。"
|
||
|
||
#: seahub/share/decorators.py:50
|
||
msgid "Invalid verification code, please try again."
|
||
msgstr "验证码无效,请重试。"
|
||
|
||
#: seahub/share/decorators.py:81
|
||
msgid "Link does not exist."
|
||
msgstr "该外链不存在。"
|
||
|
||
#: seahub/share/decorators.py:84
|
||
msgid "Link is expired."
|
||
msgstr "该外链已过期。"
|
||
|
||
#: seahub/share/decorators.py:125
|
||
msgid "The number of share link exceeds the limit."
|
||
msgstr "外链的数量超过了限制。"
|
||
|
||
#: seahub/share/models.py:127
|
||
msgid "Password can't be empty"
|
||
msgstr "密码不能为空"
|
||
|
||
#: seahub/share/models.py:134
|
||
msgid "Please enter a correct password."
|
||
msgstr "请输入正确的密码。"
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The verification code is %(code)s. It is valid for one hour."
|
||
msgstr "验证码是 %(code)s。有效期为一小时。"
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" %(shared_from)s shared a file link with you.\n"
|
||
msgstr "\n %(shared_from)s 给你共享了一个文件链接。\n"
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You can click <a href=%(url)s>here</a> to verify your email address and visit it.\n"
|
||
msgstr "\n你可以点击 <a href=%(url)s>这里</a> 来验证邮箱地址并访问它。\n"
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:4
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:24
|
||
msgid "Email address verification"
|
||
msgstr "邮箱地址验证"
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:25
|
||
msgid "Please provide your email address to continue."
|
||
msgstr "请提供你的邮箱地址以继续。"
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:28
|
||
msgid "Enter your email address"
|
||
msgstr "输入你的邮箱地址"
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:29
|
||
msgid "Get code"
|
||
msgstr "获取验证码"
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:31
|
||
msgid "Paste the verification code here"
|
||
msgstr "在此处粘贴验证码"
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:64
|
||
msgid "Resend"
|
||
msgstr "重新发送"
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:92
|
||
msgid "A verification code has been sent to the email address."
|
||
msgstr "验证码已发送到邮箱。"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:133
|
||
msgid "Please choose a folder."
|
||
msgstr "请选择目录。"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:157
|
||
msgid "Successfully saved."
|
||
msgstr "保存成功。"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:187
|
||
msgid "Preview and download"
|
||
msgstr "预览与下载"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:188
|
||
msgid "Preview only"
|
||
msgstr "仅查看"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:189
|
||
msgid "Download and upload"
|
||
msgstr "下载和上传"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:190
|
||
msgid "Edit on cloud and download"
|
||
msgstr "云端编辑与下载"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:191
|
||
msgid "Edit on cloud only"
|
||
msgstr "仅云端编辑"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:223
|
||
msgid "Share Link"
|
||
msgstr "共享链接"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:223 seahub/views/sysadmin.py:643
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "创建者"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:224
|
||
msgid "Permission"
|
||
msgstr "权限"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:224
|
||
msgid "Expiration"
|
||
msgstr "过期时间"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:254 seahub/thumbnail/views.py:42
|
||
#: seahub/thumbnail/views.py:167 seahub/views/ajax.py:140
|
||
#: seahub/views/ajax.py:418
|
||
msgid "Library does not exist."
|
||
msgstr "资料库不存在"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:258 seahub/views/ajax.py:386
|
||
msgid "Folder does not exist."
|
||
msgstr "文件夹不存在。"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:306
|
||
msgid "Only the owner of the library has permission to share it."
|
||
msgstr "只有资料库拥有者才有共享权限。"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:344
|
||
msgid "Please check the email(s) you entered"
|
||
msgstr "请检查你输入的邮箱"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:360
|
||
msgid "Share link is not found"
|
||
msgstr "共享链接不存在"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:375
|
||
msgid "Verification code"
|
||
msgstr "验证码"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:386
|
||
msgid "Failed to send a verification code, please try again later."
|
||
msgstr "发送验证码失败,请稍后再试。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/404.html:6
|
||
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
|
||
msgstr "对不起,你访问的页面不存在。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/base.html:8 seahub/templates/base_for_react.html:9
|
||
msgid "File, Collaboration, Team, Organization"
|
||
msgstr "文件,合作,团队,机构"
|
||
|
||
#: seahub/templates/base.html:35
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#: seahub/templates/choose_register.html:9
|
||
msgid "Create a personal account"
|
||
msgstr "创建个人账号"
|
||
|
||
#: seahub/templates/choose_register.html:10
|
||
msgid "Create an organization account"
|
||
msgstr "创建组织账号"
|
||
|
||
#: seahub/templates/client_login_complete.html:6
|
||
msgid "The client has logged in. Please open the client to confirm."
|
||
msgstr "客户端已登录。请打开客户端进行确认。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:6
|
||
msgid "Client Login Confirm"
|
||
msgstr "客户端登录确认"
|
||
|
||
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:8
|
||
msgid "Do you want to login to your client?"
|
||
msgstr "你想登录客户端吗?"
|
||
|
||
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"This library is encrypted. Please input the password if you want to browse "
|
||
"it online. And the password will be kept on the server for only 1 hour."
|
||
msgstr "该资料库已加密。如需在线查看里面的内容,请输入解密密码。密码只会在服务器上暂存1小时。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:26
|
||
#: seahub/templates/share_access_validation.html:40
|
||
msgid "Please enter the password."
|
||
msgstr "请输入密码。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/download.html:4
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "下载"
|
||
|
||
#: seahub/templates/i18n.html:6
|
||
msgid "Upload Folder"
|
||
msgstr "上传目录"
|
||
|
||
#: seahub/templates/i18n.html:7
|
||
msgid "Add auto expiration"
|
||
msgstr "增加自动过期"
|
||
|
||
#: seahub/templates/i18n.html:8
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "天数"
|
||
|
||
#: seahub/templates/i18n.html:9
|
||
msgid "Shared Links"
|
||
msgstr "共享链接"
|
||
|
||
#: seahub/templates/i18n.html:10
|
||
msgid "View and manage all the shared links in this library."
|
||
msgstr "查看和管理该资料库里的外链"
|
||
|
||
#: seahub/templates/i18n.html:11
|
||
msgid "Owned Libs"
|
||
msgstr "拥有的资料库"
|
||
|
||
#: seahub/templates/i18n.html:12
|
||
msgid "Shared Libs"
|
||
msgstr "共享的资料库"
|
||
|
||
#: seahub/templates/onlyoffice_file_view_react.html:86
|
||
#: seahub/templates/onlyoffice_file_view_react.html:175
|
||
#: seahub/templates/onlyoffice_file_view_react.html:198
|
||
#: seahub/templates/sdoc_file_view_react.html:65
|
||
#: seahub/templates/sdoc_file_view_react.html:88
|
||
#: seahub/templates/view_file_onlyoffice.html:93
|
||
#: seahub/templates/view_file_onlyoffice.html:182
|
||
#: seahub/templates/view_file_onlyoffice.html:205
|
||
msgid "Failed. Please check the network."
|
||
msgstr "操作失败。请检查网络是否已连接。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You (or someone pretending to be you) have asked to register an account at "
|
||
"%(site_name)s. If this wasn't you, please ignore this email and your address"
|
||
" will be removed from our records."
|
||
msgstr "你在 %(site_name)s 申请注册帐号,如果你未进行过此操作,请忽略,此邮件地址不会被保存。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To activate this account, please click the following link within the next "
|
||
"%(expiration_days)s days: "
|
||
msgstr "请在 %(expiration_days)s 天内,点击以下链接激活你的账号:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:18
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:52
|
||
msgid "Sign Up"
|
||
msgstr "注册"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/logged_out.html:4
|
||
#: seahub/templates/registration/logout.html:4
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/logged_out.html:8
|
||
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
|
||
msgid "Thanks for your participation! "
|
||
msgstr "感谢参与!"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/logged_out.html:8
|
||
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:10
|
||
msgid "Log in again"
|
||
msgstr "重新登录"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:4
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:33
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:74
|
||
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:4
|
||
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:35
|
||
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:46
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:15
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:23
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:19
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:43
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "刷新"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:63
|
||
msgid "Incorrect email or password"
|
||
msgstr "你输入的邮箱或密码不正确"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remember me for %(remember_days)s days "
|
||
msgstr "%(remember_days)s天内保持登录"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:78
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:82
|
||
msgid "Single Sign-On"
|
||
msgstr "单点登录"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:89
|
||
msgid "Login with"
|
||
msgstr "其他登录方式"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:115
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "忘记密码?"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:183
|
||
msgid "Failed to refresh the CAPTCHA, please try again later."
|
||
msgstr "刷新验证码失败,请稍后尝试。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:191
|
||
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:89
|
||
msgid "Email or username cannot be blank"
|
||
msgstr "邮箱或用户名不能为空"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||
msgid "Password Change Successfully"
|
||
msgstr "密码修改成功"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:9
|
||
msgid "Your password has been changed successfully."
|
||
msgstr "密码修改成功"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:12
|
||
msgid "Password Modification"
|
||
msgstr "密码修改"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:15
|
||
msgid "Please update your password before continue."
|
||
msgstr "继续前请更新你的密码。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||
msgid "Current Password"
|
||
msgstr "当前密码"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:19
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "新密码"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:49
|
||
msgid "Current password cannot be blank"
|
||
msgstr "当前密码不能为空"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:4
|
||
msgid "Successfully reset password"
|
||
msgstr "密码重置成功"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
|
||
msgid "Successfully reset password."
|
||
msgstr "密码重置成功。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:29
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:35
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "密码重置"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "重置密码"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
|
||
msgid "New Password: "
|
||
msgstr "新密码:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:23
|
||
msgid "Confirm Password: "
|
||
msgstr "确认密码"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:35
|
||
msgid "Failed to reset password: this link is no longer available."
|
||
msgstr "密码重置失败:重置链接失效。请重新重置。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:31
|
||
msgid "We've sent a password reset email to your mailbox."
|
||
msgstr "我们已经给你发了一封密码重置邮件,请查收。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:32
|
||
msgid "Back to login page"
|
||
msgstr "返回登录页"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To reset the password of your account %(account)s on %(site_name)s, please "
|
||
"click the following link: "
|
||
msgstr "要重置你在 %(site_name)s 上的账号 %(account)s 的密码, 请点击下面的链接:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:20
|
||
msgid "If you did not request it, just skip it."
|
||
msgstr "要是你没有请求重置密码,请直接忽略本邮件。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:37
|
||
msgid "We will send you an email to set new password"
|
||
msgstr "我们会把新密码设置说明通过邮件发送给你"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:38
|
||
msgid "Your email used in login"
|
||
msgstr "你登录用的邮箱"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You're receiving this e-mail because you are the admin of %(site_name)s, and"
|
||
" a new user %(reg_email)s is joined."
|
||
msgstr "你收到此封邮件是因为你是%(site_name)s的系统管理员,有新用户%(reg_email)s加入。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:3
|
||
msgid "Please click the following link to view the new account:"
|
||
msgstr "请点击下面链接查看该账号:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/register_complete_email_subject.html:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New account created on %(site_name)s"
|
||
msgstr "%(site_name)s上有新账号创建"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:4
|
||
#: seahub/templates/shibboleth/complete.html:4
|
||
msgid "Registration complete"
|
||
msgstr "注册完成"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"An activation email has been sent. Please check your email and click on the "
|
||
"link to activate your account."
|
||
msgstr "激活邮件已发送。请点击邮件里的链接来激活账户。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"Registration complete, please wait for administrator to activate your "
|
||
"account."
|
||
msgstr "注册成功,请等待管理员激活你的账号。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:15
|
||
msgid "Signup function is not enabled."
|
||
msgstr "注册功能未启用。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:37
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "部门"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:42
|
||
msgid "Telephone"
|
||
msgstr "电话"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:47
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "备注"
|
||
|
||
#: seahub/templates/remote_user/not_active.html:6
|
||
#: seahub/templates/shibboleth/complete.html:8 seahub/work_weixin/views.py:132
|
||
msgid ""
|
||
"Your account is created successfully, please wait for administrator to "
|
||
"activate your account."
|
||
msgstr "账户创建成功,请等待管理员激活你的账号。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_folder_trash_react.html:5
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "回收站"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_history_react.html:5
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "历史"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_snapshot_react.html:5
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr "镜像"
|
||
|
||
#: seahub/templates/share_access_validation.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Please input the password if you want to browse the shared file/folder."
|
||
msgstr "如需查看共享的文件/目录,请输入解密密码。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/shared_link_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(escaped_nickname)s shared a %(file_shared_type)s <span style=\"font-"
|
||
"weight:bold;\">%(escaped_file_shared_name)s</span> to you on %(site_name)s:"
|
||
msgstr "%(escaped_nickname)s 在 %(site_name)s 上给你共享了一个 %(file_shared_type)s <span style=\"font-weight:bold;\">%(escaped_file_shared_name)s</span> :"
|
||
|
||
#: seahub/templates/shared_link_email.html:17
|
||
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:20
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:20
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:16
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "密码:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(escaped_nickname)s shared an upload link to you on %(site_name)s."
|
||
msgstr "%(escaped_nickname)s 在 %(site_name)s 上共享了一个上传链接给你。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:15
|
||
msgid "You can go to the following page and upload your files:"
|
||
msgstr "你可以到以下页面上传你的文件:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:7
|
||
msgid "Password strength should be strong or very strong"
|
||
msgstr "密码强度应该是强或非常强"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:11
|
||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:97
|
||
msgid "Password strength"
|
||
msgstr "密码强度"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"The password should contain different types of characters to make it strong:"
|
||
" uppercase letters, lowercase letters, numbers and special characters."
|
||
msgstr "密码应包含不同类型的字符以使其更健壮:包括大写字母、小写字母、数字和特殊字符。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:5
|
||
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:9
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "隐私政策"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:7
|
||
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:11
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr "服务条款"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:6
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "目录"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:11
|
||
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:26
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "还原"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/reset_repo_password.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The new password of library %(repo_name)s is %(password)s. Please change it "
|
||
"as soon as possible."
|
||
msgstr "资料库 %(repo_name)s 的新密码是 %(password)s。请尽快更改。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/short_time_linving_password_reset_link.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Administrator on %(site_name)s is resetting your password for %(account)s, "
|
||
"please click the following link to continue: "
|
||
msgstr "%(site_name)s 管理员在为 %(account)s 重置密码,请点击下面的链接完成操作: "
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:24
|
||
msgid "Confirm password to continue"
|
||
msgstr "请确认密码以便继续"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:25
|
||
msgid ""
|
||
"You are entering admin area, we won't ask for your password again for a few "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "你进入到了管理员区域,在接下来的几小时内我们不会再向你询问密码。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:32
|
||
msgid "Incorrect password"
|
||
msgstr "密码错误"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your account %(username)s on %(site_name)s has been activated."
|
||
msgstr "你的 %(site_name)s 账号 %(username)s 已被激活。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(nickname)s invited you to join organization \"%(org_name)s\" on "
|
||
"%(site_name)s."
|
||
msgstr "%(nickname)s 在 %(site_name)s 上邀请你加入团队 \"%(org_name)s\" 。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:13
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(nickname)s invited you to join %(site_name)s."
|
||
msgstr "%(nickname)s 邀请你加入 %(site_name)s 。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:18
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:14
|
||
msgid "Here is your account information:"
|
||
msgstr "以下是你的账号信息:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:19
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:15
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "邮箱:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_freeze_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Account %(user)s froze due to excessive failed logins. Please check at:"
|
||
msgstr "账号 %(user)s 因为登录出错次数超过限制已被冻结。请查看:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your password on %(site_name)s has been reset. Now it is %(password)s. "
|
||
"Please change it as soon as possible. "
|
||
msgstr "你在 %(site_name)s 的密码已被重置, 现在是 %(password)s, 请尽快修改。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/text_diff.html:12
|
||
msgid "modification details"
|
||
msgstr "修改详情"
|
||
|
||
#: seahub/templates/text_diff.html:15
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:26
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
#: seahub/templates/text_diff.html:21
|
||
msgid "Current Path:"
|
||
msgstr "当前路径:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/text_diff.html:33
|
||
msgid "It's a newly-created blank file."
|
||
msgstr "该文件为新建空白文件。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/text_diff.html:40
|
||
msgid "before modification"
|
||
msgstr "修改前"
|
||
|
||
#: seahub/templates/text_diff.html:42
|
||
msgid "after modification"
|
||
msgstr "修改后"
|
||
|
||
#: seahub/templates/user_quota_full.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your quota is almost full on %(site_name)s."
|
||
msgstr "你在 %(site_name)s 的空间快用完了。"
|
||
|
||
#: seahub/templates/user_quota_full.html:14
|
||
msgid "Used:"
|
||
msgstr "已用空间:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/wiki/wiki.html:25
|
||
msgid "Last modified by"
|
||
msgstr "最近修改"
|
||
|
||
#: seahub/thumbnail/views.py:48 seahub/thumbnail/views.py:178
|
||
#: seahub/views/__init__.py:483
|
||
msgid "Invalid arguments."
|
||
msgstr "无效参数。"
|
||
|
||
#: seahub/thumbnail/views.py:65 seahub/thumbnail/views.py:191
|
||
msgid "Failed to create thumbnail."
|
||
msgstr "创建缩略图失败。"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/forms.py:39 seahub/two_factor/forms.py:63
|
||
#: seahub/two_factor/forms.py:167 seahub/two_factor/forms.py:173
|
||
#: seahub/two_factor/forms.py:297
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr "验证码"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/_wizard_actions.html:4
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:12
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:6
|
||
msgid "Backup Tokens"
|
||
msgstr "备用验证码"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Backup tokens can be used when your primary and backup\n"
|
||
" phone numbers aren't available. The backup tokens below can be used\n"
|
||
" for login verification. If you've used up all your backup tokens, you\n"
|
||
" can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown\n"
|
||
" below will be valid."
|
||
msgstr "当你的主用和备用电话号码都不可用时,备用验证码就有用武之地了。备用验证码可以用于登录验证。如果用完了所有的备用验证码,你可以再次生成新的备用验证码。只有在下方列出的备用验证码是有效的。"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:20
|
||
msgid "Print these tokens and keep them somewhere safe."
|
||
msgstr "打印这些验证码并将它们保存在安全的地方。"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:22
|
||
msgid "You don't have any backup codes yet."
|
||
msgstr "你还没有任何备用验证码。"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:27
|
||
msgid "Generate Tokens"
|
||
msgstr "生成验证码"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:7
|
||
msgid "Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "两步验证"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Open the two-factor authentication app on your device to view your "
|
||
"authentication token and verify your identify."
|
||
msgstr "打开你手机上的两步认证应用,输入登录验证码验证你的身份。"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:22
|
||
msgid "Authentication token"
|
||
msgstr "登录验证码"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remember this computer for %(remember_days)s days"
|
||
msgstr "%(remember_days)s天内记住该设备"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:33
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:52
|
||
msgid "Incorrect code"
|
||
msgstr "验证码错误"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:37
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:57
|
||
msgid "Verify"
|
||
msgstr "验证"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:42
|
||
msgid "Don't have your phone?"
|
||
msgstr "没有手机?"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:43
|
||
msgid "Enter a two-factor backup code"
|
||
msgstr "输入两步验证备用码"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:49
|
||
msgid "Backup code"
|
||
msgstr "备用验证码"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:56
|
||
msgid ""
|
||
"You can enter one of your backup codes in case you lost access to your "
|
||
"mobile device."
|
||
msgstr "如果你的手机丢了,你可以输入一个备用验证码。"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/setup.html:6
|
||
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "开启两步验证"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/setup.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"To start using a token generator, please use your\n"
|
||
" smartphone to scan the QR code below. For example, use Google\n"
|
||
" Authenticator. Then, enter the token generated by the app.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "为了开启一个验证码生成器,请使用你的智能机扫描下面的二维码。比如,使用 Google 身份验证器。然后输入该应用所生成的验证码。"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:6
|
||
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "关闭两步验证"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to disable two-factor authentication. This\n"
|
||
" compromises your account security, are you sure?"
|
||
msgstr "你即将禁用两步验证。这将削弱你账户的安全性,你确定要这么做?"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:11
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "禁用"
|
||
|
||
#: seahub/utils/__init__.py:176 seahub/utils/__init__.py:191
|
||
#: seahub/views/file.py:502 seahub/views/file.py:524 seahub/views/file.py:529
|
||
#: seahub/views/file.py:582 seahub/views/file.py:871 seahub/views/file.py:1121
|
||
#: seahub/views/file.py:1147 seahub/views/file.py:1177
|
||
#: seahub/views/file.py:1320 seahub/views/file.py:1432
|
||
#: seahub/views/file.py:1575 seahub/views/file.py:1693
|
||
#: seahub/views/file.py:2164
|
||
msgid "Unable to view file"
|
||
msgstr "无法查看该文件"
|
||
|
||
#: seahub/utils/__init__.py:177
|
||
msgid "permission error"
|
||
msgstr "权限错误"
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:305
|
||
msgid "Unable to view recycle page"
|
||
msgstr "无法查看文件回收站"
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:360
|
||
msgid "Unable to view library modification"
|
||
msgstr "无法浏览该资料库修改历史"
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:476
|
||
msgid "Please specify history ID"
|
||
msgstr "请指定历史记录ID"
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:480
|
||
msgid "Successfully restored the library."
|
||
msgstr "资料库还原成功。"
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:487
|
||
msgid "History you specified does not exist"
|
||
msgstr "指定的历史记录不存在"
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:489
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "未知错误"
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:790 seahub/views/repo.py:291
|
||
#, python-format
|
||
msgid "\"%s\" does not exist."
|
||
msgstr "\"%s\" 不存在。"
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:822
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to download \"%s\""
|
||
msgstr "无法下载 \"%s\""
|
||
|
||
#: seahub/views/ajax.py:161 seahub/views/ajax.py:441
|
||
msgid "Library is encrypted."
|
||
msgstr "该资料库已加密"
|
||
|
||
#: seahub/views/ajax.py:167
|
||
msgid "Error: no head commit id"
|
||
msgstr "错误:没有 head commit id。"
|
||
|
||
#: seahub/views/ajax.py:321
|
||
msgid "Wrong repo id"
|
||
msgstr "错误的repo id"
|
||
|
||
#: seahub/views/ajax.py:332 seahub/views/ajax.py:364
|
||
msgid "Bad upload link token."
|
||
msgstr "无效的上传链接"
|
||
|
||
#: seahub/views/ajax.py:338 seahub/views/file.py:515 seahub/views/file.py:546
|
||
#: seahub/views/file.py:1269 seahub/views/file.py:1534
|
||
#: seahub/views/file.py:2200 seahub/views/file.py:2205
|
||
#: seahub/views/file.py:2212
|
||
msgid "File does not exist"
|
||
msgstr "文件不存在"
|
||
|
||
#: seahub/views/ajax.py:371
|
||
msgid "Bad repo id in upload link."
|
||
msgstr "上传链接中含无效的repo id"
|
||
|
||
#: seahub/views/ajax.py:463
|
||
msgid "No conflict in the merge."
|
||
msgstr "合并没有冲突。"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:244
|
||
msgid "HTTPError: failed to open file online"
|
||
msgstr "HTTPError: 无法在线打开该文件"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:248
|
||
msgid "URLError: failed to open file online"
|
||
msgstr "URLError: 无法在线打开该文件"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:255
|
||
msgid "The encoding you chose is not proper."
|
||
msgstr "文件编码不合适"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:272 seahub/views/file.py:275
|
||
msgid "Unknown file encoding"
|
||
msgstr "文件编码无法识别"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:397 seahub/views/file.py:434 seahub/views/file.py:768
|
||
#: seahub/views/file.py:881 seahub/views/file.py:982
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File size surpasses %s, can not be opened online."
|
||
msgstr "文件大小超过 %s,无法在线查看。"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:406 seahub/views/file.py:916
|
||
msgid "The library is encrypted, can not open file online."
|
||
msgstr "加密资料库不能在线预览文件。"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:940 seahub/views/file.py:1065
|
||
#: seahub/views/file.py:1391 seahub/views/file.py:1631
|
||
msgid "Error when prepare Office Online file preview page."
|
||
msgstr "Office Online 预览文件时出错。"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:975 seahub/views/file.py:1081
|
||
#: seahub/views/file.py:1411 seahub/views/file.py:1647
|
||
msgid "Error when prepare OnlyOffice file preview page."
|
||
msgstr "OnlyOffice 预览文件时出错。"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:1213
|
||
msgid "Unable to download file, invalid file path"
|
||
msgstr "无法下载文件,无效的文件路径"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:1222
|
||
msgid "Unable to download file, wrong file path"
|
||
msgstr "无法下载文件,错误的文件路径"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:1229
|
||
msgid "Unable to download file."
|
||
msgstr "无法下载文件。"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:1447 seahub/views/file.py:1712
|
||
#: seahub/views/repo.py:349
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share link for %s."
|
||
msgstr "%s 的共享链接。"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:1848 seahub/views/file.py:1853
|
||
msgid "Unable to download file"
|
||
msgstr "无法下载文件"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:2193
|
||
msgid "The original file does not exist"
|
||
msgstr "源文档不存在"
|
||
|
||
#: seahub/views/mobile.py:35
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "User {token.user} not found"
|
||
msgstr "未找到用户 {token.user} "
|
||
|
||
#: seahub/views/mobile.py:39
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "User {token.user} inactive"
|
||
msgstr "用户 {token.user} 未激活"
|
||
|
||
#: seahub/views/sso.py:170
|
||
msgid ""
|
||
"This link has already been visited, please click the login button on the "
|
||
"client again"
|
||
msgstr "该链接已被访问,请再次点击客户端上的登录按钮"
|
||
|
||
#: seahub/views/sso.py:195
|
||
msgid "Invalid link, please click the login button on the client again"
|
||
msgstr "链接无效,请再次点击客户端上的登录按钮"
|
||
|
||
#: seahub/views/sso.py:200
|
||
msgid "Login timeout, please click the login button on the client again"
|
||
msgstr "登录超时,请再次点击客户端上的登录按钮"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
||
msgid "Login ID"
|
||
msgstr "登录 ID"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:306 seahub/views/sysadmin.py:332
|
||
msgid "Failed to set quota: internal server error"
|
||
msgstr "设置配额失败:内部错误"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:351
|
||
msgid "Failed to delete: the user is an organization creator"
|
||
msgstr "删除失败:该用户为团队创建者"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:396
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully revoke the admin permission of %s"
|
||
msgstr "成功取消 %s 的管理权限"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:398
|
||
msgid "Failed to revoke admin: the user does not exist"
|
||
msgstr "取消管理员权限失败:该用户不存在"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:511
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully reset password to %(passwd)s, an email has been sent to "
|
||
"%(user)s."
|
||
msgstr "密码已重置为 %(passwd)s, 通知邮件已发送给 %(user)s。"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:526
|
||
msgid "Failed to reset password: user does not exist"
|
||
msgstr "密码重置失败:用户不存在"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:575
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fail to add user %s."
|
||
msgstr "添加用户 %s 失败。"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:600 seahub/views/sysadmin.py:613
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully added user %s. An email notification has been sent."
|
||
msgstr "成功添加用户 %s。通知邮件已发送。"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:603 seahub/views/sysadmin.py:616
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification,"
|
||
" please check your email configuration."
|
||
msgstr "成功添加用户 %s。但发送通知邮件出错,请检查邮箱配置。"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:605 seahub/views/sysadmin.py:618
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully added user %s."
|
||
msgstr "成功添加用户 %s。"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:620
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully added user %s. But email notification can not be sent, because "
|
||
"Email service is not properly configured."
|
||
msgstr "成功添加用户 %s。 但由于邮件服务未正确配置,通知邮件无法发送。"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:672
|
||
msgid "Input should be a number"
|
||
msgstr "输入应该为数值"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:678
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:682
|
||
msgid "Input number should be greater than 0"
|
||
msgstr "输入数值应该大于0"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:720
|
||
msgid "Successfully deleted."
|
||
msgstr "删除成功。"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:750
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully set %s as admin."
|
||
msgstr "成功设置 %s 为管理员。"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:752
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to set %s as admin: user does not exist."
|
||
msgstr "无法设置 %s 为管理员:用户不存在。"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:767 seahub/views/sysadmin.py:768
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:769 seahub/views/sysadmin.py:782
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:783
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "可选"
|
||
|
||
#: seahub/wiki/views.py:159
|
||
msgid "Unable to view Wiki"
|
||
msgstr "无法查看维基"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to create new user: the number of users exceeds the organization "
|
||
#~ "quota. Please report to your organization (company) administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Failed to create new user: the number of users exceeds the organization "
|
||
#~ "quota. Please report to your organization (company) administrator."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Login failed: failed to create user. Please report to your organization "
|
||
#~ "(company) administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Login failed: failed to create user. Please report to your organization "
|
||
#~ "(company) administrator."
|
||
|
||
#~ msgid "Search Files"
|
||
#~ msgstr "Search Files"
|
||
|
||
#~ msgid "advanced"
|
||
#~ msgstr "advanced"
|
||
|
||
#~ msgid "Last Update"
|
||
#~ msgstr "Last Update"
|
||
|
||
#~ msgid "Size"
|
||
#~ msgstr "Size"
|
||
|
||
#~ msgid "No result found"
|
||
#~ msgstr "No result found"
|
||
|
||
#~ msgid "%(total)s result"
|
||
#~ msgid_plural "%(total)s results"
|
||
#~ msgstr[0] "a484a55a04c0c78131bafc85f4ec9a09_pl_0"
|
||
|
||
#~ msgid "Folder icon"
|
||
#~ msgstr "Folder icon"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid start date, should be yyyy-mm-dd"
|
||
#~ msgstr "Invalid start date, should be yyyy-mm-dd"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid end date, should be yyyy-mm-dd"
|
||
#~ msgstr "Invalid end date, should be yyyy-mm-dd"
|
||
|
||
#~ msgid "Start date should be earlier than end date."
|
||
#~ msgstr "Start date should be earlier than end date."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid argument."
|
||
#~ msgstr "Invalid argument."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid date."
|
||
#~ msgstr "Invalid date."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid file size."
|
||
#~ msgstr "Invalid file size."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid file size range."
|
||
#~ msgstr "Invalid file size range."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid date range."
|
||
#~ msgstr "Invalid date range."
|
||
|
||
#~ msgid "Library %s not found."
|
||
#~ msgstr "Library %s not found."
|
||
|
||
#~ msgid "Insufficient password strength"
|
||
#~ msgstr "Insufficient password strength"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
|
||
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
|
||
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
|
||
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
||
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
|
||
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
||
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
|
||
#~ "%(obj_name)s in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
|
||
#~ "%(obj_name)s in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
|
||
#~ "%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
|
||
#~ "%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored file "
|
||
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored file "
|
||
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed file "
|
||
#~ "%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
|
||
#~ "library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed file "
|
||
#~ "%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
|
||
#~ "library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
||
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
||
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> updated file <a"
|
||
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> updated file <a"
|
||
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
|
||
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
|
||
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
|
||
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
||
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
|
||
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
||
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
|
||
#~ "%(obj_name)s in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
|
||
#~ "%(obj_name)s in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
|
||
#~ "%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
|
||
#~ "%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored folder"
|
||
#~ " <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored folder"
|
||
#~ " <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed folder "
|
||
#~ "%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
|
||
#~ "library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed folder "
|
||
#~ "%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
|
||
#~ "library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
|
||
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
|
||
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
|
||
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
||
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
|
||
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
||
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
||
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|