mirror of
https://github.com/haiwen/seahub.git
synced 2025-08-03 08:11:08 +00:00
5351 lines
194 KiB
Plaintext
5351 lines
194 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# 472325e773d5665b9ce6803ea6af1ba7_bcbe1c5 <00fe210ef7e3c0d5d7c12279e8dd04e9_223901>, 2015
|
||
# mgeisselreiter <mg@gz.cz>, 2020-2021
|
||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018
|
||
# Petr Zientek <shmaic@gmail.com>, 2017
|
||
# Tomáš Holan <mail@tomasholan.eu>, 2017-2019
|
||
# Tomáš Kubalík <tkubalik@ifrog.cz>, 2017,2019-2020
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: seahub\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-09-17 11:21+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 03:22+0000\n"
|
||
"Last-Translator: imwhatiam <imwhatiam123@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/haiwen/seahub/language/cs/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: cs\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:181 seahub/api2/endpoints/user.py:81
|
||
#: seahub/api2/views.py:357
|
||
msgid "Name is too long (maximum is 64 characters)"
|
||
msgstr "Jméno je příliš dlouhé (maximum je 64 znaků)"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:185 seahub/api2/endpoints/user.py:85
|
||
#: seahub/api2/views.py:361 seahub/forms.py:44 seahub/profile/forms.py:27
|
||
msgid "Name should not include '/'."
|
||
msgstr "Jméno by nemělo obsahovat '/'."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:200
|
||
msgid "Login id can't be empty"
|
||
msgstr "Uživatelské ID nemůže být prázdné"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:204
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1046
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login id %s already exists."
|
||
msgstr "Uživatelské ID %s již existuje."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:211
|
||
msgid "Department is too long (maximum is 512 characters)"
|
||
msgstr "Oddělení je příliš dlouhé (maximum je 512 znaků)"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:227 seahub/forms.py:155
|
||
msgid "Space quota can't be empty"
|
||
msgstr "Kvóta nemůže být prázdná"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:233
|
||
msgid "Must be an integer that is greater than or equal to 0."
|
||
msgstr "Musí být číslo které je větší nebo rovno 0."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:237
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:176 seahub/forms.py:156
|
||
msgid "Space quota is too low (minimum value is 0)"
|
||
msgstr "Kvóta je příliš malá (minimum je 0)"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:245 seahub/institutions/views.py:211
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:444 seahub/views/sysadmin.py:325
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to set quota: maximum quota is %d MB"
|
||
msgstr "Chyba při nastavení kvóty: maximum je %d MB"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:81
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:129
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:268
|
||
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:216 seahub/api2/endpoints/groups.py:289
|
||
#: seahub/api2/views.py:4594 seahub/group/forms.py:36
|
||
msgid ""
|
||
"Name can only contain letters, numbers, spaces, hyphen, dot, single quote, "
|
||
"brackets or underscore."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:86
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:136
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:272
|
||
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:221 seahub/api2/endpoints/groups.py:294
|
||
msgid "There is already a group with that name."
|
||
msgstr "Skupina s tímto názvem již existuje."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:240
|
||
msgid "There are libraries in this department."
|
||
msgstr "Toto oddělení obsahuje knihovny."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:244
|
||
msgid "There are sub-departments in this department."
|
||
msgstr "Toto oddělení obsahuje pododdělení."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/default_library.py:31
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/default_library.py:32
|
||
#: seahub/views/__init__.py:664 seahub/views/__init__.py:665
|
||
#: seahub/views/__init__.py:669 seahub/views/__init__.py:670
|
||
msgid "My Library"
|
||
msgstr "Moje knihovna"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:216
|
||
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:320
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s is already group owner."
|
||
msgstr "Uživatel %s již je vlastníkem skupiny."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/institution_users.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to add %s to the institution: user already belongs to an institution"
|
||
msgstr "Nelze přidat uživatele %s do instituce: uživatel již je v této instituci"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/institution_users.py:175
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to add %s to the institution: user already belongs to this "
|
||
"institution"
|
||
msgstr "Nelze přidat uživatele %s do instituce: uživatel již je v této instituci"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:265 seahub/views/sysadmin.py:721
|
||
msgid "System library can not be deleted."
|
||
msgstr "Není možno smazat systémovou knihovnu."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:386 seahub/api2/views.py:1660
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer failed: role of %s is %s, can not add library."
|
||
msgstr "Přenos selhal: role %s je %s, nemohu přidat knihovnu."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:407 seahub/api2/views.py:1665
|
||
msgid "Library can not be transferred to owner."
|
||
msgstr "Knihovnu nelze převést na vlastníka."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/share_links.py:225
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_links.py:140
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:553
|
||
msgid "There is an associated published library."
|
||
msgstr "Existuje přidružená publikovaná knihovna."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s is already library owner."
|
||
msgstr "Uživatel %s již je vlastníkem skupiny"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:193
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:50
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:110
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email %s invalid."
|
||
msgstr "E-mail %s není platný."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:211
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:268
|
||
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:346
|
||
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:459
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:942
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:1210
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:190
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This item has been shared to %s."
|
||
msgstr "Sdíleno s %s."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:22
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:20
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Čas"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:19
|
||
#: seahub/templates/file_access.html:24
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Uživatel"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
|
||
msgid "Web Download"
|
||
msgstr "Stažení z webu"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:398
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:46
|
||
msgid "Sync Download"
|
||
msgstr "Stažení synchronizací"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:398
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:46
|
||
msgid "Link Download"
|
||
msgstr "Stažení přes odkaz"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:399
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:47
|
||
msgid "Web Upload"
|
||
msgstr "Nahrání přes web"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:399
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:47
|
||
msgid "Sync Upload"
|
||
msgstr "Nahrání synchronizací"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:400
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:48
|
||
msgid "Link Upload"
|
||
msgstr "Nahrání přes odkaz"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:492
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:44
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:53
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:26
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:16
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:10
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:19
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:10
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:9
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:22
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:198 seahub/views/sysadmin.py:202
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:790
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:18
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:10
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:61
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:105
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:16
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:19
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:18
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:44
|
||
#: seahub/templates/repo_history_view.html:58 seahub/views/sysadmin.py:198
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:202 seahub/views/sysadmin.py:668
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:790
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Jméno"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445 seahub/auth/forms.py:250
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:16
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:19
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:16
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:198 seahub/views/sysadmin.py:202
|
||
msgid "Contact Email"
|
||
msgstr "Kontaktní email"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:446
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:42
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:44
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:48
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:199 seahub/views/sysadmin.py:203
|
||
msgid "Space Usage"
|
||
msgstr "Využití prostoru"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:446
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:42
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:44
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:48
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:199 seahub/views/sysadmin.py:203
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:791
|
||
msgid "Space Quota"
|
||
msgstr "Kvóta úložiště"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:472
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:499
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:144
|
||
msgid "There are more than 500 users, and sort is not offered."
|
||
msgstr "Je více než 500 uživatelů a třídění se nenabízí."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:573 seahub/base/accounts.py:785
|
||
#: seahub/forms.py:30
|
||
msgid "The number of users exceeds the limit."
|
||
msgstr "Počet uživatelů překročil limit."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:667
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully added user %(user)s."
|
||
msgstr "Úspěšně přidán uživatel %(user)s."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:671
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:376 seahub/views/sysadmin.py:567
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are invited to join %s"
|
||
msgstr "Jste pozván pro připojení se do %s"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:677
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully added user %(user)s. An email notification has been sent."
|
||
msgstr "Úspěšně přidán uživatel %(user)s. Emailová notifikace byla odeslána."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:680
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully added user %(user)s. But email notification can not be sent, "
|
||
"because Email service is not properly configured."
|
||
msgstr "Úspěšně přidán uživatel %(user)s. Emailová notifikace nemohla být odeslána protože emailová služba není správně nakonfigurována."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1118
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:120
|
||
msgid "Edit succeeded"
|
||
msgstr "Editace byla úspěšná"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1121 seahub/views/sysadmin.py:470
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your account on %s is activated"
|
||
msgstr "Váš účet na %s byl aktivován"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1126
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:116
|
||
msgid "Edit succeeded, an email has been sent."
|
||
msgstr "Editace byla úspěšná, email byl odeslán."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1129
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:118
|
||
msgid ""
|
||
"Edit succeeded, but failed to send email, please check your email "
|
||
"configuration."
|
||
msgstr "Editace byla úspěšná, ale selhalo odesílání emailu. Prosím zkontrolujte Vaší emailovou konfiguraci."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1207 seahub/views/sysadmin.py:511
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password has been reset on %s"
|
||
msgstr "Heslo bylo vyresetováno na %s"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1209 seahub/views/sysadmin.py:536
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully reset password to %(passwd)s, an email has been sent to "
|
||
"%(user)s."
|
||
msgstr "Úspěšně vyresetováno heslo na %(passwd)s, email byl odeslán na %(user)s."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1213 seahub/views/sysadmin.py:541
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully reset password to %(passwd)s, but failed to send email to "
|
||
"%(user)s, please check your email configuration."
|
||
msgstr "Úspěšně vyresetováno heslo na %(passwd)s, ale selhalo odeslání emailu na%(user)s, prosím zkontrolujte vaší emailovou konfiguraci."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1216 seahub/views/sysadmin.py:545
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s."
|
||
msgstr "Úspěšně vyresetováno heslo na %(passwd)s pro uživatele %(user)s"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1219 seahub/views/sysadmin.py:548
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s. But email "
|
||
"notification can not be sent, because Email service is not properly "
|
||
"configured."
|
||
msgstr "Úspěšně vyresetováno heslo na %(passwd)s pro uživatele %(user)s, Emailová notifikace nemohla být odeslána, protože emailová služba není správně nakonfigurována"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:172
|
||
msgid "must be an integer that is greater than or equal to 0."
|
||
msgstr "musí být číslo, které je větší nebo rovno 0."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:200
|
||
msgid "Virus file is not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:218
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:233
|
||
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:248
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:129
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:175
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:78
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:72
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:201
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:105
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wiki_pages.py:135 seahub/api2/views.py:3849
|
||
#: seahub/notifications/models.py:462 seahub/notifications/models.py:503
|
||
#: seahub/notifications/models.py:554 seahub/notifications/models.py:610
|
||
#: seahub/notifications/models.py:640 seahub/notifications/models.py:662
|
||
#: seahub/notifications/models.py:688 seahub/notifications/models.py:705
|
||
#: seahub/notifications/models.py:722 seahub/notifications/models.py:751
|
||
#: seahub/utils/__init__.py:167 seahub/utils/__init__.py:1186
|
||
#: seahub/views/__init__.py:915 seahub/views/ajax.py:401
|
||
#: seahub/views/ajax.py:405
|
||
msgid "Internal Server Error"
|
||
msgstr "Vnitřní chyba serveru"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:80
|
||
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:129
|
||
msgid "Destination path is too long."
|
||
msgstr "Cílová cesta je příliš dlouhá."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:90
|
||
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:125
|
||
msgid "Invalid destination path"
|
||
msgstr "Nesprávná cílová cesta"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:147
|
||
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:168
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:480 seahub/api2/views.py:1803
|
||
#: seahub/api2/views.py:1843 seahub/api2/views.py:1894
|
||
#: seahub/api2/views.py:1938 seahub/api2/views.py:1984
|
||
#: seahub/api2/views.py:2033 seahub/api2/views.py:2438
|
||
#: seahub/api2/views.py:2546
|
||
msgid "Out of quota."
|
||
msgstr "Nedostatek úložného prostoru - mimo kvótu."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not move directory %(src)s to its subdirectory %(des)s"
|
||
msgstr "Nemohu přesunout adresář %(src)s do podadresáře %(des)s"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:179
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file.py:294 seahub/api2/endpoints/file.py:383
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file.py:492 seahub/api2/endpoints/file.py:569
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file.py:693
|
||
msgid "File is locked"
|
||
msgstr "Soubor je uzamčen"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:243
|
||
msgid "Cancel failed"
|
||
msgstr "Zručení selhalo"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:330
|
||
#: seahub/api2/endpoints/draft_reviewer.py:70
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:926
|
||
msgid "username invalid."
|
||
msgstr "neplatné uživatelské jméno."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:339
|
||
#: seahub/api2/endpoints/draft_reviewer.py:79
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:935
|
||
#: seahub/oauth/views.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s not found."
|
||
msgstr "Uživatel %s nebyl nalezen."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/draft_reviewer.py:96
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:113
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:203 seahub/api2/endpoints/file_tag.py:216
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:112 seahub/api2/endpoints/wikis.py:201
|
||
#: seahub/drafts/views.py:31 seahub/profile/forms.py:24
|
||
#: seahub/profile/views.py:219 seahub/thumbnail/views.py:51
|
||
#: seahub/thumbnail/views.py:166 seahub/views/__init__.py:739
|
||
#: seahub/views/ajax.py:83 seahub/views/ajax.py:113 seahub/views/ajax.py:119
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Přístup odmítnut."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file.py:598 seahub/api2/endpoints/file.py:618
|
||
msgid "File is not locked."
|
||
msgstr "Soubor není uzamčen."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file.py:645 seahub/api2/endpoints/share_links.py:635
|
||
msgid "You can not refresh this file's lock."
|
||
msgstr "Nemůžete obnovit zámek tohoto souboru."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:120
|
||
msgid "The participant already exists."
|
||
msgstr "Účastník již existuje"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:256 seahub/api2/endpoints/file_tag.py:280
|
||
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:300
|
||
#: seahub/api2/endpoints/revision_tag.py:55
|
||
#: seahub/api2/endpoints/revision_tag.py:109
|
||
msgid "Tag can only contain letters, numbers, dot, hyphen or underscore."
|
||
msgstr "Štítky mohou obsahovat pouze písmena, číslice, tečky, pomlčky nebo podtržítka."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:109
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:310
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:442
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s is already a group member."
|
||
msgstr "Uživatel %s už je členem skupiny."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:115
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:319
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:451 seahub/api2/views.py:1646
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/user_repos.py:50
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/user_repos.py:103
|
||
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:322
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s not found in organization."
|
||
msgstr "Uživatel %s nebyl v organizaci nalezen."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:118
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:327
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:459
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s is an organization user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:381 seahub/group/error_msg.py:17
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:23 seahub/views/file.py:464
|
||
msgid "Group does not exist"
|
||
msgstr "Skupina neexistuje"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:499 seahub/views/sysadmin.py:189
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:295 seahub/views/sysadmin.py:665
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:677 seahub/views/sysadmin.py:802
|
||
msgid "Failed to export Excel"
|
||
msgstr "Chyba při exportu do Excelu"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:375
|
||
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:651
|
||
msgid "Permission already exists."
|
||
msgstr "Oprávnění již existuje."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitation.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(user)s revoked your access to %(site_name)s."
|
||
msgstr "%(user)s zrušil váš přístup k %(site_name)s."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:54
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:117
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:163
|
||
msgid "The email address is not allowed to be invited as a guest."
|
||
msgstr "Emailová adresa není oprávněna být pozvána jako host."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:59
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is already invited."
|
||
msgstr "%s už je pozván."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:66
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:137
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:173
|
||
#: seahub/base/accounts.py:795
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s already exists."
|
||
msgstr "Uživatel %s už existuje."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:151
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:215
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:33
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:32 seahub/auth/forms.py:121
|
||
#: seahub/share/views.py:136 seahub/share/views.py:264
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to send email, email service is not properly configured, please "
|
||
"contact administrator."
|
||
msgstr "Odeslání emailu se nezdařilo. Emailový server není správně nastaven, prosím kontaktujte administrátora."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/query_copy_move_progress.py:47
|
||
#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:4
|
||
#: seahub/templates/remote_user/error.html:4
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:82
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Chyba"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_commit_revert.py:66
|
||
msgid "This library has not been decrypted."
|
||
msgstr "Tato knihovna nebyla dešifrována."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:45
|
||
#: seahub/api2/endpoints/user.py:73 seahub/api2/endpoints/user.py:93
|
||
msgid "Feature disabled."
|
||
msgstr "Funkce je zakázána."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:75
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:171
|
||
msgid "Can not reset this library's password."
|
||
msgstr "Nelze resetovat heslo této knihovny."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New password of library %s"
|
||
msgstr "Nové heslo knihovny %s "
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:69 seahub/api2/views.py:3846
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr "Chybné heslo"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:75 seahub/api2/views.py:3852
|
||
msgid "Decrypt library error"
|
||
msgstr "Problém při dešifrování knihovny"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:138
|
||
msgid "Wrong old password"
|
||
msgstr "Chybné původní heslo"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1241
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1458
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1547
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %s is locked."
|
||
msgstr "Soubor %s je uzamčen."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1250
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1467
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can't move folder %s, please check its permission."
|
||
msgstr "Nelze přesunout složku %s, zkontrolujte prosím její oprávnění."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1555
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can't delete folder %s, please check its permission."
|
||
msgstr "Nelze odstranit složku %s, zkontrolujte prosím její oprávnění."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:100
|
||
#: seahub/share/views.py:185
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "soubor"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:101
|
||
#: seahub/share/views.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A file is shared to you on %s"
|
||
msgstr "Na %s je s vámi sdílen soubor"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:103
|
||
#: seahub/share/views.py:192
|
||
msgid "directory"
|
||
msgstr "adresář"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:104
|
||
#: seahub/share/views.py:193
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A directory is shared to you on %s"
|
||
msgstr "Na %s je s vámi sdílen adresář"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:73
|
||
msgid "email invalid."
|
||
msgstr "Neplatný E-mail."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:95
|
||
#: seahub/share/views.py:305
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An upload link is shared to you on %s"
|
||
msgstr "Na %s je s vámi sdílen odkaz pro nahrání"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:268
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:162 seahub/api2/views.py:4002
|
||
#: seahub/api2/views.py:4122
|
||
msgid "Password is required."
|
||
msgstr "Heslo je vyžadováno."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:274
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:168
|
||
msgid "Password is too short."
|
||
msgstr "Heslo je příliš krátké"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:278
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:172
|
||
msgid "Password is too weak."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:301
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:195 seahub/api2/views.py:3417
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expire days should be greater or equal to %s"
|
||
msgstr "Počet dní do expirace by měl být větší nebo rovno %s"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:307
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:201 seahub/api2/views.py:3423
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expire days should be less than or equal to %s"
|
||
msgstr "Počet dní do expirace by měl být menší nebo rovno %s"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:329
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:223
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expiration time should be later than %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:338
|
||
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expiration time should be earlier than %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:407
|
||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:416
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share link %s already exists."
|
||
msgstr "Sdílecí odkaz%s již existuje."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/user.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contact email %s already exists."
|
||
msgstr "Kontakní email %s již existuje."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/user.py:113
|
||
msgid "telephone is too long (maximum is 100 characters)."
|
||
msgstr "telefon je příliš dlouhý (max. 100 znaků)."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:49 seahub/utils/error_msg.py:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(ext)s is an invalid file extension. Authorized extensions are : "
|
||
"%(valid_exts_list)s"
|
||
msgstr "%(ext)s je neplatná přípona souboru. Povolené přípony jsou: %(valid_exts_list)s"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:53 seahub/utils/error_msg.py:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your file is too big (%(size)s), the maximum allowed size is "
|
||
"%(max_valid_size)s"
|
||
msgstr "Váš soubor je příliš velký (%(size)s), maximální povolená velikost je %(max_valid_size)s"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:59 seahub/avatar/forms.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You already have %(nb_avatars)d avatars, and the maximum allowed is "
|
||
"%(nb_max_avatars)d."
|
||
msgstr "Již máte %(nb_avatars)d avatarů, maximální povolený počet avatarů je %(nb_max_avatars)d"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:50
|
||
msgid "Length of WebDav password should be less than 30."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:119 seahub/api2/endpoints/wikis.py:217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is taken by others, please try another name."
|
||
msgstr "%s je používán někým jiným, použijte prosím jiné jméno."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:197
|
||
msgid "Wiki not found."
|
||
msgstr "Wiki nenalezena."
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:206
|
||
msgid "Name is required."
|
||
msgstr "Jméno je povinné"
|
||
|
||
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:210
|
||
msgid "Name can only contain letters, numbers, blank, hyphen or underscore."
|
||
msgstr "Název může obsahovat pouze písmena, čísla, mezery, pomlčky nebo podtržítka."
|
||
|
||
#: seahub/auth/decorators.py:74
|
||
msgid "Please log in."
|
||
msgstr "Prosím přihlašte se."
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:27 seahub/templates/registration/login.html:37
|
||
msgid "Email or Username"
|
||
msgstr "E-mail nebo přezdívka"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:28 seahub/auth/forms.py:224
|
||
#: seahub/base/accounts.py:773
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:13
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:36
|
||
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:10
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:38
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:21
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:24
|
||
#: seahub/templates/share_access_validation.html:23
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:10 seahub/views/sysadmin.py:790
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Heslo"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:71
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a correct email/username and password. Note that both fields "
|
||
"are case-sensitive."
|
||
msgstr "Zadejte správný e-mail / uživatelské jméno a heslo. V obou kolonkách jsou rozlišována velká a malá písmena."
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:77 seahub/auth/forms.py:129
|
||
msgid ""
|
||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||
"you've registered?"
|
||
msgstr "Tato adresa nemá přiřazen uživatelský účet. Jste si jistý, že jste zaregistrován?"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:92 seahub/auth/forms.py:93
|
||
msgid "This account is inactive."
|
||
msgstr "Tento účet není aktivní."
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:98
|
||
msgid ""
|
||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||
"required for logging in."
|
||
msgstr "Pravděpodobně nemáte v prohlížeči povoleny soubory cookies. Cookies jsou pro přihlášení vyžadovány."
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:114
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:132
|
||
msgid "Can not reset password, please contact LDAP admin."
|
||
msgstr "Heslo nejde obnovit, prosím kontaktujte LDAP administrátora."
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset Password on %s"
|
||
msgstr "Obnovit heslo na %s"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:164
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nové heslo"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:165
|
||
msgid "New password confirmation"
|
||
msgstr "Potvrzení nového hesla"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:194 seahub/auth/forms.py:236
|
||
#: seahub/base/accounts.py:829 seahub/organizations/forms.py:69
|
||
msgid "The two password fields didn't match."
|
||
msgstr "Zadání v kolonkách pro hesla se neshodují."
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:208
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Staré heslo"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:216
|
||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||
msgstr "Vaše staré heslo bylo chybné. Prosím vložte jej znovu."
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:225 seahub/base/accounts.py:775
|
||
msgid "Password (again)"
|
||
msgstr "Heslo (znovu)"
|
||
|
||
#: seahub/auth/forms.py:256 seahub/forms.py:35 seahub/invitations/views.py:37
|
||
#: seahub/invitations/views.py:52 seahub/organizations/forms.py:47
|
||
#: seahub/profile/forms.py:46
|
||
msgid "A user with this email already exists."
|
||
msgstr "Uživatel s tímto emailem už existuje."
|
||
|
||
#: seahub/auth/views.py:148
|
||
msgid "This account has been frozen due to too many failed login attempts."
|
||
msgstr "Tento účet byl odstaven z důvodu příliš mnoha chybných pokusů o přihlášení."
|
||
|
||
#: seahub/auth/views.py:288
|
||
msgid "Logged out"
|
||
msgstr "Odhlášen"
|
||
|
||
#: seahub/auth/views.py:338
|
||
msgid "Failed to send email, please contact administrator."
|
||
msgstr "Odeslání emailu se nezdařilo. Prosím kontaktujte administrátora."
|
||
|
||
#: seahub/auth/views.py:397
|
||
msgid "Can not update password, please contact LDAP admin."
|
||
msgstr "Heslo nejde změnit, prosím kontaktujte LDAP administrátora."
|
||
|
||
#: seahub/avatar/models.py:144 seahub/avatar/models.py:172
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avatar for %s"
|
||
msgstr "Avatar pro %s"
|
||
|
||
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:6
|
||
msgid "Upload Avatar"
|
||
msgstr "Nahrát Avatar"
|
||
|
||
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:7
|
||
#: seahub/avatar/templates/avatar/change.html:8
|
||
msgid "Your current avatar: "
|
||
msgstr "Váš současný avatar:"
|
||
|
||
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:9
|
||
msgid "Upload New Avatar: "
|
||
msgstr "Nahrát nový Avatar:"
|
||
|
||
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:13
|
||
#: seahub/avatar/templates/avatar/change.html:30
|
||
msgid "Upload New Image"
|
||
msgstr "Nahrát nový obrázek"
|
||
|
||
#: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:6
|
||
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
|
||
msgstr "Prosím vyberte avatary, které si přejete smazat."
|
||
|
||
#: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have no avatars to delete. Please <a "
|
||
"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
|
||
msgstr "Nemáte žádný profilový obrázek ke smazání. Prosím <a href=\"%(avatar_change_url)s\">nahrajte</a> jej nyní."
|
||
|
||
#: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:18
|
||
msgid "Delete These"
|
||
msgstr "Smazat tyto"
|
||
|
||
#: seahub/avatar/templates/notification/avatar_friend_updated/notice.html:2
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%(user_url)s\">%(avatar_creator)s</a> has updated their avatar <a "
|
||
"href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
|
||
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(avatar_creator)s</a> aktualizovat jeho profilový obrázek <a href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
|
||
|
||
#: seahub/avatar/templates/notification/avatar_updated/notice.html:2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have updated your avatar <a href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
|
||
msgstr "Aktualizoval jste svůj profilový obrázek <a href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
|
||
|
||
#: seahub/avatar/views.py:78
|
||
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
|
||
msgstr "Profilový obrázek byl úspěšně nahrán."
|
||
|
||
#: seahub/avatar/views.py:124
|
||
msgid "Successfully updated your avatar."
|
||
msgstr "Profilový obrázek byl úspěšně aktualizován."
|
||
|
||
#: seahub/avatar/views.py:166
|
||
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
|
||
msgstr "Požadovaný profilový obrázek byl úspěšně smazán."
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:487
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account %(account)s froze on %(site)s."
|
||
msgstr "Účet %(account)s zmrazen na %(site)s."
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:763
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "E-mailová adresa"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:769
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:770
|
||
msgid "This value must be of length 40"
|
||
msgstr "Tatao hodnota musí mít délku 40"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:789
|
||
msgid "Enter a valid email address."
|
||
msgstr "Zadejte platou emailovou adresu."
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:799
|
||
msgid "Invalid user id."
|
||
msgstr "Nesprávné uživatelské ID."
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:851
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "jméno"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:854
|
||
msgid "department"
|
||
msgstr "oddělení"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:857
|
||
msgid "telephone"
|
||
msgstr "telefon"
|
||
|
||
#: seahub/base/accounts.py:860
|
||
msgid "note"
|
||
msgstr "poznámka"
|
||
|
||
#: seahub/base/decorators.py:57
|
||
msgid "Files in this library can not be viewed online."
|
||
msgstr "Soubory v této knihovně nemohou být prohlíženy on-line."
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/check_user_quota.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your quota is almost full on %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/createsuperuser.py:26
|
||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||
msgstr "Vložte platnou emailovou adresu."
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
||
#: seahub/templates/file_access.html:25
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
||
#: seahub/templates/file_access.html:26
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Zařízení"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
||
#: seahub/templates/file_access.html:27
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
||
msgid "Library Name"
|
||
msgstr "Název knihovny"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
||
msgid "Library ID"
|
||
msgstr "ID knihovny"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
||
msgid "Library Owner"
|
||
msgstr "Vlastník knihovny"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
||
msgid "File Path"
|
||
msgstr "Cesta k souboru"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:85
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:126
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Smazán"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:88
|
||
#: seahub/templates/file_access.html:37
|
||
#: seahub/templates/snippets/add_watermark.html:10
|
||
msgid "Anonymous User"
|
||
msgstr "Anonymní uživatel"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:17
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:20
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:198 seahub/views/sysadmin.py:202
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stav"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:106
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:198 seahub/views/sysadmin.py:791
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Role"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:107
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:200 seahub/views/sysadmin.py:204
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:668
|
||
msgid "Create At"
|
||
msgstr "Vytvořeno v"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:200 seahub/views/sysadmin.py:204
|
||
msgid "Last Login"
|
||
msgstr "Poslední přihlášení"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
||
#: seahub/institutions/views.py:162 seahub/views/sysadmin.py:200
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:204
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:200 seahub/views/sysadmin.py:204
|
||
msgid "LDAP(imported)"
|
||
msgstr "LDAP(importováno)"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:118
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:33
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:40
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:36
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:258
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktivní"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:120
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:35
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:41
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:38
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:260
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Neaktivní"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:126
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:127
|
||
#: seahub/templates/base.html:84 seahub/views/sysadmin.py:266
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:267
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ano"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:132
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:272
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Host"
|
||
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:134
|
||
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:138
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:274 seahub/views/sysadmin.py:278
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Výchozí"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:125
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Přidán"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:127
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "Odstraněn"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:128
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Upraven"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:129
|
||
msgid "Renamed"
|
||
msgstr "Přejmenován"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:130
|
||
msgid "Moved"
|
||
msgstr "Přesunut"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:131
|
||
msgid "Added directory"
|
||
msgstr "Přidán adresář"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:132
|
||
msgid "Removed directory"
|
||
msgstr "Odstraněn adresář"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:133
|
||
msgid "Renamed directory"
|
||
msgstr "Přejmenován adresář"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:134
|
||
msgid "Moved directory"
|
||
msgstr "Přesunutý adresář"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:135
|
||
msgid "Added or modified"
|
||
msgstr "Přidán nebo modifikován"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:150
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:221
|
||
msgid "Reverted library to status at"
|
||
msgstr "Vrácen status knihovny na"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:153
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:224
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reverted file \"%(file)s\" to status at %(time)s."
|
||
msgstr "Vrácen soubor \"%(file)s\" na status v %(time)s."
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:157
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:228
|
||
msgid "Recovered deleted directory"
|
||
msgstr "Smazaný adresář byl obnoven"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:159
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:230 seahub/views/ajax.py:460
|
||
msgid "Changed library name or description"
|
||
msgstr "Jméno knihovny nebo popisu bylo změněno"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:161
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:232
|
||
msgid "Auto merge by seafile system"
|
||
msgstr "Automatické spojení seafile systémem"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:163
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:234
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:109
|
||
msgid "Created library"
|
||
msgstr "Vytvořená knihovna"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:309
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:345
|
||
msgid "Just now"
|
||
msgstr "Právě teď"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:320
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(days)d day ago"
|
||
msgid_plural "%(days)d days ago"
|
||
msgstr[0] "%(days)d den"
|
||
msgstr[1] "%(days)d dny"
|
||
msgstr[2] "%(days)d dní"
|
||
msgstr[3] "%(days)d dní"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:327
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(hours)d hour ago"
|
||
msgid_plural "%(hours)d hours ago"
|
||
msgstr[0] "%(hours)d hodina"
|
||
msgstr[1] "%(hours)d hodiny"
|
||
msgstr[2] "%(hours)d hodin"
|
||
msgstr[3] "%(hours)d hodin"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(minutes)d minute ago"
|
||
msgid_plural "%(minutes)d minutes ago"
|
||
msgstr[0] "%(minutes)d munuta"
|
||
msgstr[1] "%(minutes)d minuty"
|
||
msgstr[2] "%(minutes)d minut"
|
||
msgstr[3] "%(minutes)d minut"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:340
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(seconds)d second ago"
|
||
msgid_plural "%(seconds)d seconds ago"
|
||
msgstr[0] "%(seconds)d vteřin"
|
||
msgstr[1] "%(seconds)d vteřiny"
|
||
msgstr[2] "%(seconds)d vteřin"
|
||
msgstr[3] "%(seconds)d vteřin"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:464
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:72
|
||
msgid "Read-Write"
|
||
msgstr "Čtení-Zápis"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:466
|
||
msgid "Read-Only"
|
||
msgstr "Jen čtení"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:490
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:502
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(size)d byte"
|
||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||
msgstr[0] "%(size)d bajt"
|
||
msgstr[1] "%(size)d bajty"
|
||
msgstr[2] "%(size)d bajtů"
|
||
msgstr[3] "%(size)d bajtů"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:504
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr "%s KB"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:506
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s MB"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:508
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr "%s GB"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:510
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TB"
|
||
msgstr "%s TB"
|
||
|
||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:512
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s PB"
|
||
msgstr "%s PB"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/models.py:78
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:119
|
||
msgid "Email is required."
|
||
msgstr "Email je vyžadován."
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:4
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:10
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakty"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:11
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:43
|
||
msgid "Add Contacts"
|
||
msgstr "Přidej kontakty"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:17
|
||
msgid "Email "
|
||
msgstr "Email "
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:19
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:41
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Poznámka"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:20
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:64
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:108
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:20
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:23
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:47
|
||
#: seahub/templates/repo_history_view.html:60
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Operace"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:29
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:37
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Upravit"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:30
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:57
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:55
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:87
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Smazat"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:37
|
||
msgid "You don't have any contacts"
|
||
msgstr "Nemáte žádné kontakty"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:38
|
||
msgid ""
|
||
"Add your contacts so you can quickly share libraries and send file shared "
|
||
"link."
|
||
msgstr "Přidejte vaše kontakty a tak budete moci rychle sdílet knihovny a odesílat odkazy."
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:46
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:55
|
||
msgid "Note(optional)"
|
||
msgstr "Poznámka (volitelná)"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:49
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:58
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:52
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:12
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:17
|
||
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:14
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:42
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:22
|
||
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:13
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:103
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:24
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:13
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:27
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:74
|
||
#: seahub/templates/share_access_validation.html:29
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Odeslat"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:52
|
||
msgid "Edit Contact"
|
||
msgstr "Upravit kontakt"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:101
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:146
|
||
#: seahub/templates/view_file_onlyoffice.html:81
|
||
#: seahub/templates/view_file_onlyoffice.html:104
|
||
msgid "Failed. Please check the network."
|
||
msgstr "Chyba. Prosím zkontrolujte připojení k síti."
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:109
|
||
msgid "Delete Contact"
|
||
msgstr "Smazat kontakt"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:109
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:79
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete %s ?"
|
||
msgstr "Jste si jisti že chcete smazat %s ?"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:123
|
||
msgid "You cannot add yourself."
|
||
msgstr "Nemůžete přidat sám sebe."
|
||
|
||
#: seahub/contacts/views.py:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is not a valid email."
|
||
msgstr "%s není platný email"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/views.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is already in your contacts."
|
||
msgstr "%s je již ve vašich kontaktech."
|
||
|
||
#: seahub/contacts/views.py:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully added %s to contacts."
|
||
msgstr "%s byl úspěšně přidán do kontaktů."
|
||
|
||
#: seahub/contacts/views.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add %s to contacts."
|
||
msgstr "Chyba při přidávání %s do kontaktů"
|
||
|
||
#: seahub/contacts/views.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully edited %s."
|
||
msgstr "%s byl úspěšně upraven."
|
||
|
||
#: seahub/contacts/views.py:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully Deleted %s"
|
||
msgstr "%s byl úspěšně smazán"
|
||
|
||
#: seahub/dingtalk/views.py:39 seahub/dingtalk/views.py:59
|
||
#: seahub/dingtalk/views.py:64 seahub/dingtalk/views.py:86
|
||
#: seahub/dingtalk/views.py:101 seahub/dingtalk/views.py:142
|
||
#: seahub/dingtalk/views.py:163 seahub/dingtalk/views.py:168
|
||
#: seahub/dingtalk/views.py:190 seahub/dingtalk/views.py:227
|
||
#: seahub/oauth/views.py:85 seahub/oauth/views.py:108
|
||
#: seahub/oauth/views.py:151 seahub/oauth/views.py:179
|
||
#: seahub/oauth/views.py:190 seahub/templates/remote_user/error.html:8
|
||
#: seahub/weixin/views.py:36 seahub/weixin/views.py:55
|
||
#: seahub/weixin/views.py:60 seahub/weixin/views.py:79
|
||
#: seahub/weixin/views.py:95 seahub/work_weixin/views.py:68
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:73 seahub/work_weixin/views.py:83
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:87 seahub/work_weixin/views.py:106
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:177 seahub/work_weixin/views.py:182
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:192 seahub/work_weixin/views.py:196
|
||
msgid "Error, please contact administrator."
|
||
msgstr "Nastala chyba, obraťte se na správce."
|
||
|
||
#: seahub/dingtalk/views.py:104 seahub/weixin/views.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s not found or inactive."
|
||
msgstr "Uživatel %s nebyl nalezen nebo je neaktivní."
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:59
|
||
msgid "The two passwords didn't match."
|
||
msgstr "Hesla se neshodují."
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:68
|
||
msgid "Name can't be empty"
|
||
msgstr "Musíte zadat jméno."
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:69
|
||
msgid "Name is too long (maximum is 255 characters)"
|
||
msgstr "Jméno je příliš dlouhé (maximum je 255 znaků)"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:72
|
||
msgid "Description can't be empty"
|
||
msgstr "Popis nemůže být prázdný"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:73
|
||
msgid "Description is too long (maximum is 100 characters)"
|
||
msgstr "Popis je příliš dlouhý (maximum je 100 znaků)"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:83 seahub/forms.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name %s is not valid"
|
||
msgstr "Jméno %s není platné"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:97 seahub/views/ajax.py:308 seahub/views/ajax.py:312
|
||
#: seahub/views/ajax.py:316 seahub/views/ajax.py:327 seahub/views/ajax.py:447
|
||
#: seahub/views/file.py:1848
|
||
msgid "Argument missing"
|
||
msgstr "Chybí argument"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:111
|
||
msgid "Oldname is required"
|
||
msgstr "Je třeba zadat původní jméno"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:114 seahub/forms.py:135
|
||
msgid "It's too long."
|
||
msgstr "Příliš dlouhé."
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:115 seahub/forms.py:136
|
||
msgid "It's required."
|
||
msgstr "Je vyžadováno"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:122 seahub/forms.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name \"%s\" is not valid"
|
||
msgstr "Jméno \"%s\" není platné"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:162
|
||
msgid "Library name is required"
|
||
msgstr "Jméno knihovny je povinné"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:164
|
||
msgid "Please enter a number"
|
||
msgstr "Prosím zadejte číslo"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:184 seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:34
|
||
msgid "Name is required"
|
||
msgstr "Jméno je povinné"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:185
|
||
msgid "Please enter a valid number"
|
||
msgstr "Zadejte platné číslo"
|
||
|
||
#: seahub/forms.py:186
|
||
msgid "Text is required"
|
||
msgstr "Text je povinný"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:8
|
||
msgid "The group has already created"
|
||
msgstr "Skupina byla již vytvořena"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:9
|
||
msgid "Failed to create group"
|
||
msgstr "Chyba při vytváření skupiny"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:12
|
||
msgid "The group has already created in this org."
|
||
msgstr "Skupina je již vytvořena v této organizaci"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:13
|
||
msgid "Failed to create org group."
|
||
msgstr "Chyba při vytváření organizační skupiny."
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:16
|
||
msgid "Permission error: only group staff can add member"
|
||
msgstr "Chyba oprávnění: Pouze zástupce skupiny může přidat člena"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:18
|
||
msgid "Group is full"
|
||
msgstr "Skupina je plná"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:19
|
||
msgid "Failed to add member to group"
|
||
msgstr "Chyba při přidávání člena do skupiny"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:22
|
||
msgid "Only group staff can remove member"
|
||
msgstr "Pouze zástupce skupiny může odebrat člena"
|
||
|
||
#: seahub/group/error_msg.py:24
|
||
msgid "Can not remove myself"
|
||
msgstr "Nemůžete odebrat sám sebe"
|
||
|
||
#: seahub/group/forms.py:29
|
||
msgid "Group name can't be empty"
|
||
msgstr "Jméno skupiny nemůže být prázdné"
|
||
|
||
#: seahub/group/forms.py:30
|
||
msgid "Group name is too long (maximum is 255 characters)"
|
||
msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé (maximum je 255 znaků)"
|
||
|
||
#: seahub/group/forms.py:46
|
||
msgid "Verification message can't be empty"
|
||
msgstr "Verifikační zpráva nemůže být prázdná"
|
||
|
||
#: seahub/group/forms.py:47
|
||
msgid "Verification message is too long (maximun is 255 characters)"
|
||
msgstr "Verifikační zpráva je příliš dlouhá (maximum je 255 znaků)"
|
||
|
||
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:8
|
||
msgid "Hi, "
|
||
msgstr "Dobrý den, "
|
||
|
||
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(escaped_nickname)s invited you to join group %(grp_name)s on "
|
||
"%(site_name)s: "
|
||
msgstr "%(escaped_nickname)s Vás pozval k připojení do organizace %(grp_name)s na %(site_name)s:"
|
||
|
||
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:2
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(user)s want to join to Group \"%(group_name)s\", here is the verification "
|
||
"message: "
|
||
msgstr "%(user)s se chce připojit do skupiny \"%(group_name)s\", zde je ověřovací zpráva: "
|
||
|
||
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:6
|
||
#: seahub/templates/email_base.html:9
|
||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||
msgstr "Děkujeme za využití našich stránek!"
|
||
|
||
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:8
|
||
#: seahub/templates/email_base.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||
msgstr "Tým %(site_name)s"
|
||
|
||
#: seahub/group/views.py:105 seahub/share/views.py:231
|
||
#: seahub/views/__init__.py:569 seahub/views/ajax.py:381
|
||
#: seahub/views/ajax.py:427 seahub/views/file.py:1133
|
||
#: seahub/views/file.py:1347 seahub/views/file.py:1857
|
||
#: seahub/views/repo.py:123 seahub/views/repo.py:180 seahub/views/repo.py:238
|
||
#: seahub/views/repo.py:291 seahub/views/repo.py:401
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Přístup odepřen"
|
||
|
||
#: seahub/group/views.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are invited to join a group on %s"
|
||
msgstr "Jste pozván do skupiny na %s"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:26
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:28
|
||
#: seahub/help/templates/help/introduction.html:6
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:31
|
||
msgid "Managing files and folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:33
|
||
#: seahub/help/templates/help/libraries_managing.html:5
|
||
msgid "Managing files with libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:34
|
||
msgid "Restoring deleted files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:35
|
||
msgid "Finding old file versions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:36
|
||
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:6
|
||
msgid "Library history and snapshots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:37
|
||
msgid "Setting history retention period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:38
|
||
#: seahub/help/templates/help/deleting_a_library.html:5
|
||
msgid "Deleting a library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:39
|
||
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:5
|
||
msgid "Viewing files within Web App"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:40
|
||
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:5
|
||
msgid "Full text file search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:43
|
||
msgid "Sharing and collaboration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:45
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:5
|
||
msgid "Sharing files and folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:46
|
||
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:5
|
||
msgid "Managing groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:47
|
||
msgid "Locking files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:48
|
||
msgid "Folder permission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:49
|
||
msgid "Departments sharing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:52
|
||
msgid "Wiki and knowledge management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:54
|
||
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:5
|
||
msgid "Managing a library as Wiki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:57
|
||
msgid "Desktop client and syncing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:59
|
||
msgid "Install and sync files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:60
|
||
msgid "Syncing existing folders"
|
||
msgstr "Synchronizují se existující složky"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:61
|
||
#: seahub/help/templates/help/selective_sync.html:6
|
||
msgid "Selectively sync sub-folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:62
|
||
#: seahub/help/templates/help/read-only_syncing.html:5
|
||
msgid "Read-only syncing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:63
|
||
msgid "Unsync and resync libraries"
|
||
msgstr "Znovu-synchronizace knihoven"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:64
|
||
#: seahub/help/templates/help/sync_interval.html:6
|
||
msgid "Setting sync interval"
|
||
msgstr "Nastavení intervalu synchronizace"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:65
|
||
msgid "Proxy settings"
|
||
msgstr "Nastavení proxy"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:66
|
||
#: seahub/help/templates/help/conflicts.html:5
|
||
msgid "File conflicts"
|
||
msgstr "Konfikty souborů"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:67
|
||
msgid "Excluding files"
|
||
msgstr "Vynechané soubory"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:70
|
||
msgid "Drive client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:72
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:6
|
||
msgid "Using Seafile drive client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:73
|
||
msgid "Using drive client 2.0 on Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:76
|
||
msgid "Security and encryption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/base.html:78
|
||
msgid "How to use encrypted libraries"
|
||
msgstr "Jak použít šifrované knihovny"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/conflicts.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"Once you and your friends sync a shared file library onto your computers, "
|
||
"you may add, delete or edit files in the library together. Every change you "
|
||
"make to the library would be automatically synced to others' computers."
|
||
msgstr "Jakmile vy a váš kamarád synchronizujete sdílenou knihovnu na vaše počítače, můžete přidávat, mazat nebo upravovat soubory v knihovně. Veškeré změny, které v knihovně uděláte budou automaticky synchronizovány na ostatní počítače."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/conflicts.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes you and your friends may edit the same file at the same time. Your"
|
||
" changes may conflict with each other's. In this case, Seafile would keep "
|
||
"the first version synced to the cloud unchanged, while rename the other "
|
||
"version to a \"conflict file\". A conflict file's name ends with it's "
|
||
"author's email address, plus the current time, e.g. test.txt (SFConflict "
|
||
"name@example.com 2015-03-07-11-30-28)."
|
||
msgstr "Někdy se stane, že Vy a Váš kolega budete upravovat stejný soubor ve stejný čas. A Vaše změny budou konfliktní. V tomto případě Seafile ponechá první verzi nezměněnou zatím co ostatní verze přejmenuje na \"confict file\". Název takovýchto souboru končí e-mailem autora změny a aktuálním časem, tedy text.txt (SFConflict name@example.com 2015-03-07-11-30-28)."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/deleting_a_library.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"You can delete a library owned by you. A deleted library can be restored by "
|
||
"you or Seafile server's administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/deleting_a_library.html:7
|
||
msgid "After a library is deleted, it has following effects:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/deleting_a_library.html:9
|
||
msgid "Share of the files and folders within this library are all canceled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/deleting_a_library.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"Desktop clients synced with this library cannot sync with it any more. But "
|
||
"the local files on the client won't be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:5
|
||
msgid "Managing and using departments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Some organizations consist of complex department hierarchy. There are "
|
||
"usually two common use cases for file management in these organizations:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"There should be a common file sharing space for the organization. The folder"
|
||
" hierarchy should map the department hierarchy. There will be separate "
|
||
"folder or space assigned to each department."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"The sharing space should be owned and managed by the organization, but not "
|
||
"individual employees. So that the ownership of files doesn't have to be "
|
||
"changed when an employee leaves the organization."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"The \"Departments\" feature is designed to meet the above two use cases. "
|
||
"We'll introduce this feature from 3 different perspectives:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:13
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:17
|
||
msgid "System admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:14
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:35
|
||
msgid "Department admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:15
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:52
|
||
msgid "Department members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:18
|
||
msgid "The system admin can:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:20
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:24
|
||
msgid "Manage department hierarchy and members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:21
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:29
|
||
msgid "Assign storage quota for departments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:22
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:31
|
||
msgid "Create and manage shared libraries in departments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:25
|
||
msgid ""
|
||
"The system admin can set up the department hierarchy in two ways: manual "
|
||
"setup or import from Active Directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:26
|
||
msgid ""
|
||
"The system admin can create any number of top level departments and create "
|
||
"any levels of sub-departments under each department. And each level of "
|
||
"department can be populated with members. The system admin can set the role "
|
||
"of each member to 'member' or 'admin'. We'll introduce how a department "
|
||
"admin can manage department later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:27
|
||
msgid ""
|
||
"The system admin can also import the hierarchy from OUs (Organizational "
|
||
"Units) in AD. Each OU will be imported as a department. And the sub-OUs "
|
||
"under an OU will be imported as sub-departments. Department libraries can be"
|
||
" automatically created in the import process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:28
|
||
msgid ""
|
||
"System admin can also delete a department after all the sub-departments and "
|
||
"libraries are deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:30
|
||
msgid ""
|
||
"The libraries created inside a department are owned by the department "
|
||
"itself, not by any individual user. So the system admin can assign storage "
|
||
"quota to a department. The total size of all the libraries in a department "
|
||
"cannot exceed the storage quota. <strong>Please note that the quota of sub-"
|
||
"department doesn't depend on the quota of its parent department.</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:32
|
||
msgid ""
|
||
"Department libraries can be created by the system admin or department admin."
|
||
" There is also an option to control whether individual users can share "
|
||
"libraries to a department."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:33
|
||
msgid ""
|
||
"All the above operations can be done in the system admin interface. See the "
|
||
"below screenshot for information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:36
|
||
msgid ""
|
||
"As noted above, department admin is a special role assigned by the system "
|
||
"admin to some members of a department. Department admins can perform the "
|
||
"following operations in a department after login to his/her own account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:38
|
||
msgid "Access to the libraries of the department"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:39
|
||
msgid "Manage members in his/her department"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:40
|
||
msgid "Manage libraries in his/her department"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:42
|
||
msgid ""
|
||
"If a user is the admin of a department, he/she can add or delete members in "
|
||
"the department. Any users registered in the system can be added as member of"
|
||
" the department. But if the departments are imported from AD, the changes to"
|
||
" membership will be overwritten on the next sync with AD."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:44
|
||
msgid ""
|
||
"Department admin can manage the libraries in the department. The supported "
|
||
"operations are:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:46
|
||
msgid "Create or delete library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:47
|
||
msgid "Change library name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:48
|
||
msgid ""
|
||
"Share a library to users or groups outside of this department. This is very "
|
||
"useful for cross-department collaboration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Set fine-grained permission to folders in the libraries for users or sub-"
|
||
"departments in this department. This works like <a "
|
||
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/folder_permission/\">the folder permission "
|
||
"feature</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/departments.html:53
|
||
msgid ""
|
||
"A normal member of the department can use the department just like a group. "
|
||
"Each department is presented to its members as a group. A user can not only "
|
||
"access to the libraries in the department he/she belongs to, but also the "
|
||
"libraries in the parent departments of his/her department. For example, if "
|
||
"John is in the \"EMEA\" sub-department under the \"Sales\" department, and "
|
||
"\"Sales\" is a sub-department under the company \"ACME\", John can then "
|
||
"access to the groups \"EMEA\", \"Sales\" and \"ACME\". The groups for "
|
||
"departments are marked with a \"building\" icon next to its name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/desktop_proxy.html:6
|
||
msgid "Using proxy in Seafile client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/desktop_proxy.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Seafile client supports 3 types of proxy servers: HTTP proxy, SOCKS5 proxy "
|
||
"and system proxy settings."
|
||
msgstr "Seafile klient podporuje 3 typy proxy serverů: HTTP proxy, SOCKS5 proxy a systémové proxy."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/desktop_proxy.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"HTTP proxy and SOCKS5 proxy requires you to enter the proxy server's address"
|
||
" and port. If you use system proxy settings, Seafile client reads proxy "
|
||
"settings from the operating system. The operating system has some mechanisms"
|
||
" to auto-detect proxy server information. So you don't have to manually "
|
||
"enter proxy server address."
|
||
msgstr "HTTP proxy a SOCKS5 proxy vyžadují vložení adresy a portu proxy serveru. Pokud používáte systémovou proxy, Seafile klient přečte nastavení proxy ze systému. Operační systém má mechanizmy k automatickému získání informací o proxy serveru. Takže nemusíte ručně nastavovat adresu/port proxy serveru."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/desktop_proxy.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"To change proxy settings, click the Seafile icon in the system notification "
|
||
"area. Choose \"Settings\" in the menu. In the pop-up settings dialog, you "
|
||
"can change proxy settings in the \"Network\" tab."
|
||
msgstr "Pro změnu nastavení proxy klikněte na ikonu Seafile v notifikační liště Vašeho systému. Vyberte v menu \"Nastavení\". V nově otevřeném okně vyberte záložku \"Síť\"."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:6
|
||
msgid "SeaDrive 2.0 for Windows 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"SeaDrive 2.0 (and future versions) is redesigned with deeper integration to "
|
||
"Windows 10 operating system. It supports Windows 10 1709 version (2017 Fall "
|
||
"Update for Windows 10) and later versions. We recommend Windows 10 users to "
|
||
"upgrade to SeaDrive 2.0 for more native virtual drive experience."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:10
|
||
msgid "Install and access the Virtual Drive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"You can download SeaDrive 2.0 from official Seafile website. After "
|
||
"installation and logging into your Seafile account, SeaDrive will start "
|
||
"downloading library and file lists from the server (just as in SeaDrive "
|
||
"1.0.x). It may take some time, depending on the number of files available in"
|
||
" your seafile account. The download is progressive, so in the mean time you "
|
||
"can already access some files in the virtual drive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"To access the virtual drive, just open Windows file explorer. There is a "
|
||
"\"seadrive\" node in the navigation pane of Windows file explorer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:16
|
||
msgid "Accessing files in the Virtual Drive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"Libraries are grouped into 4 categories in the virtual drive: My Libraries, "
|
||
"Shared with me, Shared with groups and Shared with all."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"As you can see, the file status icons is more integrated into Windows file "
|
||
"explorer. The icons are a bit different form version 1.0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Files in the virtual drive are created as \"placeholders\" in the local file"
|
||
" system. They may be in 3 states:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Placeholder file</b>: An empty representation of the file and can only be"
|
||
" opened when there is network connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Full file</b>: The file has been downloaded and saved locally. Download "
|
||
"is automatic when a placeholder file is opened for the first time. These "
|
||
"files are available whenever you open SeaDrive regardless to network "
|
||
"connections. The operating system may decide to clear a full file when more "
|
||
"disk space is needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Pinned full file</b>: The file has been downloaded and saved locally. It "
|
||
"is guaranteed to be available offline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:26
|
||
msgid ""
|
||
"You can control which files or folder are cached locally. This can be "
|
||
"changed from the context menu when you right click on a file or folder. "
|
||
"Choose \"Always keep on this device\" when you want to pin a file or folder "
|
||
"locally; choose \"Free up space\" when you want to clean the cache for a "
|
||
"file or folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:28
|
||
msgid ""
|
||
"In SeaDrive 1.0, cached files are not automatically updated when they're "
|
||
"updated on the server. In SeaDrive 2.0, full and pinned files are "
|
||
"automatically kept in sync with the server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:30
|
||
msgid "File Download and Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:31
|
||
msgid ""
|
||
"Whenever you open a placeholder file, the operating system will "
|
||
"automatically start to download it. If the file may take some time to "
|
||
"download, there will be a progress bar shown up in file explorer and you may"
|
||
" cancel the download."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:32
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes a background application may try to download a file in the virtual"
|
||
" drive (such as an Anti-Virus software). You will be notified by the "
|
||
"operating system about this and you may choose to cancel the download or "
|
||
"disallow the application from automatically downloading files in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:34
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:79
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:35
|
||
msgid "Can I create, delete, rename libraries?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:36
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. When you create, delete or rename library folders in the virtual drive,"
|
||
" the operation will be reflected on the server. You can only create, delete,"
|
||
" rename libraries under the \"My Libraries\" category. Creating, deleting or"
|
||
" renaming libraries in other categories will be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:38
|
||
msgid "Can I create files or folders outside of a library folder?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:39
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. But files created outside of a library folder will be ignored and NOT "
|
||
"synced to the server. A new folder under the \"My Libraries\" folder will be"
|
||
" handled as a new library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:41
|
||
msgid "Can I access encrypted libraries?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:42
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. By default, encrypted libraries are not synced and shown in the virtual"
|
||
" drive. You need to manually choose which encrypted libraries to sync and "
|
||
"enter the password. Just right click on the SeaDrive icon in the system tray"
|
||
" area and choose \"Show encrypted libraries\". A window will show up and you"
|
||
" can choose to sync or unsync an encrypted library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:44
|
||
msgid "Is it compatible to SeaDrive 1.0?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:45
|
||
msgid ""
|
||
"SeaDrive 2.0 will use any existing accounts and their metadata (stored under"
|
||
" C:\\users\\username\\seadrive\\ folder). But it will not use the cached "
|
||
"files from SeaDrive 1.0. So any locally cached files in 1.0 version will not"
|
||
" be accessible in 2.0 version. You can start SeaDrive 1.0 again to upload "
|
||
"the files to server or copy them out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:47
|
||
msgid "How do I clean the cache?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:48
|
||
msgid ""
|
||
"You can manually choose which folders or files to be cached locally. If you "
|
||
"find a folder consumes too much space, just choose to \"Free up space\" on "
|
||
"that folder and all cached files in that folder will be cleaned. There is no"
|
||
" need to set cache cleaning time and cache size limit as in SeaDrive 1.0. "
|
||
"Because placeholders are just normal files created on your local disk, your "
|
||
"cache size is only limited by the available disk space on your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:6
|
||
msgid "How to Use Encrypted Libraries"
|
||
msgstr "Jak použít šifrované knihovny"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Seafile provides client-side end-to-end data encryption. You can create "
|
||
"encrypted libraries to use this feature. File contents in encrypted "
|
||
"libraries are encrypted on client side. The encryption password is not "
|
||
"stored on the server. So even the server administrator can't access your "
|
||
"file contents."
|
||
msgstr "Seafile poskytuje client-side end-to-end šifrování dat. Můžete vytvořit šifrovanou knihovnu pro využití této vlastnosti. Obsahy souborů jsou zašifrované na straně klienta. Heslo k šifrované knihovně není uloženo na serveru, takže ani administrátor nemůže do takové knihovny vstoupit."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:10
|
||
msgid "When creating an encrypted library:"
|
||
msgstr "Vytváření šifrované knihovny:"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"If you create an encrypted library in the web app, the password is sent to "
|
||
"the server. The server use this password to create the library. But it "
|
||
"doesn't store the plain text password."
|
||
msgstr "Pokud vytvoříte šifrovanou knihovnu přes webové rozhraní, heslo je odesláno server pro vytvoření knihovny. Na serveru se ale nikdy neukládá v čitelné formě."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you create an encrypted library from a local folder with the desktop "
|
||
"client (see <a href=\"%(SITE_ROOT)shelp/install_sync/\">file syncing</a>), "
|
||
"the password is not sent to the server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:17
|
||
msgid "When you access the encrypted library:"
|
||
msgstr "Když přistupujete k šifrované knihovně:"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"If you use web app, you have to input the password to the server. The server"
|
||
" will cache the password in encrypted format for 1 hour. It won't store the "
|
||
"password on disk."
|
||
msgstr "Pokud použijete webové prostředí, musíte zadat heslo. Toto je dočasně zašifrované na serveru po dobu 1 hodiny a není nikdy uloženo přímo na disk."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"If you use desktop client to sync the library, the password is not sent to "
|
||
"the server. The client decrypt and encrypt file contents locally. The plain "
|
||
"text password is not stored on the client disk too."
|
||
msgstr "Pokud použijete klienta pro synchronizaci heslo není nikdy odesláno na server. Klient dešifruje a zašifruje obsah souborů lokálně. Heslo není na klientském počítači nikdy uloženo v čitelné podobě."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:24
|
||
msgid ""
|
||
"Note that encrypted library only encrypt the contents of the files, but not "
|
||
"the folder and file names."
|
||
msgstr "Upozorňujeme, že šifrovaná knihovna zašifruje jen obsah souborů. Nikoliv názvy složek a souborů."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:5
|
||
msgid "File locking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"When more than one person collaborate on a file, it's likely that more than "
|
||
"one person modify the file at about the same time. Seafile handles this "
|
||
"situation nicely with conflict files. But it's often more convenient to lock"
|
||
" the file when one person wants to exclusively modify the file. Seafile "
|
||
"Professional Edition supports file locking."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"File locking works on both the web app and the desktop syncing client. We'll"
|
||
" introduce them one by one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:8
|
||
msgid "File locking on the Web App"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"To lock a file, you can navigate into the file's folder on the web app, and "
|
||
"click on the \"operations\" drop-down menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"After the file is locked, you can see a red \"stop sign\" at the corner of "
|
||
"the file icon. Moving the mouse on the stop sign, you can see who locks the "
|
||
"file. And you can also unlock a file that's locked by you. But you cannot "
|
||
"unlock files locked by others."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:13
|
||
msgid "File locking on the desktop client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"After a library is synced to the desktop, you can lock/unlock files in that "
|
||
"library inside File Explorer on Windows or Finder on Mac OS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"To lock a file, just right click on a synced file and choose \"lock this "
|
||
"file\" in the \"Seafile\" menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"If a file is locked by you, you can see an orange \"stop sign\" on the file "
|
||
"icon. You can choose to unlock it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"If a file is locked by other user, you can see a red \"stop sign\" on the "
|
||
"file icon. The file is automatically set to read-only. You cannot modify it "
|
||
"until it's unlocked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"If a library is not synced, you can still use cloud file browser to lock and"
|
||
" unlock files in it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:22
|
||
msgid "Auto locking office files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"After a library is synced to the desktop, when you open a Microsoft Office "
|
||
"file inside the library, Seafile automatically locks the file. When you "
|
||
"close the file, Seafile automatically unlocks the file. The locking state is"
|
||
" propagated to other computers syncing this library. It prevents concurrent "
|
||
"editing the same Office file and is convenient for collaboration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:24
|
||
msgid "Details about file locking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:25
|
||
msgid "There are a few useful tips about how file locking works:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:27
|
||
msgid "A locked file can only be unlocked by the user who locked it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:28
|
||
msgid ""
|
||
"A locked file cannot be modified, moved, renamed or deleted by other users. "
|
||
"But other users can still move, delete or rename the parent folder of a "
|
||
"locked file. The purpose of file locking is mainly to prevent concurrent "
|
||
"editing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:29
|
||
msgid ""
|
||
"When a locked file's parent folder is renamed or moved inside the same "
|
||
"library, it remains locked after the operation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/finding_older_version_files.html:6
|
||
msgid "Finding older version of files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/finding_older_version_files.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"Seafile tracks the modification history of all files. Whenever a file is "
|
||
"modified, a new version is created, while the old version is still kept for "
|
||
"a configurable period. When you want to access an older version of a file, "
|
||
"the file history feature becomes very handy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/finding_older_version_files.html:8
|
||
msgid "To list all the versions of a file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/finding_older_version_files.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"In Seafile Web App, navigate into the folder containing the file. Move the "
|
||
"cursor onto the row of that file. An operation menu will appear. You can "
|
||
"click the \"History\" button in that menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/finding_older_version_files.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"A list of all versions of that file will be displayed in time order, from "
|
||
"newer to older. The list also contains the file's rename history."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/finding_older_version_files.html:12
|
||
msgid "You can download, restore, view any version of the file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/finding_older_version_files.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can configure the retention period of file versions: <a "
|
||
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/setting_library_history/\">setting history "
|
||
"retention period</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:6
|
||
msgid "Use folder permission for fine-grained access control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"For shared libraries or folders, you can set permission to its sub-folders "
|
||
"for a person or a group. Available permissions are the same as the ones "
|
||
"described in <a "
|
||
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/sharing_files_and_folders/\">sharing libraries</a>."
|
||
" Here are some use cases:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"You shared a library to a group with \"read only\" permission. You also want"
|
||
" to allow a specific member of the group to modify files in one sub-folder. "
|
||
"You can grant write permission of this sub-folder to this person."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"You shared a library to 3 groups. There are 3 sub-folders under that "
|
||
"library, one for each group to upload files. However you don't want users to"
|
||
" change files not belong to his/her group. You can grant write permission of"
|
||
" a sub-folder only to its group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Folder permissions are only effective for libraries and folders you share to"
|
||
" others. To effectively set folder permissions to its sub-folders, you "
|
||
"should first share the parent library or folder; otherwise the folder "
|
||
"permission won't take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"One important design goal of folder permission is to support hierarchical "
|
||
"permissions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"Sub-folders automatically inherit folder permissions from its parent folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"Permissions set on sub-folders overwrites permissions set on its parent "
|
||
"folder. For example, you set \"read write\" permission on folder \"meeting "
|
||
"files\" for user A, and you set \"read only\" permission on sub-folder "
|
||
"\"meeting files/today\" for user A. Then user A's permission to \"meeting "
|
||
"files/today\" is \"read only\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:19
|
||
msgid "Basic usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"Only library's owner can set folder permissions for its sub-folders. In the "
|
||
"file browsing interface, click \"more operations\" button, choose "
|
||
"\"permission\" in the drop-down menu. In the pop-up window, you can see and "
|
||
"set folder permissions on this folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to see all folder permissions set in a library, hover the mouse "
|
||
"on the library. Click \"more operations\" button, choose \"Folder "
|
||
"Permission\" in the drop-down menu. In the pop-up window, you can see and "
|
||
"set folder permissions in this library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"When other users navigate into a folder, there will be a small \"eye\" icon "
|
||
"next to \"read only\" sub-folders. When the user navigate into that sub-"
|
||
"folder, he/she won't be able to add/modify/delete files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:24
|
||
msgid ""
|
||
"If a \"read only\" folder is synced to PC with the Seafile desktop App, "
|
||
"changes under a \"read only\" folder won't be uploaded to the cloud."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:25
|
||
msgid "Advanced: priority between different permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:27
|
||
msgid ""
|
||
"Folder permissions have higher priority than the permission set in share. "
|
||
"For example, if you share a library to user A with \"read write\" "
|
||
"permission, and also set \"read only\" permission to a sub-folder of that "
|
||
"library. Then user A only has \"read only\" access to the sub-folder, while "
|
||
"he/she has \"read write\" access to all other sub-folders and files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:28
|
||
msgid ""
|
||
"Folder permissions set to a specific user have higher priority than "
|
||
"permissions set to a group. That is, when checking permission for a folder, "
|
||
"if the system matches a permission specific to the user, it'll ignore all "
|
||
"permissions set for the groups the user belongs to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:29
|
||
msgid ""
|
||
"Permissions on sub-folders have higher priority than those on parent "
|
||
"folders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:31
|
||
msgid "Here is a more complex example:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:32
|
||
msgid ""
|
||
"Supposed the folder structure looks like \"A/B\", user \"John\" is in group "
|
||
"\"Staff\". If you set \"read only\" permission on folder A for John, and, "
|
||
"you also set \"read write\" permission on folder \"A/B\" for group "
|
||
"\"Staff\". Then John's permission to folder \"A/B\" is still only \"read "
|
||
"only\". That's because, according to rule 2, \"read only\" permission is "
|
||
"first matched for folder \"A/B\" and user \"John\", which is inherited from "
|
||
"its parent \"A\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"If you're using a Pro Edition Server, you can search file and folder names, "
|
||
"as well as the content of certain files, in the Seafile web app. Currently "
|
||
"Seafile can search the contents of the following types of files:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:8
|
||
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:8
|
||
msgid "Microsoft Office Doc: .doc, .docx (Pro Edition Server only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:9
|
||
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:9
|
||
msgid "Microsoft Office PowerPoint: .ppt, .pptx (Pro Edition Server only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:10
|
||
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:10
|
||
msgid "Microsoft Office Excel: .xls, .xlsx (Pro Edition Server only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:11
|
||
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:11
|
||
msgid "LibreOffice files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:12
|
||
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:12
|
||
msgid "PDF files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:13
|
||
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:14
|
||
msgid "Markdown files: .md"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:14
|
||
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:15
|
||
msgid "Various source code files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:15
|
||
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:16
|
||
msgid "Text files: .txt, .log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"Note that your Seafile system administrator may not have enabled the full-"
|
||
"text search feature. In that case, you can only search file and folder "
|
||
"names."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Creating a group is a convenient way to share files to many people. In "
|
||
"Seafile, you can create and manage a group easily."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:7
|
||
msgid "Here is how groups work in Seafile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"Each group has a owner. The owner is the creator of the group by default. "
|
||
"He/she can transfer the ownership of the group to another member."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"Each group can have multiple admins. The group owner and group admins can "
|
||
"add more group admins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"The group admin can add/delete members in the group. And he/she can also "
|
||
"unshare a library in the group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the \"Shared with groups\" tab on the left panel, and you'll see "
|
||
"all the groups you're in. Clicking into any group, you'll see the libraries "
|
||
"shared into this group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"To create a new group, click on the \"Shared with groups\" tab on the left "
|
||
"panel. Then click on \"All Groups\". In the page, you can click the \"New "
|
||
"Group\" button to create a group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"See <a href=\"%(SITE_ROOT)shelp/sharing_files_and_folders/\">sharing files "
|
||
"and folders</a> about how to share libraries or folders to a group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:6
|
||
msgid "Excluding files/folders from syncing"
|
||
msgstr "Vyjímání souborů/složek ze synchronizace"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes you don't want to sync some files or folders inside a library. To "
|
||
"achieve this, create a seafile-ignore.txt file in the root folder of a "
|
||
"library. This special file specifies the files and folders that Seafile "
|
||
"should not sync. Each line in a ignore.txt file specifies a pattern. The "
|
||
"following pattern format are supported."
|
||
msgstr "Někdy se stane, že nechcete synchronizovat soubory nebo složky uvnitř knihovny. Toho docílíte vytvořením souboru seafile-ignore.txt v kořenové složce knihovny. Tento soubor určuje, které soubory a složky se nemají synchronizovat. Každý řádek souboru určuje vzor. Následující vzory jsou podporovány."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:10
|
||
msgid "A blank line matches no files."
|
||
msgstr "Prázdné řádky nic nedělají."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:11
|
||
msgid "A line starting with # serves as a comment."
|
||
msgstr "Řádky začínající na # se považují jako komentáře."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"Seafile supports wildcards in the pattern. For example, \"foo/*\" matches "
|
||
"\"foo/1\" and \"foo/hello\". \"foo/?\" matches \"foo/1\" but not "
|
||
"\"foo/hello\". Note that the wildcard character * recursively matches all "
|
||
"the paths under a folder. For instance, \"foo/*.html\" matches "
|
||
"\"foo/a.html\" and \"foo/templates/b.html\"."
|
||
msgstr "Seafile podporuje tzv. \"wildcards\" ve vzorech. Například \"foo/*\" bude ignorovat \"foo/1\" a \"foo/hello\". \"foo/?\" bude ignorovat \"foo/1\" ale nebude ignorovat \"foo/hello\". Widlcard \"*\" prohledává rekurzivně, to znamená že můžete ignorovat napřiklad všechny HTML soubory \"foo/*.html\" a to i například \"foo/test/path/bar.html\"."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"If the pattern ends with a slash, it would only match a folder. In other "
|
||
"words, \"foo/\" will match a folder \"foo\" and paths underneath it, but "
|
||
"will not match a regular file or a symbolic link \"foo\"."
|
||
msgstr "Pokud vzor končí lomítkem, bude vždy vyhodnocen jako složka. Zápis \"foo/\" bude tedy hledat složku \"foo\" a vše v ní. Nebude ale hledat obyčejný soubor nebo symbolický odkaz."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"If a pattern doesn't end with a slash or a wildcard, it would not match a "
|
||
"folder. For example, \"foo\" can only match regular file \"foo\" or a "
|
||
"symbolic link; while \"foo/\" and \"foo*\" match a folder and paths under "
|
||
"it."
|
||
msgstr "Pokud vzor nekončí lomítkem nebo hvězdičkou, tedy \"foo/\" nebo \"foo*\", potom nikdy nebude vyhodnocen jako složka a bude se hledat obyčejný soubor nebo symbolický odkaz."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:18
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Příklad "
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:36
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Poznámky"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:38
|
||
msgid ""
|
||
"The seafile-ignore.txt file only controls which files to exclude on the "
|
||
"client side. You can still create a file from seahub web interface that's "
|
||
"excluded on the client. In this case,"
|
||
msgstr "Soubor seafile-ignore.txt kontroluje, které soubory vynechá pouze u klientů. Pokud potřebujete můžete soubor nahrát/vytvořit přes Seahub - webové prostředí."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:40
|
||
msgid ""
|
||
"The created file will still be synced back to clients. But any later local "
|
||
"changes to those files will be ignored."
|
||
msgstr "Takový soubor bude synchronizován i klientem, ale jakákoliv lokální změna nebude synchronizována."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:41
|
||
msgid ""
|
||
"If the file is modified on seahub, the new version will also be synced back "
|
||
"to clients; If the file on the client is also modified, a conflict file will"
|
||
" be generated on the client."
|
||
msgstr "Pokud bude soubor upraven přes webové rozhraní Seahub a zároveň bude někdo mít své lokální změny. Pak se vytvoří konfliktní soubor."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:45
|
||
msgid ""
|
||
"seafile-ignore.txt only ignores files that are not synced yet. If a file is "
|
||
"already synced, and some time later you add it to the ignore list, its "
|
||
"existing versions won't be removed."
|
||
msgstr "Soubor seafile-ignore.txt ignoruje pouze nesynchronizované soubory. Pokud některé soubory přidáte do seznamu později pak nebudou odstraněny."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:6
|
||
msgid "Installing Seafile client program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"After downloading Seafile client program, you have 3 steps left to get it up"
|
||
" and running."
|
||
msgstr "Po stažení klienta Seafile Vám zbývají 3 kroky, pro zprovoznění."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:10
|
||
msgid "1. Select a disk partition to store local Seafile data"
|
||
msgstr "1. Vybrání oddíl disku k uložení lokálních dat Seafilu"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:11
|
||
msgid "Selecting a folder to store Seafile data"
|
||
msgstr "Vybrání složky k uložení dat Seafilu"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:13
|
||
msgid "2. Add an account"
|
||
msgstr "2. Přidání účtu"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:14
|
||
msgid "Add an account on your private Seafile server or our public server."
|
||
msgstr "Přidání účtu k Vašemu soukromému Seafile serveru nebo našemu veřejnému."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:18
|
||
msgid "3. Sync a library"
|
||
msgstr "3. Synchronizace knihovny"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:20
|
||
msgid "Click the \"Sync this library\" button to sync it with a local folder."
|
||
msgstr "Kliknutí na tlačítko \"Synchronizovat tuto knihovnu\" synchronizuje knihovnu s lokální složkou."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"Then you add some files into the library. They will be automatically synced "
|
||
"with cloud platform."
|
||
msgstr "Pak můžete přidat soubory do knihovny. Ty budou automaticky synchronizovány do cloudu."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:26
|
||
msgid "4. (Optional) Create a library"
|
||
msgstr "4. (Volitelné) Vytvořit knihovnu"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:28
|
||
msgid "You can also create a library from a local folder."
|
||
msgstr "Můžete také vytvořit knihovnu z lokální složky."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:34
|
||
msgid "5. Browse files on the cloud"
|
||
msgstr "5. Procházení souborů na cloudu"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:35
|
||
msgid ""
|
||
"In some occasions, you want to modify files on the cloud directly without "
|
||
"syncing them. Seafile client comes with a \"cloud file browser\" to meet "
|
||
"this need. Click an unsynced library will open the cloud file browser."
|
||
msgstr "V některých případech můžete chtít upravit soubory na cloudu přímo bez jejich synchronizace. Seafile klient přichází s \"Průzkumník cloudu\", který tento problém řeší. Kliknutím na nesynchronizovanou knihovnu se Vám tento průzkumník otevře."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/introduction.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Seafile is an enterprise file hosting platform with high reliability and "
|
||
"performance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/introduction.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Seafile contains a web interface for you to manage and share files. It has "
|
||
"two kinds of desktop clients, <a "
|
||
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/install_sync/\">the file syncing client</a> and <a "
|
||
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/using_drive_client\">the drive client</a>. It also "
|
||
"has mobile clients for Android and iOS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/introduction.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"You can download the clients in <a "
|
||
"href=\"https://www.seafile.com/en/download/\" target=\"_blank\">Seafile web "
|
||
"site</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/introduction.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"If this manual does not contain the information you needed, you can seek "
|
||
"help in our forum: <a href=\"https://forum.seafile.com\" "
|
||
"target=\"_blank\">https://forum.seafile.com</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/libraries_managing.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Seafile uses \"libraries\" to organize your files. A library is a top level "
|
||
"container for a set of files and folders. You can create a library for each "
|
||
"project you work on, or each document type you want to save in Seafile. A "
|
||
"library works mostly like a top level folder. But it also has some special "
|
||
"properties:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/libraries_managing.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Each library keeps its own file modification history. There is no global "
|
||
"file modification history across all libraries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/libraries_managing.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"Each library can be synced to desktop clients separately. You can choose "
|
||
"which libraries to be synced."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/libraries_managing.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"When you log into Seafile's web app for the first time, Seafile "
|
||
"automatically creates a default library named \"My Library\" for you. You "
|
||
"can also create more libraries. Here is what it looks like when you've "
|
||
"created a few libraries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/libraries_managing.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"You can navigate into a library and manage your files and folders. You can "
|
||
"upload, download, rename, move, copy and delete files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/libraries_managing.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"After <a href=\"%(SITE_ROOT)shelp/install_sync/\">syncing a library with "
|
||
"desktop client</a>, you can do any file operations inside the local library "
|
||
"folder. The operations will be uploaded to the server. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"Seafile tracks modification history for the entire library. Whenever a file "
|
||
"operation applies to a library (file update, file deletion etc.), Seafile "
|
||
"creates a \"snapshot\" of the previous state of the library. The snapshot "
|
||
"contains the complete file and folder structure of the library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"In some cases, you have changed a lot of files in the library, and find that"
|
||
" you want to revert all these changes. Restoring many files to their old "
|
||
"versions can be tedious. At this time, the snapshot feature becomes very "
|
||
"handy. You can restore the entire library to any point in the past. All the "
|
||
"files in the library will be restored to that point of time, all at once. It"
|
||
" works like a \"time machine\" for the library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:9
|
||
msgid "To view library history and snapshots:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"In Seafile Web App, navigate into the root folder of a library. Click the "
|
||
"\"History\" icon in the library navigation top bar. All the change record of"
|
||
" the library will be displayed in a list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"Click the \"view snapshot\" link on any modification record. You'll see the "
|
||
"library state at the point of time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"In the snapshot view, you can download or restore any file or folder. If "
|
||
"you're the library's owner, you can restore the enitre library to this point"
|
||
" of time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can configure the retention period of library history: <a "
|
||
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/setting_library_history/\">setting history "
|
||
"retention period</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Capturing and storing little structured data in an easy-to-use fashion – "
|
||
"that is what Seafile’s wikis are for. Wiki pages are written in Markdown "
|
||
"(MD), a simple markup language, to ensure cross platform compatibility. MD "
|
||
"files store textual, tabular as well as graphical information; You can also "
|
||
"add links to other documents in a Markdown file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"You can manage a standard library in Seafile like a Wiki, with the \"Column "
|
||
"View\" introduced in 7.0 version. Since Seafile implements wikis as standard"
|
||
" Seafile libraries, they can be synced and shared with other users just like"
|
||
" any ordinary library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:8
|
||
msgid "Column view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"Wikis usually have a side bar containing a tree-like folder structure, to "
|
||
"enable quick-and-easy browsing of Wiki pages. Seafile's Column View allows "
|
||
"you to manage the files in a library in the same way as a Wiki space. Users "
|
||
"can browse in it and move files and folders just by dragging and dropping. "
|
||
"File actions such as renaming, moving, and opening via client are available "
|
||
"in a right-click-accessible context menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:12
|
||
msgid "WYSIWYG Markdown editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Wiki pages in Seafile are saved as ordinary documents in Markdown format. To"
|
||
" create a new Wiki page in a library, just create a new Markdown document. "
|
||
"MD files can be edited straight from Seafile’s web interface with the online"
|
||
" MD editor. The web-based editor offers a smooth user experience and rich "
|
||
"formatting options for text, images, and tables. Images can be imported into"
|
||
" MD files from libraries and local storage as well as by hyperlinks. Basic "
|
||
"image editing functions such as scaling can also be performed in the "
|
||
"editor’s what-you-see-is-what-you-get (WYSIWYG) interface. Tables can be "
|
||
"inserted and modified with just a few clicks. The same thing goes for a "
|
||
"table’s content: A table can be copied in its entirety or in part without "
|
||
"leaving the WYSIWYG view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"The change history of a Markdown file can be easily accessed by clicking the"
|
||
" \"File History\" button in the menu on top of the editor interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"You can open a hidden side bar on the right side of the Markdown editor. "
|
||
"Table of contents, file information, formatting suggestions, and "
|
||
"collaborative commenting are provided in this side bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:19
|
||
msgid "File tagging and related documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"File tagging is an important feature for knowledge management. Seafile "
|
||
"allows users to define tags for each library and apply tags to files. Tags "
|
||
"can be managed from the side bar of the Markdown editor, or from the file "
|
||
"browser interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"The file browser interface provides a summary of all file tags in the "
|
||
"current library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:25
|
||
msgid ""
|
||
"You can also add related files to a Markdown document from the \"File "
|
||
"Information\" tab in the side bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/read-only_syncing.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"For ready-only libraries or folders, Seafile will show a forbidden icon "
|
||
"(<img src=\"%(MEDIA_URL)simg/help/read_only.png\" alt=\"\" width=\"24\" />) "
|
||
"to indicate they are read-only. However, users can still modify the synced "
|
||
"local copies. When a local copy is modified, Seafile will ignore the "
|
||
"modified one. When the copy at the server is also modified, the client will "
|
||
"popup a notification, saying that the local modified copy conflicts with the"
|
||
" copy at the server side. To prevent data loss, the local copy is renamed to"
|
||
" a conflict file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/read-only_syncing.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"If you want the be-shared users not be able to modify local copies, you can "
|
||
"consider using the Seafile Drive client."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:6
|
||
msgid "Restoring deleted files and folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"Each library in Seafile tracks your file deletion operations automatically. "
|
||
"Sometimes you find files are deleted mistakenly. You can find back your "
|
||
"deleted files in the trash bin of each library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:8
|
||
msgid "Here is how to use the trash bin feature:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"In Seafile Web App, navigate into the parent folder containing the deleted "
|
||
"file or folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"Click the \"trash\" icon in the library operation bar. The deleted files and"
|
||
" folders will be listed in deletion time order. In the bottom of the list, "
|
||
"you can click the \"more\" button to load more deleted files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"In the deleted files list, you can restore file and folders. If a file or "
|
||
"folder's parent folder has been deleted, it will be restored to the "
|
||
"library's root folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the trash bin only contains files and sub-folders deleted under "
|
||
"the current folder. Files deleted in the sub-folders of the current folder "
|
||
"are also included in the list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can configure the retention period of deleted files: <a "
|
||
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/setting_library_history/\">setting history "
|
||
"retention period</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/selective_sync.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"You may have some very large libraries on the Seafile server. And you're "
|
||
"currently only interested in a sub-folder inside one library. Then you can "
|
||
"selectively sync a sub-folder in a library, instead of syncing the entire "
|
||
"library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/selective_sync.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"To sync a sub-folder, open cloud file browser by double clicking a library "
|
||
"which hasn't been synced. Navigate into the parent folder of that sub-"
|
||
"folder. Right click on the sub-folder. Choose \"Sync this folder\" in the "
|
||
"pop-up menu."
|
||
msgstr "Pro synchronizaci podadresáře, otevřete průzkumníka Cloudu dvojklikem na knihovnu, která ještě nebyla synchronizována. Přejděte do kořenové složky a levým tlačítkem klikněte na podsložku, kterou chcete synchronizovat. Vyberte \"Synchronizovat tuto složku\" v rolovacím menu."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/selective_sync.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"After syncing the sub-folder, you can see its syncing status in the \"Synced"
|
||
" Libraries\" group in the client's main window."
|
||
msgstr "Po prvotní synchronizaci podadresáře můžete vidět jeho status ve skupině \"Synchronizované knihovny\" v hlavní okně Seafile klienta."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:6
|
||
msgid "Setting library history retention period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"A library's history retention period length controls how long you can access"
|
||
" your history data in the following features:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"Restore deleted files: you cannot restore files and folders deleted before "
|
||
"the retention period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"File versions: you cannot access file versions older than the retention "
|
||
"period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"Library history and snapshots: you cannot access library snapshots older "
|
||
"than the retention period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"The retention period of old files versions can be configured for each "
|
||
"library, separately. You must be the library's owner to set the retention "
|
||
"period. To set retention period length:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"In Seafile Web App, click the \"Mine\" tab in the navigation panel (as in "
|
||
"the below screenshot). All libraries owned by you will be listed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"Move the cursor onto the row of the library. An operation menu will appear. "
|
||
"Click \"History Setting\" in the drop-down menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:17
|
||
msgid "In the pop-up dialog, you can set the length of file retention period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"In Seafile there are a few ways to share files and folders with others:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Using links: there are multiple types of links that can be used to share "
|
||
"with various scope of collaborators."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"Share links: Any user who has access to the links can access the files or "
|
||
"folders pointed by the link. No login is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"Upload links: Any user who has access to the links can upload files to the "
|
||
"folder pointed by the link. No login is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"Internal links: Only logged in users who have read permission to the file or"
|
||
" folder can access this link. Used for internal file sharing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"Sharing libraries or folders: used for setting access permissions to a "
|
||
"library or folder for specific users or groups. Users have to log in to "
|
||
"access the folders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:17
|
||
msgid "Creating share links to files or folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Share links are public links to files or folders. They can be accessed by "
|
||
"anyone, including those who don't have a Seafile account. You can also use "
|
||
"password and expiration time to protect your links."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"You can also set access permission to share links. There are three types of "
|
||
"permissions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"Preview and Download: the file or files in the folder can be downloaded. If "
|
||
"the type of files can be previewd in web browser, they can also be viewed "
|
||
"online (e.g. Office files)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"Preview only: the file or files in the folder can only be viewed in web "
|
||
"browser, but cannot be downloaded. This is useful for sharing confidential "
|
||
"data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"Edit on cloud and download: Similar to \"Preview and Download\", but if the "
|
||
"file can be edited in web browser (e.g. an Office file), any user who has "
|
||
"access to the link is allowed to edit it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:25
|
||
msgid "To create a share link in Seafile web app:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:27
|
||
msgid ""
|
||
"Navigate into the parent folder containing the file or folder. Hover your "
|
||
"mouse over the file or folder and click on the \"Share\" icon that appears."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:28
|
||
msgid ""
|
||
"A pop-up window will appear with share options. Click the \"Share Link\" tab"
|
||
" on the left panel. Then click \"Generate\" button to create a link. You can"
|
||
" use password, expiration time and permission to protect your link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:29
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:42
|
||
msgid ""
|
||
"Copy the link to email, instant messaging client or any other tool to send "
|
||
"it to others."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:31
|
||
msgid "You can also create share links from the desktop clients."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:33
|
||
msgid ""
|
||
"If the library is synced, double click the library in the main window of "
|
||
"Seafile client. The local folder of that library will be opened. Right click"
|
||
" on the file or folder that you want to create a link to. In the pop-up "
|
||
"menu, choose \"Seafile\" then \"Create share link\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:34
|
||
msgid ""
|
||
"If the library is not synced, double click the library in the main window of"
|
||
" Seafile client. The cloud file browser window will be opened, and you can "
|
||
"create a link to a file or folder in it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:36
|
||
msgid "Creating upload links to folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:37
|
||
msgid ""
|
||
"You can use upload links to collect files from others. You can only create "
|
||
"upload links for folders. Others cannot see the files in the folders. They "
|
||
"can only upload files to them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:38
|
||
msgid "To create an upload link in Seafile web app:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:40
|
||
msgid ""
|
||
"Navigate into the parent folder containing the folder. Hover your mouse over"
|
||
" the folder and click on the \"Share\" icon that appears."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:41
|
||
msgid ""
|
||
"A pop-up window will appear with share options. Click the \"Upload Link\" "
|
||
"tab on the left panel. Then click \"Generate\" button to create a link. You "
|
||
"can use password to protect your link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:44
|
||
msgid "Sharing libraries or folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:45
|
||
msgid ""
|
||
"You can share a library or folder to other registered Seafile users. The "
|
||
"shared library or folder can be accessed by others with the web app and "
|
||
"Seafile clients."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:46
|
||
msgid "You can choose the range of the share:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:48
|
||
msgid "Share to user: You can share to one or more users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:49
|
||
msgid "Share to group: You can share to a group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:50
|
||
msgid ""
|
||
"Share to organization: If you're using a private server, sometimes it's "
|
||
"useful to share to all members on the server (the entire organization)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:52
|
||
msgid "You can also set permission on the share:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:54
|
||
msgid "Read-Write: users can read, write, upload, download and sync files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:55
|
||
msgid "Read-only: users can read, download and sync files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:56
|
||
msgid "Admin: besides the write permission, users can also share the library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:57
|
||
msgid ""
|
||
"Online Read-Write: users can view and edit files online via a web browser. "
|
||
"The files cannot be downloaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:58
|
||
msgid ""
|
||
"Online Read-only: users can only view files online via a web browser. The "
|
||
"files cannot be downloaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:60
|
||
msgid "To share a library or folder to a user or group:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:62
|
||
msgid ""
|
||
"Hover your mouse over the library or folder and click on the \"Share\" icon "
|
||
"that appears."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:63
|
||
msgid ""
|
||
"A pop-up window will appear with share options. Click the \"Share to user\" "
|
||
"or \"Share to group\" tab on the left panel. Select the user or group. Then "
|
||
"click \"Submit\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:65
|
||
msgid ""
|
||
"After you share a library or folder to a user, the user can see it by "
|
||
"clicking the \"Shared with me\" tab on the left panel in Seafile web app. If"
|
||
" you share it to a group, the group members can only see it by navigating "
|
||
"into the group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:66
|
||
msgid ""
|
||
"To share a library to the entire organization: In Seafile web app, click the"
|
||
" \"Shared with all\" tab on the left panel. Then click the \"Add Library\" "
|
||
"button. In the drop-down menu, you can choose to share an existing library "
|
||
"or create a new library and share it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:67
|
||
msgid "Internal links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:68
|
||
msgid ""
|
||
"Only logged in users who have read permission to the file or folder can "
|
||
"access this link. It is used for internal file sharing. It's a convenient "
|
||
"way for sharing files among team members who have access to a common "
|
||
"library. You may just copy the link and paste it into an email or IM "
|
||
"software."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/sync_interval.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Usually Seafile client automatically detects changes on local folder and "
|
||
"upload the changes to server. However, if the local folder is in a Windows "
|
||
"network share drive, Seafile client cannot detect changes reliably. In this "
|
||
"case, you can ask Seafile client to periodically checks for changes in the "
|
||
"local folder. You can set the interval of this periodic sync. The interval "
|
||
"is set in the unit of seconds."
|
||
msgstr "Obvykle Seafile klient automaticky detekuje změny v lokální složce a nahraje změny na server. Nicméně pokud je lokální složka ve sdíleném disku, pak Seafile klient nemůže detekovat změny. V tomto případě můžete nastavit periodickou kontrolu změn. Interval tento kontroly se dá nastavit a to v sekundách."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/syncing_existing_folders.html:6
|
||
msgid "Syncing with an existing folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/syncing_existing_folders.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes you already have a library on the Seafile server (shared by "
|
||
"others, or uploaded from another computer). You can sync this library with "
|
||
"an existing folder on your computer. The local folder must have the same "
|
||
"name as the library. The files in the local folder will be merged with the "
|
||
"files in the library. No file in the local folder or the library will be "
|
||
"overwritten or lost. The merge will produce some <a "
|
||
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/conflicts/\">conflict files</a> if file contents "
|
||
"are different in the local folder and the library. "
|
||
msgstr "Může se stát že máte na serveru knihovnu (sdílenou někým jiným nebo nahranou z jiného počítače). Tuto knihovnu můžete synchronizovat s existující složkou ve Vašem počítači. Knihovna i Vaše lokální složka budou sjednoceny. Nedojde ke ztrátě souborů, ale může dojít ke konfliktům, které vytvoří <a href=\"%(SITE_ROOT)shelp/conflicts/\">konfliktní soubory </a> pokud se obsah souboru ve Vaší lokální složce a obsah souboru na serveru budou lišit."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/syncing_existing_folders.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"To sync a library with an existing folder, right click on the library in "
|
||
"Seafile client's main window and click \"Sync this library\"."
|
||
msgstr "Pro synchronizaci knihovny s existující složkou, klikněte pravým tlačítkem myši na knihovnu v Seafile klientu a vyberte možnost \"Synchronizovat knihovnu\""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/syncing_existing_folders.html:14
|
||
msgid "In the pop-up dialog, click the \"Sync with an existing folder\" link."
|
||
msgstr "V dialogovém okně klikněte na odkaz \"Synchronizovat s existující složkou\"."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/syncing_existing_folders.html:18
|
||
msgid "Then choose an existing folder to sync with this library."
|
||
msgstr "Pak vyberte existující složku pro synchronizaci s touto knihovnou."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/unsync_resync.html:6
|
||
msgid "Unsync and resync library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/unsync_resync.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you no longer want to sync a local folder with a library, you can "
|
||
"unsync it. After you unsync a library, changes to the local folder and files"
|
||
" will not be uploaded, and changes in the library will not be downloaded. If"
|
||
" you want to sync the library with the local folder again, you can use the "
|
||
"<a href=\"%(SITE_ROOT)shelp/syncing_existing_folders/\">sync with existing "
|
||
"folder</a> feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/unsync_resync.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes there are internal errors in the client which blocks syncing. In "
|
||
"these cases, it's usually helpful to \"resync\" the library. Resync means "
|
||
"unsync and then immediately sync the library with the same folder. You can "
|
||
"find this action in the pop-up menu of the client's main window."
|
||
msgstr "Někdy může dojít k interním problémům v Seafile klientovi během synchronizace. V tomto případě je dobré využít možnost \"resynchronizace\" knihovny. Resynchronizace provede operaci zrušení aktuální synchronizace s danou složkou a následně ji opět synchronizuje s tou samou složkou. Tuto možnost můžete najít v menu po pravém kliknutí na danou knihovnu v Seafile klientovi."
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"After installing a drive client with the instructions on the <a "
|
||
"href=\"https://www.seafile.com/en/download/\">download page</a>, you can "
|
||
"start it by double clicking the \"SeaDrive\" app icon on your desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"You'll be asked to choose a drive letter for the virtual drive. By default, "
|
||
"\"S:\" will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:9
|
||
msgid "Then you'll be asked to log into your Seafile server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"After successfully log into the server, the Drive client starts to fetch "
|
||
"library and file list from the server. The file contents are not downloaded "
|
||
"at this moment. So it'll not take very long. You can let it run in the "
|
||
"background. You'll be noticed when the fetch is done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"The virtual drive folder will be opened. You'll find it works just like an "
|
||
"ordinary hard drive on your computer. The top level folders in the virtual "
|
||
"drive are libraries on the Seafile server. File contents will be downloaded "
|
||
"when you open a file. Recently opened file will be cached in your local "
|
||
"disk. All cached files will be marked with a green tick."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:17
|
||
msgid "Synced State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Files and folders in the virtual drive are in either cloud-only, synced, or "
|
||
"in partially synced state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:22
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:51
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:23
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:52
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:24
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:53
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detaily"
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:29
|
||
msgid "Cloud-only content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:31
|
||
msgid ""
|
||
"Cloud-only content shows in the virtual drive, but doesn’t use the full "
|
||
"amount of space that the file would. In your file explorer, you can see the "
|
||
"file, but the content isn’t fully downloaded until you need it. What "
|
||
"downloaded is only information about the file, such as its name, its size "
|
||
"and the date it was updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:34
|
||
msgid "Synced content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:36
|
||
msgid ""
|
||
"Synced content is downloaded and saved on the hard drive of your computer. "
|
||
"You can directly edit these files from applications on your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:39
|
||
msgid "Partially synced content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:41
|
||
msgid ""
|
||
"Partially synced folders contain both synced and cloud-only files or "
|
||
"folders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:46
|
||
msgid "Special States"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:47
|
||
msgid ""
|
||
"For files that are already synced to local computer, they may be in 3 other "
|
||
"special states, besides the normal \"synced\" state. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:58
|
||
msgid "Locked by other user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:60
|
||
msgid ""
|
||
"The file is locked by other user on the server. You can only open the file "
|
||
"in read-only mode. You cannot modify, delete, rename or move the file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:63
|
||
msgid "Locked by me"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:65
|
||
msgid ""
|
||
"The file is locked by you. This prevents others from modifying the file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:68
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:70
|
||
msgid ""
|
||
"The folder or library of this file is shared with read-only permission to "
|
||
"you. You cannot modify, delete or move the file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:74
|
||
msgid ""
|
||
"The Drive client regularly cleans up unused cached files in the background. "
|
||
"You can also limit the local cache space."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:76
|
||
msgid ""
|
||
"You can log into multiple accounts in the Drive client. However, only files "
|
||
"on the current selected server will be shown in the virtual drive. You can "
|
||
"switch among accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:80
|
||
msgid "1. Why can't I create new files or delete folders in root folder?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:81
|
||
msgid ""
|
||
"The root folder of the virtual drive contains only library folders. Seafile "
|
||
"can only sync files inside libraries. Files in the root folder cannot be "
|
||
"uploaded to Seafile server. So it doesn't make sense to support creating "
|
||
"files in root folder. Since the top level folders in the virtual drive "
|
||
"represents libraries, we don't want users to delete their libraries by "
|
||
"mistake. So the Drive client doesn't support deleting top level folders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Some types of files can be directly opened and viewed within the Seafile Web"
|
||
" App. Currently they are:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:13
|
||
msgid "Image files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/base.html:7
|
||
msgid "Exit admin panel"
|
||
msgstr "Opustit panel správy"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/base.html:13
|
||
#: seahub/templates/base.html:30 seahub/templates/home_base.html:9
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zavřít"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/base.html:18
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:9
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Uživatelé"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/base.html:23
|
||
msgid "Search users..."
|
||
msgstr "Vyhledat uživatele..."
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:7
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:13
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:63
|
||
msgid "Libraries"
|
||
msgstr "Knihovny"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:16
|
||
msgid "Activated Users"
|
||
msgstr "Aktivovaní uživatelé"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:16
|
||
msgid "Total Users"
|
||
msgstr "Celkový počet uživatelů"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:23
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:17
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Skupiny"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:15
|
||
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:4
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:16
|
||
#: seahub/templates/i18n.html:11
|
||
msgid "Owned Libs"
|
||
msgstr "Vlastněné knihovny"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:23
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Profilový obrázek"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:30
|
||
msgctxt "true name"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Jméno"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:35
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:31
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Oddělení"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:38
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:36
|
||
msgid "Telephone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:42
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:18
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:21
|
||
msgid "Space Used"
|
||
msgstr "Využité místo"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:43
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:47
|
||
msgid "Set Quota"
|
||
msgstr "Nastavit kvótu"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:50
|
||
msgid "Available quota:"
|
||
msgstr "Dostupná kvóta:"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:62
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:46
|
||
#: seahub/templates/repo_history_view.html:59
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Velikost"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:63
|
||
msgid "Last Update"
|
||
msgstr "Poslední aktualizace"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:70
|
||
msgid "Encrypted"
|
||
msgstr "Šifrováno"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:70
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:72
|
||
msgid "library icon"
|
||
msgstr "ikona knihovny"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:96
|
||
msgid "This user has not created any libraries"
|
||
msgstr "Tento uživatel nemá vytvořené žádné knihovny"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:121
|
||
msgid "This user has not created or joined any groups"
|
||
msgstr "Tento uživatel nevytvořil nebo se nepřipojil do žádné skupiny"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:146
|
||
msgid "Space Quota can't be empty"
|
||
msgstr "Kvóta nemůže být prázdná"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:19
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:22
|
||
msgid "Create At / Last Login"
|
||
msgstr "Vytvořeno v / Poslední přihlášení"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:66
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:63
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Prázdný"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:70
|
||
msgid "Activating..., please wait"
|
||
msgstr "Aktivuji..., prosím čekejte"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:78
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:71
|
||
msgid "Delete User"
|
||
msgstr "Smazat uživatele"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:128
|
||
msgid "Edit failed."
|
||
msgstr "Editace selhala."
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:7
|
||
msgid "Search User"
|
||
msgstr "Vyhledat uživatele"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:14
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Výsledek"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/views.py:160
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Vlastník"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/views.py:164
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Člen"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/views.py:193 seahub/views/sysadmin.py:380
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully deleted %s"
|
||
msgstr "Úspěšně smazáno %s"
|
||
|
||
#: seahub/institutions/views.py:195 seahub/views/sysadmin.py:390
|
||
msgid "Failed to delete: the user does not exist"
|
||
msgstr "Chyba při mazání: uživatel neexistuje"
|
||
|
||
#: seahub/invitations/models.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(user)s invited you to join %(site_name)s."
|
||
msgstr "%(user)s Vás pozval k připojení se do %(site_name)s."
|
||
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:9
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:9
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:7
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:10
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:17
|
||
#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:8
|
||
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:9
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:9
|
||
#: seahub/templates/shared_link_email.html:9
|
||
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:8
|
||
#: seahub/templates/snippets/reset_repo_password.html:7
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:9
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:9
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:9
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_freeze_email.html:9
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:9
|
||
#: seahub/templates/user_quota_full.html:9
|
||
msgid "Hi,"
|
||
msgstr "Dobrý den,"
|
||
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(inviter_name)s invited you to join %(site_name)s. Please click the link "
|
||
"below:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(inviter)s revoked your access to %(site_name)s."
|
||
msgstr "%(inviter)s zrušil váš přístup k %(site_name)s."
|
||
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:4
|
||
msgid "Create Account"
|
||
msgstr "Vytvořit účet"
|
||
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:8
|
||
msgid "Set your password"
|
||
msgstr "Nastavte si své heslo"
|
||
|
||
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:26
|
||
msgid "It is required."
|
||
msgstr "Je vyžadováno"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:58
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:72
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:90
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Virus detected on %s"
|
||
msgstr "Zjištěn virus na %s"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_dingtalk_notifications.py:167
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You've got 1 new notice on %(site_name)s:\n"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"\n"
|
||
"You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n"
|
||
msgstr[0] "\nMáte 1 nové upozornění na %(site_name)s:\n"
|
||
msgstr[1] "\nMáte %(num)s nové upozornění na %(site_name)s:\n"
|
||
msgstr[2] "\nMáte %(num)s nových upozornění na %(site_name)s:\n"
|
||
msgstr[3] "\nMáte %(num)s nových upozornění na %(site_name)s:\n"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:112
|
||
msgid "Renamed library"
|
||
msgstr "Přejmenovaná knihovna"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:115
|
||
msgid "Deleted library"
|
||
msgstr "Smazaná knihovna"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:118
|
||
msgid "Restored library"
|
||
msgstr "Obnovená knihovna"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:122
|
||
msgid "Removed all items from trash."
|
||
msgstr "Odstraněny všechny položky v koši."
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed items older than %s days from trash."
|
||
msgstr "Odstraněny všechny položky z koše starší %s dní."
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:132
|
||
msgid "Created file"
|
||
msgstr "Vytvořený soubor"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:135
|
||
msgid "Deleted file"
|
||
msgstr "Smazaný soubor"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:138
|
||
msgid "Restored file"
|
||
msgstr "Obnovený soubor"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:141
|
||
msgid "Renamed file"
|
||
msgstr "Přejmenovaný soubor"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:147
|
||
msgid "Moved file"
|
||
msgstr "Přesunutý soubor"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:153
|
||
msgid "Updated file"
|
||
msgstr "Aktualizovaný soubor"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:160
|
||
msgid "Created folder"
|
||
msgstr "Vytvořená složka"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:163
|
||
msgid "Deleted folder"
|
||
msgstr "Smazaná složka"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:166
|
||
msgid "Restored folder"
|
||
msgstr "Obnovit složku"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:169
|
||
msgid "Renamed folder"
|
||
msgstr "Přejmenovaná složka"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:174
|
||
msgid "Moved folder"
|
||
msgstr "Přesunutá složka"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:268
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New file updates on %s"
|
||
msgstr "Nové aktualizace souboru %s"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices.py:335
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New notice on %s"
|
||
msgstr "Nové oznámení na %s"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices_to_social_account.py:223
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:480
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A file named <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> is uploaded to <a "
|
||
"href='%(link)s'>%(name)s</a>"
|
||
msgstr "Soubor s názvem <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> je nahrán do <a href='%(link)s'>%(name)s</a>"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:487
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A file named <strong>%(file_name)s</strong> is uploaded to <strong>Deleted "
|
||
"Library</strong>"
|
||
msgstr "Soubor se jménem <strong>%(file_name)s</strong> je nahrán do <strong>Smazané Knihovny</strong>"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:621
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"User <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> has asked to join group <a "
|
||
"href='%(href)s'>%(group_name)s</a>, verification message: "
|
||
"%(join_request_msg)s"
|
||
msgstr "Uživatel <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> požádal o připojení ke skupině <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>, ověřovací zpráva: %(join_request_msg)s"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:650
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"User <a href='%(user_profile)s'>%(group_staff)s</a> has added you to group "
|
||
"<a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>"
|
||
msgstr "Uživatel <a href='%(user_profile)s'>%(group_staff)s</a> Vás přidal do skupiny <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:676
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"File <a href='%(file_url)s'>%(file_name)s</a> has a new comment from user "
|
||
"%(author)s"
|
||
msgstr "Soubor <a href='%(file_url)s'>%(file_name)s</a> má nový komentář od uživatele %(author)s"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:693
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<a href='%(file_url)s'>Draft #%(draft_id)s</a> has a new comment from user "
|
||
"%(author)s"
|
||
msgstr "<a href='%(file_url)s'>Koncept č.%(draft_id)s</a> má nový komentář od uživatele %(author)s"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:710
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(from_user)s has sent you a request for <a href='%(file_url)s'>draft "
|
||
"#%(draft_id)s</a>"
|
||
msgstr "%(from_user)s vám odeslal požadavek pro <a href='%(file_url)s'>koncept č.%(draft_id)s</a> "
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:733
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Guest %(user)s accepted your <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(inv_url)s\">invitation</a> at %(time)s."
|
||
msgstr "Host %(user)s přijal Vaše accepted your <a href=\"%(url_base)s%(inv_url)s\">pozvaní</a> v %(time)s."
|
||
|
||
#: seahub/notifications/models.py:757
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(user)s has transfered a library named <a "
|
||
"href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> to you."
|
||
msgstr "%(user)s vám předal knihovnu s názvem <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You've got 1 new file updates on %(site_name)s:\n"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"\n"
|
||
"You've got %(num)s file updates on %(site_name)s:\n"
|
||
msgstr[0] "\nMáte 1 novou aktualizaci souborů na %(site_name)s:\n"
|
||
msgstr[1] "\nMáte %(num)s aktualizací souborů na %(site_name)s:\n"
|
||
msgstr[2] "\nMáte %(num)s nových aktualizací souborů na %(site_name)s:\n"
|
||
msgstr[3] "\nMáte %(num)s nových aktualizací souborů na %(site_name)s:\n"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:20
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "Operace"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:21
|
||
#: seahub/templates/repo_history_view.html:74
|
||
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:21
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Soubor"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:21
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Knihovna"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hi, %(name)s"
|
||
msgstr "Dobrý den, %(name)s"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:19
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Zpráva"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have received a <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">new message</a> from"
|
||
" %(user)s."
|
||
msgstr "Obdrželi jste <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">novou zprávu</a> od uživatele %(user)s."
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A file named <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> is "
|
||
"uploaded to your folder <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a>."
|
||
msgstr "Soubor se jménem <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> je nahrán do Vaší složky <a href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a>."
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> has asked to join "
|
||
"group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>, verification "
|
||
"message: %(msg)s"
|
||
msgstr "Uživatel <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> žádá o připojení do skupiny <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>, ověřovací zpráva: %(msg)s"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> has added you to "
|
||
"group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>"
|
||
msgstr "Uživatel <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> Vás přidal do skupiny <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"File <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> has a new "
|
||
"comment from user %(author)s"
|
||
msgstr "Soubor <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> má nový komentář od uživatele %(author)s"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:73
|
||
msgid "Go check out at the following page:"
|
||
msgstr "Zkontrolujte na následující stránce:"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/folder_share_msg.html:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(user)s has shared a folder named <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
|
||
msgstr "%(user)s s Vámi sdílí knihovnu se jménem <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a>."
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/folder_share_to_group_msg.html:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(user)s has shared a folder named <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to group <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
|
||
msgstr "%(user)s sdílí složku se jménem <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> ve skupině <a href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/repo_share_msg.html:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(user)s has shared a library named <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
|
||
msgstr "%(user)s sdílel knihovnu se jménem <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a>."
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/repo_share_to_group_msg.html:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(user)s has shared a library named <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to group <a "
|
||
"href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
|
||
msgstr "%(user)s sdílel knihovnu se jménem <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> ve skupině <a href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Virus detected in file <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\" "
|
||
"target=\"_blank\">%(file_name)s</a> during regular scanning."
|
||
msgstr "Virus detekován s souboru <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\" target=\"_blank\">%(file_name)s</a> běhěm pravidelné kontroly."
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:20
|
||
msgid "Virus is detected on regular scanning. Please check the report at:"
|
||
msgstr "Virus je detekován během is pravidelné kontroly. Prosím zkontrolujte report na:"
|
||
|
||
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list_react.html:5
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Upozornění"
|
||
|
||
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:7
|
||
msgid "Please choose how to view encrypted libraries online:"
|
||
msgstr "Prosím vyberte jak zobrazit šifrované knihovny online:"
|
||
|
||
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
|
||
msgid "Send passwords to the server."
|
||
msgstr "Odeslat hesla na server."
|
||
|
||
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
|
||
msgid "Files will be decrypted in the server before being sent to you."
|
||
msgstr "Soubory budou dešifrovány na serveru předtím, Vám než budou odeslána."
|
||
|
||
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
|
||
msgid "Save passwords in your browser."
|
||
msgstr "Uložit hesla v prohlížeči."
|
||
|
||
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
|
||
msgid "Files will be decrypted in your browser when you download them."
|
||
msgstr "Soubory budou dešifrovány ve vašem prohlížeči jakmile je stáhnete."
|
||
|
||
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: the latter way is more secure, but it is not supported well by all "
|
||
"browsers. We advise you to use the latest version of Chrome or Firefox."
|
||
msgstr "Tip: Druhý způsob je více bezpečný, ale není dobře podporovaný všemi prohížeči. Doporučujeme použít poslední verzi Chrome nebo Firefoxu."
|
||
|
||
#: seahub/organizations/forms.py:40 seahub/share/views.py:445
|
||
msgid "Email address is not valid"
|
||
msgstr "E-mailová adresa není platná"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:3
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:8
|
||
#: seahub/templates/choose_register.html:3
|
||
#: seahub/templates/choose_register.html:8
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:90
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:3
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:12
|
||
msgid "Signup"
|
||
msgstr "Registrace"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:10
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:14
|
||
msgid "Welcome back, you are already signed in."
|
||
msgstr "Vítejte spátky, již jste přihlášen."
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:13
|
||
msgid "Organization Name"
|
||
msgstr "Název organizace"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:27
|
||
msgid "Admin Name"
|
||
msgstr "Jméno správce"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:32
|
||
msgid "Admin Email"
|
||
msgstr "E-mail na správce"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:38
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:21
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:24
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:27
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:4
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:18
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Potvrzení hesla"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:4
|
||
#: seahub/templates/file_access.html:55
|
||
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:4
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Předchozí"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:7
|
||
#: seahub/templates/file_access.html:58
|
||
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:7
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/_wizard_actions.html:5
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Další"
|
||
|
||
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:12
|
||
#: seahub/templates/file_access.html:63
|
||
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:12
|
||
msgid "Per page: "
|
||
msgstr "Na stránku: "
|
||
|
||
#: seahub/organizations/views.py:265 seahub/thumbnail/views.py:154
|
||
msgid "Invalid token."
|
||
msgstr "Neplatný token."
|
||
|
||
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:5
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nastavení"
|
||
|
||
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:19
|
||
msgctxt "true name"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Jméno:"
|
||
|
||
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:24
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:4
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:12
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Nastavit heslo"
|
||
|
||
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:24
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualizovat"
|
||
|
||
#: seahub/profile/views.py:41
|
||
msgid "Successfully edited profile."
|
||
msgstr "Profil byl úspěšně změněn."
|
||
|
||
#: seahub/profile/views.py:45
|
||
msgid "Failed to edit profile"
|
||
msgstr "Chyba při změně profilu"
|
||
|
||
#: seahub/profile/views.py:205
|
||
msgid "Has not accepted invitation yet"
|
||
msgstr "Ješte neakceptoval pozvání"
|
||
|
||
#: seahub/profile/views.py:229
|
||
msgid "Demo account can not be deleted."
|
||
msgstr "Demo účet není možné smazat."
|
||
|
||
#: seahub/profile/views.py:255
|
||
msgid "Failed to set default library."
|
||
msgstr "Chyba při nastavování výchozí knihovny."
|
||
|
||
#: seahub/profile/views.py:259
|
||
msgid "Can not set encrypted library as default library."
|
||
msgstr "Nemohu nastavit šifrovanou knihovnu jako výchzí."
|
||
|
||
#: seahub/profile/views.py:264
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully set \"%s\" as your default library."
|
||
msgstr "Úspěšně nastavena \"%s\" jako výchzí knihovna."
|
||
|
||
#: seahub/share/forms.py:20 seahub/share/forms.py:33
|
||
msgid "Email is required"
|
||
msgstr "Email je povinný"
|
||
|
||
#: seahub/share/forms.py:21 seahub/share/forms.py:34
|
||
msgid "Email is not longer than 512 characters"
|
||
msgstr "Email nemůže být delší než 512 znaků"
|
||
|
||
#: seahub/share/models.py:79
|
||
msgid "Password can't be empty"
|
||
msgstr "Heslo nemůže být prázdné"
|
||
|
||
#: seahub/share/models.py:86
|
||
msgid "Please enter a correct password."
|
||
msgstr "Prosím zadejte správné heslo"
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your code is %(code)s, this code will be valid for one hour."
|
||
msgstr "Váš kód je %(code)s, tento kód bude platný po dobu jedné hodiny."
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:6
|
||
msgid "Email Verification"
|
||
msgstr "Emailové ověření"
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:8
|
||
msgid "Please provide your email address to continue."
|
||
msgstr "Pro pokračování zadejte svůj e-mail."
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:11
|
||
msgid "Get code"
|
||
msgstr "Získat kód"
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:13
|
||
msgid "Verification code"
|
||
msgstr "Ověřovací kód"
|
||
|
||
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:63
|
||
msgid "A verification code has been sent to the email."
|
||
msgstr "Ověřovací kód byl zaslán na e-mail."
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:206 seahub/share/views.py:318
|
||
msgid "Internal server error, or please check the email(s) you entered"
|
||
msgstr "Interní chyba nebo prosím zkontrolujte email, co jste zadali."
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:227
|
||
msgid "Please choose a directory."
|
||
msgstr "Prosím vyberte adresář."
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:249
|
||
msgid "Successfully saved."
|
||
msgstr "Úspěšně uloženo."
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:337 seahub/thumbnail/views.py:39
|
||
#: seahub/thumbnail/views.py:161 seahub/views/ajax.py:140
|
||
#: seahub/views/ajax.py:418
|
||
msgid "Library does not exist."
|
||
msgstr "Knihovna neexistuje"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:341 seahub/views/ajax.py:386
|
||
msgid "Directory does not exist."
|
||
msgstr "Adresář neexistuje."
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:389
|
||
msgid "Only the owner of the library has permission to share it."
|
||
msgstr "Pouze vlastník knihovny má oprávnění ke sdílení."
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:427
|
||
msgid "Please check the email(s) you entered"
|
||
msgstr "Prosím zkontrolujte email(y) co jste zadal"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:454
|
||
msgid "Share link is not found"
|
||
msgstr "Sdílený odkaz nebyl nalezen"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:462
|
||
msgid "Verification code for visiting share links"
|
||
msgstr "Ověřovací kód pro zobrazení sdílených odkazů"
|
||
|
||
#: seahub/share/views.py:473
|
||
msgid "Failed to send a verification code, please try again later."
|
||
msgstr "Chyba při odesílání ověřovacího kódu, prosím zkuste to znovu."
|
||
|
||
#: seahub/templates/404.html:6
|
||
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
|
||
msgstr "Požadovaná stránka nebyla nalezena."
|
||
|
||
#: seahub/templates/base.html:8 seahub/templates/base_for_react.html:9
|
||
msgid "File Collaboration Team Organization"
|
||
msgstr "Práce se soubory a týmová organizace"
|
||
|
||
#: seahub/templates/base.html:39
|
||
msgid "Side Nav Menu"
|
||
msgstr "Postranní navigační nabídka"
|
||
|
||
#: seahub/templates/base.html:85
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ne"
|
||
|
||
#: seahub/templates/choose_register.html:9
|
||
msgid "Create a personal account"
|
||
msgstr "Vytvořit osobní účet"
|
||
|
||
#: seahub/templates/choose_register.html:10
|
||
msgid "Create an organization account"
|
||
msgstr "Vytvořit účet organizace"
|
||
|
||
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"This library is encrypted. Please input the password if you want to browse "
|
||
"it online. And the password will be kept on the server for only 1 hour."
|
||
msgstr "Tato knihovna je šifrována. Prosím zadejte heslo pokud ji chcete prohlížet on-line. Heslo bude uchováno na serveru po dobu 1 hodiny."
|
||
|
||
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:26
|
||
#: seahub/templates/share_access_validation.html:40
|
||
msgid "Please enter the password."
|
||
msgstr "Prosím zadejte heslo."
|
||
|
||
#: seahub/templates/download.html:4 seahub/templates/repo_history_view.html:79
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Stáhnout"
|
||
|
||
#: seahub/templates/file_access.html:4 seahub/templates/file_access.html:7
|
||
msgid "Access Log"
|
||
msgstr "Záznam přístupů"
|
||
|
||
#: seahub/templates/file_access.html:10 seahub/templates/text_diff.html:21
|
||
msgid "Current Path:"
|
||
msgstr "Aktuální cesta:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/file_access.html:26
|
||
msgid "Device Name"
|
||
msgstr "Jméno zařízení"
|
||
|
||
#: seahub/templates/file_access.html:82
|
||
msgid "This file has (apparently) not been accessed yet"
|
||
msgstr "Tento soubor nebyl pravněpodobně ještě zobrazen"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:11
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Soubory"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:14
|
||
msgid "My Libraries"
|
||
msgstr "Moje knihovny"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:16
|
||
msgid "Shared with me"
|
||
msgstr "Sdíleno se mnou"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:18
|
||
msgid "Shared with all"
|
||
msgstr "Sdíleno se všemi"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:23
|
||
msgid "Shared with groups"
|
||
msgstr "Sdíleno se skupinami"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:26
|
||
msgid "All Groups"
|
||
msgstr "Všechny skupiny"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:38
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Nástroje"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:41
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Oblíbené"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:43
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Aktivity"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:47
|
||
msgid "Wikis"
|
||
msgstr "Wiki stránky"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:50
|
||
msgid "Linked Devices"
|
||
msgstr "Spárovaná zařízení"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:53
|
||
msgid "Invite People"
|
||
msgstr "Pozvat lidi"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:56
|
||
msgid "Drafts"
|
||
msgstr "Návrhy"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:59
|
||
msgid "Share Admin"
|
||
msgstr "Sdílení Admin"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:66
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Složky"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:71 seahub/templates/home_base.html:75
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Odkazy"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:90
|
||
msgid "Enable Modules"
|
||
msgstr "Zapnout moduly"
|
||
|
||
#: seahub/templates/home_base.html:97
|
||
msgid "Personal Wiki"
|
||
msgstr "Osobní Wiki"
|
||
|
||
#: seahub/templates/i18n.html:6
|
||
msgid "Upload Folder"
|
||
msgstr "Nahrát adresář"
|
||
|
||
#: seahub/templates/i18n.html:7
|
||
msgid "Add auto expiration"
|
||
msgstr "Přidat automatickou expiraci"
|
||
|
||
#: seahub/templates/i18n.html:8
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Dní"
|
||
|
||
#: seahub/templates/i18n.html:9
|
||
msgid "Shared Links"
|
||
msgstr "Sdílené odkazy"
|
||
|
||
#: seahub/templates/i18n.html:10
|
||
msgid "View and manage all the shared links in this library."
|
||
msgstr "Zobrazit a spravovat všechvy stílené odkazy v této knihovně"
|
||
|
||
#: seahub/templates/i18n.html:12
|
||
msgid "Shared Libs"
|
||
msgstr "Sdílené knihovny"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You (or someone pretending to be you) have asked to register an account at "
|
||
"%(site_name)s. If this wasn't you, please ignore this email and your address"
|
||
" will be removed from our records."
|
||
msgstr "Vy (nebo někdo, kdo se za Vás vydává) požádal o registraci nového účtu na %(site_name)s. Pokud jste tak neučinil, prosím ignorujte teno email a vaše adresa bude odstraněna z našich záznamů."
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To activate this account, please click the following link within the next "
|
||
"%(expiration_days)s days: "
|
||
msgstr "Pro aktivaci tohoto účtu prosím klikněte na následující odkaz během následujících %(expiration_days)s dní: "
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:18
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:46
|
||
msgid "Sign Up"
|
||
msgstr "Registrovat"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:4
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:35
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:72
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:15
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:25
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:21
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "Přihlášení"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:42
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Obnovit"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:58
|
||
msgid "Incorrect email or password"
|
||
msgstr "Špatný email nebo heslo"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remember me for %(remember_days)s days "
|
||
msgstr "Pamatuj si mě na %(remember_days)s dní"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:69
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:76
|
||
msgid "Single Sign-On"
|
||
msgstr "Sjednocené přihlašování"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:81
|
||
msgid "Login with: "
|
||
msgstr "Přihlásit pomocí:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:147
|
||
msgid "Failed to refresh the CAPTCHA, please try again later."
|
||
msgstr "Chyba při obnovení CAPTCHA, prosím zkuste to znovu později."
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:155
|
||
msgid "Email or username cannot be blank"
|
||
msgstr "Email nebo uživatelské jméno nemůže být prázdné"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/login.html:159
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:66
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:64
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:91
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:35
|
||
msgid "Password cannot be blank"
|
||
msgstr "Heslo nemůže být prázdné"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/logout.html:4
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "Odhlášení"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
|
||
msgid "Thanks for your participation! "
|
||
msgstr "Děkujeme za spolupráci! "
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:10
|
||
msgid "Log in again"
|
||
msgstr "Přihlaste se znovu"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||
msgid "Password Change Successfully"
|
||
msgstr "Změna hesla proběhla úspěšně"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:9
|
||
msgid "Your password has been changed successfully."
|
||
msgstr "Vaše heslo bylo úspěšně změněno."
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:11
|
||
msgid "Password Modification"
|
||
msgstr "Změna hesla"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:14
|
||
msgid "Please update your password before continue."
|
||
msgstr "Před pokračováním si aktualizujte své heslo."
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:16
|
||
msgid "Current Password"
|
||
msgstr "Současné heslo"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:18
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Nové heslo"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:37
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:40
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Passwords must have at least %(min_len)s characters and contain %(level)s of"
|
||
" the following: uppercase letters, lowercase letters, numbers, and symbols."
|
||
msgstr "Heslo musí mít nejméně %(min_len)s znaků a obsahovat %(level)s následujích : velká a malá písmena, číslice a symboly."
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:62
|
||
msgid "Current password cannot be blank"
|
||
msgstr "Aktuální heslo nemůže být prázdné"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:70
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:68
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:95
|
||
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:54
|
||
msgid "Please enter the password again"
|
||
msgstr "Prosím zadejte znovu Vaše heslo"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:74
|
||
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:72
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:99
|
||
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:58
|
||
msgid "Passwords don't match"
|
||
msgstr "Zadání hesla se neshodují"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:4
|
||
msgid "Successfully reset password"
|
||
msgstr "Heslo bylo úspěšně vyresetováno"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
|
||
msgid "Successfully reset password."
|
||
msgstr "Heslo bylo úspěšně vyresetováno."
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:7
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Reset hesla"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:11
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Resetovat heslo"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
|
||
msgid "New Password: "
|
||
msgstr "Nové heslo: "
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
|
||
msgid "Confirm Password: "
|
||
msgstr "Potvrzení hesla: "
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
|
||
msgid "Failed to reset password: this link is no longer available."
|
||
msgstr "Chyba při resetu hesla: tento odkaz již není dostupný."
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:8
|
||
msgid "We've sent a password reset email to your mailbox."
|
||
msgstr "Odeslali jsme email pro změnu hesla do vaší mailové schránky."
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To reset the password of your account %(account)s on %(site_name)s, please "
|
||
"click the following link: "
|
||
msgstr "Pro reset hesla Vašeho účtu %(account)s na %(site_name)s, prosím klikněte na následující odkaz: "
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:20
|
||
msgid "If you did not request it, just skip it."
|
||
msgstr "Pokud jste o to nepožádali, ignorujte tento mail."
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:9
|
||
msgid "Your email used in login: "
|
||
msgstr "Váš email použitý při prihlášení: "
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||
msgid "We will send you an email to set new password"
|
||
msgstr "Odešleme Vám email pro nastavení nového hesla"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You're receiving this e-mail because you are the admin of %(site_name)s, and"
|
||
" a new user %(reg_email)s is joined."
|
||
msgstr "Jako administrátor %(site_name)s dostáváte toto upozornění na nového uživatele %(reg_email)s."
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:3
|
||
msgid "Please click the following link to view the new account:"
|
||
msgstr "Klikněte prosím na tento odkaz pro zobrazení nového účtu:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/register_complete_email_subject.html:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New account created on %(site_name)s"
|
||
msgstr "Byl vytvořen nový účet na %(site_name)s"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:4
|
||
#: seahub/templates/shibboleth/complete.html:4
|
||
msgid "Registration complete"
|
||
msgstr "Registrace dokončena"
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"An activation email has been sent. Please check your email and click on the "
|
||
"link to activate your account."
|
||
msgstr "Aktivační email byl odeslán. Prosím zkontrolujte Váš email a klikněte na odkaz pro aktivaci účtu."
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"Registration complete, please wait for administrator to activate your "
|
||
"account."
|
||
msgstr "Registrace byla dokončena. Prosím čekejte na aktivaci účtu administrátorem."
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:15
|
||
msgid "Signup function is not enabled."
|
||
msgstr "Registrační funkce není zapnuta."
|
||
|
||
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:87
|
||
msgid "Email cannot be blank"
|
||
msgstr "Email nemůže být prázdný"
|
||
|
||
#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:8
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:110
|
||
msgid ""
|
||
"Error, new user registration is not allowed, please contact administrator."
|
||
msgstr "Chyba, registrace nového uživatele není povolena, prosím kontaktujte administrátora."
|
||
|
||
#: seahub/templates/remote_user/not_active.html:6
|
||
#: seahub/templates/shibboleth/complete.html:8 seahub/work_weixin/views.py:131
|
||
msgid ""
|
||
"Your account is created successfully, please wait for administrator to "
|
||
"activate your account."
|
||
msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen, vyčkejte na jeho aktivaci správcem."
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<span class=\"op-target\">%(repo_dir_name)s</span> Trash"
|
||
msgstr "<span class=\"op-target\">%(repo_dir_name)s</span> Koš"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:15
|
||
#: seahub/templates/repo_history_view.html:16
|
||
#: seahub/templates/text_diff.html:15
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:26
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Zpět"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:21
|
||
#: seahub/templates/repo_history_view.html:40
|
||
msgid "Current path: "
|
||
msgstr "Aktuální cesta: "
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:37
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:65
|
||
msgid "Clean"
|
||
msgstr "Vyčistit"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:45
|
||
msgid "Delete Time"
|
||
msgstr "Čas smazání"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:59
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Více"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:66
|
||
msgid "Clear files in trash and history:"
|
||
msgstr "Vyprázdnit koš a historii: "
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:68
|
||
msgid "3 days ago"
|
||
msgstr "3 dny zpět"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:69
|
||
msgid "1 week ago"
|
||
msgstr "1 týden zpět"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:70
|
||
msgid "1 month ago"
|
||
msgstr "1 měsíc zpět"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:71
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "vše"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:75
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:86
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/_wizard_actions.html:4
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:12
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušit"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:192
|
||
msgid "Successfully restored 1 item."
|
||
msgstr "1 položka byla úspěšně obnovena."
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_folder_trash_react.html:5
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Koš"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_history_react.html:5
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historie"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_history_view.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<span class=\"op-target\">%(repo_name)s</span> Snapshot"
|
||
msgstr "Zachycený stav <span class=\"op-target\">%(repo_name)s</span>"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_history_view.html:30
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Neznámý"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_history_view.html:51
|
||
#: seahub/templates/repo_history_view.html:68
|
||
#: seahub/templates/repo_history_view.html:78
|
||
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:11
|
||
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:26
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Obnovit"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_history_view.html:65
|
||
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:6
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Adresář"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_history_view.html:89
|
||
msgid "Restore Library"
|
||
msgstr "Obnovit knihovnu"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_history_view.html:90
|
||
msgid "Are you sure you want to restore this library?"
|
||
msgstr "Jste si jisti, že chcete obnovit tuto knihovnu?"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_history_view.html:114
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Successfully restored {dirent_name}"
|
||
msgstr "Úspěšně obnoven {dirent_name}"
|
||
|
||
#: seahub/templates/repo_snapshot_react.html:5
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr "Snímek"
|
||
|
||
#: seahub/templates/share_access_validation.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Please input the password if you want to browse the shared file/directory."
|
||
msgstr "Prosím zadejte heslo pokud chcete procházet sdílené soubory/adresáře."
|
||
|
||
#: seahub/templates/shared_link_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(escaped_nickname)s shared a %(file_shared_type)s <span style=\"font-"
|
||
"weight:bold;\">%(file_shared_name)s</span> to you on %(site_name)s:"
|
||
msgstr "%(escaped_nickname)s s Vámi sdílel %(file_shared_type)s <span style=\"font-weight:bold;\">%(file_shared_name)s </span> na %(site_name)s:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(escaped_nickname)s shared an upload link to you on %(site_name)s."
|
||
msgstr "%(escaped_nickname)s s Vámi sdílel nahrávací odkaz na %(site_name)s."
|
||
|
||
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:15
|
||
msgid "You can go to the following page and upload your files:"
|
||
msgstr "Můžete přejít na následující stránku pro nahrání Vašich souborů:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:42
|
||
msgid "too weak"
|
||
msgstr "příliš slabé"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:43
|
||
msgid "weak"
|
||
msgstr "slabé"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:44
|
||
msgid "medium"
|
||
msgstr "střední"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:45
|
||
msgid "strong"
|
||
msgstr "silné"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:5
|
||
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:9
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:7
|
||
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:11
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr "Podmínky služby"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:38
|
||
msgid "Description is required"
|
||
msgstr "Popis je povinný"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:46
|
||
msgid "Please enter password"
|
||
msgstr "Prosím zadejte heslo"
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:50
|
||
msgid "Password is too short"
|
||
msgstr "Heslo je příliš krátké."
|
||
|
||
#: seahub/templates/snippets/reset_repo_password.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The new password of library %(repo_name)s is %(password)s. Please change it "
|
||
"as soon as possible."
|
||
msgstr "Nové heslo knihovny %(repo_name)s je %(password)s. Prosím změntě si ho co nejdříve."
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:8
|
||
msgid "Confirm password to continue"
|
||
msgstr "Prosím zadejte heslo pro pokračování"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:13
|
||
msgid "Incorrect password"
|
||
msgstr "Špatné heslo"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:24
|
||
msgid "Tip:"
|
||
msgstr "Tip:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:24
|
||
msgid ""
|
||
"You are entering admin area, we won't ask for your password again for a few "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Vstupujete do admin oblasti, nebudeme se ptát znovu na heslo po dobu několika hodin"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your account %(username)s on %(site_name)s has been activated."
|
||
msgstr "Váš účet %(username)s na %(site_name)s byl aktivován."
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(escaped_nickname)s invited you to join organization \"%(org_name)s\" on "
|
||
"%(site_name)s."
|
||
msgstr "%(escaped_nickname)s vás pozval k připojení do organizace \"%(org_name)s\" na %(site_name)s."
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:15
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(escaped_nickname)s invited you to join %(site_name)s."
|
||
msgstr "%(escaped_nickname)s vás pozval k připojení do %(site_name)s."
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:20
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:16
|
||
msgid "Here is your account information:"
|
||
msgstr "Zde jsou informace o Vašem účtu:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:21
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email: %(email)s"
|
||
msgstr "Email: %(email)s"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:22
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password: %(password)s"
|
||
msgstr "Heslo: %(password)s"
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_freeze_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Account %(user)s froze due to excessive failed logins. Please check at:"
|
||
msgstr "Účet %(user)s je uzamčen z důvodu velkého množství pokusů o přihlášení. Prosím zkontrolujte na: "
|
||
|
||
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your password on %(site_name)s has been reset. Now it is %(password)s. "
|
||
"Please change it as soon as possible. "
|
||
msgstr "Vaše heslo na %(site_name)s bylo vyresetováno. Nyní je %(password)s. Prosím změňte si jej co nejdříve. "
|
||
|
||
#: seahub/templates/text_diff.html:12
|
||
msgid "modification details"
|
||
msgstr "Detaily úprav"
|
||
|
||
#: seahub/templates/text_diff.html:33
|
||
msgid "It's a newly-created blank file."
|
||
msgstr "To je nově vytvořený odkaz."
|
||
|
||
#: seahub/templates/text_diff.html:40
|
||
msgid "before modification"
|
||
msgstr "před úpravami"
|
||
|
||
#: seahub/templates/text_diff.html:42
|
||
msgid "after modification"
|
||
msgstr "po úpravách"
|
||
|
||
#: seahub/templates/user_404.html:6
|
||
msgid "Sorry, this user is not registered yet."
|
||
msgstr "Uživatel není ještě registrován."
|
||
|
||
#: seahub/templates/user_quota_full.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your quota is almost full on %(site_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: seahub/templates/user_quota_full.html:14
|
||
msgid "Used:"
|
||
msgstr "Využito:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Upload files to <span class=\"op-target\">%(dir_name)s</span>"
|
||
msgstr "Nahrání souborů do <span class=\"op-target\">%(dir_name)s</span>"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:9
|
||
msgid "shared by:"
|
||
msgstr "sdíleno uživatelem:"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:11
|
||
msgid "The owner of this library has run out of space."
|
||
msgstr "Vlastník této knihovny nemá volné místo."
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:18
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:64
|
||
msgid "Add Files"
|
||
msgstr "Přidat soubory"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:24
|
||
msgid "Add folder"
|
||
msgstr "Přidat složku"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:30
|
||
msgid "Cancel All"
|
||
msgstr "Zrušit vše"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:34
|
||
msgid ""
|
||
"File Drag & Drop is supported for Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+, IE "
|
||
"10.0+"
|
||
msgstr "Drag & Drop souborů je podporován pro Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+, IE 10.0+"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:36
|
||
msgid "Folder Drag & Drop is supported for Chrome"
|
||
msgstr "Drag & Drop složek je podporován pro Chrome"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File size should be smaller than %(max_file_size)s"
|
||
msgstr "Velikost souboru by měla být menší než %(max_file_size)s"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:48
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Ukládání..."
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:75
|
||
msgid "File is too big"
|
||
msgstr "Soubor je příliš velký"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:76
|
||
msgid "File is too small"
|
||
msgstr "Soubor je příliš malý"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:77
|
||
msgid "Filetype not allowed"
|
||
msgstr "Typ souboru není dovolen"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:78
|
||
msgid "Maximum number of files exceeded"
|
||
msgstr "Maximální počet souborů byl překročen"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:79
|
||
msgid "Uploaded bytes exceed file size"
|
||
msgstr "Nahrané bytes překročily velikost souboru"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:80
|
||
msgid "Empty file upload result"
|
||
msgstr "Výsledek nahrání prázdného souboru"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:83
|
||
msgid "uploaded"
|
||
msgstr "nahrán"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:84
|
||
msgid "canceled"
|
||
msgstr "zrušen"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:85
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Start"
|
||
|
||
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:227
|
||
msgid "Network error"
|
||
msgstr "Chyba sítě"
|
||
|
||
#: seahub/thumbnail/views.py:45 seahub/thumbnail/views.py:172
|
||
#: seahub/views/__init__.py:601
|
||
msgid "Invalid arguments."
|
||
msgstr "Chybné argumenty."
|
||
|
||
#: seahub/thumbnail/views.py:62 seahub/thumbnail/views.py:185
|
||
msgid "Failed to create thumbnail."
|
||
msgstr "Chyba při vytváření náhledu."
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/forms.py:39 seahub/two_factor/forms.py:63
|
||
#: seahub/two_factor/forms.py:167 seahub/two_factor/forms.py:173
|
||
#: seahub/two_factor/forms.py:294
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr "Kód"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:6
|
||
msgid "Backup Tokens"
|
||
msgstr "Záložní kódy"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Backup tokens can be used when your primary and backup\n"
|
||
" phone numbers aren't available. The backup tokens below can be used\n"
|
||
" for login verification. If you've used up all your backup tokens, you\n"
|
||
" can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown\n"
|
||
" below will be valid."
|
||
msgstr "Záložní kódy mohou být použitý pokud Vaše primární\na záložní telefonní čísla nejsou dostupná. Záložní kódy níže mohou být užity\npro autorizaci přihlášení. Pokud použijete všechny záložní kódy, můžete\nvygenerovat nový balík záložních kódů. Pouze záložní kódy zobrazeny níže\nbudou validní."
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:20
|
||
msgid "Print these tokens and keep them somewhere safe."
|
||
msgstr "Vytiskněte si tyto kódy a ponechte je uschované někde v bezpečí."
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:22
|
||
msgid "You don't have any backup codes yet."
|
||
msgstr "Zatím nemáte žádné bezpečnostní kódy."
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:27
|
||
msgid "Generate Tokens"
|
||
msgstr "Generovat kódy"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:7
|
||
msgid "Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "Dvoufaktorová autentizace"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Open the two-factor authentication app on your device to view your "
|
||
"authentication token and verify your identify."
|
||
msgstr "Otevře aplikaci pro dvou-faktorové ověření na Vašem zařízení pro zobrazení autorizačního kódu a ověření Vaší identity."
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:22
|
||
msgid "Authentication token"
|
||
msgstr "Autorizační kód"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remember this computer for %(remember_days)s days"
|
||
msgstr "Zapamatovat tento počítač na %(remember_days)s dní"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:31
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:50
|
||
msgid "Incorrect code"
|
||
msgstr "Špatný kód"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:35
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:55
|
||
msgid "Verify"
|
||
msgstr "Ověřit"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:40
|
||
msgid "Don't have your phone?"
|
||
msgstr "Nemáte Váš telefon?"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:41
|
||
msgid "Enter a two-factor backup code"
|
||
msgstr "Vložte záložní kód"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:47
|
||
msgid "Backup code"
|
||
msgstr "Záložní kód"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:54
|
||
msgid ""
|
||
"You can enter one of your backup codes in case you lost access to your "
|
||
"mobile device."
|
||
msgstr "Můžete zadat jeden z Vašich záložních kódů v případě, že nemáte přístup k Vašemu mobilnímu zařízení."
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/setup.html:6
|
||
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "Zapnout dvoufaktorovou autentizaci"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/setup.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"To start using a token generator, please use your\n"
|
||
" smartphone to scan the QR code below. For example, use Google\n"
|
||
" Authenticator. Then, enter the token generated by the app.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Pro použití generátoru kódu použijte Váš chytrý telefon\npro naskenování QR kódu níže. Můžete použít například aplikaci Google\nAuthenticator. Potom vložte kód vygenerovaný aplikací."
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:6
|
||
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "Vypnout dvoufaktorovou autentizaci"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to disable two-factor authentication. This\n"
|
||
" compromises your account security, are you sure?"
|
||
msgstr "Chystáte se zakázat dvou-faktorovou autorizaci. Toto sníží zabezpečení Vašeho účtu. Jste si jistí?"
|
||
|
||
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:11
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Zakázat"
|
||
|
||
#: seahub/utils/__init__.py:153
|
||
msgid "permission error"
|
||
msgstr "Chyba oprávnění"
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:402 seahub/views/__init__.py:417
|
||
#: seahub/views/__init__.py:432
|
||
msgid "Unable to view recycle page"
|
||
msgstr "Není možné zobrazit recycle stránku"
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:477
|
||
msgid "Unable to view library modification"
|
||
msgstr "Není možné zobrazit úpravy knihovny"
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:560 seahub/views/__init__.py:603
|
||
#: seahub/views/__init__.py:734 seahub/views/__init__.py:879
|
||
#: seahub/views/ajax.py:376 seahub/views/file.py:1843
|
||
msgid "Library does not exist"
|
||
msgstr "Knihovna neexistuje"
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:594
|
||
msgid "Please specify history ID"
|
||
msgstr "Prosím specifikujte ID historie"
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:598
|
||
msgid "Successfully restored the library."
|
||
msgstr "Knihovna úspěšně obnovena."
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:605
|
||
msgid "History you specified does not exist"
|
||
msgstr "Historie co jste specifikoval, neexistuje"
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:607
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Neznámá chyba"
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:886 seahub/views/repo.py:295
|
||
#, python-format
|
||
msgid "\"%s\" does not exist."
|
||
msgstr "\"%s\" neexistuje."
|
||
|
||
#: seahub/views/__init__.py:918
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to download \"%s\""
|
||
msgstr "Není možné stáhnout \"%s\""
|
||
|
||
#: seahub/views/ajax.py:161 seahub/views/ajax.py:441
|
||
msgid "Library is encrypted."
|
||
msgstr "Knihovna je šifrována."
|
||
|
||
#: seahub/views/ajax.py:167
|
||
msgid "Error: no head commit id"
|
||
msgstr "Chyba: no head commit id"
|
||
|
||
#: seahub/views/ajax.py:321
|
||
msgid "Wrong repo id"
|
||
msgstr "Špatné repo ID"
|
||
|
||
#: seahub/views/ajax.py:332 seahub/views/ajax.py:364
|
||
msgid "Bad upload link token."
|
||
msgstr "Chybný token upload odkazu"
|
||
|
||
#: seahub/views/ajax.py:338 seahub/views/file.py:458 seahub/views/file.py:489
|
||
#: seahub/views/file.py:1128 seahub/views/file.py:1342
|
||
#: seahub/views/file.py:1852
|
||
msgid "File does not exist"
|
||
msgstr "Soubor neexistuje"
|
||
|
||
#: seahub/views/ajax.py:371
|
||
msgid "Bad repo id in upload link."
|
||
msgstr "Chybné repo ID v nahrávaném odkazu"
|
||
|
||
#: seahub/views/ajax.py:463
|
||
msgid "No conflict in the merge."
|
||
msgstr "Žádný konflikt ve sloučení"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:192
|
||
msgid "HTTPError: failed to open file online"
|
||
msgstr "HTTPError: chyba při otvírání souboru online"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:196
|
||
msgid "URLError: failed to open file online"
|
||
msgstr "URLError: chyba při otvírání souboru online"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:203
|
||
msgid "The encoding you chose is not proper."
|
||
msgstr "Kódování co jste vybrali není správné."
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:220 seahub/views/file.py:223
|
||
msgid "Unknown file encoding"
|
||
msgstr "Neznámé kódování souboru"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:343 seahub/views/file.py:378 seahub/views/file.py:660
|
||
#: seahub/views/file.py:753 seahub/views/file.py:874
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File size surpasses %s, can not be opened online."
|
||
msgstr "velikost souboru předčila %s, není možné otevřít online. "
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:350 seahub/views/file.py:788
|
||
msgid "The library is encrypted, can not open file online."
|
||
msgstr "Knihovna je šifrována, není možné otevřít online."
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:445 seahub/views/file.py:467 seahub/views/file.py:472
|
||
#: seahub/views/file.py:513 seahub/views/file.py:741 seahub/views/file.py:996
|
||
#: seahub/views/file.py:1019 seahub/views/file.py:1046
|
||
#: seahub/views/file.py:1171 seahub/views/file.py:1261
|
||
#: seahub/views/file.py:1363 seahub/views/file.py:1462
|
||
msgid "Unable to view file"
|
||
msgstr "Není možné prohlížet soubor"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:812 seahub/views/file.py:944 seahub/views/file.py:1222
|
||
#: seahub/views/file.py:1401
|
||
msgid "Error when prepare Office Online file preview page."
|
||
msgstr "Chyba při přípravě náhledu souboru v Office Online."
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:843 seahub/views/file.py:956 seahub/views/file.py:1241
|
||
#: seahub/views/file.py:1416
|
||
msgid "Error when prepare OnlyOffice file preview page."
|
||
msgstr "Chyba při přípravě náhledu souboru v OnlyOffice."
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:1079
|
||
msgid "Unable to download file, invalid file path"
|
||
msgstr "Soubor není možné stáhnout, popis umístění není platný"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:1088
|
||
msgid "Unable to download file, wrong file path"
|
||
msgstr "Není možné stáhnout soubor, nesprávný popis umístění"
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:1095
|
||
msgid "Unable to download file."
|
||
msgstr "Soubor se nedaří stáhnout."
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:1277 seahub/views/file.py:1481
|
||
#: seahub/views/repo.py:347
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Share link for %s."
|
||
msgstr "Sdílet odkaz pro %s."
|
||
|
||
#: seahub/views/file.py:1599 seahub/views/file.py:1604
|
||
msgid "Unable to download file"
|
||
msgstr "Nelze stáhnout soubor"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:331 seahub/views/sysadmin.py:357
|
||
msgid "Failed to set quota: internal server error"
|
||
msgstr "Chyba při nastavení kvóty: interní chyba serveru"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:376
|
||
msgid "Failed to delete: the user is an organization creator"
|
||
msgstr "Chyba při mazání: Uživatel není tvůrcem organizace"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully revoke the admin permission of %s"
|
||
msgstr "Úspěšně zrušena admin oprávnění uživatele %s"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:423
|
||
msgid "Failed to revoke admin: the user does not exist"
|
||
msgstr "Chyba při rušení admin oprávnění: uživatel neexistuje"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:551
|
||
msgid "Failed to reset password: user does not exist"
|
||
msgstr "Chyba při resetování hesla: uživatel neexistuje"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:600
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fail to add user %s."
|
||
msgstr "Chyba při přidávání uživatele %s."
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:625 seahub/views/sysadmin.py:638
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully added user %s. An email notification has been sent."
|
||
msgstr "Uživatel %s byl úspěšně přidán. Emailová notifikace byla odeslána."
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:628 seahub/views/sysadmin.py:641
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification,"
|
||
" please check your email configuration."
|
||
msgstr "Uživatel %s byl úspěšně přidán. Nastala chyba při odesílání emailové notifikace. Prosím zkontrolujte emailovou konfguraci."
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:630 seahub/views/sysadmin.py:643
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully added user %s."
|
||
msgstr "Uživatel %s byl úspěšně přidán."
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:645
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully added user %s. But email notification can not be sent, because "
|
||
"Email service is not properly configured."
|
||
msgstr "Uživatel %s byl úspěšně přidán. Email nebyl odeslán, protože emailová služba není správně nakonfigurována."
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:668
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "Vytvořil"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:697
|
||
msgid "Input should be a number"
|
||
msgstr "Vložená hodnota musí být čáslo"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:703
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Úspěch"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:707
|
||
msgid "Input number should be greater than 0"
|
||
msgstr "Vložené číslo musí být větší než 0"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:745
|
||
msgid "Successfully deleted."
|
||
msgstr "Úspěšně smazáno."
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:775
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully set %s as admin."
|
||
msgstr "Uživatel %s byl úspěšně nastaven jako Admin"
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:777
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to set %s as admin: user does not exist."
|
||
msgstr "Chyba při nastavení uživatele %s jako Admin: uživatel neexistuje."
|
||
|
||
#: seahub/views/sysadmin.py:790 seahub/views/sysadmin.py:791
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "Volitelné"
|
||
|
||
#: seahub/wiki/views.py:54
|
||
msgid "Unable to view Wiki"
|
||
msgstr "Nelze zobrazit Wiki"
|
||
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:37 seahub/work_weixin/views.py:62
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:151 seahub/work_weixin/views.py:171
|
||
#: seahub/work_weixin/views.py:231
|
||
msgid "Feature is not enabled."
|
||
msgstr "Funkce není zapnuta."
|