1
0
mirror of https://github.com/haiwen/seahub.git synced 2025-08-03 08:11:08 +00:00
seahub/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po
2024-01-24 18:35:23 +08:00

5928 lines
200 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-24 18:25+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-25 07:03+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://app.transifex.com/haiwen/seahub/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: seahub/adfs_auth/utils.py:49
msgid "ADFS/SAML login relevant settings invalid."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:130 seahub/adfs_auth/views.py:159
#: seahub/adfs_auth/views.py:192 seahub/adfs_auth/views.py:229
#: seahub/adfs_auth/views.py:285 seahub/adfs_auth/views.py:291
#: seahub/adfs_auth/views.py:318 seahub/adfs_auth/views.py:393
#: seahub/adfs_auth/views.py:413 seahub/adfs_auth/views.py:430
#: seahub/adfs_auth/views.py:434 seahub/adfs_auth/views.py:464
#: seahub/adfs_auth/views.py:489 seahub/adfs_auth/views.py:493
#: seahub/adfs_auth/views.py:557 seahub/adfs_auth/views.py:561
msgid "Internal server error. Please contact system administrator."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:155 seahub/adfs_auth/views.py:225
#: seahub/adfs_auth/views.py:409 seahub/adfs_auth/views.py:460
msgid ""
"Login failed: ADFS/SAML service error. Please report to your organization "
"(company) administrator."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:208 seahub/adfs_auth/views.py:252
#: seahub/adfs_auth/views.py:266
msgid ""
"Login failed: Bad response from ADFS/SAML service. Please report to your "
"organization (company) administrator."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:279
msgid "Failed to bind SAML, please login first."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:333
msgid ""
"Failed to create new user: the number of users exceeds the organization "
"quota. Please report to your organization (company) administrator."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:355
msgid ""
"Login failed: failed to create user. Please report to your organization "
"(company) administrator."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:370
msgid ""
"Login failed: user is deactivated. Please report to your organization "
"(company) administrator."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:497
msgid "Failed to unbind SAML, please set a password first."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:501
msgid "Failed to unbind SAML, please set a contact email first."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:186 seahub/api2/endpoints/user.py:81
#: seahub/api2/views.py:361
msgid "Name is too long (maximum is 64 characters)"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:190 seahub/api2/endpoints/user.py:85
#: seahub/api2/views.py:365 seahub/forms.py:44 seahub/profile/forms.py:27
msgid "Name should not include '/'."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:205
msgid "Login id can't be empty"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:209
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1283
#, python-format
msgid "Login id %s already exists."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:216
msgid "Department is too long (maximum is 512 characters)"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:232 seahub/forms.py:155
msgid "Space quota can't be empty"
msgstr "Định mức không được để trống"
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:238
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1339
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1343
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1356
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1360
msgid "Must be an integer that is greater than or equal to 0."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:242
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:177 seahub/forms.py:156
msgid "Space quota is too low (minimum value is 0)"
msgstr "Định mức quá thấp (tối thiểu là 0)"
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:250 seahub/institutions/views.py:233
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:464 seahub/views/sysadmin.py:300
#, python-format
msgid "Failed to set quota: maximum quota is %d MB"
msgstr "Thiết lập Quota thất bại: quota tối đa là %d MB"
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:82
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:129
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:268
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:226 seahub/api2/endpoints/groups.py:299
#: seahub/api2/views.py:4569 seahub/group/forms.py:36
msgid ""
"Name can only contain letters, numbers, spaces, hyphen, dot, single quote, "
"brackets or underscore."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:87
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:136
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:272
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:231 seahub/api2/endpoints/groups.py:304
msgid "There is already a group with that name."
msgstr "Đã tồn tại tên nhóm này"
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:241
msgid "There are libraries in this department."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:245
msgid "There are sub-departments in this department."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/default_library.py:32
#: seahub/api2/endpoints/admin/default_library.py:33
#: seahub/views/__init__.py:682 seahub/views/__init__.py:683
#: seahub/views/__init__.py:687 seahub/views/__init__.py:688
msgid "My Library"
msgstr "Thư viện của tôi"
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:216
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:330
#, python-format
msgid "User %s is already group owner."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/institution_users.py:170
#, python-format
msgid ""
"Failed to add %s to the institution: user already belongs to an institution"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/institution_users.py:175
#, python-format
msgid ""
"Failed to add %s to the institution: user already belongs to this "
"institution"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:265 seahub/views/sysadmin.py:696
msgid "System library can not be deleted."
msgstr "Không thể xóa thư viện hệ thống."
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:386 seahub/api2/views.py:1674
#, python-format
msgid "Transfer failed: role of %s is %s, can not add library."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:407 seahub/api2/views.py:1679
msgid "Library can not be transferred to owner."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/share_links.py:225
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_links.py:140
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:538
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:754
msgid "There is an associated published library."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:185
#, python-format
msgid "User %s is already library owner."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:193
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:51
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:112
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:156
#, python-format
msgid "Email %s invalid."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:211
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:268
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:346
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:459
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:953
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:1228
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:190
#, python-format
msgid "This item has been shared to %s."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:22
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:20
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:334
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:57
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:19
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:334
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:96 seahub/sysadmin_extra/views.py:153
#: seahub/templates/file_access.html:24
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:334
msgid "Web Download"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:398
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:46
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:335
msgid "Sync Download"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:398
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:46
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:335
msgid "Link Download"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:399
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:47
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:336
msgid "Web Upload"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:399
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:47
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:336
msgid "Sync Upload"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:400
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:48
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:337
msgid "Link Upload"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:541
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:44
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:53
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:26
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:16
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:10
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:19
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:10
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:380
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:9
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:22
#: seahub/views/sysadmin.py:171 seahub/views/sysadmin.py:175
#: seahub/views/sysadmin.py:765 seahub/views/sysadmin.py:780
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:18
#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:10
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:61
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:105
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:16
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:19
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:380
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:57
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:18
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:44
#: seahub/templates/repo_history_view.html:58 seahub/views/sysadmin.py:171
#: seahub/views/sysadmin.py:175 seahub/views/sysadmin.py:643
#: seahub/views/sysadmin.py:767 seahub/views/sysadmin.py:782
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445 seahub/auth/forms.py:245
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:16
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:19
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:380
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:16
#: seahub/views/sysadmin.py:171 seahub/views/sysadmin.py:175
msgid "Contact Email"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:446
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:42
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:44
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:48
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:381
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
msgid "Space Usage"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:446
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:42
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:44
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:48
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:381
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
#: seahub/views/sysadmin.py:769 seahub/views/sysadmin.py:783
msgid "Space Quota"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:655
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:685
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:155
msgid "There are more than 500 users, and sort is not offered."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:769
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1255 seahub/base/accounts.py:1228
#: seahub/forms.py:30
msgid "The number of users exceeds the limit."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:859
#, python-format
msgid "Successfully added user %(user)s."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:863
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:390 seahub/views/sysadmin.py:542
#, python-format
msgid "You are invited to join %s"
msgstr "Bạn được mời sử dụng lưu trữ đám mây %s"
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:869
#, python-format
msgid "Successfully added user %(user)s. An email notification has been sent."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:872
#, python-format
msgid ""
"Successfully added user %(user)s. But email notification can not be sent, "
"because Email service is not properly configured."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1400
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:122
msgid "Edit succeeded"
msgstr "Chỉnh sửa thành công"
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1403 seahub/views/sysadmin.py:445
#, python-format
msgid "Your account on %s is activated"
msgstr "Tài khoản của bạn trên %s đã được kích hoạt"
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1408
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:118
msgid "Edit succeeded, an email has been sent."
msgstr "Đã sửa đổi thành công, email đã được gởi."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1411
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:120
msgid ""
"Edit succeeded, but failed to send email, please check your email "
"configuration."
msgstr "Sửa đổi thành công, nhưng không thể gởi mail, vui lòng kiểm tra cấu hình."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1479 seahub/auth/views.py:355
msgid "Unable to reset password."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1503 seahub/views/sysadmin.py:486
#, python-format
msgid "Password has been reset on %s"
msgstr "Mật khẩu đã được thay đổi trên %s"
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1505
#, python-format
msgid "Successfully reset password, an email has been sent to %(user)s."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1509 seahub/views/sysadmin.py:516
#, python-format
msgid ""
"Successfully reset password to %(passwd)s, but failed to send email to "
"%(user)s, please check your email configuration."
msgstr "Thay đổi mật khẩu thành công sang %(passwd)s, nhưng không thể gửi email đến %(user)s. Vui lòng kiểm tra lại cấu hình email."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1512 seahub/views/sysadmin.py:520
#, python-format
msgid "Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s."
msgstr "Thay đổi mật khẩu thành công sang %(passwd)s cho người dùng %(user)s."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1515 seahub/views/sysadmin.py:523
#, python-format
msgid ""
"Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s. But email "
"notification can not be sent, because Email service is not properly "
"configured."
msgstr "Thay đổi mật khẩu thành công sang %(passwd)s cho người dùng %(user)s. Nhưng không thể gửi email thông báo do thiết lập cấu hình mail chưa đúng"
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:173
msgid "must be an integer that is greater than or equal to 0."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:201
msgid "Virus file is not found."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:219
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:234
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:249
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:129
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:175
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:80
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:72
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:201
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:107
#: seahub/api2/endpoints/wiki_pages.py:135 seahub/api2/views.py:3903
#: seahub/notifications/models.py:484 seahub/notifications/models.py:525
#: seahub/notifications/models.py:576 seahub/notifications/models.py:632
#: seahub/notifications/models.py:662 seahub/notifications/models.py:684
#: seahub/notifications/models.py:710 seahub/notifications/models.py:727
#: seahub/notifications/models.py:744 seahub/notifications/models.py:773
#: seahub/seadoc/apis.py:2761 seahub/search/views.py:200
#: seahub/share/views.py:326 seahub/utils/__init__.py:177
#: seahub/utils/__init__.py:1165 seahub/views/__init__.py:950
#: seahub/views/ajax.py:401 seahub/views/ajax.py:405 seahub/wiki/views.py:210
#: seahub/wiki/views.py:217 seahub/wiki/views.py:226
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Internal Server Error"
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:81
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:137
msgid "Destination path is too long."
msgstr "Đường dẫn đích quá dài."
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:91
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:133
msgid "Invalid destination path"
msgstr "Đường dẫn không hợp lệ"
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:148
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:176
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:494 seahub/api2/views.py:1820
#: seahub/api2/views.py:1860 seahub/api2/views.py:1921
#: seahub/api2/views.py:1965 seahub/api2/views.py:2011
#: seahub/api2/views.py:2060 seahub/api2/views.py:2473
#: seahub/api2/views.py:2581 seahub/seadoc/apis.py:369
#: seahub/seadoc/apis.py:460
msgid "Out of quota."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:164
#, python-format
msgid "Can not move directory %(src)s to its subdirectory %(des)s"
msgstr "Không thể chuyển thư mục %(src)s đến thư mục con %(des)s"
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:180
#: seahub/api2/endpoints/file.py:334 seahub/api2/endpoints/file.py:423
#: seahub/api2/endpoints/file.py:538 seahub/api2/endpoints/file.py:595
#: seahub/api2/endpoints/file.py:729 seahub/api2/endpoints/file.py:842
msgid "File is locked"
msgstr "Dữ liệu bị khóa"
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:247
msgid "Cancel failed"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:330
#: seahub/api2/endpoints/draft_reviewer.py:70
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:937
msgid "username invalid."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:339
#: seahub/api2/endpoints/draft_reviewer.py:79
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:946
#, python-format
msgid "User %s not found."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/draft_reviewer.py:96
#: seahub/api2/endpoints/file.py:322
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:113
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:203 seahub/api2/endpoints/file_tag.py:216
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:112 seahub/api2/endpoints/wikis.py:206
#: seahub/drafts/views.py:31 seahub/profile/forms.py:24
#: seahub/profile/views.py:258 seahub/seadoc/apis.py:2745
#: seahub/seadoc/views.py:31 seahub/seadoc/views.py:85
#: seahub/seadoc/views.py:168 seahub/search/views.py:174
#: seahub/thumbnail/views.py:51 seahub/thumbnail/views.py:166
#: seahub/views/__init__.py:760 seahub/views/ajax.py:83
#: seahub/views/ajax.py:113 seahub/views/ajax.py:119 seahub/views/sso.py:201
msgid "Permission denied."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/file.py:216 seahub/api2/endpoints/upload_links.py:480
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:132 seahub/api2/views.py:1868
msgid "The number of files in library exceeds the limit"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/file.py:747 seahub/api2/endpoints/file.py:767
msgid "File is not locked."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/file.py:794 seahub/api2/endpoints/share_links.py:836
msgid "You can not refresh this file's lock."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:120 seahub/seadoc/apis.py:2752
msgid "The participant already exists."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:256 seahub/api2/endpoints/file_tag.py:280
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:300
#: seahub/api2/endpoints/revision_tag.py:55
#: seahub/api2/endpoints/revision_tag.py:109
msgid "Tag can only contain letters, numbers, dot, hyphen or underscore."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:110
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:343
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:491
#, python-format
msgid "User %s is already a group member."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:116
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:352
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:500 seahub/api2/views.py:1669
#: seahub/organizations/api/admin/user_repos.py:50
#: seahub/organizations/api/admin/user_repos.py:103
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:342
#, python-format
msgid "User %s not found in organization."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:119
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:360
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:508
#, python-format
msgid "User %s is an organization user."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:414 seahub/group/error_msg.py:17
#: seahub/group/error_msg.py:23 seahub/views/file.py:463
msgid "Group does not exist"
msgstr "Group không tồn tại"
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:548 seahub/views/sysadmin.py:162
#: seahub/views/sysadmin.py:270 seahub/views/sysadmin.py:640
#: seahub/views/sysadmin.py:652 seahub/views/sysadmin.py:793
msgid "Failed to export Excel"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:383
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:659
msgid "Permission already exists."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/invitation.py:106
#, python-format
msgid "%(user)s revoked your access to %(site_name)s."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:55
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:119
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:163
msgid "The email address is not allowed to be invited as a guest."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:60
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:128
#, python-format
msgid "%s is already invited."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:68
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:140
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:173
#: seahub/base/accounts.py:1239 seahub/organizations/api/admin/users.py:270
#, python-format
msgid "User %s already exists."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:154
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:215
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:34
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:33 seahub/auth/forms.py:110
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:783 seahub/share/views.py:138
#: seahub/share/views.py:349
msgid ""
"Failed to send email, email service is not properly configured, please "
"contact administrator."
msgstr "Gửi email thất bại, dịch vụ email không được thiết lập chính xác, vui lòng liên hệ Admin"
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:60
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:268
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:331
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:170 seahub/api2/views.py:4056
#: seahub/api2/views.py:4176
msgid "Password is required."
msgstr "Yêu cầu mật khẩu."
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:65
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:337
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:176
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:60
msgid "Password is too short."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:69
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:341
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:180
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:64
msgid "Password is too weak."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:73
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:345
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:184
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:52
msgid ""
"Password can only contain number, upper letter, lower letter and other "
"symbols."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:96
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:291
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:368
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:678
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:207
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:341 seahub/api2/views.py:3470
#, python-format
msgid "Expire days should be greater or equal to %s"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:101
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:297
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:374
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:684
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:213
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:347 seahub/api2/views.py:3476
#, python-format
msgid "Expire days should be less than or equal to %s"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:121
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:319
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:396
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:708
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:235
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:371
#, python-format
msgid "Expiration time should be later than %s."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:130
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:328
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:405
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:717
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:244
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:380
#, python-format
msgid "Expiration time should be earlier than %s."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/query_copy_move_progress.py:47
#: seahub/seadoc/apis.py:513
#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:4
#: seahub/templates/remote_user/error.html:4
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:82
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: seahub/api2/endpoints/repo_commit_revert.py:66
msgid "This library has not been decrypted."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:45
#: seahub/api2/endpoints/user.py:73 seahub/api2/endpoints/user.py:93
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:779
msgid "Feature disabled."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:75
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:171
msgid "Can not reset this library's password."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:82
#, python-format
msgid "New password of library %s"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:69 seahub/api2/views.py:3900
msgid "Wrong password"
msgstr "Sai mật khẩu"
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:75 seahub/api2/views.py:3906
msgid "Decrypt library error"
msgstr "Lỗi giải mã"
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:138
msgid "Wrong old password"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1284
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1543
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1635
#, python-format
msgid "File %s is locked."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1294
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1553
#, python-format
msgid "Can't move folder %s, please check its permission."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1643
#, python-format
msgid "Can't delete folder %s, please check its permission."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:102
#: seahub/share/views.py:187
msgid "file"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:103
#: seahub/share/views.py:188
#, python-format
msgid "A file is shared to you on %s"
msgstr "Bạn được chia sẻ một file trên %s"
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:105
#: seahub/share/views.py:194
msgid "directory"
msgstr "thư mục"
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:106
#: seahub/share/views.py:195
#, python-format
msgid "A directory is shared to you on %s"
msgstr "Bạn được chia sẻ một thư mục trên %s"
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:74
msgid "email invalid."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:97
#: seahub/share/views.py:390
#, python-format
msgid "An upload link is shared to you on %s"
msgstr "Một link tải lên được chia sẻ với bạn tại %s"
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:474
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:483
#, python-format
msgid "Share link %s already exists."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/user.py:99
#, python-format
msgid "Contact email %s already exists."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/user.py:113
msgid "telephone is too long (maximum is 100 characters)."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:49
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:56 seahub/utils/error_msg.py:8
#, python-format
msgid ""
"%(ext)s is an invalid file extension. Authorized extensions are : "
"%(valid_exts_list)s"
msgstr "%(ext)s là phần mở rộng file không hợp lệ. Phần mở rộng được cho phép là: %(valid_exts_list)s"
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:53
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:64 seahub/utils/error_msg.py:13
#, python-format
msgid ""
"Your file is too big (%(size)s), the maximum allowed size is "
"%(max_valid_size)s"
msgstr "File của bạn quá lớn (%(size)s), tối đa là %(max_valid_size)s"
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:59 seahub/avatar/forms.py:43
#, python-format
msgid ""
"You already have %(nb_avatars)d avatars, and the maximum allowed is "
"%(nb_max_avatars)d."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:56
msgid "Length of WebDav password should be less than 30."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:119 seahub/api2/endpoints/wikis.py:222
#, python-format
msgid "%s is taken by others, please try another name."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:202
msgid "Wiki not found."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:211
msgid "Name is required."
msgstr "Yêu cầu tên."
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:215
msgid "Name can only contain letters, numbers, blank, hyphen or underscore."
msgstr ""
#: seahub/auth/decorators.py:73
msgid "Please log in."
msgstr "Vui lòng đăng nhập."
#: seahub/auth/forms.py:27 seahub/templates/registration/login.html:38
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:38
msgid "Email or Username"
msgstr "Địa chỉ email hoặc tên đăng nhập"
#: seahub/auth/forms.py:28 seahub/auth/forms.py:219
#: seahub/base/accounts.py:1216
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:13
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:36
#: seahub/share/views.py:320 seahub/templates/decrypt_repo_form.html:10
#: seahub/templates/registration/login.html:40
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:21
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:24
#: seahub/templates/share_access_validation.html:23
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:10 seahub/views/sysadmin.py:766
#: seahub/views/sysadmin.py:781
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: seahub/auth/forms.py:60
msgid ""
"Please enter a correct email/username and password. Note that both fields "
"are case-sensitive."
msgstr "Vui lòng nhập chính xác tên người dùng và mật khẩu."
#: seahub/auth/forms.py:66 seahub/auth/forms.py:119
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr "Email này không tồn tại trên hệ thống. Vui lòng kiểm tra chính xác địa chỉ email."
#: seahub/auth/forms.py:81 seahub/auth/forms.py:82
msgid "This account is inactive."
msgstr "Tài khoản chưa được kích hoạt"
#: seahub/auth/forms.py:87
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr "Trình duyệt Web của bạn có thể chưa bật cookies. Yêu cầu có cookies để đăng nhập"
#: seahub/auth/forms.py:103
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
#: seahub/auth/forms.py:122
msgid "Can not reset password, please contact LDAP admin."
msgstr "Không thể đổi mật khẩu, vui lòng liên hệ Admin LDAP"
#: seahub/auth/forms.py:146
#, python-format
msgid "Reset Password on %s"
msgstr "Thay đổi mật khẩu trong %s"
#: seahub/auth/forms.py:155
msgid "New password"
msgstr "Mật khẩu mới"
#: seahub/auth/forms.py:156
msgid "New password confirmation"
msgstr "Xác nhận lại mật khẩu mới"
#: seahub/auth/forms.py:185 seahub/auth/forms.py:231
#: seahub/base/accounts.py:1273 seahub/organizations/forms.py:71
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Mật khẩu không khớp."
#: seahub/auth/forms.py:199
msgid "Old password"
msgstr "Mật khẩu cũ"
#: seahub/auth/forms.py:207
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Mật khẩu cũ không chính xác.Vui lòng nhập lại."
#: seahub/auth/forms.py:220 seahub/base/accounts.py:1218
msgid "Password (again)"
msgstr "Mật khẩu"
#: seahub/auth/forms.py:251 seahub/forms.py:35 seahub/invitations/views.py:39
#: seahub/invitations/views.py:54 seahub/organizations/forms.py:49
#: seahub/profile/forms.py:46
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "Email này đã tồn tại."
#: seahub/auth/views.py:154
msgid "This account has been frozen due to too many failed login attempts."
msgstr ""
#: seahub/auth/views.py:311
msgid "Logged out"
msgstr "Đã đăng xuất"
#: seahub/auth/views.py:374
msgid "Failed to send email, please contact administrator."
msgstr "Gửi email thất bại, vui lòng liên hệ với admin."
#: seahub/auth/views.py:441
msgid "Unable to change password."
msgstr ""
#: seahub/avatar/models.py:144 seahub/avatar/models.py:172
#, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "Hình đại diện cho %s"
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:6
msgid "Upload Avatar"
msgstr "Cập nhật hình đại diện"
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:7
#: seahub/avatar/templates/avatar/change.html:8
msgid "Your current avatar: "
msgstr "Hình đại diện hiện tại của bạn"
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:9
msgid "Upload New Avatar: "
msgstr "Cập nhật hình đại diện mới"
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:13
#: seahub/avatar/templates/avatar/change.html:30
msgid "Upload New Image"
msgstr "Cập nhật hình ảnh mới"
#: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:6
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
msgstr "Vui lòng chọn những hình đại diện mà bạn muốn xóa."
#: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:11
#, python-format
msgid ""
"You have no avatars to delete. Please <a "
"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr "Bạn không có hình đại diện nào để xóa. Vui lòng <a href=\"%(avatar_change_url)s\">tải lên môt hình ảnh đại diện</a>"
#: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:18
msgid "Delete These"
msgstr "Xóa chúng"
#: seahub/avatar/templates/notification/avatar_friend_updated/notice.html:2
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(user_url)s\">%(avatar_creator)s</a> has updated their avatar <a "
"href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(avatar_creator)s</a> vừa cập nhật hình đại diện <a href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
#: seahub/avatar/templates/notification/avatar_updated/notice.html:2
#, python-format
msgid "You have updated your avatar <a href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/avatar/views.py:77
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
msgstr "Cập nhật hình đại diện mới thành công."
#: seahub/avatar/views.py:111
msgid "Successfully updated your avatar."
msgstr "Cập nhật hình đại diện thành công"
#: seahub/avatar/views.py:151
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "Đã xóa thành công hình đại diện."
#: seahub/base/accounts.py:700 seahub/base/accounts.py:731
#, python-format
msgid "Account %(account)s froze on %(site)s."
msgstr ""
#: seahub/base/accounts.py:1206
msgid "Email address"
msgstr "Địa chỉ email"
#: seahub/base/accounts.py:1212
msgid "Username"
msgstr "Tên đăng nhập"
#: seahub/base/accounts.py:1213
msgid "This value must be of length 40"
msgstr "Giá trị này phải có độ dài là 40"
#: seahub/base/accounts.py:1232
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Điền địa chỉ email chính xác"
#: seahub/base/accounts.py:1243
msgid "Invalid user id."
msgstr "ID người dùng không hợp lệ"
#: seahub/base/accounts.py:1295
msgid "name"
msgstr "Tên"
#: seahub/base/accounts.py:1298
msgid "department"
msgstr "Bộ phận"
#: seahub/base/accounts.py:1301
msgid "telephone"
msgstr "Số điện thoại"
#: seahub/base/accounts.py:1304
msgid "note"
msgstr "Ghi chú"
#: seahub/base/decorators.py:57
msgid "Files in this library can not be viewed online."
msgstr "Các file trong thư viện này không thể xem trực tuyến"
#: seahub/base/management/commands/check_user_quota.py:58
#, python-format
msgid "Your quota is almost full on %s"
msgstr ""
#: seahub/base/management/commands/createsuperuser.py:26
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Nhập địa chỉ email."
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:96 seahub/templates/file_access.html:25
msgid "Type"
msgstr ""
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:57 seahub/sysadmin_extra/views.py:96
#: seahub/templates/file_access.html:26
msgid "IP"
msgstr "Địa chỉ IP"
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:96
msgid "Device"
msgstr ""
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:96 seahub/sysadmin_extra/views.py:153
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:209 seahub/templates/file_access.html:27
msgid "Date"
msgstr ""
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:97 seahub/sysadmin_extra/views.py:153
msgid "Library Name"
msgstr ""
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:97 seahub/sysadmin_extra/views.py:153
msgid "Library ID"
msgstr ""
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:97 seahub/sysadmin_extra/views.py:154
msgid "Library Owner"
msgstr ""
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:97
msgid "File Path"
msgstr ""
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:85
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:128
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:111 seahub/sysadmin_extra/views.py:167
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:215 seahub/sysadmin_extra/views.py:221
msgid "Deleted"
msgstr "Đã xóa"
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:88
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:114 seahub/sysadmin_extra/views.py:170
#: seahub/templates/file_access.html:37
#: seahub/templates/snippets/add_watermark.html:10
msgid "Anonymous User"
msgstr ""
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:17
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:20
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:57 seahub/views/sysadmin.py:171
#: seahub/views/sysadmin.py:175
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:106
#: seahub/views/sysadmin.py:171 seahub/views/sysadmin.py:768
msgid "Role"
msgstr "Vai trò"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:107
#: seahub/views/sysadmin.py:173 seahub/views/sysadmin.py:177
#: seahub/views/sysadmin.py:643
msgid "Create At"
msgstr "Tạo lúc"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
#: seahub/views/sysadmin.py:173 seahub/views/sysadmin.py:177
msgid "Last Login"
msgstr "Lần đăng nhập cuối"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
#: seahub/institutions/views.py:176 seahub/views/sysadmin.py:173
#: seahub/views/sysadmin.py:177
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
#: seahub/views/sysadmin.py:173 seahub/views/sysadmin.py:177
msgid "LDAP(imported)"
msgstr ""
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:118
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:33
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:42
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:36
#: seahub/views/sysadmin.py:233
msgid "Active"
msgstr "Đã kích hoạt"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:120
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:35
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:43
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:38
#: seahub/views/sysadmin.py:235
msgid "Inactive"
msgstr "Chưa kích hoạt"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:126
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:127
#: seahub/templates/base.html:86 seahub/templates/client_login_confirm.html:13
#: seahub/views/sysadmin.py:241 seahub/views/sysadmin.py:242
msgid "Yes"
msgstr "Có"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:132
#: seahub/views/sysadmin.py:247
msgid "Guest"
msgstr "Tài khoản Khách"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:134
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:138
#: seahub/views/sysadmin.py:249 seahub/views/sysadmin.py:253
msgid "Default"
msgstr ""
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:127
msgid "Added"
msgstr "Đã thêm"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:129
msgid "Removed"
msgstr "Đã loại bỏ"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:130
msgid "Modified"
msgstr "Đã sửa đổi"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:131
msgid "Renamed"
msgstr "Đã đổi tên"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:132
msgid "Moved"
msgstr "Đã di chuyển"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:133
msgid "Added directory"
msgstr "Đã thêm thư mục"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:134
msgid "Removed directory"
msgstr "Đã loại bỏ thư mục"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:135
msgid "Renamed directory"
msgstr "Đã đổi tên thư mục"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:136
msgid "Moved directory"
msgstr "Đã di chuyển thư mục"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:137
msgid "Added or modified"
msgstr "Thêm hoặc thay đổi"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:152
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:223
msgid "Reverted library to status at"
msgstr "Đã phục hồi thư viện về trạng thái"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:155
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:226
#, python-format
msgid "Reverted file \"%(file)s\" to status at %(time)s."
msgstr "File \"%(file)s\" đã trở lại trạng thái lúc %(time)s"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:159
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:230
msgid "Recovered deleted directory"
msgstr "Đã phục hồi thư mục bị xóa"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:161
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:232 seahub/views/ajax.py:460
msgid "Changed library name or description"
msgstr "Tên thư viện hoặc mô tả đã thay đổi"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:163
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:234
msgid "Auto merge by seafile system"
msgstr "Tự động hợp nhất bởi hệ thống"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:165
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:236
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:109
msgid "Created library"
msgstr "Đã tạo thư viện"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:316
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:352
msgid "Just now"
msgstr "Vừa mới"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:327
#, python-format
msgid "%(days)d day ago"
msgid_plural "%(days)d days ago"
msgstr[0] "%(days)d ngày trước"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:334
#, python-format
msgid "%(hours)d hour ago"
msgid_plural "%(hours)d hours ago"
msgstr[0] "%(hours)d giờ trước"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:341
#, python-format
msgid "%(minutes)d minute ago"
msgid_plural "%(minutes)d minutes ago"
msgstr[0] "%(minutes)d phút trước"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:347
#, python-format
msgid "%(seconds)d second ago"
msgid_plural "%(seconds)d seconds ago"
msgstr[0] "%(seconds)d giây trước"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:472
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:72
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:237
msgid "Read-Write"
msgstr "Xem - Điều chỉnh"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:474
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:239
msgid "Read-Only"
msgstr "Chỉ xem"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:498
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:510
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] ""
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:512
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:514
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:516
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:518
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:520
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr ""
#: seahub/contacts/models.py:78
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:119
msgid "Email is required."
msgstr "Yêu cầu email."
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:4
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:10
msgid "Contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:11
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:43
msgid "Add Contacts"
msgstr "Thêm thông tin liên hệ"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:17
msgid "Email "
msgstr "Email"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:19
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:41
msgid "Note"
msgstr "Ghi chú"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:20
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:64
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:108
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:20
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:23
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:47
#: seahub/templates/repo_history_view.html:60
msgid "Operations"
msgstr "Tính năng"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:29
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:38
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:30
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:59
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:55
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:232
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:87
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:37
msgid "You don't have any contacts"
msgstr "Bạn không có địa chỉ liên hệ nào"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:38
msgid ""
"Add your contacts so you can quickly share libraries and send file shared "
"link."
msgstr "Thêm địa chỉ liên hệ để chia sẻ thư viện và gửi file một cách nhanh chóng"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:46
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:55
msgid "Note(optional)"
msgstr "Ghi chú (không bắt buộc)"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:49
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:58
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:52
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:12
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:17
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:14
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:42
#: seahub/search/templates/search_results.html:26
#: seahub/search/templates/search_results.html:47
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:22
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:13
#: seahub/templates/home_base.html:103
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:24
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:13
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:27
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:74
#: seahub/templates/share_access_validation.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Cập nhật"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:52
msgid "Edit Contact"
msgstr "Chỉnh sửa địa chỉ liên hệ"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:101
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:146
#: seahub/templates/sdoc_file_view_react.html:64
#: seahub/templates/sdoc_file_view_react.html:87
#: seahub/templates/view_file_onlyoffice.html:89
#: seahub/templates/view_file_onlyoffice.html:112
msgid "Failed. Please check the network."
msgstr "Thất bại. Vui lòng kiểm tra lại network."
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:109
msgid "Delete Contact"
msgstr "Xóa địa chỉ liên hệ"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:109
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:81
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:72
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s ?"
msgstr "Bạn chắc chắn muốn xóa %s ?"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:123
msgid "You cannot add yourself."
msgstr "Bạn không thể thêm chính mình"
#: seahub/contacts/views.py:65
#, python-format
msgid "%s is not a valid email."
msgstr "%s là email không khả dụng"
#: seahub/contacts/views.py:70
#, python-format
msgid "%s is already in your contacts."
msgstr "%s đã có sẵn trong danh bạ của bạn."
#: seahub/contacts/views.py:79
#, python-format
msgid "Successfully added %s to contacts."
msgstr "Đã thêm %s thành công vào danh bạ."
#: seahub/contacts/views.py:84
#, python-format
msgid "Failed to add %s to contacts."
msgstr "Đã thêm %s thất bại"
#: seahub/contacts/views.py:105
#, python-format
msgid "Successfully edited %s."
msgstr "Đã chỉnh sửa %s thành công"
#: seahub/contacts/views.py:118
#, python-format
msgid "Successfully Deleted %s"
msgstr "Đã xóa %s thành công"
#: seahub/dingtalk/views.py:50 seahub/dingtalk/views.py:74
#: seahub/dingtalk/views.py:83 seahub/dingtalk/views.py:105
#: seahub/dingtalk/views.py:122 seahub/dingtalk/views.py:162
#: seahub/dingtalk/views.py:187 seahub/dingtalk/views.py:196
#: seahub/dingtalk/views.py:218 seahub/dingtalk/views.py:254
#: seahub/dingtalk/views.py:294 seahub/dingtalk/views.py:341
#: seahub/dingtalk/views.py:359 seahub/dingtalk/views.py:432
#: seahub/dingtalk/views.py:479 seahub/oauth/views.py:84
#: seahub/oauth/views.py:107 seahub/oauth/views.py:153
#: seahub/oauth/views.py:165 seahub/oauth/views.py:171
#: seahub/oauth/views.py:202 seahub/templates/remote_user/error.html:8
#: seahub/weixin/views.py:35 seahub/weixin/views.py:54
#: seahub/weixin/views.py:59 seahub/weixin/views.py:78
#: seahub/weixin/views.py:96 seahub/work_weixin/views.py:68
#: seahub/work_weixin/views.py:73 seahub/work_weixin/views.py:83
#: seahub/work_weixin/views.py:87 seahub/work_weixin/views.py:106
#: seahub/work_weixin/views.py:177 seahub/work_weixin/views.py:182
#: seahub/work_weixin/views.py:192 seahub/work_weixin/views.py:196
msgid "Error, please contact administrator."
msgstr ""
#: seahub/dingtalk/views.py:125 seahub/dingtalk/views.py:362
#: seahub/weixin/views.py:99
#, python-format
msgid "User %s not found or inactive."
msgstr ""
#: seahub/forms.py:59
msgid "The two passwords didn't match."
msgstr "Mật khẩu không trùng khớp."
#: seahub/forms.py:68
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Tên không được để trống"
#: seahub/forms.py:69
msgid "Name is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "Tên quá dài (tối đa 255 ký tự)"
#: seahub/forms.py:72
msgid "Description can't be empty"
msgstr "Phần mô tả không được để trống"
#: seahub/forms.py:73
msgid "Description is too long (maximum is 100 characters)"
msgstr "Phần mô tả quá dài (tối đa 100 ký tự)"
#: seahub/forms.py:83 seahub/forms.py:169
#, python-format
msgid "Name %s is not valid"
msgstr "Tên %s không hợp lệ"
#: seahub/forms.py:97 seahub/share/views.py:296 seahub/views/ajax.py:308
#: seahub/views/ajax.py:312 seahub/views/ajax.py:316 seahub/views/ajax.py:327
#: seahub/views/ajax.py:447 seahub/views/file.py:1930
msgid "Argument missing"
msgstr "Thiếu tham số"
#: seahub/forms.py:111
msgid "Oldname is required"
msgstr "Yêu cầu tên cũ"
#: seahub/forms.py:114 seahub/forms.py:135
msgid "It's too long."
msgstr "Quá dài"
#: seahub/forms.py:115 seahub/forms.py:136
msgid "It's required."
msgstr "Điều này được yêu cầu"
#: seahub/forms.py:122 seahub/forms.py:143
#, python-format
msgid "Name \"%s\" is not valid"
msgstr "Tên \"%s\" không hợp lệ"
#: seahub/forms.py:162
msgid "Library name is required"
msgstr "Yêu cầu tên thư viện"
#: seahub/forms.py:164
msgid "Please enter a number"
msgstr "Vui lòng nhập số"
#: seahub/forms.py:184 seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:34
msgid "Name is required"
msgstr "Yêu cầu tên"
#: seahub/forms.py:185
msgid "Please enter a valid number"
msgstr ""
#: seahub/forms.py:186
msgid "Text is required"
msgstr ""
#: seahub/group/error_msg.py:8
msgid "The group has already created"
msgstr "Group đã được tạo sẵn"
#: seahub/group/error_msg.py:9
msgid "Failed to create group"
msgstr "Tạo Group thất bại"
#: seahub/group/error_msg.py:12
msgid "The group has already created in this org."
msgstr "Group đã được tạo sẵn trong tổ chức."
#: seahub/group/error_msg.py:13
msgid "Failed to create org group."
msgstr "Tạo Group thất bại"
#: seahub/group/error_msg.py:16
msgid "Permission error: only group staff can add member"
msgstr "Lỗi: chỉ có thành viên trong Group mới có thể thêm mới"
#: seahub/group/error_msg.py:18
msgid "Group is full"
msgstr "Group đã đầy"
#: seahub/group/error_msg.py:19
msgid "Failed to add member to group"
msgstr "Thêm thành viên vào Group thất bại"
#: seahub/group/error_msg.py:22
msgid "Only group staff can remove member"
msgstr "Chỉ thành viên trong Group mới có thể xóa"
#: seahub/group/error_msg.py:24
msgid "Can not remove myself"
msgstr "Không thể xóa chính bạn"
#: seahub/group/forms.py:29
msgid "Group name can't be empty"
msgstr "Tên Group không được để trống"
#: seahub/group/forms.py:30
msgid "Group name is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "Tên Group quá dài (tối đa 255 ký tự)"
#: seahub/group/forms.py:46
msgid "Verification message can't be empty"
msgstr "Tin nhắn xác minh không được để trống"
#: seahub/group/forms.py:47
msgid "Verification message is too long (maximun is 255 characters)"
msgstr "Tin nhắn xác minh quá dài (tối đa 255 ký tự)"
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:8
msgid "Hi, "
msgstr "Hi,"
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:11
#, python-format
msgid ""
"%(escaped_nickname)s invited you to join group %(grp_name)s on "
"%(site_name)s: "
msgstr ""
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"%(user)s want to join to Group \"%(group_name)s\", here is the verification "
"message: "
msgstr "%(user)s muốn tham gia vào Group \"%(group_name)s\", đây là tin nhắn xác minh"
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:6
#: seahub/templates/email_base.html:9
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Cám ơn bạn đã sử dụng dịch vụ của chúng tôi!"
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:8
#: seahub/templates/email_base.html:13
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s"
#: seahub/group/views.py:105 seahub/share/views.py:233
#: seahub/views/__init__.py:587 seahub/views/ajax.py:381
#: seahub/views/ajax.py:427 seahub/views/file.py:1181
#: seahub/views/file.py:1422 seahub/views/file.py:1939
#: seahub/views/repo.py:114 seahub/views/repo.py:171 seahub/views/repo.py:229
#: seahub/views/repo.py:282 seahub/views/repo.py:392
msgid "Permission denied"
msgstr "Không có quyền"
#: seahub/group/views.py:171
#, python-format
msgid "You are invited to join a group on %s"
msgstr "Bạn được mời tham gia vào Group %s"
#: seahub/help/templates/help/base.html:26
#: seahub/help/templates/help/base.html:28
#: seahub/help/templates/help/introduction.html:6
msgid "Introduction"
msgstr "Giới thiệu"
#: seahub/help/templates/help/base.html:31
msgid "Managing files and folders"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:33
#: seahub/help/templates/help/libraries_managing.html:5
msgid "Managing files with libraries"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:34
msgid "Restoring deleted files"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:35
msgid "Finding old file versions"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:36
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:6
msgid "Library history and snapshots"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:37
msgid "Setting history retention period"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:38
#: seahub/help/templates/help/deleting_a_library.html:5
msgid "Deleting a library"
msgstr "Đang xóa thư viện"
#: seahub/help/templates/help/base.html:39
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:5
msgid "Viewing files within Web App"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:40
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:5
msgid "Full text file search"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:43
msgid "Sharing and collaboration"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:45
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:5
msgid "Sharing files and folders"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:46
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:5
msgid "Managing groups"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:47
msgid "Locking files"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:48
msgid "Folder permission"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:49
msgid "Departments sharing"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:52
msgid "Wiki and knowledge management"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:54
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:5
msgid "Managing a library as Wiki"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:57
msgid "Desktop client and syncing"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:59
msgid "Install and sync files"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:60
msgid "Syncing existing folders"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:61
#: seahub/help/templates/help/selective_sync.html:6
msgid "Selectively sync sub-folders"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:62
#: seahub/help/templates/help/read-only_syncing.html:5
msgid "Read-only syncing"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:63
msgid "Unsync and resync libraries"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:64
#: seahub/help/templates/help/sync_interval.html:6
msgid "Setting sync interval"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:65
msgid "Proxy settings"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:66
#: seahub/help/templates/help/conflicts.html:5
msgid "File conflicts"
msgstr "Xung đột dữ liệu"
#: seahub/help/templates/help/base.html:67
msgid "Excluding files"
msgstr "Loại trừ"
#: seahub/help/templates/help/base.html:70
msgid "Drive client"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:72
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:6
msgid "Using Seafile drive client"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:73
msgid "Using drive client 2.0 on Windows"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:76
msgid "Security and encryption"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/base.html:78
msgid "How to use encrypted libraries"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/conflicts.html:7
msgid ""
"Once you and your friends sync a shared file library onto your computers, "
"you may add, delete or edit files in the library together. Every change you "
"make to the library would be automatically synced to others' computers."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/conflicts.html:9
msgid ""
"Sometimes you and your friends may edit the same file at the same time. Your"
" changes may conflict with each other's. In this case, Seafile would keep "
"the first version synced to the cloud unchanged, while rename the other "
"version to a \"conflict file\". A conflict file's name ends with it's "
"author's email address, plus the current time, e.g. test.txt (SFConflict "
"name@example.com 2015-03-07-11-30-28)."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/deleting_a_library.html:6
msgid ""
"You can delete a library owned by you. A deleted library can be restored by "
"you or Seafile server's administrator."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/deleting_a_library.html:7
msgid "After a library is deleted, it has following effects:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/deleting_a_library.html:9
msgid "Share of the files and folders within this library are all canceled."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/deleting_a_library.html:10
msgid ""
"Desktop clients synced with this library cannot sync with it any more. But "
"the local files on the client won't be deleted."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:5
msgid "Managing and using departments"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:6
msgid ""
"Some organizations consist of complex department hierarchy. There are "
"usually two common use cases for file management in these organizations:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:8
msgid ""
"There should be a common file sharing space for the organization. The folder"
" hierarchy should map the department hierarchy. There will be separate "
"folder or space assigned to each department."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:9
msgid ""
"The sharing space should be owned and managed by the organization, but not "
"individual employees. So that the ownership of files doesn't have to be "
"changed when an employee leaves the organization."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:11
msgid ""
"The \"Departments\" feature is designed to meet the above two use cases. "
"We'll introduce this feature from 3 different perspectives:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:13
#: seahub/help/templates/help/departments.html:17
msgid "System admin"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:14
#: seahub/help/templates/help/departments.html:35
msgid "Department admin"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:15
#: seahub/help/templates/help/departments.html:52
msgid "Department members"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:18
msgid "The system admin can:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:20
#: seahub/help/templates/help/departments.html:24
msgid "Manage department hierarchy and members"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:21
#: seahub/help/templates/help/departments.html:29
msgid "Assign storage quota for departments"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:22
#: seahub/help/templates/help/departments.html:31
msgid "Create and manage shared libraries in departments"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:25
msgid ""
"The system admin can set up the department hierarchy in two ways: manual "
"setup or import from Active Directory."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:26
msgid ""
"The system admin can create any number of top level departments and create "
"any levels of sub-departments under each department. And each level of "
"department can be populated with members. The system admin can set the role "
"of each member to 'member' or 'admin'. We'll introduce how a department "
"admin can manage department later."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:27
msgid ""
"The system admin can also import the hierarchy from OUs (Organizational "
"Units) in AD. Each OU will be imported as a department. And the sub-OUs "
"under an OU will be imported as sub-departments. Department libraries can be"
" automatically created in the import process."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:28
msgid ""
"System admin can also delete a department after all the sub-departments and "
"libraries are deleted."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:30
msgid ""
"The libraries created inside a department are owned by the department "
"itself, not by any individual user. So the system admin can assign storage "
"quota to a department. The total size of all the libraries in a department "
"cannot exceed the storage quota. <strong>Please note that the quota of sub-"
"department doesn't depend on the quota of its parent department.</strong>"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:32
msgid ""
"Department libraries can be created by the system admin or department admin."
" There is also an option to control whether individual users can share "
"libraries to a department."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:33
msgid ""
"All the above operations can be done in the system admin interface. See the "
"below screenshot for information."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:36
msgid ""
"As noted above, department admin is a special role assigned by the system "
"admin to some members of a department. Department admins can perform the "
"following operations in a department after login to his/her own account."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:38
msgid "Access to the libraries of the department"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:39
msgid "Manage members in his/her department"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:40
msgid "Manage libraries in his/her department"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:42
msgid ""
"If a user is the admin of a department, he/she can add or delete members in "
"the department. Any users registered in the system can be added as member of"
" the department. But if the departments are imported from AD, the changes to"
" membership will be overwritten on the next sync with AD."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:44
msgid ""
"Department admin can manage the libraries in the department. The supported "
"operations are:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:46
msgid "Create or delete library"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:47
msgid "Change library name"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:48
msgid ""
"Share a library to users or groups outside of this department. This is very "
"useful for cross-department collaboration."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:49
#, python-format
msgid ""
"Set fine-grained permission to folders in the libraries for users or sub-"
"departments in this department. This works like <a "
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/folder_permission/\">the folder permission "
"feature</a>."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/departments.html:53
msgid ""
"A normal member of the department can use the department just like a group. "
"Each department is presented to its members as a group. A user can not only "
"access to the libraries in the department he/she belongs to, but also the "
"libraries in the parent departments of his/her department. For example, if "
"John is in the \"EMEA\" sub-department under the \"Sales\" department, and "
"\"Sales\" is a sub-department under the company \"ACME\", John can then "
"access to the groups \"EMEA\", \"Sales\" and \"ACME\". The groups for "
"departments are marked with a \"building\" icon next to its name."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/desktop_proxy.html:6
msgid "Using proxy in Seafile client"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/desktop_proxy.html:8
msgid ""
"Seafile client supports 3 types of proxy servers: HTTP proxy, SOCKS5 proxy "
"and system proxy settings."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/desktop_proxy.html:10
msgid ""
"HTTP proxy and SOCKS5 proxy requires you to enter the proxy server's address"
" and port. If you use system proxy settings, Seafile client reads proxy "
"settings from the operating system. The operating system has some mechanisms"
" to auto-detect proxy server information. So you don't have to manually "
"enter proxy server address."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/desktop_proxy.html:12
msgid ""
"To change proxy settings, click the Seafile icon in the system notification "
"area. Choose \"Settings\" in the menu. In the pop-up settings dialog, you "
"can change proxy settings in the \"Network\" tab."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:6
msgid "SeaDrive 2.0 for Windows 10"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:8
msgid ""
"SeaDrive 2.0 (and future versions) is redesigned with deeper integration to "
"Windows 10 operating system. It supports Windows 10 1709 version (2017 Fall "
"Update for Windows 10) and later versions. We recommend Windows 10 users to "
"upgrade to SeaDrive 2.0 for more native virtual drive experience."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:10
msgid "Install and access the Virtual Drive"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:11
msgid ""
"You can download SeaDrive 2.0 from official Seafile website. After "
"installation and logging into your Seafile account, SeaDrive will start "
"downloading library and file lists from the server (just as in SeaDrive "
"1.0.x). It may take some time, depending on the number of files available in"
" your seafile account. The download is progressive, so in the mean time you "
"can already access some files in the virtual drive."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:12
msgid ""
"To access the virtual drive, just open Windows file explorer. There is a "
"\"seadrive\" node in the navigation pane of Windows file explorer."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:16
msgid "Accessing files in the Virtual Drive"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:17
msgid ""
"Libraries are grouped into 4 categories in the virtual drive: My Libraries, "
"Shared with me, Shared with groups and Shared with all."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:18
msgid ""
"As you can see, the file status icons is more integrated into Windows file "
"explorer. The icons are a bit different form version 1.0."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:19
msgid ""
"Files in the virtual drive are created as \"placeholders\" in the local file"
" system. They may be in 3 states:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:21
msgid ""
"<b>Placeholder file</b>: An empty representation of the file and can only be"
" opened when there is network connection."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:22
msgid ""
"<b>Full file</b>: The file has been downloaded and saved locally. Download "
"is automatic when a placeholder file is opened for the first time. These "
"files are available whenever you open SeaDrive regardless to network "
"connections. The operating system may decide to clear a full file when more "
"disk space is needed."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:23
msgid ""
"<b>Pinned full file</b>: The file has been downloaded and saved locally. It "
"is guaranteed to be available offline."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:26
msgid ""
"You can control which files or folder are cached locally. This can be "
"changed from the context menu when you right click on a file or folder. "
"Choose \"Always keep on this device\" when you want to pin a file or folder "
"locally; choose \"Free up space\" when you want to clean the cache for a "
"file or folder."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:28
msgid ""
"In SeaDrive 1.0, cached files are not automatically updated when they're "
"updated on the server. In SeaDrive 2.0, full and pinned files are "
"automatically kept in sync with the server."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:30
msgid "File Download and Control"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:31
msgid ""
"Whenever you open a placeholder file, the operating system will "
"automatically start to download it. If the file may take some time to "
"download, there will be a progress bar shown up in file explorer and you may"
" cancel the download."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:32
msgid ""
"Sometimes a background application may try to download a file in the virtual"
" drive (such as an Anti-Virus software). You will be notified by the "
"operating system about this and you may choose to cancel the download or "
"disallow the application from automatically downloading files in the future."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:34
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:79
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:35
msgid "Can I create, delete, rename libraries?"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:36
msgid ""
"Yes. When you create, delete or rename library folders in the virtual drive,"
" the operation will be reflected on the server. You can only create, delete,"
" rename libraries under the \"My Libraries\" category. Creating, deleting or"
" renaming libraries in other categories will be ignored."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:38
msgid "Can I create files or folders outside of a library folder?"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:39
msgid ""
"Yes. But files created outside of a library folder will be ignored and NOT "
"synced to the server. A new folder under the \"My Libraries\" folder will be"
" handled as a new library."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:41
msgid "Can I access encrypted libraries?"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:42
msgid ""
"Yes. By default, encrypted libraries are not synced and shown in the virtual"
" drive. You need to manually choose which encrypted libraries to sync and "
"enter the password. Just right click on the SeaDrive icon in the system tray"
" area and choose \"Show encrypted libraries\". A window will show up and you"
" can choose to sync or unsync an encrypted library."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:44
msgid "Is it compatible to SeaDrive 1.0?"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:45
msgid ""
"SeaDrive 2.0 will use any existing accounts and their metadata (stored under"
" C:\\users\\username\\seadrive\\ folder). But it will not use the cached "
"files from SeaDrive 1.0. So any locally cached files in 1.0 version will not"
" be accessible in 2.0 version. You can start SeaDrive 1.0 again to upload "
"the files to server or copy them out."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:47
msgid "How do I clean the cache?"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:48
msgid ""
"You can manually choose which folders or files to be cached locally. If you "
"find a folder consumes too much space, just choose to \"Free up space\" on "
"that folder and all cached files in that folder will be cleaned. There is no"
" need to set cache cleaning time and cache size limit as in SeaDrive 1.0. "
"Because placeholders are just normal files created on your local disk, your "
"cache size is only limited by the available disk space on your computer."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:50
msgid "How to remove left-over SeaDrive shortcuts in Windows Explorer?"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:51
msgid ""
"The \"SeaDrive\" shortcut in Windows Explorer won't disappear after you exit"
" SeaDrive program or switch Seafile accounts in SeaDrive. This is an "
"intended behavior. You don't need to remove them if you still need to access"
" the account later."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:52
msgid ""
"In some corner cases, the \"SeaDrvie\" shortcut will be left-over in Windows"
" Explorer and you want to remove it."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:53
msgid ""
"You can usually remove those shortcuts by uninstalling SeaDrive program and "
"choose \"Remove account information\" in the prompt dialog."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:54
msgid ""
"If uninstallation doesn't remove the shortcuts successfully, you can remove "
"the SeaDrive shortcut in Windows Explorer by editing the registry. Open the "
"path "
"\"HKCU\\Software\\Microsoft\\Windows\\CurrentVersion\\Explorer\\Desktop\\NameSpace\\\""
" in registry editor. Remove the sub-keys correspond to the shortcut you want"
" to remove."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:6
msgid "How to Use Encrypted Libraries"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:8
msgid ""
"Seafile provides client-side end-to-end data encryption. You can create "
"encrypted libraries to use this feature. File contents in encrypted "
"libraries are encrypted on client side. The encryption password is not "
"stored on the server. So even the server administrator can't access your "
"file contents."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:10
msgid "When creating an encrypted library:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:12
msgid ""
"If you create an encrypted library in the web app, the password is sent to "
"the server. The server uses this password to create the library. But it "
"doesn't store the plain text password."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:13
#, python-format
msgid ""
"If you create an encrypted library from a local folder with the desktop "
"client (see <a href=\"%(SITE_ROOT)shelp/install_sync/\">file syncing</a>), "
"the password is not sent to the server."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:17
msgid "When you access the encrypted library:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:19
msgid ""
"If you use web app, you have to input the password to the server. The server"
" will cache the password in encrypted format for 1 hour. It won't store the "
"password on disk."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:20
msgid ""
"If you use desktop client to sync the library, the password is not sent to "
"the server. The client decrypts and encrypts file contents locally. The "
"plain text password is not stored on the client disk either."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:21
msgid ""
"iOS client supports client side encryption since version 2.1.6. Android "
"client supports it since version 2.1.0."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/encrypted_libraries.html:25
msgid ""
"Note that encrypted library only encrypts the contents of the files, but not"
" the folder and file names."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:5
msgid "File locking"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:6
msgid ""
"When more than one person collaborate on a file, it's likely that more than "
"one person modify the file at about the same time. Seafile handles this "
"situation nicely with conflict files. But it's often more convenient to lock"
" the file when one person wants to exclusively modify the file. Seafile "
"Professional Edition supports file locking."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:7
msgid ""
"File locking works on both the web app and the desktop syncing client. We'll"
" introduce them one by one."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:8
msgid "File locking on the Web App"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:9
msgid ""
"To lock a file, you can navigate into the file's folder on the web app, and "
"click on the \"operations\" drop-down menu."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:11
msgid ""
"After the file is locked, you can see a red \"stop sign\" at the corner of "
"the file icon. Moving the mouse on the stop sign, you can see who locks the "
"file. And you can also unlock a file that's locked by you. But you cannot "
"unlock files locked by others."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:13
msgid "File locking on the desktop client"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:14
msgid ""
"After a library is synced to the desktop, you can lock/unlock files in that "
"library inside File Explorer on Windows or Finder on Mac OS."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:15
msgid ""
"To lock a file, just right click on a synced file and choose \"lock this "
"file\" in the \"Seafile\" menu."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:17
msgid ""
"If a file is locked by you, you can see an orange \"stop sign\" on the file "
"icon. You can choose to unlock it."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:19
msgid ""
"If a file is locked by other user, you can see a red \"stop sign\" on the "
"file icon. The file is automatically set to read-only. You cannot modify it "
"until it's unlocked."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:21
msgid ""
"If a library is not synced, you can still use cloud file browser to lock and"
" unlock files in it."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:22
msgid "Auto locking office files"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:23
msgid ""
"After a library is synced to the desktop, when you open a Microsoft Office "
"file inside the library, Seafile automatically locks the file. When you "
"close the file, Seafile automatically unlocks the file. The locking state is"
" propagated to other computers syncing this library. It prevents concurrent "
"editing the same Office file and is convenient for collaboration."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:24
msgid "Details about file locking"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:25
msgid "There are a few useful tips about how file locking works:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:27
msgid "A locked file can only be unlocked by the user who locked it."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:28
msgid ""
"A locked file cannot be modified, moved, renamed or deleted by other users. "
"But other users can still move, delete or rename the parent folder of a "
"locked file. The purpose of file locking is mainly to prevent concurrent "
"editing."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/file_locking.html:29
msgid ""
"When a locked file's parent folder is renamed or moved inside the same "
"library, it remains locked after the operation."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/finding_older_version_files.html:6
msgid "Finding older version of files"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/finding_older_version_files.html:7
msgid ""
"Seafile tracks the modification history of all files. Whenever a file is "
"modified, a new version is created, while the old version is still kept for "
"a configurable period. When you want to access an older version of a file, "
"the file history feature becomes very handy."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/finding_older_version_files.html:8
msgid "To list all the versions of a file:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/finding_older_version_files.html:10
msgid ""
"In Seafile Web App, navigate into the folder containing the file. Move the "
"cursor onto the row of that file. An operation menu will appear. You can "
"click the \"History\" button in that menu."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/finding_older_version_files.html:11
msgid ""
"A list of all versions of that file will be displayed in time order, from "
"newer to older. The list also contains the file's rename history."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/finding_older_version_files.html:12
msgid "You can download, restore, view any version of the file."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/finding_older_version_files.html:14
#, python-format
msgid ""
"You can configure the retention period of file versions: <a "
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/setting_library_history/\">setting history "
"retention period</a>."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:6
msgid "Use folder permission for fine-grained access control"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:8
#, python-format
msgid ""
"For shared libraries or folders, you can set permission to its sub-folders "
"for a person or a group. Available permissions are the same as the ones "
"described in <a "
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/sharing_files_and_folders/\">sharing libraries</a>."
" Here are some use cases:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:10
msgid ""
"You shared a library to a group with \"read only\" permission. You also want"
" to allow a specific member of the group to modify files in one sub-folder. "
"You can grant write permission of this sub-folder to this person."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:11
msgid ""
"You shared a library to 3 groups. There are 3 sub-folders under that "
"library, one for each group to upload files. However you don't want users to"
" change files not belong to his/her group. You can grant write permission of"
" a sub-folder only to its group."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:13
msgid ""
"Folder permissions are only effective for libraries and folders you share to"
" others. To effectively set folder permissions to its sub-folders, you "
"should first share the parent library or folder; otherwise the folder "
"permission won't take effect."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:14
msgid ""
"One important design goal of folder permission is to support hierarchical "
"permissions:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:16
msgid ""
"Sub-folders automatically inherit folder permissions from its parent folder."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:17
msgid ""
"Permissions set on sub-folders overwrites permissions set on its parent "
"folder. For example, you set \"read write\" permission on folder \"meeting "
"files\" for user A, and you set \"read only\" permission on sub-folder "
"\"meeting files/today\" for user A. Then user A's permission to \"meeting "
"files/today\" is \"read only\"."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:19
msgid "Basic usage"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:20
msgid ""
"Only library's owner can set folder permissions for its sub-folders. In the "
"file browsing interface, click \"more operations\" button, choose "
"\"permission\" in the drop-down menu. In the pop-up window, you can see and "
"set folder permissions on this folder."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:21
msgid ""
"If you want to see all folder permissions set in a library, hover the mouse "
"on the library. Click \"more operations\" button, choose \"Folder "
"Permission\" in the drop-down menu. In the pop-up window, you can see and "
"set folder permissions in this library."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:22
msgid ""
"When other users navigate into a folder, there will be a small \"eye\" icon "
"next to \"read only\" sub-folders. When the user navigate into that sub-"
"folder, he/she won't be able to add/modify/delete files."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:24
msgid ""
"If a \"read only\" folder is synced to PC with the Seafile desktop App, "
"changes under a \"read only\" folder won't be uploaded to the cloud."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:25
msgid "Advanced: priority between different permissions"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:27
msgid ""
"Folder permissions have higher priority than the permission set in share. "
"For example, if you share a library to user A with \"read write\" "
"permission, and also set \"read only\" permission to a sub-folder of that "
"library. Then user A only has \"read only\" access to the sub-folder, while "
"he/she has \"read write\" access to all other sub-folders and files."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:28
msgid ""
"Folder permissions set to a specific user have higher priority than "
"permissions set to a group. That is, when checking permission for a folder, "
"if the system matches a permission specific to the user, it'll ignore all "
"permissions set for the groups the user belongs to."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:29
msgid ""
"Permissions on sub-folders have higher priority than those on parent "
"folders."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:31
msgid "Here is a more complex example:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/folder_permission.html:32
msgid ""
"Supposed the folder structure looks like \"A/B\", user \"John\" is in group "
"\"Staff\". If you set \"read only\" permission on folder A for John, and, "
"you also set \"read write\" permission on folder \"A/B\" for group "
"\"Staff\". Then John's permission to folder \"A/B\" is still only \"read "
"only\". That's because, according to rule 2, \"read only\" permission is "
"first matched for folder \"A/B\" and user \"John\", which is inherited from "
"its parent \"A\"."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:6
msgid ""
"If you're using a Pro Edition Server, you can search file and folder names, "
"as well as the content of certain files, in the Seafile web app. Currently "
"Seafile can search the contents of the following types of files:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:8
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:8
msgid "Microsoft Office Doc: .doc, .docx (Pro Edition Server only)"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:9
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:9
msgid "Microsoft Office PowerPoint: .ppt, .pptx (Pro Edition Server only)"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:10
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:10
msgid "Microsoft Office Excel: .xls, .xlsx (Pro Edition Server only)"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:11
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:11
msgid "LibreOffice files"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:12
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:12
msgid "PDF files"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:13
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:14
msgid "Markdown files: .md"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:14
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:15
msgid "Various source code files"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:15
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:16
msgid "Text files: .txt, .log"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/full_text_file_search.html:17
msgid ""
"Note that your Seafile system administrator may not have enabled the full-"
"text search feature. In that case, you can only search file and folder "
"names."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:6
msgid ""
"Creating a group is a convenient way to share files to many people. In "
"Seafile, you can create and manage a group easily."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:7
msgid "Here is how groups work in Seafile:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:9
msgid ""
"Each group has a owner. The owner is the creator of the group by default. "
"He/she can transfer the ownership of the group to another member."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:10
msgid ""
"Each group can have multiple admins. The group owner and group admins can "
"add more group admins."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:11
msgid ""
"The group admin can add/delete members in the group. And he/she can also "
"unshare a library in the group."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:13
msgid ""
"Click on the \"Shared with groups\" tab on the left panel, and you'll see "
"all the groups you're in. Clicking into any group, you'll see the libraries "
"shared into this group."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:14
msgid ""
"To create a new group, click on the \"Shared with groups\" tab on the left "
"panel. Then click on \"All Groups\". In the page, you can click the \"New "
"Group\" button to create a group."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/groups_managing.html:15
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(SITE_ROOT)shelp/sharing_files_and_folders/\">sharing files "
"and folders</a> about how to share libraries or folders to a group."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:6
msgid "Excluding files/folders from syncing"
msgstr "Không bao gồm các file/folder đang đồng bộ"
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:8
msgid ""
"Sometimes you don't want to sync some files or folders inside a library. To "
"achieve this, create a seafile-ignore.txt file in the root folder of a "
"library. This special file specifies the files and folders that Seafile "
"should not sync. Each line in a ignore.txt file specifies a pattern. The "
"following pattern format are supported."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:10
msgid "A blank line matches no files."
msgstr "Một dòng trống nghĩa là không có file nào."
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:11
msgid "A line starting with # serves as a comment."
msgstr "Một dòng bắt đầu bằng # được xem như là một lời dẫn giải"
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:12
msgid ""
"Seafile supports wildcards in the pattern. For example, \"foo/*\" matches "
"\"foo/1\" and \"foo/hello\". \"foo/?\" matches \"foo/1\" but not "
"\"foo/hello\". Note that the wildcard character * recursively matches all "
"the paths under a folder. For instance, \"foo/*.html\" matches "
"\"foo/a.html\" and \"foo/templates/b.html\"."
msgstr "Seafile hỗ trợ các ký hiệu trong mẫu. Ví dụ, \"foo/*\" hợp với \"foo/1\" và \"foo/hello\". \"foo/?\" hợp với \"foo/?\" chứ không phải \"foo/hello\". Lưu ý rằng ký tự ký hiệu * phù hợp với tất cả các đường dẫn sau folder."
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:13
msgid ""
"If the pattern ends with a slash, it would only match a folder. In other "
"words, \"foo/\" will match a folder \"foo\" and paths underneath it, but "
"will not match a regular file or a symbolic link \"foo\"."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:14
msgid ""
"If a pattern doesn't end with a slash or a wildcard, it would not match a "
"folder. For example, \"foo\" can only match regular file \"foo\" or a "
"symbolic link; while \"foo/\" and \"foo*\" match a folder and paths under "
"it."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:18
msgid "Example"
msgstr "Ví dụ"
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:36
msgid "Notes"
msgstr "Ghi chú"
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:38
msgid ""
"The seafile-ignore.txt file only controls which files to exclude on the "
"client side. You can still create a file from seahub web interface that's "
"excluded on the client. In this case,"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:40
msgid ""
"The created file will still be synced back to clients. But any later local "
"changes to those files will be ignored."
msgstr "File được tạo sẽ vẫn được đồng bộ lại trên client. Nhưng những thay đổi từ những file khác sẽ bị bỏ qua."
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:41
msgid ""
"If the file is modified on seahub, the new version will also be synced back "
"to clients; If the file on the client is also modified, a conflict file will"
" be generated on the client."
msgstr "Nếu chỉnh sửa file trên seahub, biến thể mới sẽ được đồng bộ trên client, nếu file trên client cũng được chỉnh sửa, một file dự bị sẽ được tạo ra"
#: seahub/help/templates/help/ignore.html:45
msgid ""
"seafile-ignore.txt only ignores files that are not synced yet. If a file is "
"already synced, and some time later you add it to the ignore list, its "
"existing versions won't be removed."
msgstr "seafile-ignore.txt chỉ có thể bỏ qua những file chưa đồng bộ. Nếu file đã từng đồng bộ, và sau đó bạn thêm nó vào danh sách này, phiên bản sẵn có sẽ không bị hủy đi."
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:6
msgid "Installing Seafile client program"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:8
msgid ""
"After downloading Seafile client program, you have 3 steps left to get it up"
" and running."
msgstr "Sau khi tải Seafile Client, hoàn tất cài đặt chỉ trong 3 bước"
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:10
msgid "1. Select a disk partition to store local Seafile data"
msgstr "1. Chọn Partition để lưu trữ dữ liệu Seafile "
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:11
msgid "Selecting a folder to store Seafile data"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:13
msgid "2. Add an account"
msgstr "Tạo tài khoản"
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:14
msgid "Add an account on your private Seafile server or our public server."
msgstr "Thêm một tài khoản trên máy chủ Seafile hoặc trên máy chủ Cloud."
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:18
msgid "3. Sync a library"
msgstr "Đồng bộ một thư viện"
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:20
msgid "Click the \"Sync this library\" button to sync it with a local folder."
msgstr "Click nút \"Đồng bộ thư viện\" để đồng bộ với thư mục trên máy tính."
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:21
msgid ""
"Then you add some files into the library. They will be automatically synced "
"with cloud platform."
msgstr "Sau đó bạn bổ sung một số file vào trong thư viện. Chúng sẽ được đồng bộ tự động."
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:26
msgid "4. (Optional) Create a library"
msgstr "4. (Không bắc buộc) Tạo thư viện"
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:28
msgid "You can also create a library from a local folder."
msgstr "Bạn cũng có thể tạo một thư viện từ folder trên máy tính"
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:34
msgid "5. Browse files on the cloud"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/install_sync.html:35
msgid ""
"In some occasions, you want to modify files on the cloud directly without "
"syncing them. Seafile client comes with a \"cloud file browser\" to meet "
"this need. Click an unsynced library will open the cloud file browser."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/introduction.html:8
msgid ""
"Seafile is an enterprise file hosting platform with high reliability and "
"performance."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/introduction.html:9
#, python-format
msgid ""
"Seafile contains a web interface for you to manage and share files. It has "
"two kinds of desktop clients, <a "
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/install_sync/\">the file syncing client</a> and <a "
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/using_drive_client\">the drive client</a>. It also "
"has mobile clients for Android and iOS."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/introduction.html:10
msgid ""
"You can download the clients in <a "
"href=\"https://www.seafile.com/en/download/\" target=\"_blank\">Seafile web "
"site</a>."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/introduction.html:11
msgid ""
"If this manual does not contain the information you needed, you can seek "
"help in our forum: <a href=\"https://forum.seafile.com\" "
"target=\"_blank\">https://forum.seafile.com</a>."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/libraries_managing.html:6
msgid ""
"Seafile uses \"libraries\" to organize your files. A library is a top level "
"container for a set of files and folders. You can create a library for each "
"project you work on, or each document type you want to save in Seafile. A "
"library works mostly like a top level folder. But it also has some special "
"properties:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/libraries_managing.html:8
msgid ""
"Each library keeps its own file modification history. There is no global "
"file modification history across all libraries."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/libraries_managing.html:9
msgid ""
"Each library can be synced to desktop clients separately. You can choose "
"which libraries to be synced."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/libraries_managing.html:11
msgid ""
"When you log into Seafile's web app for the first time, Seafile "
"automatically creates a default library named \"My Library\" for you. You "
"can also create more libraries. Here is what it looks like when you've "
"created a few libraries."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/libraries_managing.html:13
msgid ""
"You can navigate into a library and manage your files and folders. You can "
"upload, download, rename, move, copy and delete files."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/libraries_managing.html:15
#, python-format
msgid ""
"After <a href=\"%(SITE_ROOT)shelp/install_sync/\">syncing a library with "
"desktop client</a>, you can do any file operations inside the local library "
"folder. The operations will be uploaded to the server. "
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:7
msgid ""
"Seafile tracks modification history for the entire library. Whenever a file "
"operation applies to a library (file update, file deletion etc.), Seafile "
"creates a \"snapshot\" of the previous state of the library. The snapshot "
"contains the complete file and folder structure of the library."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:8
msgid ""
"In some cases, you have changed a lot of files in the library, and find that"
" you want to revert all these changes. Restoring many files to their old "
"versions can be tedious. At this time, the snapshot feature becomes very "
"handy. You can restore the entire library to any point in the past. All the "
"files in the library will be restored to that point of time, all at once. It"
" works like a \"time machine\" for the library."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:9
msgid "To view library history and snapshots:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:11
msgid ""
"In Seafile Web App, navigate into the root folder of a library. Click the "
"\"History\" icon in the library navigation top bar. All the change record of"
" the library will be displayed in a list."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:12
msgid ""
"Click the \"view snapshot\" link on any modification record. You'll see the "
"library state at the point of time."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:13
msgid ""
"In the snapshot view, you can download or restore any file or folder. If "
"you're the library's owner, you can restore the enitre library to this point"
" of time."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/library_history_and_snapshots.html:15
#, python-format
msgid ""
"You can configure the retention period of library history: <a "
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/setting_library_history/\">setting history "
"retention period</a>."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:6
msgid ""
"Capturing and storing little structured data in an easy-to-use fashion "
"that is what Seafiles wikis are for. Wiki pages are written in Markdown "
"(MD), a simple markup language, to ensure cross platform compatibility. MD "
"files store textual, tabular as well as graphical information; You can also "
"add links to other documents in a Markdown file."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:7
msgid ""
"You can manage a standard library in Seafile like a Wiki, with the \"Column "
"View\" introduced in 7.0 version. Since Seafile implements wikis as standard"
" Seafile libraries, they can be synced and shared with other users just like"
" any ordinary library."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:8
msgid "Column view"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:9
msgid ""
"Wikis usually have a side bar containing a tree-like folder structure, to "
"enable quick-and-easy browsing of Wiki pages. Seafile's Column View allows "
"you to manage the files in a library in the same way as a Wiki space. Users "
"can browse in it and move files and folders just by dragging and dropping. "
"File actions such as renaming, moving, and opening via client are available "
"in a right-click-accessible context menu."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:12
msgid "WYSIWYG Markdown editor"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:13
msgid ""
"Wiki pages in Seafile are saved as ordinary documents in Markdown format. To"
" create a new Wiki page in a library, just create a new Markdown document. "
"MD files can be edited straight from Seafiles web interface with the online"
" MD editor. The web-based editor offers a smooth user experience and rich "
"formatting options for text, images, and tables. Images can be imported into"
" MD files from libraries and local storage as well as by hyperlinks. Basic "
"image editing functions such as scaling can also be performed in the "
"editors what-you-see-is-what-you-get (WYSIWYG) interface. Tables can be "
"inserted and modified with just a few clicks. The same thing goes for a "
"tables content: A table can be copied in its entirety or in part without "
"leaving the WYSIWYG view."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:15
msgid ""
"The change history of a Markdown file can be easily accessed by clicking the"
" \"File History\" button in the menu on top of the editor interface."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:17
msgid ""
"You can open a hidden side bar on the right side of the Markdown editor. "
"Table of contents, file information, and collaborative commenting are "
"provided in this side bar."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:19
msgid "File tagging and related documents"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:20
msgid ""
"File tagging is an important feature for knowledge management. Seafile "
"allows users to define tags for each library and apply tags to files. Tags "
"can be managed from the side bar of the Markdown editor, or from the file "
"browser interface."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/manage_library_as_wiki.html:23
msgid ""
"The file browser interface provides a summary of all file tags in the "
"current library."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/read-only_syncing.html:6
#, python-format
msgid ""
"For ready-only libraries or folders, Seafile will show a forbidden icon "
"(<img src=\"%(MEDIA_URL)simg/help/read_only.png\" alt=\"\" width=\"24\" />) "
"to indicate they are read-only. However, users can still modify the synced "
"local copies. When a local copy is modified, Seafile will ignore the "
"modified one. When the copy at the server is also modified, the client will "
"popup a notification, saying that the local modified copy conflicts with the"
" copy at the server side. To prevent data loss, the local copy is renamed to"
" a conflict file."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/read-only_syncing.html:7
msgid ""
"If you want the be-shared users not be able to modify local copies, you can "
"consider using the Seafile Drive client."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:6
msgid "Restoring deleted files and folders"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:7
msgid ""
"Each library in Seafile tracks your file deletion operations automatically. "
"Sometimes you find files are deleted mistakenly. You can find back your "
"deleted files in the trash bin of each library."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:8
msgid "Here is how to use the trash bin feature:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:10
msgid ""
"In Seafile Web App, navigate into the parent folder containing the deleted "
"file or folder."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:11
msgid ""
"Click the \"trash\" icon in the library operation bar. The deleted files and"
" folders will be listed in deletion time order. In the bottom of the list, "
"you can click the \"more\" button to load more deleted files."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:12
msgid ""
"In the deleted files list, you can restore file and folders. If a file or "
"folder's parent folder has been deleted, it will be restored to the "
"library's root folder."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:13
msgid ""
"Note that the trash bin only contains files and sub-folders deleted under "
"the current folder. Files deleted in the sub-folders of the current folder "
"are also included in the list."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/restoring_deleted_files.html:15
#, python-format
msgid ""
"You can configure the retention period of deleted files: <a "
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/setting_library_history/\">setting history "
"retention period</a>."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/selective_sync.html:8
msgid ""
"You may have some very large libraries on the Seafile server. And you're "
"currently only interested in a sub-folder inside one library. Then you can "
"selectively sync a sub-folder in a library, instead of syncing the entire "
"library."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/selective_sync.html:10
msgid ""
"To sync a sub-folder, open cloud file browser by double clicking a library "
"which hasn't been synced. Navigate into the parent folder of that sub-"
"folder. Right click on the sub-folder. Choose \"Sync this folder\" in the "
"pop-up menu."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/selective_sync.html:14
msgid ""
"After syncing the sub-folder, you can see its syncing status in the \"Synced"
" Libraries\" group in the client's main window."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:6
msgid "Setting library history retention period"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:7
msgid ""
"A library's history retention period length controls how long you can access"
" your history data in the following features:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:9
msgid ""
"Restore deleted files: you cannot restore files and folders deleted before "
"the retention period."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:10
msgid ""
"File versions: you cannot access file versions older than the retention "
"period."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:11
msgid ""
"Library history and snapshots: you cannot access library snapshots older "
"than the retention period."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:13
msgid ""
"The retention period of old files versions can be configured for each "
"library, separately. You must be the library's owner to set the retention "
"period. To set retention period length:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:15
msgid ""
"In Seafile Web App, click the \"Mine\" tab in the navigation panel (as in "
"the below screenshot). All libraries owned by you will be listed."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:16
msgid ""
"Move the cursor onto the row of the library. An operation menu will appear. "
"Click \"History Setting\" in the drop-down menu."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/setting_library_history.html:17
msgid "In the pop-up dialog, you can set the length of file retention period."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:6
msgid ""
"In Seafile there are a few ways to share files and folders with others:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:8
msgid ""
"Using links: there are multiple types of links that can be used to share "
"with various scope of collaborators."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:10
msgid ""
"Share links: Any user who has access to the links can access the files or "
"folders pointed by the link. No login is required."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:11
msgid ""
"Upload links: Any user who has access to the links can upload files to the "
"folder pointed by the link. No login is required."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:12
msgid ""
"Internal links: Only logged in users who have read permission to the file or"
" folder can access this link. Used for internal file sharing."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:15
msgid ""
"Sharing libraries or folders: used for setting access permissions to a "
"library or folder for specific users or groups. Users have to log in to "
"access the folders."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:17
msgid "Creating share links to files or folders"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:18
msgid ""
"Share links are public links to files or folders. They can be accessed by "
"anyone, including those who don't have a Seafile account. You can also use "
"password and expiration time to protect your links."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:19
msgid ""
"You can also set access permission to share links. There are three types of "
"permissions:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:21
msgid ""
"Preview and Download: the file or files in the folder can be downloaded. If "
"the type of files can be previewd in web browser, they can also be viewed "
"online (e.g. Office files)."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:22
msgid ""
"Preview only: the file or files in the folder can only be viewed in web "
"browser, but cannot be downloaded. This is useful for sharing confidential "
"data."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:23
msgid ""
"Edit on cloud and download: Similar to \"Preview and Download\", but if the "
"file can be edited in web browser (e.g. an Office file), any user who has "
"access to the link is allowed to edit it."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:25
msgid "To create a share link in Seafile web app:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:27
msgid ""
"Navigate into the parent folder containing the file or folder. Hover your "
"mouse over the file or folder and click on the \"Share\" icon that appears."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:28
msgid ""
"A pop-up window will appear with share options. Click the \"Share Link\" tab"
" on the left panel. Then click \"Generate\" button to create a link. You can"
" use password, expiration time and permission to protect your link."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:29
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:42
msgid ""
"Copy the link to email, instant messaging client or any other tool to send "
"it to others."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:31
msgid "You can also create share links from the desktop clients."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:33
msgid ""
"If the library is synced, double click the library in the main window of "
"Seafile client. The local folder of that library will be opened. Right click"
" on the file or folder that you want to create a link to. In the pop-up "
"menu, choose \"Seafile\" then \"Create share link\"."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:34
msgid ""
"If the library is not synced, double click the library in the main window of"
" Seafile client. The cloud file browser window will be opened, and you can "
"create a link to a file or folder in it."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:36
msgid "Creating upload links to folders"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:37
msgid ""
"You can use upload links to collect files from others. You can only create "
"upload links for folders. Others cannot see the files in the folders. They "
"can only upload files to them."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:38
msgid "To create an upload link in Seafile web app:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:40
msgid ""
"Navigate into the parent folder containing the folder. Hover your mouse over"
" the folder and click on the \"Share\" icon that appears."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:41
msgid ""
"A pop-up window will appear with share options. Click the \"Upload Link\" "
"tab on the left panel. Then click \"Generate\" button to create a link. You "
"can use password to protect your link."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:44
msgid "Sharing libraries or folders"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:45
msgid ""
"You can share a library or folder to other registered Seafile users. The "
"shared library or folder can be accessed by others with the web app and "
"Seafile clients."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:46
msgid "You can choose the range of the share:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:48
msgid "Share to user: You can share to one or more users."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:49
msgid "Share to group: You can share to a group."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:50
msgid ""
"Share to organization: If you're using a private server, sometimes it's "
"useful to share to all members on the server (the entire organization)."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:52
msgid "You can also set permission on the share:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:54
msgid "Read-Write: users can read, write, upload, download and sync files."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:55
msgid "Read-only: users can read, download and sync files."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:56
msgid "Admin: besides the write permission, users can also share the library."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:57
msgid ""
"Online Read-Write: users can view and edit files online via a web browser. "
"The files cannot be downloaded."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:58
msgid ""
"Online Read-only: users can only view files online via a web browser. The "
"files cannot be downloaded."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:60
msgid "To share a library or folder to a user or group:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:62
msgid ""
"Hover your mouse over the library or folder and click on the \"Share\" icon "
"that appears."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:63
msgid ""
"A pop-up window will appear with share options. Click the \"Share to user\" "
"or \"Share to group\" tab on the left panel. Select the user or group. Then "
"click \"Submit\"."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:65
msgid ""
"After you share a library or folder to a user, the user can see it by "
"clicking the \"Shared with me\" tab on the left panel in Seafile web app. If"
" you share it to a group, the group members can only see it by navigating "
"into the group."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:66
msgid ""
"To share a library to the entire organization: In Seafile web app, click the"
" \"Shared with all\" tab on the left panel. Then click the \"Add Library\" "
"button. In the drop-down menu, you can choose to share an existing library "
"or create a new library and share it."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:67
msgid "Internal links"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sharing_files_and_folders.html:68
msgid ""
"Only logged in users who have read permission to the file or folder can "
"access this link. It is used for internal file sharing. It's a convenient "
"way for sharing files among team members who have access to a common "
"library. You may just copy the link and paste it into an email or IM "
"software."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/sync_interval.html:8
msgid ""
"Usually Seafile client automatically detects changes on local folder and "
"upload the changes to server. However, if the local folder is in a Windows "
"network share drive, Seafile client cannot detect changes reliably. In this "
"case, you can ask Seafile client to periodically checks for changes in the "
"local folder. You can set the interval of this periodic sync. The interval "
"is set in the unit of seconds."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/syncing_existing_folders.html:6
msgid "Syncing with an existing folder"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/syncing_existing_folders.html:8
#, python-format
msgid ""
"Sometimes you already have a library on the Seafile server (shared by "
"others, or uploaded from another computer). You can sync this library with "
"an existing folder on your computer. The local folder must have the same "
"name as the library. The files in the local folder will be merged with the "
"files in the library. No file in the local folder or the library will be "
"overwritten or lost. The merge will produce some <a "
"href=\"%(SITE_ROOT)shelp/conflicts/\">conflict files</a> if file contents "
"are different in the local folder and the library. "
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/syncing_existing_folders.html:10
msgid ""
"To sync a library with an existing folder, right click on the library in "
"Seafile client's main window and click \"Sync this library\"."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/syncing_existing_folders.html:14
msgid "In the pop-up dialog, click the \"Sync with an existing folder\" link."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/syncing_existing_folders.html:18
msgid "Then choose an existing folder to sync with this library."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/unsync_resync.html:6
msgid "Unsync and resync library"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/unsync_resync.html:8
#, python-format
msgid ""
"When you no longer want to sync a local folder with a library, you can "
"unsync it. After you unsync a library, changes to the local folder and files"
" will not be uploaded, and changes in the library will not be downloaded. If"
" you want to sync the library with the local folder again, you can use the "
"<a href=\"%(SITE_ROOT)shelp/syncing_existing_folders/\">sync with existing "
"folder</a> feature."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/unsync_resync.html:10
msgid ""
"Sometimes there are internal errors in the client which blocks syncing. In "
"these cases, it's usually helpful to \"resync\" the library. Resync means "
"unsync and then immediately sync the library with the same folder. You can "
"find this action in the pop-up menu of the client's main window."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:7
msgid ""
"After installing a drive client with the instructions on the <a "
"href=\"https://www.seafile.com/en/download/\">download page</a>, you can "
"start it by double clicking the \"SeaDrive\" app icon on your desktop."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:8
msgid ""
"You'll be asked to choose a drive letter for the virtual drive. By default, "
"\"S:\" will be used."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:9
msgid "Then you'll be asked to log into your Seafile server."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:12
msgid ""
"After successfully log into the server, the Drive client starts to fetch "
"library and file list from the server. The file contents are not downloaded "
"at this moment. So it'll not take very long. You can let it run in the "
"background. You'll be noticed when the fetch is done."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:14
msgid ""
"The virtual drive folder will be opened. You'll find it works just like an "
"ordinary hard drive on your computer. The top level folders in the virtual "
"drive are libraries on the Seafile server. File contents will be downloaded "
"when you open a file. Recently opened file will be cached in your local "
"disk. All cached files will be marked with a green tick."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:17
msgid "Synced State"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:18
msgid ""
"Files and folders in the virtual drive are in either cloud-only, synced, or "
"in partially synced state."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:22
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:51
msgid "State"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:23
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:52
msgid "Icon"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:24
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:53
#: seahub/notifications/utils.py:312 seahub/notifications/utils.py:322
msgid "Details"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:29
msgid "Cloud-only content"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:31
msgid ""
"Cloud-only content shows in the virtual drive, but doesnt use the full "
"amount of space that the file would. In your file explorer, you can see the "
"file, but the content isnt fully downloaded until you need it. What "
"downloaded is only information about the file, such as its name, its size "
"and the date it was updated."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:34
msgid "Synced content"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:36
msgid ""
"Synced content is downloaded and saved on the hard drive of your computer. "
"You can directly edit these files from applications on your computer."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:39
msgid "Partially synced content"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:41
msgid ""
"Partially synced folders contain both synced and cloud-only files or "
"folders."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:46
msgid "Special States"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:47
msgid ""
"For files that are already synced to local computer, they may be in 3 other "
"special states, besides the normal \"synced\" state. "
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:58
msgid "Locked by other user"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:60
msgid ""
"The file is locked by other user on the server. You can only open the file "
"in read-only mode. You cannot modify, delete, rename or move the file."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:63
msgid "Locked by me"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:65
msgid ""
"The file is locked by you. This prevents others from modifying the file."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:68
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:70
msgid ""
"The folder or library of this file is shared with read-only permission to "
"you. You cannot modify, delete or move the file."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:74
msgid ""
"The Drive client regularly cleans up unused cached files in the background. "
"You can also limit the local cache space."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:76
msgid ""
"You can log into multiple accounts in the Drive client. However, only files "
"on the current selected server will be shown in the virtual drive. You can "
"switch among accounts."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:80
msgid "1. Why can't I create new files or delete folders in root folder?"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/using_drive_client.html:81
msgid ""
"The root folder of the virtual drive contains only library folders. Seafile "
"can only sync files inside libraries. Files in the root folder cannot be "
"uploaded to Seafile server. So it doesn't make sense to support creating "
"files in root folder. Since the top level folders in the virtual drive "
"represents libraries, we don't want users to delete their libraries by "
"mistake. So the Drive client doesn't support deleting top level folders."
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:6
msgid ""
"Some types of files can be directly opened and viewed within the Seafile Web"
" App. Currently they are:"
msgstr ""
#: seahub/help/templates/help/viewing_files_within_web_app.html:13
msgid "Image files"
msgstr ""
#: seahub/institutions/templates/institutions/base.html:7
msgid "Exit admin panel"
msgstr ""
#: seahub/institutions/templates/institutions/base.html:13
#: seahub/templates/base.html:32 seahub/templates/home_base.html:9
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: seahub/institutions/templates/institutions/base.html:18
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"
#: seahub/institutions/templates/institutions/base.html:23
msgid "Search users"
msgstr ""
#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:7
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"
#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:13
#: seahub/templates/home_base.html:63
msgid "Libraries"
msgstr "Thư viện"
#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:16
msgid "Activated Users"
msgstr ""
#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:16
msgid "Total Users"
msgstr "Tổng số người dùng"
#: seahub/institutions/templates/institutions/info.html:23
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:17
msgid "Groups"
msgstr "Hội Nhóm"
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:15
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:4
msgid "Profile"
msgstr "Hồ Sơ Cá Nhân"
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:16
#: seahub/templates/i18n.html:11
msgid "Owned Libs"
msgstr "Thư viện cá nhân"
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:23
msgid "Avatar"
msgstr "Hình đại diện"
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:30
msgctxt "true name"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:35
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:31
msgid "Department"
msgstr "Bộ phận"
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:38
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:36
msgid "Telephone"
msgstr "Điện thoại"
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:42
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:18
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:21
msgid "Space Used"
msgstr "Dung lượng đã dùng"
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:43
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:47
msgid "Set Quota"
msgstr "Thiết lập Quota"
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:50
msgid "Available quota:"
msgstr ""
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:62
#: seahub/search/templates/search_results.html:39
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:46
#: seahub/templates/repo_history_view.html:59
msgid "Size"
msgstr "Dung lượng"
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:63
#: seahub/search/templates/search_results.html:31
msgid "Last Update"
msgstr "Cập nhật"
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:70
msgid "Encrypted"
msgstr "Mã hóa"
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:70
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:72
msgid "library icon"
msgstr "biểu tượng thư viện"
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:96
msgid "This user has not created any libraries"
msgstr "Người dùng này chưa tạo bất kì thư viện nào"
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:121
msgid "This user has not created or joined any groups"
msgstr "Người dùng này chưa tao hoặc tham gia nhóm nào"
#: seahub/institutions/templates/institutions/user_info.html:146
msgid "Space Quota can't be empty"
msgstr "Dung lượng Quota không được để trống"
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:19
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:22
msgid "Create At / Last Login"
msgstr "Khởi tạo lúc / Đăng nhập lần cuối"
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:68
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:63
msgid "Empty"
msgstr "Trống"
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:72
msgid "Activating..., please wait"
msgstr "Đang kích hoạt..., vui lòng chờ"
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:80
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:71
msgid "Delete User"
msgstr "Xóa người dùng"
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin.html:130
msgid "Edit failed."
msgstr "Chỉnh sửa thất bại"
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:7
msgid "Search User"
msgstr "Tìm người dùng"
#: seahub/institutions/templates/institutions/useradmin_search.html:14
msgid "Result"
msgstr "Kết quả"
#: seahub/institutions/views.py:174
msgid "Owner"
msgstr ""
#: seahub/institutions/views.py:178
msgid "Member"
msgstr ""
#: seahub/institutions/views.py:209 seahub/views/sysadmin.py:365
msgid "Failed to delete: the user does not exist"
msgstr "Xóa thất bại: người dùng không tồn tại"
#: seahub/institutions/views.py:213
msgid "Failed to delete: the user is system administrator"
msgstr ""
#: seahub/institutions/views.py:217 seahub/views/sysadmin.py:355
#, python-format
msgid "Successfully deleted %s"
msgstr "Xóa %s thành công"
#: seahub/invitations/models.py:95
#, python-format
msgid "You are invited to join %(site_name)s."
msgstr ""
#: seahub/invitations/models.py:98
#, python-brace-format
msgid "You are invited to join team {org_name}."
msgstr ""
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:9
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:9
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:7
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:10
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:17
#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:8
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:9
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:9
#: seahub/templates/shared_link_email.html:9
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:8
#: seahub/templates/snippets/reset_repo_password.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/user_freeze_email.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:9
#: seahub/templates/user_quota_full.html:9
msgid "Hi,"
msgstr "Xin chào,"
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:13
#, python-format
msgid ""
"You are invited to join team %(org_name)s. Please click the link below:"
msgstr ""
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:15
#, python-format
msgid ""
"%(inviter_name)s invited you to join %(site_name)s. Please click the link "
"below:"
msgstr ""
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:12
#, python-format
msgid "%(inviter)s revoked your access to %(site_name)s."
msgstr ""
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:4
msgid "Create Account"
msgstr ""
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:8
msgid "Set your password"
msgstr ""
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:26
msgid "It is required."
msgstr "Điều này được yêu cầu"
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:67
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:82
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:103
#, python-format
msgid "Virus detected on %s"
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_dingtalk_notifications.py:177
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You've got 1 new notice on %(site_name)s:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n"
msgstr[0] "\nBạn có %(num)s thông báo mới trên %(site_name)s:\n"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:112
msgid "Renamed library"
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:115
msgid "Deleted library"
msgstr "Xóa thư viện"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:118
msgid "Restored library"
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:122
msgid "Removed all items from trash."
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:124
#, python-format
msgid "Removed items older than %s days from trash."
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:132
msgid "Created file"
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:135
msgid "Deleted file"
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:138
msgid "Restored file"
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:141
msgid "Renamed file"
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:147
msgid "Moved file"
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:153
msgid "Updated file"
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:160
msgid "Created folder"
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:163
msgid "Deleted folder"
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:166
msgid "Restored folder"
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:169
msgid "Renamed folder"
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:174
msgid "Moved folder"
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:268
#, python-format
msgid "New file updates on %s"
msgstr ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices.py:457
#, python-format
msgid "New notice on %s"
msgstr "Ghi chú mới trên %s"
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices_to_social_account.py:253
#, python-format
msgid "You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n"
msgstr ""
#: seahub/notifications/models.py:502
#, python-format
msgid ""
"A file named <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> is uploaded to <a "
"href='%(link)s'>%(name)s</a>"
msgstr "Một file <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> đã được tải lên tại <a href='%(link)s'>%(name)s</a>"
#: seahub/notifications/models.py:509
#, python-format
msgid ""
"A file named <strong>%(file_name)s</strong> is uploaded to <strong>Deleted "
"Library</strong>"
msgstr "Một file <strong>%(file_name)s</strong> đã được tải lên trong strong>Deleted Library</strong>"
#: seahub/notifications/models.py:643
#, python-format
msgid ""
"User <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> has asked to join group <a "
"href='%(href)s'>%(group_name)s</a>, verification message: "
"%(join_request_msg)s"
msgstr "Người dùng <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> vừa xin gia nhập Group <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>, tin nhắn xác minh: %(join_request_msg)s"
#: seahub/notifications/models.py:672
#, python-format
msgid ""
"User <a href='%(user_profile)s'>%(group_staff)s</a> has added you to group "
"<a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>"
msgstr "Người dùng <a href='%(user_profile)s'>%(group_staff)s</a> vừa thêm bạn vào Group <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>"
#: seahub/notifications/models.py:698
#, python-format
msgid ""
"File <a href='%(file_url)s'>%(file_name)s</a> has a new comment from user "
"%(author)s"
msgstr ""
#: seahub/notifications/models.py:715
#, python-format
msgid ""
"<a href='%(file_url)s'>Draft #%(draft_id)s</a> has a new comment from user "
"%(author)s"
msgstr ""
#: seahub/notifications/models.py:732
#, python-format
msgid ""
"%(from_user)s has sent you a request for <a href='%(file_url)s'>draft "
"#%(draft_id)s</a>"
msgstr ""
#: seahub/notifications/models.py:755
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:63
#, python-format
msgid ""
"Guest %(user)s accepted your <a "
"href=\"%(url_base)s%(inv_url)s\">invitation</a> at %(time)s."
msgstr ""
#: seahub/notifications/models.py:779
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has transfered a library named <a "
"href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> to you."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You've got 1 new file updates on %(site_name)s:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"You've got %(num)s file updates on %(site_name)s:\n"
msgstr[0] ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:20
msgid "Operation"
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:21
#: seahub/search/templates/search_results.html:67
#: seahub/templates/repo_history_view.html:74
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:21
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:21
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:208
msgid "Library"
msgstr "Thư viện"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:7
#, python-format
msgid "Hi, %(name)s"
msgstr "Hi, %(name)s"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:19
msgid "Message"
msgstr "Tin nhắn"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:45
#, python-format
msgid ""
"You have received a <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">new message</a> from"
" %(user)s."
msgstr "Bạn nhận một <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">tin nhắn mới</a> từ %(user)s."
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:51
#, python-format
msgid ""
"A file named <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> is "
"uploaded to your folder <a "
"href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a>."
msgstr "Một file <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> được tải lên tại thư mục của bạn <a href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a>."
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:54
#, python-format
msgid ""
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> has asked to join "
"group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>, verification "
"message: %(msg)s"
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:57
#, python-format
msgid ""
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> has added you to "
"group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>"
msgstr "Người dùng <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> vừa thêm bạn vào nhóm group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:60
#, python-format
msgid ""
"File <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> has a new "
"comment from user %(author)s"
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:66
#, python-format
msgid ""
"A large number of files in your library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> has been deleted "
"recently."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:76
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
" href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:78
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
" href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
"%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:83
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
"%(obj_name)s in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:85
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
"%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:89
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored file "
"<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:92
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed file "
"%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
"library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:96
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
"href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:98
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
"href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
"%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:102
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> updated file <a"
" href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:107
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
"<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:109
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
"<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
"%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:114
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
"%(obj_name)s in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:116
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
"%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:120
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored folder"
" <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:123
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed folder "
"%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
"library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:127
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
" href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:129
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
" href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
"%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:142
msgid "Go check out at the following page:"
msgstr "Kiểm tra trang tiếp theo:"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/folder_share_msg.html:1
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a folder named <a "
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/folder_share_to_group_msg.html:1
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a folder named <a "
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to group <a "
"href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/repo_share_msg.html:1
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a library named <a "
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
msgstr "%(user)s chia sẻ thư viện <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a>"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/repo_share_to_group_msg.html:1
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a library named <a "
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to group <a "
"href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:13
#, python-format
msgid ""
"Virus detected in library %(repo_name)s during regular scanning: "
"%(file_path)s."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:20
msgid "Virus is detected on regular scanning:"
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list_react.html:5
msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo"
#: seahub/notifications/utils.py:305
#, python-format
msgid "%(author)s added a new comment in document %(sdoc_name)s"
msgstr ""
#: seahub/notifications/utils.py:315
#, python-format
msgid "%(author)s added a new reply in document %(sdoc_name)s"
msgstr ""
#: seahub/oauth/views.py:205
#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:8
#: seahub/work_weixin/views.py:110
msgid ""
"Error, new user registration is not allowed, please contact administrator."
msgstr ""
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:7
msgid "Please choose how to view encrypted libraries online:"
msgstr "Vui lòng chọn cách xem thư viện mã hóa trực tuyến: "
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
msgid "Send passwords to the server."
msgstr "Gửi mật khẩu đến máy chủ."
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
msgid "Files will be decrypted in the server before being sent to you."
msgstr "File sẽ được giải mã trên máy chủ trước khi gửi đến bạn."
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
msgid "Save passwords in your browser."
msgstr "Lưu mật khẩu trên trình duyệt của bạn."
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
msgid "Files will be decrypted in your browser when you download them."
msgstr "File sẽ được giải mã trên trình duyệt của bạn khi bạn tải chúng về."
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:13
msgid ""
"Tip: the latter way is more secure, but it is not supported well by all "
"browsers. We advise you to use the latest version of Chrome or Firefox."
msgstr ""
#: seahub/organizations/api/admin/info.py:102
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:33
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:42 seahub/work_weixin/views.py:37
#: seahub/work_weixin/views.py:62 seahub/work_weixin/views.py:151
#: seahub/work_weixin/views.py:171 seahub/work_weixin/views.py:231
msgid "Feature is not enabled."
msgstr ""
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:806
#, python-brace-format
msgid "Failed. You can only invite {org_members_quota} members."
msgstr ""
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:810
msgid "The number of users exceeds the limit"
msgstr ""
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:827
#, python-brace-format
msgid "User {email} already exists."
msgstr ""
#: seahub/organizations/forms.py:41 seahub/share/views.py:530
msgid "Email address is not valid"
msgstr ""
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:3
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:8
#: seahub/templates/choose_register.html:3
#: seahub/templates/choose_register.html:8
#: seahub/templates/registration/login.html:102
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:3
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:12
msgid "Signup"
msgstr "Đăng ký"
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:10
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:14
msgid "Welcome back, you are already signed in."
msgstr "Chào mừng trở lại."
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:13
msgid "Organization Name"
msgstr ""
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:27
msgid "Admin Name"
msgstr ""
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:32
msgid "Admin Email"
msgstr ""
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:38
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:21
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:24
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:27
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:4
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:18
msgid "Confirm Password"
msgstr "Xác nhận mật khẩu"
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:4
#: seahub/search/templates/search_results.html:98
#: seahub/templates/file_access.html:55
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:4
msgid "Previous"
msgstr "Trước"
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:7
#: seahub/search/templates/search_results.html:101
#: seahub/templates/file_access.html:58
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:7
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/_wizard_actions.html:5
msgid "Next"
msgstr "Tiếp theo"
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:12
#: seahub/templates/file_access.html:63
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:12
msgid "Per page: "
msgstr ""
#: seahub/organizations/views.py:275 seahub/thumbnail/views.py:154
msgid "Invalid token."
msgstr ""
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:5
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:20
msgctxt "true name"
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:25
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:4
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:12
msgid "Set Password"
msgstr ""
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:25
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"
#: seahub/profile/views.py:47
msgid "Successfully edited profile."
msgstr "Chỉnh sửa profile thành công"
#: seahub/profile/views.py:51
msgid "Failed to edit profile"
msgstr "Chỉnh sửa profile thất bại"
#: seahub/profile/views.py:243
msgid "Has not accepted invitation yet"
msgstr "Lời mời chưa được chấp nhận"
#: seahub/profile/views.py:268
msgid "Demo account can not be deleted."
msgstr "Tài khoản demo không thể xóa."
#: seahub/profile/views.py:295
msgid "Failed to set default library."
msgstr "Cài đặt thư viện mặc định thất bại."
#: seahub/profile/views.py:299
msgid "Can not set encrypted library as default library."
msgstr "Không thể mã hóa thư viện mặc định"
#: seahub/profile/views.py:304
#, python-format
msgid "Successfully set \"%s\" as your default library."
msgstr "Cài đặt \"%s\" thành thư viện mặc định thành công "
#: seahub/seadoc/views.py:26 seahub/seadoc/views.py:80
#: seahub/seadoc/views.py:158 seahub/views/__init__.py:578
#: seahub/views/__init__.py:621 seahub/views/__init__.py:755
#: seahub/views/__init__.py:914 seahub/views/ajax.py:376
#: seahub/views/file.py:1925
msgid "Library does not exist"
msgstr "Thư viện không tồn tại"
#: seahub/seadoc/views.py:152
msgid "File path invalid."
msgstr ""
#: seahub/search/templates/search_results.html:25
msgid "Search Files"
msgstr "Tìm kiếm"
#: seahub/search/templates/search_results.html:28
msgid "advanced"
msgstr "nâng cao"
#: seahub/search/templates/search_results.html:56
msgid "No result found"
msgstr ""
#: seahub/search/templates/search_results.html:58
#, python-format
msgid "%(total)s result"
msgid_plural "%(total)s results"
msgstr[0] ""
#: seahub/search/templates/search_results.html:63
msgid "Directory icon"
msgstr "Danh mục icon"
#: seahub/search/templates/search_results.html:168
msgid "Invalid start date, should be yyyy-mm-dd"
msgstr ""
#: seahub/search/templates/search_results.html:172
msgid "Invalid end date, should be yyyy-mm-dd"
msgstr ""
#: seahub/search/templates/search_results.html:176
msgid "Start date should be earlier than end date."
msgstr ""
#: seahub/search/views.py:33
msgid "Invalid argument."
msgstr ""
#: seahub/search/views.py:81 seahub/search/views.py:89
msgid "Invalid date."
msgstr ""
#: seahub/search/views.py:97 seahub/search/views.py:105
msgid "Invalid file size."
msgstr ""
#: seahub/search/views.py:112
msgid "Invalid file size range."
msgstr ""
#: seahub/search/views.py:117
msgid "Invalid date range."
msgstr ""
#: seahub/search/views.py:166
#, python-format
msgid "Library %s not found."
msgstr ""
#: seahub/share/decorators.py:34
msgid "Link does not exist."
msgstr ""
#: seahub/share/decorators.py:37
msgid "Link is expired."
msgstr ""
#: seahub/share/decorators.py:109
msgid "The number of share link exceeds the limit."
msgstr ""
#: seahub/share/forms.py:20 seahub/share/forms.py:33
msgid "Email is required"
msgstr "Yêu cầu email"
#: seahub/share/forms.py:21 seahub/share/forms.py:34
msgid "Email is not longer than 512 characters"
msgstr "Email không được dài hơn 512 ký tự"
#: seahub/share/models.py:92
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Mật khẩu không được để trống"
#: seahub/share/models.py:99
msgid "Please enter a correct password."
msgstr "Vui lòng điền chính xác mật khẩu."
#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:11
#, python-format
msgid "Your code is %(code)s, this code will be valid for one hour."
msgstr ""
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:6
msgid "Email Verification"
msgstr ""
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:8
msgid "Please provide your email address to continue."
msgstr ""
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:11
msgid "Get code"
msgstr ""
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:13
msgid "Verification code"
msgstr ""
#: seahub/share/templates/share/share_link_audit.html:63
msgid "A verification code has been sent to the email."
msgstr ""
#: seahub/share/views.py:208 seahub/share/views.py:403
msgid "Internal server error, or please check the email(s) you entered"
msgstr "Internal server error, or please check the email(s) you entered"
#: seahub/share/views.py:229
msgid "Please choose a directory."
msgstr "Vui lòng chọn một thư mục"
#: seahub/share/views.py:253
msgid "Successfully saved."
msgstr "Đã lưu thành công"
#: seahub/share/views.py:283
msgid "Preview and download"
msgstr ""
#: seahub/share/views.py:284
msgid "Preview only"
msgstr ""
#: seahub/share/views.py:285
msgid "Download and upload"
msgstr ""
#: seahub/share/views.py:286
msgid "Edit on cloud and download"
msgstr ""
#: seahub/share/views.py:287
msgid "Edit on cloud only"
msgstr ""
#: seahub/share/views.py:319
msgid "Share Link"
msgstr ""
#: seahub/share/views.py:319 seahub/views/sysadmin.py:643
msgid "Creator"
msgstr "Người tạo"
#: seahub/share/views.py:320 seahub/sysadmin_extra/views.py:208
msgid "Permission"
msgstr "Quyền hạn"
#: seahub/share/views.py:320
msgid "Expiration"
msgstr "Hết hạn"
#: seahub/share/views.py:422 seahub/thumbnail/views.py:39
#: seahub/thumbnail/views.py:161 seahub/views/ajax.py:140
#: seahub/views/ajax.py:418
msgid "Library does not exist."
msgstr "Thư viện không tồn tại."
#: seahub/share/views.py:426 seahub/views/ajax.py:386
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Thư mục không tồn tại."
#: seahub/share/views.py:474
msgid "Only the owner of the library has permission to share it."
msgstr "Chỉ có người tạo thư viện mới có quyền chia sẻ."
#: seahub/share/views.py:512
msgid "Please check the email(s) you entered"
msgstr "Vui lòng kiểm tra địa chỉ email(s) bạn khai báo"
#: seahub/share/views.py:539
msgid "Share link is not found"
msgstr ""
#: seahub/share/views.py:547
msgid "Verification code for visiting share links"
msgstr ""
#: seahub/share/views.py:558
msgid "Failed to send a verification code, please try again later."
msgstr ""
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:42 seahub/sysadmin_extra/views.py:53
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:91 seahub/sysadmin_extra/views.py:148
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:203
msgid "Failed to export excel, invalid start or end date"
msgstr ""
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:61 seahub/views/sysadmin.py:678
msgid "Success"
msgstr "Thành công"
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:61
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:67 seahub/sysadmin_extra/views.py:124
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:179 seahub/sysadmin_extra/views.py:256
msgid "Failed to export excel"
msgstr ""
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:85 seahub/sysadmin_extra/views.py:142
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:197
msgid "Failed to export excel, this feature is only in professional version."
msgstr ""
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:154 seahub/sysadmin_extra/views.py:208
msgid "Action"
msgstr ""
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:208
msgid "From"
msgstr "Từ"
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:208
msgid "To"
msgstr "Đến"
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:209
msgid "Folder Path"
msgstr ""
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:223
msgid "Organization"
msgstr "Tổ chức"
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:228
msgid "Add"
msgstr ""
#: seahub/sysadmin_extra/views.py:230
msgid "Modify"
msgstr ""
#: seahub/templates/404.html:6
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Không thể tìm thấy trang được yêu cầu"
#: seahub/templates/base.html:8 seahub/templates/base_for_react.html:9
msgid "File, Collaboration, Team, Organization"
msgstr ""
#: seahub/templates/base.html:41
msgid "Side Nav Menu"
msgstr ""
#: seahub/templates/base.html:87
msgid "No"
msgstr "Không"
#: seahub/templates/choose_register.html:9
msgid "Create a personal account"
msgstr "Tạo một tài khoản cá nhân"
#: seahub/templates/choose_register.html:10
msgid "Create an organization account"
msgstr "Tạo một tài khoản cho tổ chức"
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:10
msgid "Desktop Client Login Confirm"
msgstr ""
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:12
msgid "Do you want to login to your client?"
msgstr ""
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:7
msgid ""
"This library is encrypted. Please input the password if you want to browse "
"it online. And the password will be kept on the server for only 1 hour."
msgstr "Thư viện này được mã hóa. Hãy nhập mật khẩu nếu bạn muốn xem trực tuyến. Và mật khẩu sẽ chỉ được lưu giữ trên máy chủ trong 1 giờ."
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:26
#: seahub/templates/share_access_validation.html:40
msgid "Please enter the password."
msgstr "Vui lòng nhập mật khẩu"
#: seahub/templates/download.html:4 seahub/templates/repo_history_view.html:79
msgid "Download"
msgstr "Tải xuống"
#: seahub/templates/file_access.html:4 seahub/templates/file_access.html:7
msgid "Access Log"
msgstr "Lịch sử truy cập"
#: seahub/templates/file_access.html:10 seahub/templates/text_diff.html:21
msgid "Current Path:"
msgstr "Đường dẫn hiện tại:"
#: seahub/templates/file_access.html:26
msgid "Device Name"
msgstr "Tên thiết bị"
#: seahub/templates/file_access.html:82
msgid "This file has (apparently) not been accessed yet"
msgstr ""
#: seahub/templates/home_base.html:11
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"
#: seahub/templates/home_base.html:14
msgid "My Libraries"
msgstr ""
#: seahub/templates/home_base.html:16
msgid "Shared with me"
msgstr ""
#: seahub/templates/home_base.html:18
msgid "Shared with all"
msgstr ""
#: seahub/templates/home_base.html:23
msgid "Shared with groups"
msgstr ""
#: seahub/templates/home_base.html:26
msgid "All Groups"
msgstr "Tất cả Group"
#: seahub/templates/home_base.html:38
msgid "Tools"
msgstr ""
#: seahub/templates/home_base.html:41
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: seahub/templates/home_base.html:43
msgid "Activities"
msgstr "Các hoạt động"
#: seahub/templates/home_base.html:47
msgid "Wikis"
msgstr ""
#: seahub/templates/home_base.html:50
msgid "Linked Devices"
msgstr ""
#: seahub/templates/home_base.html:53
msgid "Invite People"
msgstr ""
#: seahub/templates/home_base.html:56
msgid "Drafts"
msgstr ""
#: seahub/templates/home_base.html:59
msgid "Share Admin"
msgstr "Quản lý chia sẻ"
#: seahub/templates/home_base.html:66
msgid "Folders"
msgstr "Thư mục"
#: seahub/templates/home_base.html:71 seahub/templates/home_base.html:75
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: seahub/templates/home_base.html:90
msgid "Enable Modules"
msgstr "Kích hoạt Module"
#: seahub/templates/home_base.html:97
msgid "Personal Wiki"
msgstr "Wiki cá nhân"
#: seahub/templates/i18n.html:6
msgid "Upload Folder"
msgstr "Thư mục tải lên"
#: seahub/templates/i18n.html:7
msgid "Add auto expiration"
msgstr "Thêm hết hạn tự động"
#: seahub/templates/i18n.html:8
msgid "Days"
msgstr "Ngày"
#: seahub/templates/i18n.html:9
msgid "Shared Links"
msgstr "Links chia sẻ"
#: seahub/templates/i18n.html:10
msgid "View and manage all the shared links in this library."
msgstr "Xem và quản lý tất cả các link chia sẻ trong thư viện này"
#: seahub/templates/i18n.html:12
msgid "Shared Libs"
msgstr "Thư viện chia sẻ"
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"You (or someone pretending to be you) have asked to register an account at "
"%(site_name)s. If this wasn't you, please ignore this email and your address"
" will be removed from our records."
msgstr "Bạn (hoặc ai đó) đăng ký tài khoản tại %(site_name)s. Nếu không phải chính bạn, vui lòng bỏ quaemail này và địa chỉ email cảu bạn sẽ được xóa khỏi hệ thống"
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:14
#, python-format
msgid ""
"To activate this account, please click the following link within the next "
"%(expiration_days)s days: "
msgstr "Để kích hoạt tài khoản, vui lòng click vào link trong %(expiration_days)s ngày:"
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:18
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:46
msgid "Sign Up"
msgstr "Đăng ký"
#: seahub/templates/registration/logged_out.html:4
#: seahub/templates/registration/logout.html:4
msgid "Log Out"
msgstr "Đăng xuất"
#: seahub/templates/registration/logged_out.html:8
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
msgid "Thanks for your participation! "
msgstr "Cám ơn bạn"
#: seahub/templates/registration/logged_out.html:8
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Đăng nhập lại"
#: seahub/templates/registration/login.html:4
#: seahub/templates/registration/login.html:36
#: seahub/templates/registration/login.html:73
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:4
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:36
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:47
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:23
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:19
msgid "Log In"
msgstr "Đăng nhập"
#: seahub/templates/registration/login.html:46
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: seahub/templates/registration/login.html:62
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Không đúng địa chỉ email hoặc mật khẩu"
#: seahub/templates/registration/login.html:70
#, python-format
msgid "Remember me for %(remember_days)s days "
msgstr "Ghi nhớ đăng nhập trong %(remember_days)s ngày "
#: seahub/templates/registration/login.html:77
#: seahub/templates/registration/login.html:81
msgid "Single Sign-On"
msgstr ""
#: seahub/templates/registration/login.html:88
msgid "Login with"
msgstr ""
#: seahub/templates/registration/login.html:99
msgid "Forgot password?"
msgstr ""
#: seahub/templates/registration/login.html:167
msgid "Failed to refresh the CAPTCHA, please try again later."
msgstr "Lỗi làm mới CAPTCHA, vui lòng thử lại sau."
#: seahub/templates/registration/login.html:175
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:90
msgid "Email or username cannot be blank"
msgstr "Email hoặc tên tài khoản không được để trống"
#: seahub/templates/registration/login.html:179
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:66
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:64
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:91
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:35
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Mật khẩu không được để trống"
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:4
msgid "Password Change Successfully"
msgstr "Đổi mật khẩu thành công"
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr "Mật khẩu vừa được đổi thành công."
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:3
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:11
msgid "Password Modification"
msgstr "Thay đổi mật khẩu"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:14
msgid "Please update your password before continue."
msgstr ""
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Current Password"
msgstr "Mật khẩu hiện tại"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New Password"
msgstr "Mật khẩu mới"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:37
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:40
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:62
#, python-format
msgid ""
"Passwords must have at least %(min_len)s characters and contain %(level)s of"
" the following: uppercase letters, lowercase letters, numbers, and symbols."
msgstr "Mật khẩu phải có ít nhất %(min_len)s ký tự và chứa %(level)s loại: chữ cái viết thường, viết hoa, số, các ký hiệu."
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:62
msgid "Current password cannot be blank"
msgstr "Mật khẩu hiện tại không được để trống"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:70
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:68
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:95
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:54
msgid "Please enter the password again"
msgstr "Vui lòng nhập lại mật khẩu"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:74
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:72
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:99
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:58
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Mật khẩu không trùng khớp"
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Successfully reset password"
msgstr "Đổi mật khẩu thành công"
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Successfully reset password."
msgstr "Đổi mật khẩu thành công"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:7
msgid "Password Reset"
msgstr "Đổi mật khẩu"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:11
msgid "Reset Password"
msgstr "Đã đổi Mật khẩu"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid "New Password: "
msgstr "Mật khẩu mới:"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
msgid "Confirm Password: "
msgstr "Xác nhận mật khẩu mới:"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Failed to reset password: this link is no longer available."
msgstr "Đổi mật khẩu thất bại: link này không còn khả dụng"
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid "We've sent a password reset email to your mailbox."
msgstr "Chúng tôi đã gửi email đổi mật khẩu đến hộp mail của bạn"
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"To reset the password of your account %(account)s on %(site_name)s, please "
"click the following link: "
msgstr "Để đổi mật khẩu tài khoản %(account)s trên %(site_name)s, vui lòng click link sau: "
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:20
msgid "If you did not request it, just skip it."
msgstr "Nếu bạn không yêu cầu điều này, vui lòng bỏ qua email này"
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid "Your email used in login: "
msgstr "Địa chỉ email dùng đăng nhập: "
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid "We will send you an email to set new password"
msgstr "Chúng tôi sẽ gửi một email để lập lại mật khẩu"
#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:1
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you are the admin of %(site_name)s, and"
" a new user %(reg_email)s is joined."
msgstr ""
#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:3
msgid "Please click the following link to view the new account:"
msgstr ""
#: seahub/templates/registration/register_complete_email_subject.html:1
#, python-format
msgid "New account created on %(site_name)s"
msgstr ""
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:4
#: seahub/templates/shibboleth/complete.html:4
msgid "Registration complete"
msgstr "Hoàn tất đăng ký"
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:10
msgid ""
"An activation email has been sent. Please check your email and click on the "
"link to activate your account."
msgstr "Email kích hoạt đã được gửi. Vui lòng kiểm tra email của bạn và click vào link để kích hoạt tài khoản."
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:12
msgid ""
"Registration complete, please wait for administrator to activate your "
"account."
msgstr "Hoàn tất đăng ký, vui lòng đợi admin kích hoạt tài khoản."
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:15
msgid "Signup function is not enabled."
msgstr "Tính năng đăng ký không được kích hoạt"
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:87
msgid "Email cannot be blank"
msgstr "Email không được để trống"
#: seahub/templates/remote_user/not_active.html:6
#: seahub/templates/shibboleth/complete.html:8 seahub/work_weixin/views.py:131
msgid ""
"Your account is created successfully, please wait for administrator to "
"activate your account."
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:13
#, python-format
msgid "<span class=\"op-target\">%(repo_dir_name)s</span> Trash"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:15
#: seahub/templates/repo_history_view.html:16
#: seahub/templates/text_diff.html:15
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:26
msgid "Back"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:21
#: seahub/templates/repo_history_view.html:40
msgid "Current path: "
msgstr "Đường dẫn hiện tại"
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:37
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:65
msgid "Clean"
msgstr "Xóa"
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:45
msgid "Delete Time"
msgstr "Thời gian xóa"
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:59
msgid "More"
msgstr "Thêm"
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:66
msgid "Clear files in trash and history"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:68
msgid "3 days ago"
msgstr "3 ngày trước"
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:69
msgid "1 week ago"
msgstr "1 tuần trước"
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:70
msgid "1 month ago"
msgstr "1 tháng trước"
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:71
msgid "all"
msgstr "tất cả"
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:75
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:86
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/_wizard_actions.html:4
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:12
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
#: seahub/templates/repo_dir_recycle_view.html:192
msgid "Successfully restored 1 item."
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_folder_trash_react.html:5
msgid "Trash"
msgstr "Thùng rác"
#: seahub/templates/repo_history_react.html:5
msgid "History"
msgstr "Lịch sử"
#: seahub/templates/repo_history_view.html:13
#, python-format
msgid "<span class=\"op-target\">%(repo_name)s</span> Snapshot"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_history_view.html:30
msgid "Unknown"
msgstr "Không xác định"
#: seahub/templates/repo_history_view.html:51
#: seahub/templates/repo_history_view.html:68
#: seahub/templates/repo_history_view.html:78
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:11
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:26
msgid "Restore"
msgstr "Khôi phục"
#: seahub/templates/repo_history_view.html:65
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:6
msgid "Directory"
msgstr "Thư mục"
#: seahub/templates/repo_history_view.html:89
msgid "Restore Library"
msgstr "Khôi phục thư viện"
#: seahub/templates/repo_history_view.html:90
msgid "Are you sure you want to restore this library?"
msgstr "Bạn có muốn khôi phục thư viện này?"
#: seahub/templates/repo_history_view.html:114
#, python-brace-format
msgid "Successfully restored {dirent_name}"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_snapshot_react.html:5
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: seahub/templates/share_access_validation.html:6
msgid ""
"Please input the password if you want to browse the shared file/directory."
msgstr "Vui lòng nhập mật khẩu nếu bạn muốn xem file/thư mục chia sẻ."
#: seahub/templates/shared_link_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"%(escaped_nickname)s shared a %(file_shared_type)s <span style=\"font-"
"weight:bold;\">%(escaped_file_shared_name)s</span> to you on %(site_name)s:"
msgstr ""
#: seahub/templates/shared_link_email.html:17
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:20
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:20
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:16
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu:"
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:11
#, python-format
msgid "%(escaped_nickname)s shared an upload link to you on %(site_name)s."
msgstr ""
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:15
msgid "You can go to the following page and upload your files:"
msgstr "Bạn có thể đến trang tiếp theo và upload file của bạn:"
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:42
msgid "too weak"
msgstr "quá yếu"
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:43
msgid "weak"
msgstr "yếu"
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:44
msgid "medium"
msgstr "trung bình"
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:45
msgid "strong"
msgstr "mạnh"
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:5
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:9
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:7
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:11
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:38
msgid "Description is required"
msgstr "Yêu cầu mô tả"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:46
msgid "Please enter password"
msgstr "Vui lòng nhập mật khẩu"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:50
msgid "Password is too short"
msgstr "Mật khẩu quá ngắn"
#: seahub/templates/snippets/reset_repo_password.html:10
#, python-format
msgid ""
"The new password of library %(repo_name)s is %(password)s. Please change it "
"as soon as possible."
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:8
msgid "Confirm password to continue"
msgstr "Xác nhận mật khẩu để tiếp tục"
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:13
msgid "Incorrect password"
msgstr "Sai mật khẩu"
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:24
msgid "Tip:"
msgstr "Mẹo:"
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:24
msgid ""
"You are entering admin area, we won't ask for your password again for a few "
"hours."
msgstr "Bạn đang truy cập bảng quản lý, hệ thống sẽ không hỏi mật khẩu trong vài giờ."
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:12
#, python-format
msgid "Your account %(username)s on %(site_name)s has been activated."
msgstr "Tài khoản %(username)s trên %(site_name)s đã được kích hoạt."
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:11
#, python-format
msgid ""
"%(nickname)s invited you to join organization \"%(org_name)s\" on "
"%(site_name)s."
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:13
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:10
#, python-format
msgid "%(nickname)s invited you to join %(site_name)s."
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:18
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:14
msgid "Here is your account information:"
msgstr "Sau đây là thông tin tài khoản của bạn:"
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:19
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:15
msgid "Email:"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/user_freeze_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"Account %(user)s froze due to excessive failed logins. Please check at:"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"Your password on %(site_name)s has been reset. Now it is %(password)s. "
"Please change it as soon as possible. "
msgstr "Mật khẩu của bạn trên %(site_name)s đã được thay đổi. Mật khẩu hiện tại là: %(password)s. Vui lòng sớm thay đổi mật khẩu mới. "
#: seahub/templates/text_diff.html:12
msgid "modification details"
msgstr ""
#: seahub/templates/text_diff.html:33
msgid "It's a newly-created blank file."
msgstr "Đó là một file trống mới được tạo"
#: seahub/templates/text_diff.html:40
msgid "before modification"
msgstr "trước khi sửa đổi"
#: seahub/templates/text_diff.html:42
msgid "after modification"
msgstr "sau khi sửa đổi"
#: seahub/templates/user_404.html:6
msgid "Sorry, this user is not registered yet."
msgstr "Xin lỗi, người dùng này chưa đăng ký"
#: seahub/templates/user_quota_full.html:12
#, python-format
msgid "Your quota is almost full on %(site_name)s."
msgstr ""
#: seahub/templates/user_quota_full.html:14
msgid "Used:"
msgstr "Đã dùng"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:8
#, python-format
msgid "Upload files to <span class=\"op-target\">%(dir_name)s</span>"
msgstr ""
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:9
msgid "shared by:"
msgstr ""
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:11
msgid "The owner of this library has run out of space."
msgstr "Chủ thư viện này đã dùng hết dung lượng"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:18
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:64
msgid "Add Files"
msgstr "Thêm Files"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:24
msgid "Add folder"
msgstr "Thêm thư mục"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:30
msgid "Cancel All"
msgstr "Hủy tất cả"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:34
msgid ""
"File Drag & Drop is supported for Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+, IE "
"10.0+"
msgstr "Tính năng kéo và thả files được hỗ trợ với trình duyệt Chrome, Safaru 5+, Firefox 4+ hoặc IE 10+"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:36
msgid "Folder Drag & Drop is supported for Chrome"
msgstr "Tính năng kéo và thả thư mục chỉ hỗ trợ với trình duyệt Chrome"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:39
#, python-format
msgid "File size should be smaller than %(max_file_size)s"
msgstr "Dung lượng file cần nhỏ hơn %(max_file_size)s"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:48
msgid "Saving..."
msgstr "Đang lưu..."
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:75
msgid "File is too big"
msgstr "Tập tin quá lớn"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:76
msgid "File is too small"
msgstr "Tập tin quá nhỏ"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:77
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Định dạng tập tin không được cho phép"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:78
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr ""
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:79
msgid "Uploaded bytes exceed file size"
msgstr "Đã tải lên những byte vượt quá kích thước của file"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:80
msgid "Empty file upload result"
msgstr "Kết quả tải lên tập tin rỗng"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:83
msgid "uploaded"
msgstr "đã tải lên"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:84
msgid "canceled"
msgstr "đã hủy bỏ"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:85
msgid "Start"
msgstr "Bắt đầu"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:227
msgid "Network error"
msgstr ""
#: seahub/templates/wiki/wiki.html:25
msgid "Last modified by"
msgstr ""
#: seahub/thumbnail/views.py:45 seahub/thumbnail/views.py:172
#: seahub/views/__init__.py:619
msgid "Invalid arguments."
msgstr ""
#: seahub/thumbnail/views.py:62 seahub/thumbnail/views.py:185
msgid "Failed to create thumbnail."
msgstr ""
#: seahub/two_factor/forms.py:39 seahub/two_factor/forms.py:63
#: seahub/two_factor/forms.py:167 seahub/two_factor/forms.py:173
#: seahub/two_factor/forms.py:297
msgid "Token"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:6
msgid "Backup Tokens"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:8
msgid ""
"Backup tokens can be used when your primary and backup\n"
" phone numbers aren't available. The backup tokens below can be used\n"
" for login verification. If you've used up all your backup tokens, you\n"
" can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown\n"
" below will be valid."
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:20
msgid "Print these tokens and keep them somewhere safe."
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:22
msgid "You don't have any backup codes yet."
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:27
msgid "Generate Tokens"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:7
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:19
msgid ""
"Open the two-factor authentication app on your device to view your "
"authentication token and verify your identify."
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:22
msgid "Authentication token"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:28
#, python-format
msgid "Remember this computer for %(remember_days)s days"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:33
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:52
msgid "Incorrect code"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:37
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:57
msgid "Verify"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:42
msgid "Don't have your phone?"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:43
msgid "Enter a two-factor backup code"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:49
msgid "Backup code"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:56
msgid ""
"You can enter one of your backup codes in case you lost access to your "
"mobile device."
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/setup.html:6
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/setup.html:16
msgid ""
"To start using a token generator, please use your\n"
" smartphone to scan the QR code below. For example, use Google\n"
" Authenticator. Then, enter the token generated by the app.\n"
" "
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:6
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:8
msgid ""
"You are about to disable two-factor authentication. This\n"
" compromises your account security, are you sure?"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:11
msgid "Disable"
msgstr ""
#: seahub/utils/__init__.py:163
msgid "permission error"
msgstr ""
#: seahub/views/__init__.py:420 seahub/views/__init__.py:435
#: seahub/views/__init__.py:450
msgid "Unable to view recycle page"
msgstr ""
#: seahub/views/__init__.py:495
msgid "Unable to view library modification"
msgstr "Không thể xem sự sửa đổi của thư viện"
#: seahub/views/__init__.py:612
msgid "Please specify history ID"
msgstr "Vui lòng ghi rõ lịch sử ID"
#: seahub/views/__init__.py:616
msgid "Successfully restored the library."
msgstr ""
#: seahub/views/__init__.py:623
msgid "History you specified does not exist"
msgstr "Lịch sử mà bạn chỉ định không tồn tại"
#: seahub/views/__init__.py:625
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: seahub/views/__init__.py:921 seahub/views/repo.py:286
#, python-format
msgid "\"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" không tồn tại."
#: seahub/views/__init__.py:953
#, python-format
msgid "Unable to download \"%s\""
msgstr "Không thể downlad \"%s\""
#: seahub/views/ajax.py:161 seahub/views/ajax.py:441
msgid "Library is encrypted."
msgstr "Thư viện được mã hóa."
#: seahub/views/ajax.py:167
msgid "Error: no head commit id"
msgstr ""
#: seahub/views/ajax.py:321
msgid "Wrong repo id"
msgstr ""
#: seahub/views/ajax.py:332 seahub/views/ajax.py:364
msgid "Bad upload link token."
msgstr ""
#: seahub/views/ajax.py:338 seahub/views/file.py:457 seahub/views/file.py:488
#: seahub/views/file.py:1176 seahub/views/file.py:1417
#: seahub/views/file.py:1934 seahub/views/file.py:2149
#: seahub/views/file.py:2154 seahub/views/file.py:2161
msgid "File does not exist"
msgstr "File không tồn tại"
#: seahub/views/ajax.py:371
msgid "Bad repo id in upload link."
msgstr ""
#: seahub/views/ajax.py:463
msgid "No conflict in the merge."
msgstr "Không có xung đột trong khi hợp nhất."
#: seahub/views/file.py:191
msgid "HTTPError: failed to open file online"
msgstr "Lỗi HTTP: mở file trực tuyến thất bại"
#: seahub/views/file.py:195
msgid "URLError: failed to open file online"
msgstr "Lỗi URL: mở file trực tuyến thất bại"
#: seahub/views/file.py:202
msgid "The encoding you chose is not proper."
msgstr ""
#: seahub/views/file.py:219 seahub/views/file.py:222
msgid "Unknown file encoding"
msgstr ""
#: seahub/views/file.py:342 seahub/views/file.py:377 seahub/views/file.py:690
#: seahub/views/file.py:780 seahub/views/file.py:902
#, python-format
msgid "File size surpasses %s, can not be opened online."
msgstr "Dung lượng %s quá nặng, không thể mở trực tuyến"
#: seahub/views/file.py:349 seahub/views/file.py:815
msgid "The library is encrypted, can not open file online."
msgstr " Thư viện đã mã hóa, không thể mở file trực tuyến"
#: seahub/views/file.py:444 seahub/views/file.py:466 seahub/views/file.py:471
#: seahub/views/file.py:512 seahub/views/file.py:770 seahub/views/file.py:1035
#: seahub/views/file.py:1061 seahub/views/file.py:1091
#: seahub/views/file.py:1222 seahub/views/file.py:1328
#: seahub/views/file.py:1458 seahub/views/file.py:1575
msgid "Unable to view file"
msgstr ""
#: seahub/views/file.py:839 seahub/views/file.py:983 seahub/views/file.py:1289
#: seahub/views/file.py:1513
msgid "Error when prepare Office Online file preview page."
msgstr ""
#: seahub/views/file.py:871 seahub/views/file.py:995 seahub/views/file.py:1308
#: seahub/views/file.py:1529
msgid "Error when prepare OnlyOffice file preview page."
msgstr ""
#: seahub/views/file.py:1127
msgid "Unable to download file, invalid file path"
msgstr ""
#: seahub/views/file.py:1136
msgid "Unable to download file, wrong file path"
msgstr ""
#: seahub/views/file.py:1143
msgid "Unable to download file."
msgstr ""
#: seahub/views/file.py:1344 seahub/views/file.py:1594
#: seahub/views/repo.py:338
#, python-format
msgid "Share link for %s."
msgstr ""
#: seahub/views/file.py:1720 seahub/views/file.py:1725
msgid "Unable to download file"
msgstr "Không thể tải file"
#: seahub/views/file.py:2142
msgid "The original file does not exist"
msgstr ""
#: seahub/views/mobile.py:35
#, python-brace-format
msgid "User {token.user} not found"
msgstr ""
#: seahub/views/mobile.py:39
#, python-brace-format
msgid "User {token.user} inactive"
msgstr ""
#: seahub/views/sso.py:131
msgid ""
"This link has already been visited, please click the login button on the "
"client again"
msgstr ""
#: seahub/views/sso.py:156
msgid "Invalid link, please click the login button on the client again"
msgstr ""
#: seahub/views/sso.py:161
msgid "Login timeout, please click the login button on the client again"
msgstr ""
#: seahub/views/sysadmin.py:171 seahub/views/sysadmin.py:175
msgid "Login ID"
msgstr ""
#: seahub/views/sysadmin.py:306 seahub/views/sysadmin.py:332
msgid "Failed to set quota: internal server error"
msgstr ""
#: seahub/views/sysadmin.py:351
msgid "Failed to delete: the user is an organization creator"
msgstr "Xóa thất bại: đây là người dùng khởi tạo tổ chức"
#: seahub/views/sysadmin.py:396
#, python-format
msgid "Successfully revoke the admin permission of %s"
msgstr "Hủy quyền admin của %s thành công"
#: seahub/views/sysadmin.py:398
msgid "Failed to revoke admin: the user does not exist"
msgstr "Hủy quyền Admin thất bại: người dùng không tồn tại"
#: seahub/views/sysadmin.py:511
#, python-format
msgid ""
"Successfully reset password to %(passwd)s, an email has been sent to "
"%(user)s."
msgstr "Thay đổi mật khẩu thành công sang %(passwd)s, một email đã được gửi đến %(user)s."
#: seahub/views/sysadmin.py:526
msgid "Failed to reset password: user does not exist"
msgstr "Thay đổi mật khẩu thất bại: người dùng không tồn tại"
#: seahub/views/sysadmin.py:575
#, python-format
msgid "Fail to add user %s."
msgstr "Thêm người dùng %s thất bại."
#: seahub/views/sysadmin.py:600 seahub/views/sysadmin.py:613
#, python-format
msgid "Successfully added user %s. An email notification has been sent."
msgstr "Thêm người dùng %s thành công. Email thông báo đã được gởi."
#: seahub/views/sysadmin.py:603 seahub/views/sysadmin.py:616
#, python-format
msgid ""
"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification,"
" please check your email configuration."
msgstr "Thêm người dùng %s thành công. Có lỗi xuất hiện khi gửi mail thông báo, vui lòng kiểm tra lại cấu hình mail."
#: seahub/views/sysadmin.py:605 seahub/views/sysadmin.py:618
#, python-format
msgid "Successfully added user %s."
msgstr "Thêm người dùng %s thành công."
#: seahub/views/sysadmin.py:620
#, python-format
msgid ""
"Successfully added user %s. But email notification can not be sent, because "
"Email service is not properly configured."
msgstr "Thêm người dùng %s thành công. Nhưng email thông báo không thể gửi đi vì dịch vụ mail chưa được thiết lập cấu hình đúng."
#: seahub/views/sysadmin.py:672
msgid "Input should be a number"
msgstr "Điền vào 1 số cụ thể"
#: seahub/views/sysadmin.py:682
msgid "Input number should be greater than 0"
msgstr "Điền vào số lớn hơn 0"
#: seahub/views/sysadmin.py:720
msgid "Successfully deleted."
msgstr "Xóa thành công."
#: seahub/views/sysadmin.py:750
#, python-format
msgid "Successfully set %s as admin."
msgstr "Thiết lập quyền admin cho %s thành công"
#: seahub/views/sysadmin.py:752
#, python-format
msgid "Failed to set %s as admin: user does not exist."
msgstr "Thiết lập quyền admin cho %s thất bại: người dùng này không tồn tại."
#: seahub/views/sysadmin.py:767 seahub/views/sysadmin.py:768
#: seahub/views/sysadmin.py:769 seahub/views/sysadmin.py:782
#: seahub/views/sysadmin.py:783
msgid "Optional"
msgstr ""
#: seahub/wiki/views.py:159
msgid "Unable to view Wiki"
msgstr ""