From f55a6ae36469b6172b83aa06db6722fc1b38a866 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: feng <1304903146@qq.com> Date: Thu, 19 Jun 2025 20:07:29 +0800 Subject: [PATCH] perf: Translate --- apps/i18n/core/en/LC_MESSAGES/django.po | 30 +- apps/i18n/core/es/LC_MESSAGES/django.po | 1047 ++++++------- apps/i18n/core/ja/LC_MESSAGES/django.po | 1482 +++++++----------- apps/i18n/core/ko/LC_MESSAGES/django.po | 1473 +++++++---------- apps/i18n/core/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 899 +++++------ apps/i18n/core/ru/LC_MESSAGES/django.po | 989 ++++++------ apps/i18n/core/zh/LC_MESSAGES/django.po | 78 +- apps/i18n/core/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po | 1020 +++++------- 8 files changed, 2937 insertions(+), 4081 deletions(-) diff --git a/apps/i18n/core/en/LC_MESSAGES/django.po b/apps/i18n/core/en/LC_MESSAGES/django.po index 782057f49..5541027f6 100644 --- a/apps/i18n/core/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/i18n/core/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 14:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-19 20:06+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -103,6 +103,10 @@ msgstr "" msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s" msgstr "" +#: accounts/automations/check_account/manager.py:267 +msgid "Check account report of {}" +msgstr "" + #: accounts/automations/check_account/manager.py:273 msgid "" "---\n" @@ -3298,7 +3302,7 @@ msgstr "" #: audits/const.py:47 settings/serializers/terminal.py:6 #: terminal/models/applet/host.py:26 terminal/models/component/terminal.py:185 #: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 terminal/serializers/session.py:65 -#: terminal/serializers/session.py:178 +#: terminal/serializers/session.py:180 msgid "Terminal" msgstr "" @@ -3635,7 +3639,7 @@ msgstr "" msgid "No available face feature" msgstr "" -#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:22 +#: authentication/api/face.py:99 authentication/mfa/face.py:22 #: authentication/mfa/face.py:24 users/views/profile/face.py:72 msgid "Facial comparison failed" msgstr "" @@ -4630,21 +4634,21 @@ msgstr "" msgid "User email already exists ({})" msgstr "" -#: authentication/views/login.py:314 +#: authentication/views/login.py:327 msgid "" "Wait for {} confirm, You also can copy link to her/him
\n" " Don't close this page" msgstr "" -#: authentication/views/login.py:319 +#: authentication/views/login.py:332 msgid "No ticket found" msgstr "" -#: authentication/views/login.py:355 +#: authentication/views/login.py:368 msgid "Logout success" msgstr "" -#: authentication/views/login.py:356 +#: authentication/views/login.py:369 msgid "Logout success, return login page" msgstr "" @@ -5657,26 +5661,26 @@ msgstr "" msgid "Server performance" msgstr "" -#: ops/notifications.py:26 +#: ops/notifications.py:27 msgid "Component health check warning" msgstr "" -#: ops/notifications.py:71 +#: ops/notifications.py:80 #, python-brace-format msgid "The component is offline: {name}" msgstr "" -#: ops/notifications.py:76 +#: ops/notifications.py:85 #, python-brace-format msgid "Disk used more than {max_threshold}%: => {value}" msgstr "" -#: ops/notifications.py:81 +#: ops/notifications.py:90 #, python-brace-format msgid "Memory used more than {max_threshold}%: => {value}" msgstr "" -#: ops/notifications.py:86 +#: ops/notifications.py:95 #, python-brace-format msgid "CPU load more than {max_threshold}: => {value}" msgstr "" @@ -8439,7 +8443,7 @@ msgstr "" msgid "Replay" msgstr "" -#: terminal/models/session/session.py:50 terminal/serializers/session.py:177 +#: terminal/models/session/session.py:50 terminal/serializers/session.py:179 msgid "Command amount" msgstr "" diff --git a/apps/i18n/core/es/LC_MESSAGES/django.po b/apps/i18n/core/es/LC_MESSAGES/django.po index 224a2b5ae..95c11b118 100644 --- a/apps/i18n/core/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/i18n/core/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 14:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-19 20:06+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -99,11 +99,9 @@ msgstr "" "Éxito: %s, Fallo: %s, Total: %s \n" "--- \n" "Resumen: \n" -"Normal: {}, Contraseñas débiles: {}, Contraseñas filtradas: {}, Contraseñas " -"duplicadas: {}, Sin contraseña: {}, Tiempo consumido: {} segundos. \n" +"Normal: {}, Contraseñas débiles: {}, Contraseñas filtradas: {}, Contraseñas duplicadas: {}, Sin contraseña: {}, Tiempo consumido: {} segundos. \n" "{} no puede estar vacío. \n" -">>>> Comienza la tarea de probar la conectividad de la cuenta del portal de " -"pruebas. \n" +">>>> Comienza la tarea de probar la conectividad de la cuenta del portal de pruebas. \n" "Contraseña \n" "Clave SSH \n" "Clave de acceso \n" @@ -123,18 +121,19 @@ msgstr "No se encontraron cuentas pendientes de procesar." msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s" msgstr "Éxitos: %s, Fracasos: %s, Total: %s" +#: accounts/automations/check_account/manager.py:267 +msgid "Check account report of {}" +msgstr "Informe de detección de riesgos {}" + #: accounts/automations/check_account/manager.py:273 msgid "" "---\n" "Summary: \n" -"ok: {}, weak password: {}, leaked password: {}, repeated password: {}, no " -"secret: {}, using time: {}s" +"ok: {}, weak password: {}, leaked password: {}, repeated password: {}, no secret: {}, using time: {}s" msgstr "" "---\n" "Resumen: \n" -"Normales: {}, Contraseñas débiles: {}, Contraseñas filtradas: {}, " -"Contraseñas duplicadas: {}, Sin contraseña: {}, Tiempo transcurrido: {} " -"segundos" +"Normales: {}, Contraseñas débiles: {}, Contraseñas filtradas: {}, Contraseñas duplicadas: {}, Sin contraseña: {}, Tiempo transcurrido: {} segundos" #: accounts/automations/push_account/manager.py:33 msgid "Secret cannot be empty" @@ -150,16 +149,17 @@ msgstr "" #: accounts/const/account.py:6 #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:36 -#: audits/signal_handlers/login_log.py:34 authentication/confirm/password.py:25 -#: authentication/confirm/password.py:27 authentication/const.py:10 -#: authentication/forms.py:28 +#: audits/signal_handlers/login_log.py:34 +#: authentication/confirm/password.py:25 authentication/confirm/password.py:27 +#: authentication/const.py:10 authentication/forms.py:28 #: authentication/templates/authentication/login.html:362 #: authentication/templates/authentication/login.html:408 #: settings/models.py:243 settings/serializers/auth/ldap.py:27 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 -#: settings/serializers/msg.py:37 settings/serializers/terminal.py:32 -#: terminal/serializers/storage.py:123 terminal/serializers/storage.py:142 -#: users/forms/profile.py:22 users/serializers/user.py:148 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 settings/serializers/msg.py:37 +#: settings/serializers/terminal.py:32 terminal/serializers/storage.py:123 +#: terminal/serializers/storage.py:142 users/forms/profile.py:22 +#: users/serializers/user.py:148 #: users/templates/users/_msg_user_created.html:13 #: users/templates/users/user_password_verify.html:18 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:43 @@ -219,7 +219,8 @@ msgstr "Descubrir" msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 xpack/plugins/cloud/const.py:74 +#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 +#: xpack/plugins/cloud/const.py:74 msgid "Skip" msgstr "Omitir" @@ -452,8 +453,8 @@ msgid "" "Vault operation failed. Please retry or check your account information on " "Vault." msgstr "" -"La operación de Vault ha fallado, por favor inténtalo de nuevo o verifica la " -"información de la cuenta en Vault." +"La operación de Vault ha fallado, por favor inténtalo de nuevo o verifica la" +" información de la cuenta en Vault." #: accounts/models/account.py:85 #: accounts/models/automations/check_account.py:59 @@ -599,9 +600,11 @@ msgstr "Puede eliminar la cuenta" #: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29 #: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:39 settings/models.py:188 #: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9 -#: terminal/models/applet/applet.py:34 terminal/models/component/endpoint.py:13 +#: terminal/models/applet/applet.py:34 +#: terminal/models/component/endpoint.py:13 #: terminal/models/component/endpoint.py:107 -#: terminal/models/component/storage.py:26 terminal/models/component/task.py:13 +#: terminal/models/component/storage.py:26 +#: terminal/models/component/task.py:13 #: terminal/models/component/terminal.py:86 #: terminal/models/virtualapp/provider.py:10 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:19 tickets/api/ticket.py:87 @@ -640,16 +643,19 @@ msgstr "Grupo IP" #: accounts/models/application.py:23 #: authentication/backends/passkey/models.py:14 #: authentication/models/access_key.py:24 -#: authentication/models/private_token.py:8 authentication/models/ssh_key.py:20 +#: authentication/models/private_token.py:8 +#: authentication/models/ssh_key.py:20 msgid "Date last used" msgstr "Fecha de último uso" #: accounts/models/application.py:24 acls/models/base.py:43 #: assets/models/asset/common.py:182 authentication/models/access_key.py:23 #: authentication/models/connection_token.py:59 -#: authentication/models/ssh_key.py:13 authentication/serializers/ssh_key.py:23 +#: authentication/models/ssh_key.py:13 +#: authentication/serializers/ssh_key.py:23 #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:32 -#: perms/models/asset_permission.py:82 terminal/models/component/endpoint.py:30 +#: perms/models/asset_permission.py:82 +#: terminal/models/component/endpoint.py:30 #: terminal/models/component/endpoint.py:118 #: terminal/models/session/sharing.py:29 terminal/serializers/terminal.py:44 #: tickets/const.py:36 @@ -885,8 +891,8 @@ msgstr "Contraseña duplicada" #: accounts/templates/accounts/gather_account_report.html:118 #: accounts/templates/accounts/push_account_report.html:79 #: accounts/templates/accounts/push_account_report.html:119 -#: acls/serializers/base.py:19 acls/serializers/base.py:50 audits/models.py:192 -#: authentication/forms.py:21 authentication/forms.py:23 +#: acls/serializers/base.py:19 acls/serializers/base.py:50 +#: audits/models.py:192 authentication/forms.py:21 authentication/forms.py:23 #: authentication/models/temp_token.py:9 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:43 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:53 @@ -941,8 +947,8 @@ msgid "" "Perform checks and analyses based on the security of account passwords, " "including password strength, leakage, etc." msgstr "" -"Análisis de seguridad de la contraseña, que incluye la fortaleza de la misma " -"y posibles filtraciones." +"Análisis de seguridad de la contraseña, que incluye la fortaleza de la misma" +" y posibles filtraciones." #: accounts/models/automations/check_account.py:146 msgid "Check if the account and password are repeated" @@ -959,7 +965,8 @@ msgstr "Verifique si la contraseña es una contraseña común" #: accounts/models/automations/check_account.py:153 msgid "Check whether the account password is a commonly leaked password." msgstr "" -"Verifique si la contraseña es una contraseña que ha sido comúnmente filtrada." +"Verifique si la contraseña es una contraseña que ha sido comúnmente " +"filtrada." #: accounts/models/automations/gather_account.py:19 msgid "Address login" @@ -1080,14 +1087,14 @@ msgstr "el nombre de usuario es el mismo que el del usuario" #: accounts/models/virtual.py:37 msgid "Non-asset account, Input username/password on connect" msgstr "" -"conectar la cuenta introduciendo manualmente el nombre de usuario/contraseña " -"al iniciar sesión" +"conectar la cuenta introduciendo manualmente el nombre de usuario/contraseña" +" al iniciar sesión" #: accounts/models/virtual.py:38 msgid "The account username name same with user on connect" msgstr "" -"al iniciar sesión en activos, la cuenta de nombre de usuario es la misma que " -"la del usuario" +"al iniciar sesión en activos, la cuenta de nombre de usuario es la misma que" +" la del usuario" #: accounts/models/virtual.py:39 msgid "" @@ -1116,8 +1123,8 @@ msgid "" "encryption password for preference settings" msgstr "" "{} - la tarea de respaldo de cuenta ha finalizado: no se ha establecido " -"contraseña de cifrado - por favor ve a información personal -> configuración " -"de preferencias para establecer la contraseña de cifrado de archivos" +"contraseña de cifrado - por favor ve a información personal -> configuración" +" de preferencias para establecer la contraseña de cifrado de archivos" #: accounts/notifications.py:58 msgid "Notification of implementation result of encryption change plan" @@ -1138,8 +1145,8 @@ msgid "" "password in preferences" msgstr "" "{} - la tarea de cambio de contraseña ha finalizado: no se ha establecido " -"contraseña de cifrado - por favor ve a información personal -> configuración " -"de preferencias para establecer la contraseña de cifrado" +"contraseña de cifrado - por favor ve a información personal -> configuración" +" de preferencias para establecer la contraseña de cifrado" #: accounts/notifications.py:86 msgid "Gather account change information" @@ -1220,9 +1227,9 @@ msgstr "Categoría" #: assets/serializers/platform.py:160 assets/serializers/platform.py:172 #: audits/serializers.py:76 audits/serializers.py:196 #: authentication/models/connection_token.py:63 -#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:128 ops/models/job.py:155 -#: perms/serializers/user_permission.py:27 terminal/models/applet/applet.py:40 -#: terminal/models/component/storage.py:58 +#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:128 +#: ops/models/job.py:155 perms/serializers/user_permission.py:27 +#: terminal/models/applet/applet.py:40 terminal/models/component/storage.py:58 #: terminal/models/component/storage.py:152 terminal/serializers/applet.py:29 #: terminal/serializers/session.py:33 terminal/serializers/storage.py:281 #: terminal/serializers/storage.py:294 tickets/models/comment.py:26 @@ -1294,9 +1301,10 @@ msgstr "ID" #: accounts/serializers/account/account.py:483 acls/serializers/base.py:125 #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:8 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:8 -#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 audits/models.py:55 -#: audits/models.py:94 audits/models.py:176 audits/models.py:275 -#: audits/serializers.py:197 authentication/models/connection_token.py:37 +#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 +#: audits/models.py:55 audits/models.py:94 audits/models.py:176 +#: audits/models.py:275 audits/serializers.py:197 +#: authentication/models/connection_token.py:37 #: authentication/models/ssh_key.py:22 authentication/models/sso_token.py:16 #: notifications/models/notification.py:12 #: perms/api/user_permission/mixin.py:58 perms/models/asset_permission.py:63 @@ -1328,8 +1336,8 @@ msgid "" "* If no username is required for authentication, enter null. For AD " "accounts, use the format username@domain." msgstr "" -"Sugerencia: Si no se requiere nombre de usuario para la autenticación, puede " -"dejarse como null; si es una cuenta AD, el formato es username@domain" +"Sugerencia: Si no se requiere nombre de usuario para la autenticación, puede" +" dejarse como null; si es una cuenta AD, el formato es username@domain" #: accounts/serializers/account/service.py:15 #: authentication/serializers/token.py:22 @@ -1338,11 +1346,11 @@ msgstr "Lista blanca de IP" #: accounts/serializers/account/service.py:28 #: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40 -#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 ops/models/adhoc.py:25 -#: ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31 rbac/models/role.py:37 -#: settings/models.py:44 terminal/models/applet/applet.py:46 -#: terminal/models/applet/applet.py:375 terminal/models/applet/host.py:143 -#: terminal/models/component/endpoint.py:29 +#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 +#: ops/models/adhoc.py:25 ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31 +#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:44 +#: terminal/models/applet/applet.py:46 terminal/models/applet/applet.py:375 +#: terminal/models/applet/host.py:143 terminal/models/component/endpoint.py:29 #: terminal/models/component/endpoint.py:117 #: terminal/models/session/session.py:49 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:28 tickets/models/comment.py:32 @@ -1388,23 +1396,20 @@ msgid "" "length is the length of the password, and the range is 8 to 30.\n" "lowercase indicates whether the password contains lowercase letters, \n" "uppercase indicates whether it contains uppercase letters,\n" -"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it " -"contains special symbols.\n" -"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the " -"symbol characters to be excluded (up to 16). \n" +"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it contains special symbols.\n" +"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the symbol characters to be excluded (up to 16). \n" "If you do not need to exclude symbols, you can leave it blank.\n" -"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, " -"\"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" +"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" msgstr "" -"La longitud se refiere a la extensión de la contraseña, que debe estar entre " -"8 y 30. lowercase indica si la contraseña incluye letras minúsculas, " +"La longitud se refiere a la extensión de la contraseña, que debe estar entre" +" 8 y 30. lowercase indica si la contraseña incluye letras minúsculas, " "uppercase indica si contiene letras mayúsculas, digit señala si incluye " "números, y symbol indica la presencia de caracteres especiales. " -"exclude_symbols se utiliza para excluir símbolos específicos; puedes indicar " -"hasta 16 caracteres a excluir. Si no es necesario excluir ningún símbolo, " -"puedes dejarlo en blanco. Por defecto: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, " -"\"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": " -"\"\"}" +"exclude_symbols se utiliza para excluir símbolos específicos; puedes indicar" +" hasta 16 caracteres a excluir. Si no es necesario excluir ningún símbolo, " +"puedes dejarlo en blanco. Por defecto: {\"length\": 16, \"lowercase\": true," +" \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, " +"\"exclude_symbols\": \"\"}" #: accounts/serializers/account/template.py:47 msgid "Secret generation strategy for account creation" @@ -1430,10 +1435,10 @@ msgid "" "asset secret > Login secret > Manual input.
For security, please set " "config CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED to true" msgstr "" -"Actualmente sólo se admite el inicio de sesión con AD/LDAP. Orden de validez " -"de las contraseñas para cuentas con el mismo nombre: contraseña de cuenta " -"existente en activos > contraseña de inicio de sesión > entrada manual
" -"Por motivos de seguridad, se recomienda establecer la opción de " +"Actualmente sólo se admite el inicio de sesión con AD/LDAP. Orden de validez" +" de las contraseñas para cuentas con el mismo nombre: contraseña de cuenta " +"existente en activos > contraseña de inicio de sesión > entrada manual
" +" Por motivos de seguridad, se recomienda establecer la opción de " "configuración CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true; es necesario reiniciar el " "servicio para activarla" @@ -1538,12 +1543,9 @@ msgstr "Ejecución automatizada de cuentas" #: accounts/tasks/automation.py:35 msgid "" -"Unified execution entry for account automation tasks: when the system " -"performs tasks \n" -" such as account push, password change, account verification, account " -"collection, \n" -" and gateway account verification, all tasks are executed through " -"this unified entry" +"Unified execution entry for account automation tasks: when the system performs tasks \n" +" such as account push, password change, account verification, account collection, \n" +" and gateway account verification, all tasks are executed through this unified entry" msgstr "" "Punto de entrada único para tareas automatizadas de cuentas, cuando el " "sistema ejecute el envío de cuentas, cambio de contraseña, verificación de " @@ -1563,29 +1565,22 @@ msgstr "" #: accounts/tasks/automation.py:96 msgid "Clean change secret and push record period" msgstr "" -"Limpiar periódicamente los registros de cambio de contraseña y los registros " -"de notificación" +"Limpiar periódicamente los registros de cambio de contraseña y los registros" +" de notificación" #: accounts/tasks/automation.py:98 msgid "" -"The system will periodically clean up unnecessary password change and push " -"records, \n" -" including their associated change tasks, execution logs, assets, and " -"accounts. When any \n" -" of these associated items are deleted, the corresponding password " -"change and push records \n" -" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient " -"database, the system will \n" -" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval " -"specified by \n" -" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. " -"This periodic cleanup \n" -" mechanism helps free up storage space and enhances the security and " -"overall performance \n" +"The system will periodically clean up unnecessary password change and push records, \n" +" including their associated change tasks, execution logs, assets, and accounts. When any \n" +" of these associated items are deleted, the corresponding password change and push records \n" +" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient database, the system will \n" +" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval specified by \n" +" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. This periodic cleanup \n" +" mechanism helps free up storage space and enhances the security and overall performance \n" " of data management" msgstr "" -"El sistema limpiará regularmente los registros de cambio de contraseña y los " -"registros de notificación que ya no se necesiten, incluyendo aquellos " +"El sistema limpiará regularmente los registros de cambio de contraseña y los" +" registros de notificación que ya no se necesiten, incluyendo aquellos " "relacionados con tareas de cambio de contraseña, registros de ejecución, " "activos y cuentas. Cuando se elimina cualquiera de estos elementos " "relacionados, los registros de cambio de contraseña y notificación " @@ -1624,8 +1619,7 @@ msgstr "" #: accounts/tasks/remove_account.py:28 msgid "" -"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered " -"accounts' this \n" +"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered accounts' this \n" " task will be executed" msgstr "" "En la consola - recopilar cuentas - al hacer clic en sincronizar " @@ -1637,19 +1631,16 @@ msgstr "Limpiar cuentas históricas" #: accounts/tasks/remove_account.py:52 msgid "" -"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so " -"it is \n" -" necessary to clean up the asset account history. The system will " -"clean up excess account \n" -" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System " -"settings - Features - \n" +"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so it is \n" +" necessary to clean up the asset account history. The system will clean up excess account \n" +" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System settings - Features - \n" " Account storage - Record limit" msgstr "" "Debido a que cada actualización de una cuenta de activo genera cuentas " "históricas, es necesario limpiar las cuentas históricas de activos. El " "sistema realizará la limpieza de los registros de cuentas que excedan los " -"límites establecidos en la configuración del almacenamiento de cuentas a las " -"2 de la mañana todos los días" +"límites establecidos en la configuración del almacenamiento de cuentas a las" +" 2 de la mañana todos los días" #: accounts/tasks/remove_account.py:89 msgid "Remove historical accounts that are out of range." @@ -1661,8 +1652,7 @@ msgstr "Sincronizar información con cuentas relacionadas" #: accounts/tasks/template.py:14 msgid "" -"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - " -"Templates - \n" +"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - Templates - \n" " Accounts' this task will be executed" msgstr "" "Cuando se clickea en sincronizar al actualizar información de cuentas en la " @@ -1677,8 +1667,8 @@ msgid "" "When clicking 'Sync' in 'System Settings - Features - Account Storage' this " "task will be executed" msgstr "" -"Cando se clickea en sincronizar en la configuración del sistema - ajustes de " -"funciones - almacenamiento de cuentas, se ejecuta esta tarea" +"Cando se clickea en sincronizar en la configuración del sistema - ajustes de" +" funciones - almacenamiento de cuentas, se ejecuta esta tarea" #: accounts/tasks/verify_account.py:49 msgid "Verify asset account availability" @@ -1689,15 +1679,9 @@ msgid "" "When clicking 'Test' in 'Console - Asset details - Accounts' this task will " "be executed" msgstr "" -"Al hacer clic en \"Prueba de ejecución de la tarea\" en la consola - " -"Detalles del activo - Cuenta, puedes probar la conectividad de la cuenta, " -"eliminar la cuenta, establecer la fecha de inicio, la fecha de finalización, " -"el nombre de la tarea, el tiempo de ejecución, el número de tipos y el ID de " -"ejecución de la tarea. \n" +"Al hacer clic en \"Prueba de ejecución de la tarea\" en la consola - Detalles del activo - Cuenta, puedes probar la conectividad de la cuenta, eliminar la cuenta, establecer la fecha de inicio, la fecha de finalización, el nombre de la tarea, el tiempo de ejecución, el número de tipos y el ID de ejecución de la tarea. \n" "\n" -"Estimado/a, ¡Hola! A continuación se presentan las situaciones en las que la " -"modificación de clave o el envío de la cuenta del activo han fallado. Por " -"favor, verifica y gestiona esto a la brevedad. \n" +"Estimado/a, ¡Hola! A continuación se presentan las situaciones en las que la modificación de clave o el envío de la cuenta del activo han fallado. Por favor, verifica y gestiona esto a la brevedad. \n" "\n" "Número de activos \n" "Número de activos exitosos \n" @@ -1862,8 +1846,8 @@ msgstr "No se encontró la cuenta perdida" #: accounts/utils.py:55 msgid "" -"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not " -"allowed." +"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not" +" allowed." msgstr "" "Si la contraseña comienza con `{{` y termina con `}}`, esa contraseña no " "está permitida." @@ -1922,7 +1906,8 @@ msgstr "" "prioridad)" #: acls/models/base.py:41 acls/serializers/base.py:57 -#: assets/models/cmd_filter.py:81 audits/models.py:96 audits/serializers.py:107 +#: assets/models/cmd_filter.py:81 audits/models.py:96 +#: audits/serializers.py:107 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:121 #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:34 #: perms/serializers/permission.py:63 perms/serializers/permission.py:85 @@ -2037,8 +2022,8 @@ msgid "" "support)" msgstr "" "* El asterisco indica que se coincide con todos. Por ejemplo: 192.168.10.1, " -"192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 " -"(soporta dominio)" +"192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64" +" (soporta dominio)" #: acls/serializers/base.py:41 assets/serializers/asset/host.py:19 msgid "IP/Host" @@ -2109,8 +2094,8 @@ msgid "" "the asset. If you did not authorize this login or if you notice any " "suspicious activity, please take the necessary actions immediately." msgstr "" -"Le solicitamos que revise esta actividad de inicio de sesión para garantizar " -"la seguridad y el uso correcto de los activos. Si no ha autorizado este " +"Le solicitamos que revise esta actividad de inicio de sesión para garantizar" +" la seguridad y el uso correcto de los activos. Si no ha autorizado este " "inicio de sesión o ha detectado alguna actividad sospechosa, por favor tome " "las medidas necesarias de inmediato." @@ -2232,8 +2217,8 @@ msgstr "Conexión fallida" #: assets/automations/ping_gateway/manager.py:118 msgid ">>> Start executing the task to test gateway connectivity" msgstr "" -">>> Comenzando a ejecutar la tarea de conectividad de la puerta de enlace de " -"prueba" +">>> Comenzando a ejecutar la tarea de conectividad de la puerta de enlace de" +" prueba" #: assets/const/automation.py:6 audits/const.py:6 audits/const.py:48 #: audits/signal_handlers/activity_log.py:63 common/utils/ip/geoip/utils.py:33 @@ -2419,8 +2404,8 @@ msgid "" "account username
- ${HOME} The home directory of the connected account " "
- ${USER} The username of the user" msgstr "" -"Directorio raíz de SFTP, admite variables:
- ${ACCOUNT} nombre de usuario " -"de la cuenta conectada
- ${HOME} directorio principal de la cuenta " +"Directorio raíz de SFTP, admite variables:
- ${ACCOUNT} nombre de usuario" +" de la cuenta conectada
- ${HOME} directorio principal de la cuenta " "conectada
- ${USER} nombre de usuario del usuario" #: assets/const/protocol.py:81 @@ -2442,8 +2427,8 @@ msgstr "Seguro" #: assets/const/protocol.py:89 msgid "" -"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the " -"security mode based on the security protocols supported by both the client " +"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the" +" security mode based on the security protocols supported by both the client " "and the server
RDP
Legacy RDP encryption. This mode is generally only " "used for older Windows servers or in cases where a standard Windows login " "screen is desired
TLS
RDP authentication and encryption implemented " @@ -3008,8 +2993,8 @@ msgid "" "Node path, format [\"/org_name/node_name\"], if node not exist, will create " "it" msgstr "" -"Ruta del nodo, formato de [\"/organización/nombre del nodo\"], si el nodo no " -"existe, se creará" +"Ruta del nodo, formato de [\"/organización/nombre del nodo\"], si el nodo no" +" existe, se creará" #: assets/serializers/asset/common.py:147 assets/serializers/platform.py:174 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:30 @@ -3054,46 +3039,35 @@ msgstr "Base de datos predeterminada" #: assets/serializers/asset/database.py:23 msgid "CA cert help text" msgstr "" -"El campo Nombre Común (CN) ha sido descontinuado, por favor utiliza el campo " -"Nombre Alternativo de Sujeto (SAN) para la validación del nombre de dominio, " -"a fin de mejorar la seguridad." +"El campo Nombre Común (CN) ha sido descontinuado, por favor utiliza el campo" +" Nombre Alternativo de Sujeto (SAN) para la validación del nombre de " +"dominio, a fin de mejorar la seguridad." #: assets/serializers/asset/database.py:24 msgid "Postgresql ssl model help text" msgstr "" -"Preferir: No me importa la encriptación, pero si el servidor la soporta, " -"estoy dispuesto a aceptar el costo de la encriptación.\n" -"Requerir: Quiero que mis datos estén encriptados, acepto el costo. Confío en " -"que la red garantizará que siempre me conecte al servidor que deseo.\n" -"Verificar CA: Quiero que mis datos estén encriptados, acepto el costo. " -"Quiero asegurarme de que estoy conectado al servidor en el que confío.\n" -"Verificar completo: Quiero que mis datos estén encriptados, acepto el costo. " -"Quiero estar seguro de que estoy conectado al servidor en el que confío y " -"que es el servidor que he especificado." +"Preferir: No me importa la encriptación, pero si el servidor la soporta, estoy dispuesto a aceptar el costo de la encriptación.\n" +"Requerir: Quiero que mis datos estén encriptados, acepto el costo. Confío en que la red garantizará que siempre me conecte al servidor que deseo.\n" +"Verificar CA: Quiero que mis datos estén encriptados, acepto el costo. Quiero asegurarme de que estoy conectado al servidor en el que confío.\n" +"Verificar completo: Quiero que mis datos estén encriptados, acepto el costo. Quiero estar seguro de que estoy conectado al servidor en el que confío y que es el servidor que he especificado." #: assets/serializers/asset/ds.py:18 msgid "" -"The domain part used by the directory service (e.g., AD) and appended to the " -"username during login, such as example.com in user@example.com." +"The domain part used by the directory service (e.g., AD) and appended to the" +" username during login, such as example.com in user@example.com." msgstr "" -"El nombre de dominio se añade a la parte del nombre de usuario al iniciar " -"sesión en servicios de directorio (como AD), por ejemplo, en user@example." -"com, la parte example.com. \n" +"El nombre de dominio se añade a la parte del nombre de usuario al iniciar sesión en servicios de directorio (como AD), por ejemplo, en user@example.com, la parte example.com. \n" "\n" "El módulo {} no es aplicable a este activo. \n" "\n" -"Al ejecutar tareas de sincronización en la nube, ya sea manualmente o en un " -"horario establecido, se debe realizar esta tarea. \n" +"Al ejecutar tareas de sincronización en la nube, ya sea manualmente o en un horario establecido, se debe realizar esta tarea. \n" "\n" -"Diariamente, el sistema limpiará los registros generados durante la " -"ejecución de la sincronización en la nube, de acuerdo con la configuración " -"en \"Configuraciones del sistema - Tareas - Limpieza periódica - Días de " -"retención del historial de tareas de sincronización en la nube\"." +"Diariamente, el sistema limpiará los registros generados durante la ejecución de la sincronización en la nube, de acuerdo con la configuración en \"Configuraciones del sistema - Tareas - Limpieza periódica - Días de retención del historial de tareas de sincronización en la nube\"." #: assets/serializers/asset/gpt.py:20 msgid "" -"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an " -"HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" +"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an" +" HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" msgstr "" "Si el servidor no puede acceder directamente a la dirección API, necesitas " "configurar un proxy HTTP. Por ejemplo http(s)://host:port" @@ -3326,8 +3300,7 @@ msgstr "Recoger información del activo." #: assets/tasks/gather_facts.py:25 msgid "" -"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' " -"this task \n" +"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' this task \n" " will be executed" msgstr "" "Al hacer clic en actualizar información de hardware en los detalles del " @@ -3347,10 +3320,8 @@ msgstr "Verificar la cantidad de activos bajo el nodo." #: assets/tasks/nodes_amount.py:18 msgid "" -"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under " -"the \n" -" current organization. This task will be called in the following two " -"cases: when updating \n" +"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under the \n" +" current organization. This task will be called in the following two cases: when updating \n" " nodes and when the number of nodes exceeds 100" msgstr "" "Actualización manual de la cantidad de activos en los nodos de la " @@ -3359,7 +3330,8 @@ msgstr "" #: assets/tasks/nodes_amount.py:34 msgid "" -"The task of self-checking is already running and cannot be started repeatedly" +"The task of self-checking is already running and cannot be started " +"repeatedly" msgstr "" "El programa de autocomprobación ya está en funcionamiento y no se puede " "iniciar de nuevo." @@ -3370,8 +3342,7 @@ msgstr "Comprobación periódica de la cantidad de activos en los nodos." #: assets/tasks/nodes_amount.py:42 msgid "" -"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset " -"count of \n" +"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset count of \n" " all nodes under all organizations" msgstr "" "Llamada programada a la tarea check_node_assets_amount_task para actualizar " @@ -3400,8 +3371,8 @@ msgstr "Pruebas de conectividad de la puerta de enlace." #: assets/tasks/ping_gateway.py:23 msgid "" -"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will " -"be executed" +"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will" +" be executed" msgstr "" "Esta tarea se ejecuta al probar la conexión en el detalle del dominio - " "puerta de enlace - prueba de conexión." @@ -3427,7 +3398,8 @@ msgid "App Audits" msgstr "Auditoría de registros." #: audits/backends/db.py:17 -msgid "The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" +msgid "" +"The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" msgstr "" "El contenido del texto es demasiado largo. Por favor, utilice Elasticsearch " "para almacenar los registros de operaciones." @@ -3523,8 +3495,8 @@ msgstr "Terminar" #: audits/const.py:47 settings/serializers/terminal.py:6 #: terminal/models/applet/host.py:26 terminal/models/component/terminal.py:185 -#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 terminal/serializers/session.py:65 -#: terminal/serializers/session.py:178 +#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 +#: terminal/serializers/session.py:65 terminal/serializers/session.py:180 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -3792,17 +3764,14 @@ msgstr "Limpiar el registro de tareas de auditoría de activos" #: audits/tasks.py:137 msgid "" -"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, " -"activity \n" -" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, " -"and password change \n" -" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit " -"according to the \n" +"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, activity \n" +" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, and password change \n" +" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit according to the \n" " 'Tasks - Regular clean-up' in the system settings at 2 a.m daily" msgstr "" "Debido a que el sistema genera registros de inicio de sesión, registros de " -"acción, registros de carga de archivos, registros de actividad, registros de " -"ejecución de celery, grabaciones de sesión y registros de comandos, además " +"acción, registros de carga de archivos, registros de actividad, registros de" +" ejecución de celery, grabaciones de sesión y registros de comandos, además " "de registros de cambio de contraseña, el sistema realizará una limpieza " "según la configuración del sistema en la lista de tareas, limpiando " "diariamente a las 2 de la madrugada los elementos que excedan el tiempo" @@ -3813,22 +3782,21 @@ msgstr "Subir archivos FTP al almacenamiento externo." #: audits/tasks.py:159 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file " -"management will be \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file management will be \n" " synchronized to external storage" msgstr "" -"Si se ha configurado SERVER_REPLAY_STORAGE, los archivos subidos a través de " -"la gestión de archivos se sincronizarán con el almacenamiento externo. Se " -"pueden crear hasta 10 claves de acceso. El valor del parámetro debe contener " -"%s. Esta acción requiere la verificación de su MFA, por favor, habilite y " -"configure primero. No se permite el uso de tokens de conexión reutilizables, " -"ya que la configuración global no está activada. La cuenta anónima no admite " -"el activo actual. La autorización ha expirado. La acción de ACL es rechazar: " -"{}({}). La acción de ACL es revisión. La acción de ACL es verificación " -"facial. Las reglas de inicio de sesión del activo no son compatibles con el " -"activo actual. La acción de ACL es reconocimiento facial en línea. No hay " -"características faciales disponibles. La comparación facial ha fallado. El " -"usuario actual no admite el tipo de MFA: {}." +"Si se ha configurado SERVER_REPLAY_STORAGE, los archivos subidos a través de" +" la gestión de archivos se sincronizarán con el almacenamiento externo. Se " +"pueden crear hasta 10 claves de acceso. El valor del parámetro debe contener" +" %s. Esta acción requiere la verificación de su MFA, por favor, habilite y " +"configure primero. No se permite el uso de tokens de conexión reutilizables," +" ya que la configuración global no está activada. La cuenta anónima no " +"admite el activo actual. La autorización ha expirado. La acción de ACL es " +"rechazar: {}({}). La acción de ACL es revisión. La acción de ACL es " +"verificación facial. Las reglas de inicio de sesión del activo no son " +"compatibles con el activo actual. La acción de ACL es reconocimiento facial " +"en línea. No hay características faciales disponibles. La comparación facial" +" ha fallado. El usuario actual no admite el tipo de MFA: {}." #: authentication/api/access_key.py:39 msgid "Access keys can be created at most 10" @@ -3885,7 +3853,7 @@ msgstr "La acción de ACL es verificación facial en línea." msgid "No available face feature" msgstr "No hay características faciales disponibles." -#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:22 +#: authentication/api/face.py:99 authentication/mfa/face.py:22 #: authentication/mfa/face.py:24 users/views/profile/face.py:72 msgid "Facial comparison failed" msgstr "El emparejamiento facial ha fallado." @@ -3941,7 +3909,8 @@ msgstr "Token inválido. La cadena de símbolos no debe contener espacios." msgid "" "Invalid token header. Sign string should not contain invalid characters." msgstr "" -"Token inválido. La cadena de símbolos no debe contener caracteres no válidos." +"Token inválido. La cadena de símbolos no debe contener caracteres no " +"válidos." #: authentication/backends/drf.py:82 msgid "Invalid token or cache refreshed." @@ -3955,8 +3924,8 @@ msgstr "Error de OpenID" #: authentication/backends/saml2/views.py:283 msgid "Please check if a user with the same username or email already exists" msgstr "" -"Por favor, verifica si ya existe un usuario con el mismo nombre de usuario o " -"correo electrónico" +"Por favor, verifica si ya existe un usuario con el mismo nombre de usuario o" +" correo electrónico" #: authentication/backends/passkey/api.py:40 msgid "Only register passkey for local user" @@ -4096,8 +4065,8 @@ msgstr "" #: authentication/errors/const.py:59 #, python-brace-format msgid "" -"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily " -"locked for {block_time} minutes)" +"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily" +" locked for {block_time} minutes)" msgstr "" "{error} también puede intentar {times_try} veces (la cuenta se bloqueará " "temporalmente por {block_time} minutos)" @@ -4226,12 +4195,12 @@ msgstr "Por favor, introduzca el código de seguridad dinámico." #: authentication/mfa/base.py:28 msgid "" -"The two-factor code you entered has either already been used or has expired. " -"Please request a new one." +"The two-factor code you entered has either already been used or has expired." +" Please request a new one." msgstr "" "El código de verificación de doble autenticación que ingresó ha sido " -"utilizado o ha expirado. Por favor, solicite un nuevo código de verificación " -"de doble autenticación." +"utilizado o ha expirado. Por favor, solicite un nuevo código de verificación" +" de doble autenticación." #: authentication/mfa/custom.py:21 msgid "MFA Custom code invalid" @@ -4313,7 +4282,8 @@ msgstr "Limpiar número de teléfono para desactivar" #: authentication/middleware.py:95 settings/utils/ldap.py:711 msgid "Authentication failed (before login check failed): {}" msgstr "" -"Error de autenticación (fallo en la verificación antes de iniciar sesión): {}" +"Error de autenticación (fallo en la verificación antes de iniciar sesión): " +"{}" #: authentication/mixins.py:83 msgid "User is invalid" @@ -4542,8 +4512,8 @@ msgstr "Tipo de creación" #: authentication/serializers/ssh_key.py:33 msgid "" -"Please download the private key after creation. Each private key can only be " -"downloaded once" +"Please download the private key after creation. Each private key can only be" +" downloaded once" msgstr "" "Después de la creación, descargue la clave privada, cada clave privada solo " "tiene una oportunidad de descarga." @@ -4565,11 +4535,11 @@ msgstr "Eliminar sesiones expiradas" #: authentication/tasks.py:21 msgid "" -"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions " -"every 24 hours" +"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions" +" every 24 hours" msgstr "" -"Debido a que el usuario inicia sesión en el sistema, se generará una sesión, " -"y el sistema limpiará cada 24 horas las sesiones que ya hayan expirado." +"Debido a que el usuario inicia sesión en el sistema, se generará una sesión," +" y el sistema limpiará cada 24 horas las sesiones que ya hayan expirado." #: authentication/tasks.py:30 msgid "Clean expired temporary, connection tokens" @@ -4585,8 +4555,8 @@ msgid "" "Retention Period" msgstr "" "El sistema genera el correspondiente Token de conexión o registro de " -"contraseña temporal al conectar activos o crear contraseñas temporales. Para " -"garantizar la seguridad del sistema y controlar la cantidad de datos " +"contraseña temporal al conectar activos o crear contraseñas temporales. Para" +" garantizar la seguridad del sistema y controlar la cantidad de datos " "almacenados, el sistema limpiará automáticamente todos los registros de " "Token expirados a las 2 de la mañana según la configuración en " "\"Configuraciones de seguridad > Seguridad de contraseñas > Duración de " @@ -4948,31 +4918,30 @@ msgstr "Tiempo de sesión agotado, por favor inicia sesión de nuevo" msgid "User email already exists ({})" msgstr "El correo electrónico del usuario ya existe ({})" -#: authentication/views/login.py:314 +#: authentication/views/login.py:327 msgid "" "Wait for {} confirm, You also can copy link to her/him
\n" " Don't close this page" msgstr "" -"Esperando la confirmación de {}, también puedes copiar el enlace y " -"enviárselo a él/ella
\n" +"Esperando la confirmación de {}, también puedes copiar el enlace y enviárselo a él/ella
\n" "No cierres esta página" -#: authentication/views/login.py:319 +#: authentication/views/login.py:332 msgid "No ticket found" msgstr "No se encontraron tickets" -#: authentication/views/login.py:355 +#: authentication/views/login.py:368 msgid "Logout success" msgstr "Cerrar sesión con éxito" -#: authentication/views/login.py:356 +#: authentication/views/login.py:369 msgid "Logout success, return login page" msgstr "Cerrar sesión con éxito, regresando a la página de inicio de sesión" #: authentication/views/mixins.py:39 msgid "" -"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client. " -"If you need to open it in the client, please log in again" +"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client." +" If you need to open it in the client, please log in again" msgstr "" "Por su seguridad, la aplicación no soporta el inicio de sesión automático. " "Si necesita abrir la aplicación, por favor inicie sesión de nuevo" @@ -5013,7 +4982,8 @@ msgstr "" #: common/api/action.py:68 msgid "Request file format may be wrong" -msgstr "Formato de archivo subido incorrecto o archivo de otro tipo de recurso" +msgstr "" +"Formato de archivo subido incorrecto o archivo de otro tipo de recurso" #: common/const/choices.py:40 msgid "China" @@ -5103,8 +5073,8 @@ msgstr "Campo cifrado" #: common/db/fields.py:578 msgid "" -"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or " -"{'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " +"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or" +" {'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " "'match': 'exact', 'value': '1.1.1.1'}}" msgstr "" "El campo JSON de muchos a muchos es inválido, debería ser {'type': 'all'} o " @@ -5234,8 +5204,7 @@ msgstr "" "es opcional para facilitar la lectura, el id es obligatorio." #: common/drf/renders/base.py:173 -msgid "" -"Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" +msgid "Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" msgstr "" "Etiquetas, formato: [\"clave:valor\", ...], si la etiqueta no existe, se " "creará." @@ -5440,10 +5409,8 @@ msgstr "Enviar archivo adjunto en el correo electrónico" #: common/tasks.py:81 msgid "" -"When an account password is changed or an account backup generates " -"attachments, \n" -" this task needs to be executed for sending emails and handling " -"attachments" +"When an account password is changed or an account backup generates attachments, \n" +" this task needs to be executed for sending emails and handling attachments" msgstr "" "Cuando la cuenta cambia de contraseña, los archivos adjuntos de respaldo de " "la cuenta necesitan que se ejecute esta tarea para el envío de correos y " @@ -5480,8 +5447,7 @@ msgstr "Enviar código de verificación por SMS" #: common/utils/verify_code.py:19 msgid "" -"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this " -"task needs to \n" +"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this task needs to \n" " be executed to send SMS messages" msgstr "" "Al restablecer la contraseña, olvidar la contraseña o validar mfa, se debe " @@ -5529,17 +5495,11 @@ msgid "

Flower service unavailable, check it

" msgstr "" "El servicio de Flower no está disponible. Por favor, verifica. \n" "\n" -"Luna es un programa que se despliega de manera independiente; necesitas " -"implementar Luna y Koko. Si estás viendo esta página, significa que no estás " -"accediendo al puerto que escucha nginx. ¡Buena suerte!\n" +"Luna es un programa que se despliega de manera independiente; necesitas implementar Luna y Koko. Si estás viendo esta página, significa que no estás accediendo al puerto que escucha nginx. ¡Buena suerte!\n" "\n" -"El servicio Websocket se ejecuta en el puerto: {}, por favor verifica si " -"nginx está configurado correctamente para el proxy.\n" +"El servicio Websocket se ejecuta en el puerto: {}, por favor verifica si nginx está configurado correctamente para el proxy.\n" "\n" -"Koko es un programa que se despliega de manera independiente; necesitas " -"implementar Koko y asegurarte de que la configuración de nginx esté " -"encaminando. Si estás viendo esta página, significa que no estás accediendo " -"al puerto que escucha nginx. ¡Buena suerte!\n" +"Koko es un programa que se despliega de manera independiente; necesitas implementar Koko y asegurarte de que la configuración de nginx esté encaminando. Si estás viendo esta página, significa que no estás accediendo al puerto que escucha nginx. ¡Buena suerte!\n" "\n" "Gestión de etiquetas \n" "Color \n" @@ -5638,8 +5598,7 @@ msgstr "Publicar Mensaje Interno" #: notifications/notifications.py:49 msgid "" -"This task needs to be executed for sending internal messages for system " -"alerts, \n" +"This task needs to be executed for sending internal messages for system alerts, \n" " work orders, and other notifications" msgstr "" "Ejecutar esta tarea cuando el sistema requiera enviar mensajes internos, " @@ -5692,8 +5651,8 @@ msgstr "Falta permiso de subida para el activo ({asset})" #: ops/api/job.py:160 msgid "Duplicate file exists" msgstr "" -"Existen archivos con el mismo nombre. El tamaño del archivo excede el límite " -"máximo. Por favor, seleccione un archivo de menos de {limit}MB. Se está " +"Existen archivos con el mismo nombre. El tamaño del archivo excede el límite" +" máximo. Por favor, seleccione un archivo de menos de {limit}MB. Se está " "creando la tarea, no se puede interrumpir; por favor, inténtelo más tarde. " "No se permite eliminar el playbook de otros. El playbook actual está en uso " "por un trabajo. Contenido de archivo no soportado. Ruta de archivo no " @@ -5880,12 +5839,14 @@ msgid "Periodic run" msgstr "Ejecutar periódicamente" #: ops/mixin.py:36 ops/mixin.py:113 ops/mixin.py:172 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:81 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:63 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:81 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:63 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" #: ops/mixin.py:39 ops/mixin.py:111 ops/mixin.py:169 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:78 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:60 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:78 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:60 msgid "Crontab" msgstr "Crontab" @@ -5930,9 +5891,10 @@ msgstr "Módulo" msgid "Args" msgstr "Contenido" -#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 ops/serializers/mixin.py:10 -#: rbac/models/role.py:31 rbac/models/rolebinding.py:46 -#: rbac/serializers/role.py:12 settings/serializers/auth/oauth2.py:37 +#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 +#: ops/serializers/mixin.py:10 rbac/models/role.py:31 +#: rbac/models/rolebinding.py:46 rbac/serializers/role.py:12 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:37 msgid "Scope" msgstr "Rango" @@ -6037,9 +5999,9 @@ msgid "" "referenced in the script using {{ jms_name }}" msgstr "" "Nombre de la variable utilizada en el script, con el prefijo fijo jms_ + el " -"nombre de la variable ingresada, por ejemplo, si el nombre de la variable es " -"name, la variable de entorno generada será jms_name. Al hacer referencia en " -"el script, se utiliza {{ jms_name }}" +"nombre de la variable ingresada, por ejemplo, si el nombre de la variable es" +" name, la variable de entorno generada será jms_name. Al hacer referencia en" +" el script, se utiliza {{ jms_name }}" #: ops/models/variable.py:16 ops/serializers/variable.py:32 msgid "Default Value" @@ -6062,26 +6024,26 @@ msgstr "Variable" msgid "Server performance" msgstr "Monitoreo de alertas" -#: ops/notifications.py:26 +#: ops/notifications.py:27 msgid "Component health check warning" msgstr "Advertencia de estado de salud del componente" -#: ops/notifications.py:71 +#: ops/notifications.py:80 #, python-brace-format msgid "The component is offline: {name}" msgstr "Componente fuera de línea: {name}" -#: ops/notifications.py:76 +#: ops/notifications.py:85 #, python-brace-format msgid "Disk used more than {max_threshold}%: => {value}" msgstr "Uso del disco supera el {max_threshold}%: => {value}" -#: ops/notifications.py:81 +#: ops/notifications.py:90 #, python-brace-format msgid "Memory used more than {max_threshold}%: => {value}" msgstr "Uso de la memoria supera el {max_threshold}%: => {value}" -#: ops/notifications.py:86 +#: ops/notifications.py:95 #, python-brace-format msgid "CPU load more than {max_threshold}: => {value}" msgstr "Uso de CPU supera el {max_threshold}: => {value}" @@ -6160,10 +6122,8 @@ msgstr "Crear o actualizar tareas programadas" #: ops/tasks.py:134 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be " -"registered or the parameters \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be registered or the parameters \n" " of scheduled tasks will be updated" msgstr "" "Con cada iteración de versión, pueden añadirse nuevas tareas o modificarse " @@ -6176,26 +6136,14 @@ msgstr "Detección periódica del rendimiento del servicio." #: ops/tasks.py:149 msgid "" -"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, " -"memory, \n" -" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to " -"the administrator" +"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, memory, \n" +" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to the administrator" msgstr "" -"Cada hora, se verifica si los componentes están fuera de línea, así como si " -"el uso de CPU, memoria y disco duro supera el umbral, enviando un mensaje de " -"advertencia al administrador. \n" +"Cada hora, se verifica si los componentes están fuera de línea, así como si el uso de CPU, memoria y disco duro supera el umbral, enviando un mensaje de advertencia al administrador. \n" "Limpiar trabajos anormales. \n" -"Debido a que el centro de trabajos ejecuta comandos rápidos, el playbook " -"puede generar excepciones; el estado de las tareas no se actualiza como " -"completado. El sistema ejecutará cada hora la limpieza de trabajos anormales " -"que no se hayan completado en más de 3 horas, marcando las tareas como " -"fallidas. \n" +"Debido a que el centro de trabajos ejecuta comandos rápidos, el playbook puede generar excepciones; el estado de las tareas no se actualiza como completado. El sistema ejecutará cada hora la limpieza de trabajos anormales que no se hayan completado en más de 3 horas, marcando las tareas como fallidas. \n" "Limpiar el historial de ejecución del centro de trabajos. \n" -"Debido a que el centro de trabajos ejecuta comandos rápidos y playbooks, se " -"generan registros de ejecución. El sistema limpiará, según la configuración " -"en sistema-configuración-tareas-lista-limpieza regular-historial de " -"ejecución del centro de trabajos, los registros que superen el tiempo de " -"almacenamiento todos los días a las 2 a.m. \n" +"Debido a que el centro de trabajos ejecuta comandos rápidos y playbooks, se generan registros de ejecución. El sistema limpiará, según la configuración en sistema-configuración-tareas-lista-limpieza regular-historial de ejecución del centro de trabajos, los registros que superen el tiempo de almacenamiento todos los días a las 2 a.m. \n" "Lista de tareas. \n" "Nombre de usuario del usuario actual en JumpServer. \n" "ID del activo en JumpServer. \n" @@ -6213,12 +6161,9 @@ msgstr "Limpiar trabajos excepcionales" #: ops/tasks.py:161 msgid "" -"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job " -"Center, \n" -" which result in the task status not being updated, the system will " -"clean up abnormal jobs \n" -" that have not been completed for more than 3 hours every hour and " -"mark these tasks as \n" +"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job Center, \n" +" which result in the task status not being updated, the system will clean up abnormal jobs \n" +" that have not been completed for more than 3 hours every hour and mark these tasks as \n" " failed" msgstr "" "Debido a la ejecución de comandos rápidos en el centro de trabajos, el " @@ -6232,18 +6177,15 @@ msgstr "Limpiar historial de ejecución del centro de trabajos" #: ops/tasks.py:176 msgid "" -"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution " -"records will \n" -" be generated. The system will clean up records that exceed the " -"retention period every day \n" -" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - " -"Regular clean-up - \n" +"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution records will \n" +" be generated. The system will clean up records that exceed the retention period every day \n" +" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - Regular clean-up - \n" " Job execution retention days'" msgstr "" "Debido a la ejecución de comandos rápidos en el centro de trabajos, el " -"playbook generará registros de ejecución, el sistema limpiará cada día a las " -"2 de la mañana los registros que superen el tiempo de conservación según la " -"configuración del sistema - lista de tareas - limpieza programada - " +"playbook generará registros de ejecución, el sistema limpiará cada día a las" +" 2 de la mañana los registros que superen el tiempo de conservación según la" +" configuración del sistema - lista de tareas - limpieza programada - " "configuración del historial de ejecución del centro de trabajos" #: ops/templates/ops/celery_task_log.html:4 @@ -6296,8 +6238,8 @@ msgid "" "another organization before deleting" msgstr "" "La configuración de sincronización LDAP establece la organización como la " -"actual; por favor, cambie a otra organización antes de realizar la operación " -"de eliminación." +"actual; por favor, cambie a otra organización antes de realizar la operación" +" de eliminación." #: orgs/api.py:75 msgid "The organization have resource ({}) cannot be deleted" @@ -6316,7 +6258,8 @@ msgstr "Por favor, seleccione una organización antes de guardar." #: rbac/serializers/rolebinding.py:44 settings/serializers/auth/base.py:53 #: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:21 #: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:14 -#: tickets/models/ticket/general.py:303 tickets/serializers/ticket/ticket.py:61 +#: tickets/models/ticket/general.py:303 +#: tickets/serializers/ticket/ticket.py:61 msgid "Organization" msgstr "Organización" @@ -6480,8 +6423,8 @@ msgid "" "Accounts, format [\"@virtual\", \"root\", \"%template_id\"], virtual " "choices: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" msgstr "" -"Cuenta, formato [\"@cuentaVirtual\", \"root\", \"%idDePlantilla\"], opciones " -"virtuales: @TODOS, @ESPECIFICO, @USUARIO, @ANON, @ENTRADA" +"Cuenta, formato [\"@cuentaVirtual\", \"root\", \"%idDePlantilla\"], opciones" +" virtuales: @TODOS, @ESPECIFICO, @USUARIO, @ANON, @ENTRADA" #: perms/serializers/permission.py:49 msgid "Protocols, format [\"ssh\", \"rdp\", \"vnc\"] or [\"all\"]" @@ -6497,18 +6440,14 @@ msgstr "La regla de autorización de activos de verificación ha caducado" #: perms/tasks.py:30 msgid "" -"The cache of organizational collections, which have completed user " -"authorization tree \n" -" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be " -"cleared from the \n" -" cache, and this task will be executed periodically based on the time " -"interval specified \n" -" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file " -"config.txt" +"The cache of organizational collections, which have completed user authorization tree \n" +" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be cleared from the \n" +" cache, and this task will be executed periodically based on the time interval specified \n" +" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file config.txt" msgstr "" -"El conjunto de organizaciones que ha completado la construcción del árbol de " -"autorización de usuarios está almacenado en caché y expirará, por lo que es " -"necesario limpiar los conjuntos caducados de la caché. Esta tarea debe " +"El conjunto de organizaciones que ha completado la construcción del árbol de" +" autorización de usuarios está almacenado en caché y expirará, por lo que es" +" necesario limpiar los conjuntos caducados de la caché. Esta tarea debe " "ejecutarse periódicamente según el intervalo de tiempo definido en el " "archivo de configuración config.txt bajo PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC" @@ -6518,17 +6457,14 @@ msgstr "Enviar notificaciones de expiración de permisos de activos" #: perms/tasks.py:51 msgid "" -"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users " -"associated with \n" -" assets whose authorization is about to expire, as well as to the " -"organization's \n" -" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset " -"authorization will \n" +"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users associated with \n" +" assets whose authorization is about to expire, as well as to the organization's \n" +" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset authorization will \n" " expire in a few days" msgstr "" "Cada día a las 10 de la mañana, se verificará y se enviará un mensaje a los " -"usuarios asociados y a los administradores de la organización con respecto a " -"la autorización de activos que está a punto de expirar, avisando con tres " +"usuarios asociados y a los administradores de la organización con respecto a" +" la autorización de activos que está a punto de expirar, avisando con tres " "días de anticipación que el activo expirará en pocos días" #: perms/templates/perms/_msg_item_permissions_expire.html:7 @@ -6938,7 +6874,8 @@ msgstr "Enlace para recuperar la contraseña" #: settings/serializers/auth/base.py:38 msgid "The URL for Forgotten Password on the user login page" msgstr "" -"URL para recuperar la contraseña en la página de inicio de sesión de usuarios" +"URL para recuperar la contraseña en la página de inicio de sesión de " +"usuarios" #: settings/serializers/auth/base.py:41 msgid "Login redirection" @@ -6959,8 +6896,7 @@ msgid "" "When you create a user, you associate the user to the organization of your " "choice. Users always belong to the Default organization." msgstr "" -"Al crear un usuario, lo asociarás con la organización que elijas. Los " -"usuarios siempre pertenecen a la organización Default. \n" +"Al crear un usuario, lo asociarás con la organización que elijas. Los usuarios siempre pertenecen a la organización Default. \n" "CAS \n" "Dirección del servidor \n" "Dirección de callback \n" @@ -6969,26 +6905,20 @@ msgstr "" "Atributo de nombre de usuario \n" "Habilitar mapeo de atributos \n" "Mapear atributos \n" -"Mapeo de atributos de usuario, donde `key` es el nombre del atributo de " -"usuario del servicio CAS, y `value` es el nombre del atributo de usuario de " -"JumpServer. \n" +"Mapeo de atributos de usuario, donde `key` es el nombre del atributo de usuario del servicio CAS, y `value` es el nombre del atributo de usuario de JumpServer. \n" "Crear usuario (si no existe) \n" -"Después de una autenticación exitosa del usuario, si el usuario no existe, " -"se creará automáticamente. \n" +"Después de una autenticación exitosa del usuario, si el usuario no existe, se creará automáticamente. \n" "Habilitar autenticación de DingTalk \n" -"Mapeo de atributos de usuario, donde `key` es el nombre del atributo de " -"usuario de JumpServer, y `value` es el nombre del atributo de usuario del " -"servicio DingTalk. \n" -"Mapeo de atributos de usuario, donde `key` es el nombre del atributo de " -"usuario de JumpServer, y `value` es el nombre del atributo de usuario del " -"servicio FeiShu." +"Mapeo de atributos de usuario, donde `key` es el nombre del atributo de usuario de JumpServer, y `value` es el nombre del atributo de usuario del servicio DingTalk. \n" +"Mapeo de atributos de usuario, donde `key` es el nombre del atributo de usuario de JumpServer, y `value` es el nombre del atributo de usuario del servicio FeiShu." #: settings/serializers/auth/cas.py:12 settings/serializers/auth/cas.py:14 msgid "CAS" msgstr "CAS" #: settings/serializers/auth/cas.py:15 settings/serializers/auth/ldap.py:45 -#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:27 settings/serializers/auth/oidc.py:61 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:27 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:61 msgid "Server" msgstr "Dirección del servidor" @@ -7013,9 +6943,11 @@ msgstr "Atributo de nombre de usuario" msgid "Enable attributes map" msgstr "Habilitar mapeo de atributos" -#: settings/serializers/auth/cas.py:34 settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 +#: settings/serializers/auth/cas.py:34 +#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 #: settings/serializers/auth/feishu.py:18 settings/serializers/auth/lark.py:17 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:67 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:49 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:67 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:49 #: settings/serializers/auth/oauth2.py:60 settings/serializers/auth/oidc.py:39 #: settings/serializers/auth/saml2.py:35 settings/serializers/auth/slack.py:18 #: settings/serializers/auth/wecom.py:18 @@ -7040,8 +6972,8 @@ msgid "" "After successful user authentication, if the user does not exist, " "automatically create the user" msgstr "" -"Después de la autenticación exitosa del usuario, si el usuario no existe, se " -"crea automáticamente" +"Después de la autenticación exitosa del usuario, si el usuario no existe, se" +" crea automáticamente" #: settings/serializers/auth/dingtalk.py:16 msgid "Dingtalk" @@ -7074,29 +7006,21 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the Lark service user attribute name" msgstr "" -"Mapeo de atributos de usuario, donde `key` es el nombre del atributo de " -"usuario de JumpServer y `value` es el nombre del atributo de usuario del " -"servicio Lark. \n" +"Mapeo de atributos de usuario, donde `key` es el nombre del atributo de usuario de JumpServer y `value` es el nombre del atributo de usuario del servicio Lark. \n" "LDAP \n" "Dominio del servicio LDAP \n" "DN de vinculación \n" "Administrador del directorio vinculado \n" "Contraseña de vinculación \n" "OU de usuario \n" -"Base de búsqueda de usuario; si hay múltiples OU, se pueden separar con el " -"símbolo `|` \n" +"Base de búsqueda de usuario; si hay múltiples OU, se pueden separar con el símbolo `|` \n" "Filtro de usuario \n" "Las opciones posibles son (cn o uid o sAMAccountName=%(user)s) \n" -"Mapeo de atributos de usuario, donde `key` es el nombre del atributo de " -"usuario de JumpServer y `value` es el nombre del atributo de usuario del " -"servicio LDAP. \n" +"Mapeo de atributos de usuario, donde `key` es el nombre del atributo de usuario de JumpServer y `value` es el nombre del atributo de usuario del servicio LDAP. \n" "Tiempo de espera para la conexión (segundos) \n" "Tiempo de espera para el caché de User DN (segundos) \n" -"Se puede almacenar en caché el User DN obtenido durante la autenticación del " -"inicio de sesión del usuario, lo que puede mejorar considerablemente la " -"velocidad de autenticación del usuario. \n" -"Si la estructura del OU de usuario ha cambiado, haga clic en enviar para " -"limpiar el caché de User DN. \n" +"Se puede almacenar en caché el User DN obtenido durante la autenticación del inicio de sesión del usuario, lo que puede mejorar considerablemente la velocidad de autenticación del usuario. \n" +"Si la estructura del OU de usuario ha cambiado, haga clic en enviar para limpiar el caché de User DN. \n" "Cantidad de paginación de búsqueda (registros)" #: settings/serializers/auth/ldap.py:42 settings/serializers/auth/ldap.py:108 @@ -7107,23 +7031,28 @@ msgstr "LDAP" msgid "LDAP server URI" msgstr "Nombre de dominio del servicio LDAP" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 msgid "Bind DN" msgstr "DN de enlace" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:50 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:32 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:50 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:32 msgid "Binding Distinguished Name" msgstr "Administrador del directorio de enlace" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:54 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:36 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:54 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:36 msgid "Binding password" msgstr "Contraseña de enlace" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:57 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:39 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:57 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:39 msgid "Search OU" msgstr "OU de usuario" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:59 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:41 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:59 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:41 msgid "" "User Search Base, if there are multiple OUs, you can separate them with the " "`|` symbol" @@ -7131,41 +7060,48 @@ msgstr "" "Biblioteca de búsqueda de usuarios, si hay múltiples OUs, se pueden separar " "con el símbolo `|`" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 msgid "Search filter" msgstr "Filtro de usuario" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:64 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:46 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:64 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:46 #, python-format msgid "Selection could include (cn|uid|sAMAccountName=%(user)s)" msgstr "Las posibles opciones son (cn o uid o sAMAccountName=%(user)s)" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:69 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:51 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:69 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:51 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the LDAP service user attribute name" msgstr "" "Mapeo de atributos de usuario, donde `key` es el nombre del atributo del " -"usuario en JumpServer, y `value` es el nombre del atributo del usuario en el " -"servicio LDAP" +"usuario en JumpServer, y `value` es el nombre del atributo del usuario en el" +" servicio LDAP" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:85 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:67 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:85 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:67 msgid "Connect timeout (s)" msgstr "Tiempo de espera de conexión (segundos)" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:88 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:70 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:88 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:70 msgid "Strict sync" msgstr "Modo estricto" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 msgid "" "In strict mode, users not found in LDAP will be disabled during full or " "automatic sync" msgstr "" -"Después de activar el modo estricto, la sincronización completa o automática " -"desactivará a los usuarios no encontrados en el LDAP del sistema." +"Después de activar el modo estricto, la sincronización completa o automática" +" desactivará a los usuarios no encontrados en el LDAP del sistema." -#: settings/serializers/auth/ldap.py:94 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:76 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:94 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:76 msgid "User DN cache timeout (s)" msgstr "Tiempo de espera para la caché de User DN (segundos)" @@ -7176,8 +7112,8 @@ msgid "" "cache
If the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear " "the user DN cache" msgstr "" -"Se puede almacenar en caché el User DN obtenido durante la autenticación del " -"usuario, lo que puede mejorar significativamente la velocidad de " +"Se puede almacenar en caché el User DN obtenido durante la autenticación del" +" usuario, lo que puede mejorar significativamente la velocidad de " "autenticación.
Si hay algún ajuste en la estructura del OU del usuario, " "simplemente haga clic en enviar para limpiar la caché de User DN" @@ -7198,13 +7134,13 @@ msgstr "Nombre de dominio del servicio LDAP HA" #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:78 msgid "" "Caching the User DN obtained during user login authentication can " -"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If " -"the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " +"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If" +" the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " "cache" msgstr "" "Se puede almacenar en caché el User DN consultado durante la autenticación " -"del inicio de sesión del usuario, lo que puede mejorar significativamente la " -"velocidad de autenticación del usuario.
Si la estructura de la OU del " +"del inicio de sesión del usuario, lo que puede mejorar significativamente la" +" velocidad de autenticación del usuario.
Si la estructura de la OU del " "usuario se modifica, simplemente haga clic en enviar para limpiar la caché " "del User DN." @@ -7250,9 +7186,11 @@ msgid "End session endpoint" msgstr "Dirección del punto final de cierre de sesión" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:57 -msgid "When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" +msgid "" +"When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" msgstr "" -"Cuando el usuario cierra sesión, también se desconectará del servidor OAuth2." +"Cuando el usuario cierra sesión, también se desconectará del servidor " +"OAuth2." #: settings/serializers/auth/oauth2.py:62 msgid "" @@ -7263,8 +7201,8 @@ msgstr "" "usuario de JumpServer y `value` es el nombre del atributo de usuario del " "servicio OAuth2." -#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 settings/serializers/auth/oidc.py:113 -#: settings/serializers/auth/saml2.py:45 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:113 settings/serializers/auth/saml2.py:45 msgid "Always update user" msgstr "Actualizar siempre la información del usuario." @@ -7393,7 +7331,8 @@ msgid "OTP in RADIUS" msgstr "Utilizar Radius OTP" #: settings/serializers/auth/radius.py:24 -msgid "* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" +msgid "" +"* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" msgstr "" "* Usar OTP en RADIUS significa que los usuarios pueden aprovechar RADIUS " "como método de MFA" @@ -7428,8 +7367,8 @@ msgid "" "name and the `value` is the JumpServer user attribute name" msgstr "" "Mapeo de atributos de usuario, donde `key` es el nombre del atributo de " -"usuario del servicio SAML2 y `value` es el nombre del atributo de usuario de " -"JumpServer" +"usuario del servicio SAML2 y `value` es el nombre del atributo de usuario de" +" JumpServer" #: settings/serializers/auth/saml2.py:43 msgid "When the user signs out, they also be logged out from the SAML2 server" @@ -7507,9 +7446,9 @@ msgstr "Tipo de negocio (Application id)" #: settings/serializers/auth/sms.py:85 #, python-brace-format msgid "" -"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed " -"67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for " -"5 minutes. Please do not disclose it to others." +"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed" +" 67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for" +" 5 minutes. Please do not disclose it to others." msgstr "" "La plantilla debe incluir {code} y la longitud de la plantilla más la firma " "no puede exceder 67 caracteres. Por ejemplo, su código de verificación es " @@ -7563,23 +7502,16 @@ msgstr "URL del sitio actual" #: settings/serializers/basic.py:13 msgid "" -"Site URL is the externally accessible address of the current product service " -"and is usually used in links in system emails" +"Site URL is the externally accessible address of the current product service" +" and is usually used in links in system emails" msgstr "" -"URL del sitio es la dirección externa accesible del servicio actual del " -"producto, que frecuentemente se utiliza en los enlaces de los correos del " -"sistema. \n" -"URL de la guía del usuario. Al iniciar sesión por primera vez, después de " -"modificar el perfil, se redirige a esta dirección, que puede ser un wiki u " -"otro documento explicativo. \n" -"Nombre de visualización de la organización global, por defecto es " -"\"Organización Global\". \n" +"URL del sitio es la dirección externa accesible del servicio actual del producto, que frecuentemente se utiliza en los enlaces de los correos del sistema. \n" +"URL de la guía del usuario. Al iniciar sesión por primera vez, después de modificar el perfil, se redirige a esta dirección, que puede ser un wiki u otro documento explicativo. \n" +"Nombre de visualización de la organización global, por defecto es \"Organización Global\". \n" "Enlace de documentos. \n" -"La URL del documento se refiere a la dirección en la barra de navegación " -"superior, Ayuda - Documentos. \n" +"La URL del documento se refiere a la dirección en la barra de navegación superior, Ayuda - Documentos. \n" "Enlace de soporte. \n" -"La URL de soporte se refiere a la dirección en la barra de navegación " -"superior, Ayuda - Soporte. \n" +"La URL de soporte se refiere a la dirección en la barra de navegación superior, Ayuda - Soporte. \n" "El nombre de la organización ya existe. \n" "Limpieza programada. \n" "Registro de inicio de sesión (días). \n" @@ -7820,8 +7752,8 @@ msgstr "Ejecución de comandos por lotes" msgid "" "Allow users to execute batch commands in the Workbench - Job Center - Adhoc" msgstr "" -"Permite a los usuarios ejecutar comandos por lotes en el escritorio - Centro " -"de trabajo - Adhoc" +"Permite a los usuarios ejecutar comandos por lotes en el escritorio - Centro" +" de trabajo - Adhoc" #: settings/serializers/feature.py:191 msgid "Command blacklist" @@ -7862,8 +7794,8 @@ msgstr "Intercambio" #: settings/serializers/msg.py:34 msgid "The user to be used for email server authentication" msgstr "" -"Nombre de usuario para iniciar sesión en el servidor de correo. Generalmente " -"es tu dirección de correo electrónico" +"Nombre de usuario para iniciar sesión en el servidor de correo. Generalmente" +" es tu dirección de correo electrónico" #: settings/serializers/msg.py:38 msgid "" @@ -7920,8 +7852,8 @@ msgstr "" #: settings/serializers/msg.py:69 msgid "" -"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account " -"successfully)" +"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account" +" successfully)" msgstr "Saludo del correo" #: settings/serializers/msg.py:73 @@ -7969,8 +7901,8 @@ msgstr "Tiempo de expiración de la contraseña del usuario (días)" #: settings/serializers/security.py:19 msgid "User password expiration (day)" msgstr "" -"Si el usuario no actualiza la contraseña durante este periodo, la contraseña " -"del usuario expirará y perderá validez. Un correo recordatorio sobre la " +"Si el usuario no actualiza la contraseña durante este periodo, la contraseña" +" del usuario expirará y perderá validez. Un correo recordatorio sobre la " "expiración de la contraseña se enviará automáticamente al usuario por el " "sistema (diariamente) dentro de los 5 días previos a la expiración de la " "contraseña." @@ -8003,27 +7935,20 @@ msgid "" "Tip: When the user resets the password, it cannot be the previous n " "historical passwords of the user" msgstr "" -"Sugerencia: Al restablecer la contraseña, no se puede utilizar una " -"contraseña que el usuario haya usado en ocasiones anteriores. \n" +"Sugerencia: Al restablecer la contraseña, no se puede utilizar una contraseña que el usuario haya usado en ocasiones anteriores. \n" "Longitud mínima de la contraseña. \n" "Longitud mínima de la contraseña del administrador. \n" "Debe incluir números. \n" "Debe incluir caracteres especiales. \n" -"Cuando el número de intentos fallidos de inicio de sesión del usuario " -"alcance el límite, se prohibirá el inicio de sesión durante este " -"intervalo. \n" +"Cuando el número de intentos fallidos de inicio de sesión del usuario alcance el límite, se prohibirá el inicio de sesión durante este intervalo. \n" "Limitar el número de intentos fallidos de inicio de sesión del usuario. \n" "Prohibir el intervalo de inicio de sesión del usuario (minutos). \n" "Lista blanca de IP para inicio de sesión. \n" "Lista negra de IP para inicio de sesión. \n" "Solo un dispositivo puede iniciar sesión. \n" -"Cuando el usuario inicia sesión en un nuevo dispositivo, otros dispositivos " -"que ya están conectados se desconectarán automáticamente. \n" +"Cuando el usuario inicia sesión en un nuevo dispositivo, otros dispositivos que ya están conectados se desconectarán automáticamente. \n" "Solo usuarios existentes pueden iniciar sesión. \n" -"Si está habilitado, los usuarios que no existen no podrán iniciar sesión; si " -"está deshabilitado, se permitirá el inicio de sesión de otros métodos de " -"autenticación distintos del local y se creará automáticamente un usuario (si " -"el usuario no existe). \n" +"Si está habilitado, los usuarios que no existen no podrán iniciar sesión; si está deshabilitado, se permitirá el inicio de sesión de otros métodos de autenticación distintos del local y se creará automáticamente un usuario (si el usuario no existe). \n" "Inicio de sesión solo desde el origen del usuario." #: settings/serializers/security.py:41 @@ -8047,8 +7972,8 @@ msgid "" "If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is " "allowed during this time interval." msgstr "" -"Cuando el número de intentos fallidos de inicio de sesión alcance el límite, " -"se prohibirá el inicio de sesión durante este intervalo" +"Cuando el número de intentos fallidos de inicio de sesión alcance el límite," +" se prohibirá el inicio de sesión durante este intervalo" #: settings/serializers/security.py:70 settings/serializers/security.py:80 msgid "Login failures count" @@ -8090,9 +8015,9 @@ msgid "" "exist)" msgstr "" "Si está habilitado, los usuarios inexistentes no podrán iniciar sesión; si " -"está deshabilitado, los usuarios de otros métodos de autenticación, salvo la " -"autenticación local, podrán iniciar sesión y se crearán automáticamente (si " -"el usuario no existe)" +"está deshabilitado, los usuarios de otros métodos de autenticación, salvo la" +" autenticación local, podrán iniciar sesión y se crearán automáticamente (si" +" el usuario no existe)" #: settings/serializers/security.py:110 msgid "Only from source login" @@ -8100,8 +8025,8 @@ msgstr "Solo se permite el inicio de sesión desde fuentes de usuarios" #: settings/serializers/security.py:112 msgid "" -"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging " -"in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " +"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging" +" in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " "authentication methods in a certain order when logging in, and as long as " "one of the authentication methods is successful, they can log in directly" msgstr "" @@ -8134,7 +8059,8 @@ msgstr "Terceros habilitan MFA" #: settings/serializers/security.py:132 msgid "The third-party login modes include OIDC, CAS, and SAML2" -msgstr "Los métodos de inicio de sesión de terceros incluyen: OIDC, CAS, SAML2" +msgstr "" +"Los métodos de inicio de sesión de terceros incluyen: OIDC, CAS, SAML2" #: settings/serializers/security.py:136 msgid "MFA via Email" @@ -8207,7 +8133,8 @@ msgstr "Activar código de verificación para inicio de sesión" #: settings/serializers/security.py:171 msgid "Enable captcha to prevent robot authentication" msgstr "" -"Habilitar el código de verificación para prevenir el inicio de sesión de bots" +"Habilitar el código de verificación para prevenir el inicio de sesión de " +"bots" #: settings/serializers/security.py:174 msgid "Suspicious Login Verification" @@ -8215,9 +8142,9 @@ msgstr "Notificación de inicio de sesión desde una ubicación diferente" #: settings/serializers/security.py:176 msgid "" -"The system determines whether the login IP address belongs to a common login " -"city. If the account is logged in from a common login city, the system sends " -"a remote login reminder" +"The system determines whether the login IP address belongs to a common login" +" city. If the account is logged in from a common login city, the system " +"sends a remote login reminder" msgstr "" "Se evalúa si la dirección IP de inicio de sesión pertenece a una ciudad de " "inicio habitual; si la cuenta inicia sesión desde una ciudad poco familiar, " @@ -8271,8 +8198,8 @@ msgstr "Tiempo máximo de inactividad de conexión (min)" #: settings/serializers/security.py:229 msgid "If idle time more than it, disconnect connection." msgstr "" -"Sugerencia: si no se realizan operaciones durante más de esta configuración, " -"la conexión se desconectará" +"Sugerencia: si no se realizan operaciones durante más de esta configuración," +" la conexión se desconectará" #: settings/serializers/security.py:232 msgid "Session expire at browser closed" @@ -8294,8 +8221,8 @@ msgid "" "number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)." msgstr "" "Cuando el usuario conecta un activo, se muestra la cantidad de sesiones en " -"línea del activo actual en la ventana de selección de cuenta (solo protocolo " -"RDP)" +"línea del activo actual en la ventana de selección de cuenta (solo protocolo" +" RDP)" #: settings/serializers/security.py:246 msgid "Max online time (hour)" @@ -8355,8 +8282,8 @@ msgstr "Registro de componentes" #: settings/serializers/terminal.py:28 msgid "" -"Allow component register, after all component setup, you should disable this " -"for security" +"Allow component register, after all component setup, you should disable this" +" for security" msgstr "" "¿Se permite el registro de componentes? Después de que todos los terminales " "se inicien, por razones de seguridad, debería estar cerrado" @@ -8372,8 +8299,8 @@ msgstr "" msgid "" "* Allow users to log in to the KoKo component via Public key " "authentication
If third-party authentication services, such as AD/LDAP, " -"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in " -"after being deleted from the AD/LDAP server" +"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in" +" after being deleted from the AD/LDAP server" msgstr "" "* Permitir que los usuarios accedan al componente KoKo a través de " "autenticación con clave pública
Si el servicio de autenticación de " @@ -8391,22 +8318,22 @@ msgstr "Cantidad de activos por página" #: settings/serializers/terminal.py:55 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " "method when connecting to assets" msgstr "" -"* Puede configurar la dirección y el puerto del servicio de forma individual " -"en el punto de servicio
Si está habilitado, la página de Luna mostrará " +"* Puede configurar la dirección y el puerto del servicio de forma individual" +" en el punto de servicio
Si está habilitado, la página de Luna mostrará " "el método para iniciar el cliente de la base de datos al conectar activos" #: settings/serializers/terminal.py:63 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " "button and RDP Client launch method when connecting to assets" msgstr "" -"* Puede configurar la dirección y el puerto del servicio de forma individual " -"en el punto de servicio
Si está habilitado, la página de Luna mostrará " +"* Puede configurar la dirección y el puerto del servicio de forma individual" +" en el punto de servicio
Si está habilitado, la página de Luna mostrará " "un botón para descargar el archivo RDP y el método para iniciar el cliente " "RDP al conectar activos" @@ -8417,7 +8344,8 @@ msgstr "Conexión del cliente" #: settings/serializers/terminal.py:72 msgid "" "* Allow connecting to the KoKo component via SSH client
If enabled, the " -"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to assets" +"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to " +"assets" msgstr "" "* Permite la conexión a los componentes de KoKo a través de un cliente " "SSH
Si está habilitado, la página de Luna mostrará el método para " @@ -8433,8 +8361,8 @@ msgstr "Herramientas en la consola" #: settings/serializers/tool.py:15 msgid "" -"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools " -"in the workbench" +"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools" +" in the workbench" msgstr "" "*! Si está habilitado, los usuarios con permisos RBAC podrán utilizar todas " "las herramientas en la consola" @@ -8461,12 +8389,11 @@ msgstr "Tarea de importación cíclica de usuarios LDAP registrada" #: settings/tasks/ldap.py:117 msgid "" -"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP " -"sync task \n" +"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" msgstr "" -"Cuando se producen cambios en los parámetros de sincronización automática de " -"LDAP, como los parámetros de Crontab, se volverá a registrar o actualizará " +"Cuando se producen cambios en los parámetros de sincronización automática de" +" LDAP, como los parámetros de Crontab, se volverá a registrar o actualizará " "la tarea de sincronización ldap invocando esta tarea" #: settings/tasks/ldap.py:131 @@ -8475,8 +8402,7 @@ msgstr "Tarea de importación cíclica de usuarios LDAP HA registrada." #: settings/tasks/ldap.py:133 msgid "" -"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the " -"LDAP HA sync task \n" +"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP HA sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" msgstr "" "Cuando cambian los parámetros de sincronización automática de LDAP HA, como " @@ -8693,8 +8619,8 @@ msgstr "" #: templates/_message.html:26 msgid "Your password will at" msgstr "" -"Por favor haga clic en este enlace " -" para actualizarla" +"Por favor haga clic en este enlace" +" para actualizarla" #: templates/_message.html:27 #, python-format @@ -8702,8 +8628,8 @@ msgid "" "please click this link to " "update your password." msgstr "" -"Por favor, haz clic en el enlace para actualizar tu contraseña" +"Por favor, haz clic en el " +"enlace para actualizar tu contraseña" #: templates/_message.html:37 #, python-format @@ -8746,9 +8672,9 @@ msgstr "Cliente" #: users/const.py:77 msgid "Client" msgstr "" -"Cliente JumpServer, actualmente se utiliza para invocar programas de cliente " -"específicos para conectar activos, actualmente solo se admiten clientes RDP " -"y SSH, Telnet se admitirá en el futuro." +"Cliente JumpServer, actualmente se utiliza para invocar programas de cliente" +" específicos para conectar activos, actualmente solo se admiten clientes RDP" +" y SSH, Telnet se admitirá en el futuro." #: templates/resource_download.html:22 msgid "JumpServer Client, currently used to launch the client" @@ -9075,8 +9001,7 @@ msgstr "Fecha de sincronización" #: terminal/models/applet/host.py:28 msgid "Using same account" msgstr "" -"Utiliza la misma cuenta para inicializar el despliegue de la aplicación en " -"los siguientes puertos: \n" +"Utiliza la misma cuenta para inicializar el despliegue de la aplicación en los siguientes puertos: \n" "Puerto HTTPS \n" "Puerto HTTP \n" "Puerto SSH \n" @@ -9228,7 +9153,8 @@ msgstr "Se puede descargar la grabación de la conversación" msgid "Account ID" msgstr "Cuenta" -#: terminal/models/session/session.py:39 terminal/models/session/sharing.py:118 +#: terminal/models/session/session.py:39 +#: terminal/models/session/sharing.py:118 msgid "Login from" msgstr "Fuente de inicio de sesión" @@ -9236,7 +9162,7 @@ msgstr "Fuente de inicio de sesión" msgid "Replay" msgstr "Reproducción" -#: terminal/models/session/session.py:50 terminal/serializers/session.py:177 +#: terminal/models/session/session.py:50 terminal/serializers/session.py:179 msgid "Command amount" msgstr "Cantidad de comandos" @@ -9277,8 +9203,8 @@ msgstr "Permiso de operación" msgid "Origin" msgstr "Procedencia" -#: terminal/models/session/sharing.py:42 terminal/models/session/sharing.py:100 -#: terminal/notifications.py:279 +#: terminal/models/session/sharing.py:42 +#: terminal/models/session/sharing.py:100 terminal/notifications.py:279 msgid "Session sharing" msgstr "Compartir conversación" @@ -9391,19 +9317,16 @@ msgstr "Dirección del servicio Core" #: terminal/serializers/applet_host.py:38 msgid "" " \n" -" Tips: The application release machine communicates with the Core " -"service. \n" -" If the release machine and the Core service are on the same network " -"segment, \n" -" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in " -"the current site URL \n" +" Tips: The application release machine communicates with the Core service. \n" +" If the release machine and the Core service are on the same network segment, \n" +" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in the current site URL \n" "
\n" " eg: https://172.16.10.110 or https://dev.jumpserver.com\n" " " msgstr "" "Nota: Se utiliza para la comunicación entre el publicador de aplicaciones y " -"el servicio Core. Si el publicador y el servicio Core están en la misma red, " -"se recomienda ingresar la dirección de la red interna, de lo contrario, " +"el servicio Core. Si el publicador y el servicio Core están en la misma red," +" se recomienda ingresar la dirección de la red interna, de lo contrario, " "ingrese la URL del sitio actual.
Por ejemplo: https://172.16.10.110 o " "https://dev.jumpserver.com" @@ -9418,12 +9341,13 @@ msgstr "Licencia RDS ya existente" #: terminal/serializers/applet_host.py:50 msgid "" "If not exist, the RDS will be in trial mode, and the trial period is 120 " -"days. Detail" +"days. Detail" msgstr "" "Si no existe, RDS estará en modo de prueba, con un período de prueba de 120 " -"días. Más detalles" +"días. Más " +"detalles" #: terminal/serializers/applet_host.py:55 msgid "RDS License Server" @@ -9443,8 +9367,8 @@ msgid "" "login connected, previous session will be disconnected." msgstr "" "Nota: Un usuario de RDS solo puede tener una sesión activa a la vez. Si se " -"establece esto, la sesión anterior se desconectará la próxima vez que inicie " -"sesión." +"establece esto, la sesión anterior se desconectará la próxima vez que inicie" +" sesión." #: terminal/serializers/applet_host.py:65 msgid "RDS Max Disconnection Time (ms)" @@ -9467,8 +9391,8 @@ msgstr "" #: terminal/serializers/applet_host.py:74 msgid "" -"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp " -"programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." +"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp" +" programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." msgstr "" "Nota: Establece el tiempo de cierre de sesión de las sesiones de RemoteAPP " "después de cerrar todas las aplicaciones RemoteApp (0 milisegundos, cerrar " @@ -9481,11 +9405,11 @@ msgstr "Estado de carga" #: terminal/serializers/applet_host.py:97 msgid "" -"These accounts are used to connect to the published application, the account " -"is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " +"These accounts are used to connect to the published application, the account" +" is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " "has a private account, the other is public, when the application does not " -"support multiple open and the special has been used, the public account will " -"be used to connect" +"support multiple open and the special has been used, the public account will" +" be used to connect" msgstr "" "Estas cuentas se utilizan para conectar aplicaciones publicadas, y " "actualmente se dividen en dos tipos:
Una es dedicada, donde cada " @@ -9559,11 +9483,11 @@ msgstr "" #: terminal/serializers/endpoint.py:52 msgid "" -"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the " -"connection" +"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the" +" connection" msgstr "" -"Los activos dentro de este rango de IP se conectarán utilizando el siguiente " -"punto final" +"Los activos dentro de este rango de IP se conectarán utilizando el siguiente" +" punto final" #: terminal/serializers/endpoint.py:53 msgid "" @@ -9836,8 +9760,7 @@ msgstr "Eliminación de sesiones desconectadas." #: terminal/tasks.py:45 msgid "" -"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive " -"for 3 \n" +"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive for 3 \n" " minutes and mark these sessions as completed" msgstr "" "Cada 10 minutos, se revisan las sesiones de conexión de activos inactivos " @@ -9849,8 +9772,7 @@ msgstr "Subir la grabación de la sesión al almacenamiento externo." #: terminal/tasks.py:70 terminal/tasks.py:104 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands " -"and \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands and \n" " recordings will be uploaded to external storage" msgstr "" "Si se ha configurado SERVER_REPLAY_STORAGE, los archivos subidos a través " @@ -9868,8 +9790,7 @@ msgstr "Despliegue de la aplicación" #: terminal/tasks.py:126 msgid "" -"When deploying from the remote application publisher details page, and the " -"'Deploy' \n" +"When deploying from the remote application publisher details page, and the 'Deploy' \n" " button is clicked, this task will be executed" msgstr "" "Despliegue del publicador, al hacer clic en desplegar, ejecutar esta acción" @@ -9880,8 +9801,7 @@ msgstr "Instalar aplicación" #: terminal/tasks.py:140 msgid "" -"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of " -"the remote \n" +"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of the remote \n" " application publisher details page, this task will be executed" msgstr "" "Al hacer clic en desplegar en los detalles del publicador de la aplicación " @@ -9893,12 +9813,11 @@ msgstr "Desinstalar aplicación" #: terminal/tasks.py:155 msgid "" -"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section " -"of the \n" +"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section of the \n" " remote application publisher details page, this task will be executed" msgstr "" -"Al hacer clic en desinstalar en los detalles del publicador de la aplicación " -"remota, ejecutar esta acción" +"Al hacer clic en desinstalar en los detalles del publicador de la aplicación" +" remota, ejecutar esta acción" #: terminal/tasks.py:167 msgid "Generate applet host accounts" @@ -9906,8 +9825,7 @@ msgstr "Recopilar cuentas en la aplicación remota" #: terminal/tasks.py:170 msgid "" -"When a remote publishing server is created and an account needs to be " -"created \n" +"When a remote publishing server is created and an account needs to be created \n" " automatically, this task will be executed" msgstr "" "Al crear un publicador remoto, ejecutar esta acción si se necesita crear " @@ -9920,17 +9838,14 @@ msgstr "" #: terminal/tasks.py:186 msgid "" -"Check every day at midnight whether the external storage for commands and " -"recordings \n" -" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the " -"recipients specified \n" -" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - " -"Connectivity'" +"Check every day at midnight whether the external storage for commands and recordings \n" +" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the recipients specified \n" +" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - Connectivity'" msgstr "" "Verificar diariamente a las 00:00 la conectividad de los comandos y el " "almacenamiento externo de grabaciones; si no es conectable, enviar a: " -"Configuración del sistema - Configuración de notificaciones - Suscripción de " -"mensajes - receptores de la configuración de almacenamiento de comandos y " +"Configuración del sistema - Configuración de notificaciones - Suscripción de" +" mensajes - receptores de la configuración de almacenamiento de comandos y " "grabaciones" #: terminal/templates/terminal/_msg_command_alert.html:10 @@ -9994,8 +9909,8 @@ msgid "" "Created by the ticket ticket title: {} ticket applicant: {} ticket " "processor: {} ticket ID: {}" msgstr "" -"Creado a través de un ticket, Título del ticket: {}, Solicitante del ticket: " -"{}, Persona encargada del ticket: {}, ID del ticket: {}" +"Creado a través de un ticket, Título del ticket: {}, Solicitante del ticket:" +" {}, Persona encargada del ticket: {}, ID del ticket: {}" #: tickets/handlers/base.py:84 msgid "Change field" @@ -10253,7 +10168,8 @@ msgstr "Este usuario no tiene autorización para aprobar esta orden de trabajo" #: users/api/user.py:63 msgid "Cannot delete the admin user. Please disable it instead." -msgstr "No se puede eliminar el usuario administrador. Por favor, desactívelo." +msgstr "" +"No se puede eliminar el usuario administrador. Por favor, desactívelo." #: users/api/user.py:161 msgid "Can not invite self" @@ -10365,8 +10281,8 @@ msgstr "" #: users/forms/profile.py:69 msgid "" -"In order to protect you and your company, please keep your account, password " -"and key sensitive information properly. (for example: setting complex " +"In order to protect you and your company, please keep your account, password" +" and key sensitive information properly. (for example: setting complex " "password, enabling MFA)" msgstr "" "Para proteger su seguridad y la de la empresa, asegúrese de resguardar " @@ -10531,8 +10447,8 @@ msgstr "Nombre del tema del terminal" #: users/serializers/preference/lina.py:12 msgid "" "*! The password for file encryption, used for decryption when the system " -"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files, " -"account password change results files" +"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files," +" account password change results files" msgstr "" "Contraseña de cifrado de archivos, utilice esta contraseña para descifrar " "cuando el correo enviado por el sistema contenga archivos adjuntos.
Ej: " @@ -10635,8 +10551,8 @@ msgstr "Rol del sistema" #: users/serializers/user.py:55 msgid "" -"System roles are roles at the system level, and they will take effect across " -"all organizations" +"System roles are roles at the system level, and they will take effect across" +" all organizations" msgstr "" "El rol del sistema es un rol a nivel de sistema que se aplicará en toda la " "organización" @@ -10715,8 +10631,8 @@ msgid "" "other sources.There are security settings that can restrict users to log in " "to the system only from the sources." msgstr "" -"Origen del usuario identifica el lugar de creación del usuario, puede ser AD " -"u otra fuente. Las configuraciones de seguridad pueden restringir a los " +"Origen del usuario identifica el lugar de creación del usuario, puede ser AD" +" u otra fuente. Las configuraciones de seguridad pueden restringir a los " "usuarios para que solo inicien sesión en el sistema desde fuentes " "específicas." @@ -10738,10 +10654,11 @@ msgstr "Autenticación" #: users/serializers/user.py:422 msgid "" -"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for more" +"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for " +"more" msgstr "" -"* Por razones de seguridad, solo se muestran algunos usuarios. Puedes buscar " -"más" +"* Por razones de seguridad, solo se muestran algunos usuarios. Puedes buscar" +" más" #: users/serializers/user.py:457 msgid "name not unique" @@ -10750,8 +10667,7 @@ msgstr "Nombres duplicados" #: users/signal_handlers.py:41 msgid "" "The administrator has enabled \"Only allow existing users to log in\", \n" -" and the current user is not in the user list. Please contact the " -"administrator." +" and the current user is not in the user list. Please contact the administrator." msgstr "" "El administrador ha habilitado 'solo permitir que los usuarios existentes " "inicien sesión', el usuario actual no está en la lista, por favor contacta " @@ -10763,13 +10679,12 @@ msgstr "Limpiar sesiones de usuario vencidas" #: users/signal_handlers.py:179 msgid "" -"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. " -"every day, \n" +"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. every day, \n" " the system cleans up inactive user devices" msgstr "" -"Después de iniciar sesión en la web, se generará un registro en línea de las " -"sesiones de usuario. A las 2 de la mañana, se limpiarán los dispositivos de " -"usuario que no están en línea." +"Después de iniciar sesión en la web, se generará un registro en línea de las" +" sesiones de usuario. A las 2 de la mañana, se limpiarán los dispositivos de" +" usuario que no están en línea." #: users/tasks.py:26 msgid "Check password expired" @@ -10777,8 +10692,7 @@ msgstr "Verificar si la contraseña ha vencido" #: users/tasks.py:28 msgid "" -"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are " -"expired, \n" +"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are expired, \n" " and send a notification 5 days in advance" msgstr "" "Cada día a las 10 de la mañana se verifica si las contraseñas de los " @@ -10791,10 +10705,8 @@ msgstr "Verificación periódica del vencimiento de contraseñas" #: users/tasks.py:48 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if passwords have expired" msgstr "" "Con cada iteración de la versión, pueden añadirse nuevas tareas o " @@ -10808,8 +10720,7 @@ msgstr "Verificar si el usuario ha vencido" #: users/tasks.py:69 msgid "" -"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and " -"send a \n" +"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and send a \n" " notification 5 days in advance" msgstr "" "Cada día a las 2 de la tarde se verifica si los usuarios en el sistema han " @@ -10821,10 +10732,8 @@ msgstr "Detección periódica de vencimiento de usuarios" #: users/tasks.py:92 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if users have expired" msgstr "" "Con cada iteración de la versión, pueden añadirse nuevas tareas o " @@ -10838,10 +10747,8 @@ msgstr "Verificación de usuarios no activos" #: users/tasks.py:113 msgid "" -"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - " -"Security - \n" -" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged " -"in or whose API keys \n" +"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - Security - \n" +" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged in or whose API keys \n" " have not been used for a long time will be disabled" msgstr "" "Todos los días a las 2 de la tarde, conforme a la configuración del sistema " @@ -10911,15 +10818,15 @@ msgstr "Haga clic aquí para establecer la contraseña." #: users/templates/users/forgot_password.html:46 msgid "Input your email account, that will send a email to your" msgstr "" -"Ingrese su correo electrónico, se enviará un correo de restablecimiento a su " -"bandeja de entrada." +"Ingrese su correo electrónico, se enviará un correo de restablecimiento a su" +" bandeja de entrada." #: users/templates/users/forgot_password.html:49 msgid "" "Enter your mobile number and a verification code will be sent to your phone" msgstr "" -"Introduce tu número de teléfono, el código de verificación será enviado a tu " -"móvil" +"Introduce tu número de teléfono, el código de verificación será enviado a tu" +" móvil" #: users/templates/users/forgot_password.html:71 msgid "Email account" @@ -10988,8 +10895,8 @@ msgstr "Vincular verificador MFA" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:13 msgid "" -"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a 6-" -"bit verification code" +"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a " +"6-bit verification code" msgstr "" "Utilice la aplicación de verificación MFA para escanear el siguiente código " "QR y obtener el código de 6 dígitos" @@ -11024,9 +10931,9 @@ msgid "" "After installation, click the next step to enter the binding page (if " "installed, go to the next step directly)." msgstr "" -"Una vez completada la instalación, haga clic en siguiente para ingresar a la " -"página de vinculación (si ya está instalada, vaya directamente al siguiente " -"paso)" +"Una vez completada la instalación, haga clic en siguiente para ingresar a la" +" página de vinculación (si ya está instalada, vaya directamente al siguiente" +" paso)" #: users/templates/users/user_password_verify.html:8 #: users/templates/users/user_password_verify.html:9 @@ -11082,7 +10989,8 @@ msgstr "MFA(OTP) habilitado con éxito" #: users/views/profile/otp.py:135 msgid "OTP enable success, return login page" -msgstr "MFA(OTP) habilitado con éxito, regrese a la página de inicio de sesión" +msgstr "" +"MFA(OTP) habilitado con éxito, regrese a la página de inicio de sesión" #: users/views/profile/otp.py:177 msgid "Disable OTP" @@ -11103,8 +11011,8 @@ msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválidos" #: users/views/profile/reset.py:66 msgid "" -"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change " -"their passwords: {}" +"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change" +" their passwords: {}" msgstr "" "Usuarios no locales sólo pueden iniciar sesión desde plataformas de " "terceros, no se admite el cambio de contraseña: {}" @@ -11130,8 +11038,8 @@ msgstr "* La nueva contraseña no puede ser una de las últimas {} contraseñas" #: users/views/profile/reset.py:239 msgid "Reset password success, return to login page" msgstr "" -"La contraseña se ha restablecido con éxito, regrese a la página de inicio de " -"sesión." +"La contraseña se ha restablecido con éxito, regrese a la página de inicio de" +" sesión." #: xpack/apps.py:8 msgid "XPACK" @@ -11142,8 +11050,8 @@ msgid "" "Based on the current task configuration, assets that do not match the " "strategy will skipped." msgstr "" -"Según la configuración de la tarea actual, los activos que no cumplen con la " -"política serán omitidos." +"Según la configuración de la tarea actual, los activos que no cumplen con la" +" política serán omitidos." #: xpack/plugins/cloud/api.py:73 msgid "Test connection successful" @@ -11495,7 +11403,8 @@ msgstr "Instancia" msgid "Sync instance detail" msgstr "Detalles de la instancia sincronizada" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:318 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:79 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:318 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:79 msgid "Rule relation" msgstr "Relación de condiciones" @@ -11551,7 +11460,8 @@ msgstr "Coincidencia de regla" msgid "Rule value" msgstr "Valor de regla" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:394 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:82 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:394 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:82 msgid "Strategy rule" msgstr "Condición" @@ -11567,7 +11477,8 @@ msgstr "Atributos de acción" msgid "Action value" msgstr "Valor de acción" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:421 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:85 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:421 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:85 msgid "Strategy action" msgstr "Acción" @@ -11895,8 +11806,8 @@ msgstr "Número de instancias" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:33 msgid "" -"Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization tasks are " -"performed" +"Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization tasks are" +" performed" msgstr "" "Ejecutar esta tarea al realizar una acción manual o programada de " "sincronización en la nube." @@ -11909,10 +11820,8 @@ msgstr "" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:52 msgid "" -"Every day, according to the configuration in \"System Settings - Tasks - " -"Regular \n" -" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will " -"clean up the execution \n" +"Every day, according to the configuration in \"System Settings - Tasks - Regular \n" +" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will clean up the execution \n" " records generated by cloud synchronization" msgstr "" "Todos los días, el sistema limpiará los registros generados durante el " diff --git a/apps/i18n/core/ja/LC_MESSAGES/django.po b/apps/i18n/core/ja/LC_MESSAGES/django.po index bf91f7430..bf41b1fb5 100644 --- a/apps/i18n/core/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/i18n/core/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 14:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-19 20:06+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -103,17 +103,19 @@ msgstr "処理待ちのアカウントが見つかりません" msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s" msgstr "成功: %s、失敗: %s、合計: %s" +#: accounts/automations/check_account/manager.py:267 +msgid "Check account report of {}" +msgstr "リスク検出報告 {}" + #: accounts/automations/check_account/manager.py:273 msgid "" "---\n" "Summary: \n" -"ok: {}, weak password: {}, leaked password: {}, repeated password: {}, no " -"secret: {}, using time: {}s" +"ok: {}, weak password: {}, leaked password: {}, repeated password: {}, no secret: {}, using time: {}s" msgstr "" "---\n" "概要: \n" -"通常: {}, 弱いパスワード: {}, 漏洩したパスワード: {}, 繰り返しのパスワード: " -"{}, パスワードなし: {}, 時間: {}秒" +"通常: {}, 弱いパスワード: {}, 漏洩したパスワード: {}, 繰り返しのパスワード: {}, パスワードなし: {}, 時間: {}秒" #: accounts/automations/push_account/manager.py:33 msgid "Secret cannot be empty" @@ -125,16 +127,17 @@ msgstr ">>> ゲートウェイ接続のテストタスクを開始する" #: accounts/const/account.py:6 #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:36 -#: audits/signal_handlers/login_log.py:34 authentication/confirm/password.py:25 -#: authentication/confirm/password.py:27 authentication/const.py:10 -#: authentication/forms.py:28 +#: audits/signal_handlers/login_log.py:34 +#: authentication/confirm/password.py:25 authentication/confirm/password.py:27 +#: authentication/const.py:10 authentication/forms.py:28 #: authentication/templates/authentication/login.html:362 #: authentication/templates/authentication/login.html:408 #: settings/models.py:243 settings/serializers/auth/ldap.py:27 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 -#: settings/serializers/msg.py:37 settings/serializers/terminal.py:32 -#: terminal/serializers/storage.py:123 terminal/serializers/storage.py:142 -#: users/forms/profile.py:22 users/serializers/user.py:148 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 settings/serializers/msg.py:37 +#: settings/serializers/terminal.py:32 terminal/serializers/storage.py:123 +#: terminal/serializers/storage.py:142 users/forms/profile.py:22 +#: users/serializers/user.py:148 #: users/templates/users/_msg_user_created.html:13 #: users/templates/users/user_password_verify.html:18 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:43 @@ -194,7 +197,8 @@ msgstr "発見" msgid "Template" msgstr "テンプレート" -#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 xpack/plugins/cloud/const.py:74 +#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 +#: xpack/plugins/cloud/const.py:74 msgid "Skip" msgstr "スキップ" @@ -426,9 +430,7 @@ msgstr "Amazon Secrets Manager" msgid "" "Vault operation failed. Please retry or check your account information on " "Vault." -msgstr "" -"Vault 操作に失敗しました。再試行するか、Vault のアカウント情報を確認してくだ" -"さい。" +msgstr "Vault 操作に失敗しました。再試行するか、Vault のアカウント情報を確認してください。" #: accounts/models/account.py:85 #: accounts/models/automations/check_account.py:59 @@ -589,9 +591,11 @@ msgstr "アカウントを削除できます" #: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29 #: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:39 settings/models.py:188 #: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9 -#: terminal/models/applet/applet.py:34 terminal/models/component/endpoint.py:13 +#: terminal/models/applet/applet.py:34 +#: terminal/models/component/endpoint.py:13 #: terminal/models/component/endpoint.py:107 -#: terminal/models/component/storage.py:26 terminal/models/component/task.py:13 +#: terminal/models/component/storage.py:26 +#: terminal/models/component/task.py:13 #: terminal/models/component/terminal.py:86 #: terminal/models/virtualapp/provider.py:10 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:19 tickets/api/ticket.py:87 @@ -630,16 +634,19 @@ msgstr "IP グループ" #: accounts/models/application.py:23 #: authentication/backends/passkey/models.py:14 #: authentication/models/access_key.py:24 -#: authentication/models/private_token.py:8 authentication/models/ssh_key.py:20 +#: authentication/models/private_token.py:8 +#: authentication/models/ssh_key.py:20 msgid "Date last used" msgstr "最後に使用した日付" #: accounts/models/application.py:24 acls/models/base.py:43 #: assets/models/asset/common.py:182 authentication/models/access_key.py:23 #: authentication/models/connection_token.py:59 -#: authentication/models/ssh_key.py:13 authentication/serializers/ssh_key.py:23 +#: authentication/models/ssh_key.py:13 +#: authentication/serializers/ssh_key.py:23 #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:32 -#: perms/models/asset_permission.py:82 terminal/models/component/endpoint.py:30 +#: perms/models/asset_permission.py:82 +#: terminal/models/component/endpoint.py:30 #: terminal/models/component/endpoint.py:118 #: terminal/models/session/sharing.py:29 terminal/serializers/terminal.py:44 #: tickets/const.py:36 @@ -875,8 +882,8 @@ msgstr "パスワードの重複" #: accounts/templates/accounts/gather_account_report.html:118 #: accounts/templates/accounts/push_account_report.html:79 #: accounts/templates/accounts/push_account_report.html:119 -#: acls/serializers/base.py:19 acls/serializers/base.py:50 audits/models.py:192 -#: authentication/forms.py:21 authentication/forms.py:23 +#: acls/serializers/base.py:19 acls/serializers/base.py:50 +#: audits/models.py:192 authentication/forms.py:21 authentication/forms.py:23 #: authentication/models/temp_token.py:9 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:43 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:53 @@ -917,9 +924,7 @@ msgstr "確認されたアカウント" msgid "" "Perform checks and analyses based on automatically discovered account " "results, including user groups, public keys, sudoers, and other information." -msgstr "" -"自動発見されたアカウントの結果に基づいてチェック分析を行います。これには、" -"ユーザーグループ、公開鍵、sudoersなどの情報が含まれます。" +msgstr "自動発見されたアカウントの結果に基づいてチェック分析を行います。これには、ユーザーグループ、公開鍵、sudoersなどの情報が含まれます。" #: accounts/models/automations/check_account.py:137 msgid "Check the strength of your account and password" @@ -929,9 +934,7 @@ msgstr "あなたのアカウントとパスワードの強度をチェックし msgid "" "Perform checks and analyses based on the security of account passwords, " "including password strength, leakage, etc." -msgstr "" -"アカウントパスワードの安全性に対するチェック分析を行います。これには、パス" -"ワードの強度や漏洩状況などが含まれます。" +msgstr "アカウントパスワードの安全性に対するチェック分析を行います。これには、パスワードの強度や漏洩状況などが含まれます。" #: accounts/models/automations/check_account.py:146 msgid "Check if the account and password are repeated" @@ -947,8 +950,7 @@ msgstr "アカウントのパスワードが一般的なパスワードでない #: accounts/models/automations/check_account.py:153 msgid "Check whether the account password is a commonly leaked password." -msgstr "" -"アカウントのパスワードが広く知られている漏洩パスワードでないか確認します。" +msgstr "アカウントのパスワードが広く知られている漏洩パスワードでないか確認します。" #: accounts/models/automations/gather_account.py:19 msgid "Address login" @@ -1068,8 +1070,7 @@ msgstr "ユーザーと同じユーザー名" #: accounts/models/virtual.py:37 msgid "Non-asset account, Input username/password on connect" -msgstr "" -"アセットアカウントではない場合、接続時にユーザー名/パスワードを入力します" +msgstr "アセットアカウントではない場合、接続時にユーザー名/パスワードを入力します" #: accounts/models/virtual.py:38 msgid "The account username name same with user on connect" @@ -1079,9 +1080,7 @@ msgstr "接続時にユーザー名と同じユーザー名を使用します" msgid "" "Connect asset without using a username and password, and it only supports " "web-based and custom-type assets" -msgstr "" -"ユーザー名とパスワードを使用せずにアセットに接続します。Webベースとカスタムタ" -"イプのアセットのみをサポートします" +msgstr "ユーザー名とパスワードを使用せずにアセットに接続します。Webベースとカスタムタイプのアセットのみをサポートします" #: accounts/notifications.py:13 accounts/notifications.py:39 msgid "Notification of account backup route task results" @@ -1091,9 +1090,7 @@ msgstr "アカウントバックアップルートタスクの結果の通知" msgid "" "{} - The account backup passage task has been completed. See the attachment " "for details" -msgstr "" -"{} -アカウントバックアップの通過タスクが完了しました。詳細は添付ファイルをご" -"覧ください" +msgstr "{} -アカウントバックアップの通過タスクが完了しました。詳細は添付ファイルをご覧ください" #: accounts/notifications.py:26 msgid "" @@ -1101,9 +1098,8 @@ msgid "" "password has not been set - please go to personal information -> Basic file " "encryption password for preference settings" msgstr "" -"{} -アカウントのバックアップ通過タスクが完了しました: 暗号化パスワードが設定" -"されていません-個人情報にアクセスしてください-> プリファレンス設定の基本的な" -"ファイル暗号化パスワードの設定" +"{} -アカウントのバックアップ通過タスクが完了しました: 暗号化パスワードが設定されていません-個人情報にアクセスしてください-> " +"プリファレンス設定の基本的なファイル暗号化パスワードの設定" #: accounts/notifications.py:58 msgid "Notification of implementation result of encryption change plan" @@ -1121,8 +1117,7 @@ msgid "" "has not been set - please go to personal information -> set encryption " "password in preferences" msgstr "" -"{} -暗号化変更タスクが完了しました: 暗号化パスワードが設定されていません-個人" -"情報にアクセスしてください-> 環境設定で暗号化パスワードを設定する" +"{} -暗号化変更タスクが完了しました: 暗号化パスワードが設定されていません-個人情報にアクセスしてください-> 環境設定で暗号化パスワードを設定する" #: accounts/notifications.py:86 msgid "Gather account change information" @@ -1202,9 +1197,9 @@ msgstr "カテゴリ" #: assets/serializers/platform.py:160 assets/serializers/platform.py:172 #: audits/serializers.py:76 audits/serializers.py:196 #: authentication/models/connection_token.py:63 -#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:128 ops/models/job.py:155 -#: perms/serializers/user_permission.py:27 terminal/models/applet/applet.py:40 -#: terminal/models/component/storage.py:58 +#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:128 +#: ops/models/job.py:155 perms/serializers/user_permission.py:27 +#: terminal/models/applet/applet.py:40 terminal/models/component/storage.py:58 #: terminal/models/component/storage.py:152 terminal/serializers/applet.py:29 #: terminal/serializers/session.py:33 terminal/serializers/storage.py:281 #: terminal/serializers/storage.py:294 tickets/models/comment.py:26 @@ -1276,9 +1271,10 @@ msgstr "ID" #: accounts/serializers/account/account.py:483 acls/serializers/base.py:125 #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:8 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:8 -#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 audits/models.py:55 -#: audits/models.py:94 audits/models.py:176 audits/models.py:275 -#: audits/serializers.py:197 authentication/models/connection_token.py:37 +#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 +#: audits/models.py:55 audits/models.py:94 audits/models.py:176 +#: audits/models.py:275 audits/serializers.py:197 +#: authentication/models/connection_token.py:37 #: authentication/models/ssh_key.py:22 authentication/models/sso_token.py:16 #: notifications/models/notification.py:12 #: perms/api/user_permission/mixin.py:58 perms/models/asset_permission.py:63 @@ -1310,8 +1306,7 @@ msgid "" "* If no username is required for authentication, enter null. For AD " "accounts, use the format username@domain." msgstr "" -"ヒント: 認証にユーザー名が必要ない場合は、`null`を入力します。ADアカウントの" -"場合は、`username@domain`のようになります。" +"ヒント: 認証にユーザー名が必要ない場合は、`null`を入力します。ADアカウントの場合は、`username@domain`のようになります。" #: accounts/serializers/account/service.py:15 #: authentication/serializers/token.py:22 @@ -1320,11 +1315,11 @@ msgstr "Access IP" #: accounts/serializers/account/service.py:28 #: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40 -#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 ops/models/adhoc.py:25 -#: ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31 rbac/models/role.py:37 -#: settings/models.py:44 terminal/models/applet/applet.py:46 -#: terminal/models/applet/applet.py:375 terminal/models/applet/host.py:143 -#: terminal/models/component/endpoint.py:29 +#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 +#: ops/models/adhoc.py:25 ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31 +#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:44 +#: terminal/models/applet/applet.py:46 terminal/models/applet/applet.py:375 +#: terminal/models/applet/host.py:143 terminal/models/component/endpoint.py:29 #: terminal/models/component/endpoint.py:117 #: terminal/models/session/session.py:49 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:28 tickets/models/comment.py:32 @@ -1370,21 +1365,17 @@ msgid "" "length is the length of the password, and the range is 8 to 30.\n" "lowercase indicates whether the password contains lowercase letters, \n" "uppercase indicates whether it contains uppercase letters,\n" -"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it " -"contains special symbols.\n" -"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the " -"symbol characters to be excluded (up to 16). \n" +"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it contains special symbols.\n" +"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the symbol characters to be excluded (up to 16). \n" "If you do not need to exclude symbols, you can leave it blank.\n" -"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, " -"\"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" +"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" msgstr "" -"length はパスワードの長さで、範囲は 8 ~ 30 です。小文字はパスワードに小文字" -"が含まれるかどうかを示し、大文字はパスワードに大文字が含まれるかどうかを示し" -"ます。digit は数字が含まれているかどうかを示し、symbol は特殊記号が含まれてい" -"るかどうかを示します。exclude_symbols は、特定のシンボルを除外するために使用" -"します (最大 16 文字)。シンボルを除外する必要がない場合は、空白のままにするこ" -"とができます。デフォルト: {\"長さ\": 16、\"小文字\": true、\"大文字\": " -"true、\"数字\": true、\"シンボル\": true、\"exclude_symbols\": \"\"}" +"length はパスワードの長さで、範囲は 8 ~ 30 " +"です。小文字はパスワードに小文字が含まれるかどうかを示し、大文字はパスワードに大文字が含まれるかどうかを示します。digit " +"は数字が含まれているかどうかを示し、symbol は特殊記号が含まれているかどうかを示します。exclude_symbols " +"は、特定のシンボルを除外するために使用します (最大 16 文字)。シンボルを除外する必要がない場合は、空白のままにすることができます。デフォルト: " +"{\"長さ\": 16、\"小文字\": true、\"大文字\": true、\"数字\": true、\"シンボル\": " +"true、\"exclude_symbols\": \"\"}" #: accounts/serializers/account/template.py:47 msgid "Secret generation strategy for account creation" @@ -1406,10 +1397,8 @@ msgid "" "asset secret > Login secret > Manual input.
For security, please set " "config CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED to true" msgstr "" -"現在、AD/LDAPからのログインのみをサポートしています。シークレットの優先順位: " -"資産シークレット内の同じアカウント > ログインシークレット > 手動入力.
" -"セキュリティのために、「config CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED」をtrueに設定して" -"ください。 " +"現在、AD/LDAPからのログインのみをサポートしています。シークレットの優先順位: 資産シークレット内の同じアカウント > ログインシークレット > " +"手動入力.
セキュリティのために、「config CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED」をtrueに設定してください。 " #: accounts/serializers/automations/backup.py:18 msgid "Zip Encrypt Password" @@ -1451,8 +1440,7 @@ msgstr "実行前通知" msgid "" "Secret parameter settings, currently only effective for assets of the host " "type." -msgstr "" -"パラメータ設定は現在、AIX LINUX UNIX タイプの資産に対してのみ有効です。" +msgstr "パラメータ設定は現在、AIX LINUX UNIX タイプの資産に対してのみ有効です。" #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:88 msgid "* Please enter the correct password length" @@ -1488,9 +1476,7 @@ msgstr "エンジンIDが無効です" #: accounts/serializers/automations/gather_account.py:31 msgid "Whether to check the risk of the gathered accounts." -msgstr "" -"集約されたアカウントに対してリスクチェックが行われるかどうか確認してくださ" -"い。" +msgstr "集約されたアカウントに対してリスクチェックが行われるかどうか確認してください。" #: accounts/signal_handlers.py:43 #, python-format @@ -1513,16 +1499,11 @@ msgstr "アカウント実行の自動化" #: accounts/tasks/automation.py:35 msgid "" -"Unified execution entry for account automation tasks: when the system " -"performs tasks \n" -" such as account push, password change, account verification, account " -"collection, \n" -" and gateway account verification, all tasks are executed through " -"this unified entry" +"Unified execution entry for account automation tasks: when the system performs tasks \n" +" such as account push, password change, account verification, account collection, \n" +" and gateway account verification, all tasks are executed through this unified entry" msgstr "" -"アカウント自動化タスクの一元的な実行入口で、システムがアカウントのプッシュ、" -"パスワードの変更、アカウントの確認、アカウントの収集、ゲートウェイアカウント" -"のバリデーションタスクを実行する際、統一して現行のタスクを実行します" +"アカウント自動化タスクの一元的な実行入口で、システムがアカウントのプッシュ、パスワードの変更、アカウントの確認、アカウントの収集、ゲートウェイアカウントのバリデーションタスクを実行する際、統一して現行のタスクを実行します" #: accounts/tasks/automation.py:64 accounts/tasks/automation.py:72 msgid "Execute automation record" @@ -1538,30 +1519,18 @@ msgstr "パスワード変更記録とプッシュ記録を定期的にクリア #: accounts/tasks/automation.py:98 msgid "" -"The system will periodically clean up unnecessary password change and push " -"records, \n" -" including their associated change tasks, execution logs, assets, and " -"accounts. When any \n" -" of these associated items are deleted, the corresponding password " -"change and push records \n" -" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient " -"database, the system will \n" -" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval " -"specified by \n" -" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. " -"This periodic cleanup \n" -" mechanism helps free up storage space and enhances the security and " -"overall performance \n" +"The system will periodically clean up unnecessary password change and push records, \n" +" including their associated change tasks, execution logs, assets, and accounts. When any \n" +" of these associated items are deleted, the corresponding password change and push records \n" +" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient database, the system will \n" +" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval specified by \n" +" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. This periodic cleanup \n" +" mechanism helps free up storage space and enhances the security and overall performance \n" " of data management" msgstr "" -"システムは定期的に不要なパスワード変更記録とプッシュ記録をクリーンアップしま" -"す。これには、関連するパスワード変更タスク、実行記録、資産、アカウントが含ま" -"れます。これらの関連項目のいずれかが削除されると、対応するパスワード変更記録" -"とプッシュ記録は無効となります。したがって、データベースの整理と高速運用のた" -"めに、システム設定ファイルの config.txt の PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC の時間" -"間隔に従って毎日午前2時に時間を超えた記録をクリーニングします。この定期的なク" -"リーニングメカニズムは、ストレージスペースの解放とデータ管理のセキュリティと" -"パフォーマンスの向上の両方に役立ちます" +"システムは定期的に不要なパスワード変更記録とプッシュ記録をクリーンアップします。これには、関連するパスワード変更タスク、実行記録、資産、アカウントが含まれます。これらの関連項目のいずれかが削除されると、対応するパスワード変更記録とプッシュ記録は無効となります。したがって、データベースの整理と高速運用のために、システム設定ファイルの" +" config.txt の PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC " +"の時間間隔に従って毎日午前2時に時間を超えた記録をクリーニングします。この定期的なクリーニングメカニズムは、ストレージスペースの解放とデータ管理のセキュリティとパフォーマンスの向上の両方に役立ちます" #: accounts/tasks/push_account.py:40 accounts/tasks/push_account.py:54 msgid "Push accounts to assets" @@ -1571,9 +1540,7 @@ msgstr "アカウントをアセットにプッシュ:" msgid "" "Whenever an account is created or modified and needs pushing to assets, run " "this task" -msgstr "" -"アカウントを作成または変更し、アセットにプッシュする必要があるたびに、このタ" -"スクを実行します。" +msgstr "アカウントを作成または変更し、アセットにプッシュする必要があるたびに、このタスクを実行します。" #: accounts/tasks/push_account.py:62 accounts/tasks/push_account.py:104 msgid "Change secret accounts to assets" @@ -1587,12 +1554,9 @@ msgstr "アカウントパスワードを変更し、資産に送信する際に #: accounts/tasks/remove_account.py:28 msgid "" -"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered " -"accounts' this \n" +"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered accounts' this \n" " task will be executed" -msgstr "" -"コントロールパネル-オートメーション-アカウント収集-収集したアカウント-同期削" -"除をクリックすると、このタスクが実行されます" +msgstr "コントロールパネル-オートメーション-アカウント収集-収集したアカウント-同期削除をクリックすると、このタスクが実行されます" #: accounts/tasks/remove_account.py:50 msgid "Clean historical accounts" @@ -1600,18 +1564,13 @@ msgstr "過去のアカウントをクリアする" #: accounts/tasks/remove_account.py:52 msgid "" -"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so " -"it is \n" -" necessary to clean up the asset account history. The system will " -"clean up excess account \n" -" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System " -"settings - Features - \n" +"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so it is \n" +" necessary to clean up the asset account history. The system will clean up excess account \n" +" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System settings - Features - \n" " Account storage - Record limit" msgstr "" -"資産アカウントを更新するたびに、歴史的なアカウントが生成されるため、資産アカ" -"ウントの履歴をクリーニングする必要があります。システムは、アカウントストレー" -"ジ-レコード制限の設定に基づき、毎日午前2時に超過した数量のアカウントレコード" -"をクリーニングします" +"資産アカウントを更新するたびに、歴史的なアカウントが生成されるため、資産アカウントの履歴をクリーニングする必要があります。システムは、アカウントストレージ-" +"レコード制限の設定に基づき、毎日午前2時に超過した数量のアカウントレコードをクリーニングします" #: accounts/tasks/remove_account.py:89 msgid "Remove historical accounts that are out of range." @@ -1623,12 +1582,9 @@ msgstr "関連するアカウントへの情報の同期" #: accounts/tasks/template.py:14 msgid "" -"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - " -"Templates - \n" +"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - Templates - \n" " Accounts' this task will be executed" -msgstr "" -"コントロールパネル-アカウントテンプレート-アカウント-同期アカウント情報更新を" -"クリックして同期すると、このタスクが実行されます" +msgstr "コントロールパネル-アカウントテンプレート-アカウント-同期アカウント情報更新をクリックして同期すると、このタスクが実行されます" #: accounts/tasks/vault.py:33 msgid "Sync secret to vault" @@ -1638,9 +1594,7 @@ msgstr "秘密をVaultに同期する" msgid "" "When clicking 'Sync' in 'System Settings - Features - Account Storage' this " "task will be executed" -msgstr "" -"システム設定-機能設定-アカウントストレージをクリックして同期すると、このタス" -"クが実行されます" +msgstr "システム設定-機能設定-アカウントストレージをクリックして同期すると、このタスクが実行されます" #: accounts/tasks/verify_account.py:49 msgid "Verify asset account availability" @@ -1650,9 +1604,7 @@ msgstr "アセット アカウントの可用性を確認する" msgid "" "When clicking 'Test' in 'Console - Asset details - Accounts' this task will " "be executed" -msgstr "" -"コントロールパネル-資産詳細-アカウントをクリックしてテストを実行すると、この" -"タスクが実行されます" +msgstr "コントロールパネル-資産詳細-アカウントをクリックしてテストを実行すると、このタスクが実行されます" #: accounts/tasks/verify_account.py:58 msgid "Verify accounts connectivity" @@ -1731,9 +1683,7 @@ msgstr "尊敬する" msgid "" "Hello! The following is the failure of changing the password of your assets " "or pushing the account. Please check and handle it in time." -msgstr "" -"こんにちは! アセットの変更またはアカウントのプッシュが失敗する状況は次のとお" -"りです。 時間内に確認して対処してください。" +msgstr "こんにちは! アセットの変更またはアカウントのプッシュが失敗する状況は次のとおりです。 時間内に確認して対処してください。" #: accounts/templates/accounts/change_secret_report.html:33 #: accounts/templates/accounts/gather_account_report.html:31 @@ -1811,10 +1761,9 @@ msgstr "失われたアカウントが見つかりません" #: accounts/utils.py:55 msgid "" -"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not " -"allowed." -msgstr "" -"パスワードが`{{`で始まり、`}}`で終わる場合、パスワードは許可されません。" +"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not" +" allowed." +msgstr "パスワードが`{{`で始まり、`}}`で終わる場合、パスワードは許可されません。" #: accounts/utils.py:63 msgid "private key invalid or passphrase error" @@ -1868,7 +1817,8 @@ msgid "1-100, the lower the value will be match first" msgstr "1-100、低い値は最初に一致します" #: acls/models/base.py:41 acls/serializers/base.py:57 -#: assets/models/cmd_filter.py:81 audits/models.py:96 audits/serializers.py:107 +#: assets/models/cmd_filter.py:81 audits/models.py:96 +#: audits/serializers.py:107 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:121 #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:34 #: perms/serializers/permission.py:63 perms/serializers/permission.py:85 @@ -1982,9 +1932,9 @@ msgid "" "10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (Domain name " "support)" msgstr "" -"* はすべて一致することを示します。例: 192.168.10.1、192.168.1.0/24、" -"10.1.1.1-10.1.1.20、2001:db8:2de::e13、2001:db8:1a:1110:::/64 (ドメイン名サ" -"ポート)" +"* はすべて一致することを示します。例: " +"192.168.10.1、192.168.1.0/24、10.1.1.1-10.1.1.20、2001:db8:2de::e13、2001:db8:1a:1110:::/64" +" (ドメイン名サポート)" #: acls/serializers/base.py:41 assets/serializers/asset/host.py:19 msgid "IP/Host" @@ -2012,8 +1962,8 @@ msgid "" "With * indicating a match all. Such as: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, " "10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 " msgstr "" -"* はすべて一致することを示します。例: 192.168.10.1、192.168.1.0/24、" -"10.1.1.1-10.1.1.20、2001:db8:2de::e13、2001:db8:1a:1110::/64" +"* はすべて一致することを示します。例: " +"192.168.10.1、192.168.1.0/24、10.1.1.1-10.1.1.20、2001:db8:2de::e13、2001:db8:1a:1110::/64" #: acls/serializers/rules/rules.py:33 #: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:12 @@ -2053,9 +2003,7 @@ msgid "" "the asset. If you did not authorize this login or if you notice any " "suspicious activity, please take the necessary actions immediately." msgstr "" -"資産のセキュリティと適切な使用を確保するために、ログイン活動を確認してくださ" -"い。このログインを承認していない場合や、不審な活動に気付いた場合は、直ちに必" -"要な措置を講じてください。" +"資産のセキュリティと適切な使用を確保するために、ログイン活動を確認してください。このログインを承認していない場合や、不審な活動に気付いた場合は、直ちに必要な措置を講じてください。" #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:16 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:16 @@ -2084,9 +2032,7 @@ msgstr "ユーザーエージェント" #: assets/api/asset/asset.py:154 msgid "Cannot create asset directly, you should create a host or other" -msgstr "" -"資産を直接作成することはできません。ホストまたはその他を作成する必要がありま" -"す" +msgstr "資産を直接作成することはできません。ホストまたはその他を作成する必要があります" #: assets/api/asset/asset.py:158 msgid "The number of assets exceeds the limit of 5000" @@ -2342,9 +2288,8 @@ msgstr "openssh 5.x または 6.x などの古い SSH バージョン" #: assets/const/protocol.py:53 msgid "Netcat help text" msgstr "" -"netcat (nc) をプロキシ ツールとして使用し、プロキシ サーバーからターゲット ホ" -"ストに接続を転送します。 SSH ネイティブ エージェント オプション (-W) がサポー" -"トされていない環境、またはより柔軟なタイムアウト制御が必要な環境に最適です。" +"netcat (nc) をプロキシ ツールとして使用し、プロキシ サーバーからターゲット ホストに接続を転送します。 SSH ネイティブ エージェント " +"オプション (-W) がサポートされていない環境、またはより柔軟なタイムアウト制御が必要な環境に最適です。" #: assets/const/protocol.py:64 msgid "SFTP root" @@ -2357,9 +2302,7 @@ msgid "" "account username
- ${HOME} The home directory of the connected account " "
- ${USER} The username of the user" msgstr "" -"SFTPルートディレクトリ、サポート変数:
-${ACCOUNT}接続されたアカウントの" -"ユーザー名
-${HOME}接続されたアカウントのホームディレクトリ
-${USER}" -"ユーザーのユーザー名" +"SFTPルートディレクトリ、サポート変数:
-${ACCOUNT}接続されたアカウントのユーザー名
-${HOME}接続されたアカウントのホームディレクトリ
-${USER}ユーザーのユーザー名" #: assets/const/protocol.py:81 msgid "Console" @@ -2380,20 +2323,17 @@ msgstr "セキュリティ" #: assets/const/protocol.py:89 msgid "" -"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the " -"security mode based on the security protocols supported by both the client " +"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the" +" security mode based on the security protocols supported by both the client " "and the server
RDP
Legacy RDP encryption. This mode is generally only " "used for older Windows servers or in cases where a standard Windows login " "screen is desired
TLS
RDP authentication and encryption implemented " "via TLS.
NLA
This mode uses TLS encryption and requires the username " "and password to be given in advance" msgstr "" -"接続のセキュリティ層:
Any
クライアントとサーバーの両方でサポートされて" -"いるセキュリティプロトコルに基づいて、セキュリティモードを自動的に選択します" -"
RDP
レガシーRDP暗号化。このモードは、通常、古い Windowsサーバーや標準" -"のWindowsログイン画面が必要な場合に使用されます
TLS
TLSによって実装され" -"たRDP認証と暗号化
NLA
このモードはTLS暗号化を使用し、事前にユーザー名と" -"パスワードを提供する必要があります
" +"接続のセキュリティ層:
Any
クライアントとサーバーの両方でサポートされているセキュリティプロトコルに基づいて、セキュリティモードを自動的に選択します
RDP
レガシーRDP暗号化。このモードは、通常、古い" +" " +"Windowsサーバーや標準のWindowsログイン画面が必要な場合に使用されます
TLS
TLSによって実装されたRDP認証と暗号化
NLA
このモードはTLS暗号化を使用し、事前にユーザー名とパスワードを提供する必要があります
" #: assets/const/protocol.py:106 msgid "AD domain" @@ -2469,9 +2409,7 @@ msgstr "安全モード" msgid "" "When safe mode is enabled, some operations will be disabled, such as: New " "tab, right click, visit other website, etc." -msgstr "" -"安全モードが有効になっている場合、新しいタブ、右クリック、他のウェブサイトへ" -"のアクセスなど、一部の操作が無効になります" +msgstr "安全モードが有効になっている場合、新しいタブ、右クリック、他のウェブサイトへのアクセスなど、一部の操作が無効になります" #: assets/const/protocol.py:275 assets/models/asset/web.py:9 #: assets/serializers/asset/info/spec.py:16 @@ -2914,9 +2852,7 @@ msgstr "%(value)s は偶数ではありません" msgid "" "Batch update platform in assets, skipping assets that do not meet platform " "type" -msgstr "" -"プラットフォームタイプがスキップされた資産に合致しない、資産内の一括更新プ" -"ラットフォーム" +msgstr "プラットフォームタイプがスキップされた資産に合致しない、資産内の一括更新プラットフォーム" #: assets/serializers/asset/common.py:36 assets/serializers/platform.py:153 msgid "Protocols, format is [\"protocol/port\"]" @@ -2930,17 +2866,13 @@ msgstr "契約書、形式は 名前/ポート" msgid "" "Accounts, format [{\"name\": \"x\", \"username\": \"x\", \"secret\": \"x\", " "\"secret_type\": \"password\"}]" -msgstr "" -"アカウント、形式は [{\"name\": \"x\", \"username\": \"x\", \"secret\": " -"\"x\", \"secret_type\": \"パスワード\"}]" +msgstr "アカウント、形式は [{\"name\": \"x\", \"username\": \"x\", \"secret\": \"x\", \"secret_type\": \"パスワード\"}]" #: assets/serializers/asset/common.py:135 msgid "" "Node path, format [\"/org_name/node_name\"], if node not exist, will create " "it" -msgstr "" -"ノードパス、形式は [\"/組織/ノード名\"]、もしノードが存在しない場合、それを作" -"成します" +msgstr "ノードパス、形式は [\"/組織/ノード名\"]、もしノードが存在しない場合、それを作成します" #: assets/serializers/asset/common.py:147 assets/serializers/platform.py:174 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:30 @@ -2985,45 +2917,33 @@ msgstr "デフォルト・データベース" #: assets/serializers/asset/database.py:23 msgid "CA cert help text" msgstr "" -" Common Name (CN) フィールドは廃止されました。RFC 5280に基づき、Subject " -"Alternative Name (SAN) フィールドを使用してドメイン名を確認し、セキュリティを" -"強化してください" +" Common Name (CN) フィールドは廃止されました。RFC 5280に基づき、Subject Alternative Name (SAN) " +"フィールドを使用してドメイン名を確認し、セキュリティを強化してください" #: assets/serializers/asset/database.py:24 msgid "Postgresql ssl model help text" msgstr "" -"Prefer:私は暗号化に関心はありませんが、サーバーが暗号化をサポートしているな" -"ら、私は暗号化のコストを支払うことを喜んでいます。\n" -"Require:私のデータを暗号化してほしい、そのコストを受け入れます。私はネット" -"ワークが私が接続したいサーバーに常に接続できるように保証してくれると信じてい" -"ます。\n" -"Verify CA:私はデータが暗号化され、コストを受け入れます。私が信頼するサーバー" -"に接続されていることを確認したい。\n" -"Verify Full:私はデータが暗号化され、コストを受け入れます。私が信頼するサー" -"バーに接続されていること、そしてそれが私が指定したサーバーであることを確認し" -"たい" +"Prefer:私は暗号化に関心はありませんが、サーバーが暗号化をサポートしているなら、私は暗号化のコストを支払うことを喜んでいます。\n" +"Require:私のデータを暗号化してほしい、そのコストを受け入れます。私はネットワークが私が接続したいサーバーに常に接続できるように保証してくれると信じています。\n" +"Verify CA:私はデータが暗号化され、コストを受け入れます。私が信頼するサーバーに接続されていることを確認したい。\n" +"Verify Full:私はデータが暗号化され、コストを受け入れます。私が信頼するサーバーに接続されていること、そしてそれが私が指定したサーバーであることを確認したい" #: assets/serializers/asset/ds.py:18 msgid "" -"The domain part used by the directory service (e.g., AD) and appended to the " -"username during login, such as example.com in user@example.com." +"The domain part used by the directory service (e.g., AD) and appended to the" +" username during login, such as example.com in user@example.com." msgstr "" -"ドメイン名(Domain Name)は、ディレクトリサービス(例えばAD)にログインする際" -"に、ユーザー名の後に付加されるドメインの部分であり、例えば user@example.com " -"の場合、example.com にあたります。 \n" +"ドメイン名(Domain Name)は、ディレクトリサービス(例えばAD)にログインする際に、ユーザー名の後に付加されるドメインの部分であり、例えば user@example.com の場合、example.com にあたります。 \n" "モジュール {} は、この資産には適用されません。 \n" -"手動または定期的なクラウド同期タスクを実行する際には、このタスクを実行しま" -"す。 \n" -"毎日、システムは「システム設定-タスク-定期清掃-クラウド同期タスク履歴保持日" -"数」の設定に基づいて、クラウド同期中に生成された記録をクリーンアップします。" +"手動または定期的なクラウド同期タスクを実行する際には、このタスクを実行します。 \n" +"毎日、システムは「システム設定-タスク-定期清掃-クラウド同期タスク履歴保持日数」の設定に基づいて、クラウド同期中に生成された記録をクリーンアップします。" #: assets/serializers/asset/gpt.py:20 msgid "" -"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an " -"HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" +"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an" +" HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" msgstr "" -"サーバーが API アドレスに直接接続できない場合は、HTTP プロキシを設定する必要" -"があります。例: http(s)://host:port" +"サーバーが API アドレスに直接接続できない場合は、HTTP プロキシを設定する必要があります。例: http(s)://host:port" #: assets/serializers/asset/gpt.py:24 msgid "HTTP proxy" @@ -3103,9 +3023,7 @@ msgstr "タイプ" msgid "" "A gateway is a network proxy for a zone, and when connecting assets within " "the zone, the connection is routed through the gateway." -msgstr "" -"ゲートウェイはドメインのネットワーク代理であり、ドメイン内のリソースに接続す" -"る際には、接続はゲートウェイを通してルーティングされます。" +msgstr "ゲートウェイはドメインのネットワーク代理であり、ドメイン内のリソースに接続する際には、接続はゲートウェイを通してルーティングされます。" #: assets/serializers/gateway.py:19 msgid "The platform must start with Gateway" @@ -3171,9 +3089,7 @@ msgstr "アドレスからのポート" msgid "" "This protocol is primary, and it must be set when adding assets. " "Additionally, there can only be one primary protocol." -msgstr "" -"このプロトコルはプライマリであり、資産を追加するときに設定する必要がありま" -"す。また、プライマリプロトコルは1つしかありません" +msgstr "このプロトコルはプライマリであり、資産を追加するときに設定する必要があります。また、プライマリプロトコルは1つしかありません" #: assets/serializers/platform.py:103 msgid "This protocol is required, and it must be set when adding assets." @@ -3183,14 +3099,11 @@ msgstr "このプロトコルは必須であり、資産を追加するときに msgid "" "This protocol is default, when adding assets, it will be displayed by " "default." -msgstr "" -"このプロトコルはデフォルトです。資産を追加するときに、デフォルトで表示されま" -"す" +msgstr "このプロトコルはデフォルトです。資産を追加するときに、デフォルトで表示されます" #: assets/serializers/platform.py:109 msgid "This protocol is public, asset will show this protocol to user" -msgstr "" -"このプロトコルは公開されており、資産はこのプロトコルをユーザーに表示します" +msgstr "このプロトコルは公開されており、資産はこのプロトコルをユーザーに表示します" #: assets/serializers/platform.py:162 msgid "Help text" @@ -3210,9 +3123,8 @@ msgid "" "another, similar to logging in with a regular account and then switching to " "root" msgstr "" -"資産にアクセスする際にアカウントでログインし、その後自動的に別のアカウントに" -"切り替えます。これは、通常のアカウントでログインした後に root に切り替えるの" -"と似ています" +"資産にアクセスする際にアカウントでログインし、その後自動的に別のアカウントに切り替えます。これは、通常のアカウントでログインした後に root " +"に切り替えるのと似ています" #: assets/serializers/platform.py:210 msgid "Assets can be connected using a zone gateway" @@ -3252,12 +3164,9 @@ msgstr "資産情報の収集" #: assets/tasks/gather_facts.py:25 msgid "" -"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' " -"this task \n" +"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' this task \n" " will be executed" -msgstr "" -"コントロールパネル資産詳細-基本設定をクリックしてハードウェア情報を更新する" -"と、このタスクが実行されます" +msgstr "コントロールパネル資産詳細-基本設定をクリックしてハードウェア情報を更新すると、このタスクが実行されます" #: assets/tasks/gather_facts.py:44 msgid "Update assets hardware info: " @@ -3273,21 +3182,16 @@ msgstr "ノード下のアセット数を確認する" #: assets/tasks/nodes_amount.py:18 msgid "" -"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under " -"the \n" -" current organization. This task will be called in the following two " -"cases: when updating \n" +"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under the \n" +" current organization. This task will be called in the following two cases: when updating \n" " nodes and when the number of nodes exceeds 100" -msgstr "" -"手動で資産数を校正して現在の組織のノード資産数を更新する;ノードを更新する、" -"ノード数が100を超えると、このタスクが呼び出されます" +msgstr "手動で資産数を校正して現在の組織のノード資産数を更新する;ノードを更新する、ノード数が100を超えると、このタスクが呼び出されます" #: assets/tasks/nodes_amount.py:34 msgid "" -"The task of self-checking is already running and cannot be started repeatedly" -msgstr "" -"セルフチェックのタスクはすでに実行されており、繰り返し開始することはできませ" -"ん" +"The task of self-checking is already running and cannot be started " +"repeatedly" +msgstr "セルフチェックのタスクはすでに実行されており、繰り返し開始することはできません" #: assets/tasks/nodes_amount.py:40 msgid "Periodic check the amount of assets under the node" @@ -3295,12 +3199,9 @@ msgstr "ノードの下にあるアセットの数を定期的に確認する" #: assets/tasks/nodes_amount.py:42 msgid "" -"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset " -"count of \n" +"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset count of \n" " all nodes under all organizations" -msgstr "" -"check_node_assets_amount_taskタスクを定期的に呼び出し、すべての組織のすべての" -"ノードの資産数を更新します" +msgstr "check_node_assets_amount_taskタスクを定期的に呼び出し、すべての組織のすべてのノードの資産数を更新します" #: assets/tasks/ping.py:20 assets/tasks/ping.py:30 msgid "Test assets connectivity" @@ -3310,9 +3211,7 @@ msgstr "アセット接続のテスト。" msgid "" "When clicking 'Test Asset Connectivity' in 'Asset Details - Basic Settings' " "this task will be executed" -msgstr "" -"資産詳細-基本設定をクリックして資産の接続性をテストすると、このタスクが実行さ" -"れます" +msgstr "資産詳細-基本設定をクリックして資産の接続性をテストすると、このタスクが実行されます" #: assets/tasks/ping.py:46 msgid "Test if the assets under the node are connectable " @@ -3325,11 +3224,9 @@ msgstr "ゲートウェイ接続のテスト。" #: assets/tasks/ping_gateway.py:23 msgid "" -"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will " -"be executed" -msgstr "" -"ネットワーク詳細-ゲートウェイ-接続テストを実行する際に、このタスクを実行しま" -"す" +"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will" +" be executed" +msgstr "ネットワーク詳細-ゲートウェイ-接続テストを実行する際に、このタスクを実行します" #: assets/tasks/utils.py:16 msgid "Asset has been disabled, skipped: {}" @@ -3352,7 +3249,8 @@ msgid "App Audits" msgstr "監査" #: audits/backends/db.py:17 -msgid "The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" +msgid "" +"The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" msgstr "文章の内容が長すぎる。Elasticsearchで操作履歴を保存する" #: audits/backends/db.py:78 @@ -3446,8 +3344,8 @@ msgstr "終了" #: audits/const.py:47 settings/serializers/terminal.py:6 #: terminal/models/applet/host.py:26 terminal/models/component/terminal.py:185 -#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 terminal/serializers/session.py:65 -#: terminal/serializers/session.py:178 +#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 +#: terminal/serializers/session.py:65 terminal/serializers/session.py:180 msgid "Terminal" msgstr "ターミナル" @@ -3715,18 +3613,13 @@ msgstr "資産監査セッションタスクログのクリーンアップ" #: audits/tasks.py:137 msgid "" -"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, " -"activity \n" -" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, " -"and password change \n" -" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit " -"according to the \n" +"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, activity \n" +" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, and password change \n" +" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit according to the \n" " 'Tasks - Regular clean-up' in the system settings at 2 a.m daily" msgstr "" -"システムはログインログ、操作ログ、ファイルアップロードログ、アクティビティロ" -"グ、セルリー実行ログ、セッション録画、コマンド記録、パスワード変更ログを生成" -"します。システムは、システム設定-タスクリスト-定期クリーニング設定に基づき、" -"毎日午前2時に時間を超えたものをクリーニングします" +"システムはログインログ、操作ログ、ファイルアップロードログ、アクティビティログ、セルリー実行ログ、セッション録画、コマンド記録、パスワード変更ログを生成します。システムは、システム設定-" +"タスクリスト-定期クリーニング設定に基づき、毎日午前2時に時間を超えたものをクリーニングします" #: audits/tasks.py:157 msgid "Upload FTP file to external storage" @@ -3734,12 +3627,10 @@ msgstr "外部ストレージへのFTPファイルのアップロード" #: audits/tasks.py:159 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file " -"management will be \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file management will be \n" " synchronized to external storage" msgstr "" -"SERVER_REPLAY_STORAGEが設定されている場合は、ファイルマネージャーでアップロー" -"ドしたファイルを外部ストレージに同期します" +"SERVER_REPLAY_STORAGEが設定されている場合は、ファイルマネージャーでアップロードしたファイルを外部ストレージに同期します" #: authentication/api/access_key.py:39 msgid "Access keys can be created at most 10" @@ -3756,9 +3647,7 @@ msgstr "この操作には、MFAを検証する必要があります" #: authentication/api/connection_token.py:304 msgid "Reusable connection token is not allowed, global setting not enabled" -msgstr "" -"再使用可能な接続トークンの使用は許可されていません。グローバル設定は有効に" -"なっていません" +msgstr "再使用可能な接続トークンの使用は許可されていません。グローバル設定は有効になっていません" #: authentication/api/connection_token.py:425 msgid "Anonymous account is not supported for this asset" @@ -3792,7 +3681,7 @@ msgstr "ACL Action は顔オンラインです" msgid "No available face feature" msgstr "利用可能な顔の特徴はありません" -#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:22 +#: authentication/api/face.py:99 authentication/mfa/face.py:22 #: authentication/mfa/face.py:24 users/views/profile/face.py:72 msgid "Facial comparison failed" msgstr "顔認証の照合に失敗" @@ -3814,9 +3703,7 @@ msgstr "ユーザーにマッチしなかった" msgid "" "The user is from {}, please go to the corresponding system to change the " "password" -msgstr "" -"ユーザーは {}からです。対応するシステムにアクセスしてパスワードを変更してくだ" -"さい。" +msgstr "ユーザーは {}からです。対応するシステムにアクセスしてパスワードを変更してください。" #: authentication/api/password.py:69 #: authentication/templates/authentication/login.html:393 @@ -3847,8 +3734,7 @@ msgstr "無効なトークンヘッダー。記号文字列にはスペースを #: authentication/backends/drf.py:69 msgid "" "Invalid token header. Sign string should not contain invalid characters." -msgstr "" -"無効なトークンヘッダー。署名文字列に無効な文字を含めることはできません。" +msgstr "無効なトークンヘッダー。署名文字列に無効な文字を含めることはできません。" #: authentication/backends/drf.py:82 msgid "Invalid token or cache refreshed." @@ -3861,9 +3747,7 @@ msgstr "OpenID エラー" #: authentication/backends/oidc/views.py:176 #: authentication/backends/saml2/views.py:283 msgid "Please check if a user with the same username or email already exists" -msgstr "" -"同じユーザー名またはメールアドレスのユーザーが既に存在するかどうかを確認して" -"ください" +msgstr "同じユーザー名またはメールアドレスのユーザーが既に存在するかどうかを確認してください" #: authentication/backends/passkey/api.py:40 msgid "Only register passkey for local user" @@ -3978,34 +3862,27 @@ msgid "" "You can also try {times_try} times (The account will be temporarily locked " "for {block_time} minutes)" msgstr "" -"入力したユーザー名またはパスワードが正しくありません。再度入力してください。 " -"{times_try} 回試すこともできます (アカウントは {block_time} 分の間一時的に" -"ロックされます)" +"入力したユーザー名またはパスワードが正しくありません。再度入力してください。 {times_try} 回試すこともできます (アカウントは " +"{block_time} 分の間一時的にロックされます)" #: authentication/errors/const.py:47 authentication/errors/const.py:55 msgid "" "The account has been locked (please contact admin to unlock it or try again " "after {} minutes)" -msgstr "" -"アカウントがロックされています (管理者に連絡してロックを解除するか、 {} 分後" -"にもう一度お試しください)" +msgstr "アカウントがロックされています (管理者に連絡してロックを解除するか、 {} 分後にもう一度お試しください)" #: authentication/errors/const.py:51 msgid "" "The address has been locked (please contact admin to unlock it or try again " "after {} minutes)" -msgstr "" -"IP がロックされています (管理者に連絡してロックを解除するか、{} 分後に再試行" -"してください)" +msgstr "IP がロックされています (管理者に連絡してロックを解除するか、{} 分後に再試行してください)" #: authentication/errors/const.py:59 #, python-brace-format msgid "" -"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily " -"locked for {block_time} minutes)" -msgstr "" -"{error} {times_try} 回も試すことができます (アカウントは {block_time} 分の間" -"一時的にロックされます)" +"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily" +" locked for {block_time} minutes)" +msgstr "{error} {times_try} 回も試すことができます (アカウントは {block_time} 分の間一時的にロックされます)" #: authentication/errors/const.py:63 msgid "MFA required" @@ -4093,8 +3970,7 @@ msgstr "ログインする前にパスワードを変更する必要がありま #: authentication/errors/redirect.py:101 authentication/mixins.py:345 msgid "Your password has expired, please reset before logging in" -msgstr "" -"パスワードの有効期限が切れました。ログインする前にリセットしてください。" +msgstr "パスワードの有効期限が切れました。ログインする前にリセットしてください。" #: authentication/forms.py:34 msgid "Auto-login" @@ -4129,11 +4005,9 @@ msgstr "セキュリティコードを入力してください" #: authentication/mfa/base.py:28 msgid "" -"The two-factor code you entered has either already been used or has expired. " -"Please request a new one." -msgstr "" -"入力された二重認証コードは既に使用されたか、期限切れです。新しい二重認証コー" -"ドを申請してください。" +"The two-factor code you entered has either already been used or has expired." +" Please request a new one." +msgstr "入力された二重認証コードは既に使用されたか、期限切れです。新しい二重認証コードを申請してください。" #: authentication/mfa/custom.py:21 msgid "MFA Custom code invalid" @@ -4145,8 +4019,7 @@ msgstr "カスタム MFA 検証コード" #: authentication/mfa/custom.py:57 msgid "MFA custom global enabled, cannot disable" -msgstr "" -"カスタム MFA はグローバルに有効になっており、無効にすることはできません" +msgstr "カスタム MFA はグローバルに有効になっており、無効にすることはできません" #: authentication/mfa/email.py:11 msgid "Email verify code invalid" @@ -4220,9 +4093,7 @@ msgstr "無効なユーザーです" msgid "" "The administrator has enabled 'Only allow login from user source'. \n" " The current user source is {}. Please contact the administrator." -msgstr "" -"管理者は「ユーザーソースからのみログインを許可」をオンにしており、現在のユー" -"ザーソースは {} です。管理者に連絡してください。" +msgstr "管理者は「ユーザーソースからのみログインを許可」をオンにしており、現在のユーザーソースは {} です。管理者に連絡してください。" #: authentication/mixins.py:273 msgid "The MFA type ({}) is not enabled" @@ -4438,11 +4309,9 @@ msgstr "タイプを作成" #: authentication/serializers/ssh_key.py:33 msgid "" -"Please download the private key after creation. Each private key can only be " -"downloaded once" -msgstr "" -"作成完了後、秘密鍵をダウンロードしてください。各秘密鍵のダウンロードは一度き" -"りです" +"Please download the private key after creation. Each private key can only be" +" downloaded once" +msgstr "作成完了後、秘密鍵をダウンロードしてください。各秘密鍵のダウンロードは一度きりです" #: authentication/serializers/ssh_key.py:57 users/forms/profile.py:164 #: users/serializers/profile.py:130 users/serializers/profile.py:160 @@ -4461,11 +4330,9 @@ msgstr "期限切れのセッションをクリアする" #: authentication/tasks.py:21 msgid "" -"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions " -"every 24 hours" -msgstr "" -"ユーザーがシステムにログインするとセッションが生成されます。システムは24時間" -"ごとに期限切れのセッションをクリーニングします" +"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions" +" every 24 hours" +msgstr "ユーザーがシステムにログインするとセッションが生成されます。システムは24時間ごとに期限切れのセッションをクリーニングします" #: authentication/tasks.py:30 msgid "Clean expired temporary, connection tokens" @@ -4480,11 +4347,8 @@ msgid "" "configured under System settings > Security > User password > Token " "Retention Period" msgstr "" -"システムは、資産に接続するか、一時的なパスワードを作成する際に、対応する接続" -"トークンまたは一時パスワードの記録を生成します。システムの安全性を確保し、" -"データストレージの量を管理するために、システムは「セキュリティ設定 > パスワー" -"ドの安全性 > トークン保持期間」の設定に基づいて、毎日午前2時にすべての期限切" -"れトークンの記録を自動的にクリーンアップします。" +"システムは、資産に接続するか、一時的なパスワードを作成する際に、対応する接続トークンまたは一時パスワードの記録を生成します。システムの安全性を確保し、データストレージの量を管理するために、システムは「セキュリティ設定" +" > パスワードの安全性 > トークン保持期間」の設定に基づいて、毎日午前2時にすべての期限切れトークンの記録を自動的にクリーンアップします。" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:6 msgid "API key list" @@ -4565,9 +4429,7 @@ msgstr "アカウントにリモートログイン動作があります。注意 msgid "" "If you suspect that the login behavior is abnormal, please modify the " "account password in time." -msgstr "" -"ログイン動作が異常であると疑われる場合は、時間内にアカウントのパスワードを変" -"更してください。" +msgstr "ログイン動作が異常であると疑われる場合は、時間内にアカウントのパスワードを変更してください。" #: authentication/templates/authentication/_msg_mfa_email_code.html:15 #: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password_code.html:18 @@ -4592,9 +4454,7 @@ msgstr "操作が独自のものでない場合は、パスワードをバイン msgid "" "Please click the link below to reset your password, if not your request, " "concern your account security" -msgstr "" -"下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。リクエストがない場" -"合は、アカウントのセキュリティに関係します。" +msgstr "下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。リクエストがない場合は、アカウントのセキュリティに関係します。" #: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:10 msgid "Click here reset password" @@ -4635,9 +4495,7 @@ msgstr "ブラウザ" msgid "" "If the password update was not initiated by you, your account may have " "security issues" -msgstr "" -"パスワードの更新が開始されなかった場合、アカウントにセキュリティ上の問題があ" -"る可能性があります" +msgstr "パスワードの更新が開始されなかった場合、アカウントにセキュリティ上の問題がある可能性があります" #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:13 #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:13 @@ -4652,9 +4510,7 @@ msgstr "公開鍵が正常に更新されました" msgid "" "If the public key update was not initiated by you, your account may have " "security issues" -msgstr "" -"公開鍵の更新が開始されなかった場合、アカウントにセキュリティ上の問題がある可" -"能性があります" +msgstr "公開鍵の更新が開始されなかった場合、アカウントにセキュリティ上の問題がある可能性があります" #: authentication/templates/authentication/auth_fail_flash_message_standalone.html:28 #: templates/flash_message_standalone.html:28 tickets/const.py:18 @@ -4669,9 +4525,7 @@ msgstr "再試行" msgid "" "Configuration file has problems and cannot be logged in. Please contact the " "administrator or view latest docs" -msgstr "" -"設定ファイルに問題があり、ログインできません。管理者に連絡するか、最新のド" -"キュメントを参照してください。" +msgstr "設定ファイルに問題があり、ログインできません。管理者に連絡するか、最新のドキュメントを参照してください。" #: authentication/templates/authentication/login.html:309 msgid "If you are administrator, you can update the config resolve it, set" @@ -4717,9 +4571,7 @@ msgstr "コピー成功" msgid "" "This page is not served over HTTPS. Please use HTTPS to ensure security of " "your credentials." -msgstr "" -"このページはHTTPSで提供されていません。HTTPSを使用して、資格情報のセキュリ" -"ティを確保してください。" +msgstr "このページはHTTPSで提供されていません。HTTPSを使用して、資格情報のセキュリティを確保してください。" #: authentication/templates/authentication/passkey.html:174 msgid "Do you want to retry ?" @@ -4826,7 +4678,7 @@ msgstr "ログインタイムアウト、もう一度お試しください" msgid "User email already exists ({})" msgstr "ユーザー メールボックスは既に存在します ({})" -#: authentication/views/login.py:314 +#: authentication/views/login.py:327 msgid "" "Wait for {} confirm, You also can copy link to her/him
\n" " Don't close this page" @@ -4834,25 +4686,23 @@ msgstr "" "{} 確認を待ちます。彼女/彼へのリンクをコピーすることもできます
\n" " このページを閉じないでください" -#: authentication/views/login.py:319 +#: authentication/views/login.py:332 msgid "No ticket found" msgstr "チケットが見つかりません" -#: authentication/views/login.py:355 +#: authentication/views/login.py:368 msgid "Logout success" msgstr "ログアウト成功" -#: authentication/views/login.py:356 +#: authentication/views/login.py:369 msgid "Logout success, return login page" msgstr "ログアウト成功、ログインページを返す" #: authentication/views/mixins.py:39 msgid "" -"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client. " -"If you need to open it in the client, please log in again" -msgstr "" -"安全のため、クライアントでの自動リダイレクトログインはサポートされていませ" -"ん。クライアントで開く必要がある場合は、再度ログインしてください" +"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client." +" If you need to open it in the client, please log in again" +msgstr "安全のため、クライアントでの自動リダイレクトログインはサポートされていません。クライアントで開く必要がある場合は、再度ログインしてください" #: authentication/views/slack.py:35 authentication/views/slack.py:120 msgid "Slack Error" @@ -4978,13 +4828,12 @@ msgstr "Secret Keyを使用したフィールドの暗号化" #: common/db/fields.py:578 msgid "" -"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or " -"{'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " +"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or" +" {'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " "'match': 'exact', 'value': '1.1.1.1'}}" msgstr "" -"JSON言語多对多字段无效,应为 #「タイプ」:「すべて」#「すべて」或 " -"{'type':'ids','ids':[]}或 #タイプ:属性、属性:[#名前:ip、照合:正確、" -"値:1.1.1.1}" +"JSON言語多对多字段无效,应为 #「タイプ」:「すべて」#「すべて」或 {'type':'ids','ids':[]}或 " +"#タイプ:属性、属性:[#名前:ip、照合:正確、値:1.1.1.1}" #: common/db/fields.py:585 msgid "Invalid type, should be \"all\", \"ids\" or \"attrs\"" @@ -5072,9 +4921,7 @@ msgstr "日付時刻形式 {}" msgid "" "Choices, format name(value), name is optional for human read, value is " "requisite, options {}" -msgstr "" -"選択、形式: 名前(値)、名前はオプショナルで、読みやすいように、値は必須です。" -"選択肢は {}" +msgstr "選択、形式: 名前(値)、名前はオプショナルで、読みやすいように、値は必須です。選択肢は {}" #: common/drf/renders/base.py:159 msgid "Choices, options {}" @@ -5091,9 +4938,7 @@ msgstr "タグ、形式: [\"キー:値\"]" #: common/drf/renders/base.py:165 msgid "" "Object, format name(id), name is optional for human read, id is requisite" -msgstr "" -"関連項目、形式: 名前(id)、名前はオプショナルで、読みやすいように、idは必須で" -"す" +msgstr "関連項目、形式: 名前(id)、名前はオプショナルで、読みやすいように、idは必須です" #: common/drf/renders/base.py:167 msgid "Object, format id" @@ -5103,15 +4948,11 @@ msgstr "関連項目、形式は id" msgid "" "Objects, format [\"name(id)\", ...], name is optional for human read, id is " "requisite" -msgstr "" -"多関連項目、形式: [\"名前(id)\", ...]、名前はオプショナルで、読みやすいよう" -"に、idは必須です" +msgstr "多関連項目、形式: [\"名前(id)\", ...]、名前はオプショナルで、読みやすいように、idは必須です" #: common/drf/renders/base.py:173 -msgid "" -"Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" -msgstr "" -"タグ、形式: [\"キー:値\", ...]、もしタグが存在しない場合、それを作成します" +msgid "Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" +msgstr "タグ、形式: [\"キー:値\", ...]、もしタグが存在しない場合、それを作成します" #: common/drf/renders/base.py:175 msgid "Objects, format [\"id\", ...]" @@ -5121,9 +4962,7 @@ msgstr "多関連項目、形式は [\"id\", ...]" msgid "" "{} - The encryption password has not been set - please go to personal " "information -> file encryption password to set the encryption password" -msgstr "" -"{} - 暗号化パスワードが設定されていません-個人情報->ファイル暗号化パスワード" -"に暗号化パスワードを設定してください" +msgstr "{} - 暗号化パスワードが設定されていません-個人情報->ファイル暗号化パスワードに暗号化パスワードを設定してください" #: common/drf/renders/mixins.py:37 labels/serializers.py:22 msgid "Resource count" @@ -5182,9 +5021,7 @@ msgstr "サポートされていません Elasticsearch8" msgid "" "Connection failed: Self-signed certificate used. Please check server " "certificate configuration" -msgstr "" -"接続失敗:自己署名証明書が使用されています,サーバーの証明書設定を確認してく" -"ださい" +msgstr "接続失敗:自己署名証明書が使用されています,サーバーの証明書設定を確認してください" #: common/sdk/im/exceptions.py:23 msgid "Network error, please contact system administrator" @@ -5310,14 +5147,10 @@ msgstr "メールの添付ファイルを送信" #: common/tasks.py:81 msgid "" -"When an account password is changed or an account backup generates " -"attachments, \n" -" this task needs to be executed for sending emails and handling " -"attachments" +"When an account password is changed or an account backup generates attachments, \n" +" this task needs to be executed for sending emails and handling attachments" msgstr "" -"アカウントのパスワードを変更したり、アカウントのバックアップが添付ファイルを" -"生成したりすると、メールと添付ファイルを送信するためのタスクを実行する必要が" -"あります" +"アカウントのパスワードを変更したり、アカウントのバックアップが添付ファイルを生成したりすると、メールと添付ファイルを送信するためのタスクを実行する必要があります" #: common/tasks.py:107 msgid "Upload account backup to external storage" @@ -5327,9 +5160,7 @@ msgstr " セッション映像を外部ストレージにアップロードす msgid "" "When performing an account backup, this task needs to be executed to " "external storage (SFTP)" -msgstr "" -"アカウントのバックアップを実行するときに外部ストレージ(sftp)にアクセスする" -"ため、このタスクを実行します" +msgstr "アカウントのバックアップを実行するときに外部ストレージ(sftp)にアクセスするため、このタスクを実行します" #: common/utils/ip/geoip/utils.py:28 msgid "Invalid ip" @@ -5350,12 +5181,9 @@ msgstr "SMS 認証コードを送信する" #: common/utils/verify_code.py:19 msgid "" -"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this " -"task needs to \n" +"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this task needs to \n" " be executed to send SMS messages" -msgstr "" -"パスワードをリセットするか、パスワードを忘れるか、mfaを検証するときにSMSを送" -"信する必要がある場合、このタスクを実行します" +msgstr "パスワードをリセットするか、パスワードを忘れるか、mfaを検証するときにSMSを送信する必要がある場合、このタスクを実行します" #: common/validators.py:16 msgid "Special char not allowed" @@ -5404,16 +5232,13 @@ msgid "" "configure nginx for url distribution, If you see this page, " "prove that you are not accessing the nginx listening port. Good luck." msgstr "" -"
Lunaは個別にデプロイされたプログラムです。Luna、kokoをデプロイする必要" -"があります。urlディストリビューションにnginxを設定します。
この" -"ページが表示されている場合は、nginxリスニングポートにアクセスしていないことを" -"証明してください。頑張ってください。" +"
" +"Lunaは個別にデプロイされたプログラムです。Luna、kokoをデプロイする必要があります。urlディストリビューションにnginxを設定します。
" +" このページが表示されている場合は、nginxリスニングポートにアクセスしていないことを証明してください。頑張ってください。" #: jumpserver/views/other.py:76 msgid "Websocket server run on port: {}, you should proxy it on nginx" -msgstr "" -"Websocket サーバーはport: {}で実行されます。nginxでプロキシする必要がありま" -"す。" +msgstr "Websocket サーバーはport: {}で実行されます。nginxでプロキシする必要があります。" #: jumpserver/views/other.py:90 msgid "" @@ -5421,10 +5246,8 @@ msgid "" "configure nginx for url distribution, If you see this page, " "prove that you are not accessing the nginx listening port. Good luck." msgstr "" -"
Kokoは個別にデプロイされているプログラムです。Kokoをデプロイする必要が" -"あります。URL配布用にnginxを設定します。
このページが表示されて" -"いる場合は、nginxリスニングポートにアクセスしていないことを証明してください。" -"頑張ってください。" +"
Kokoは個別にデプロイされているプログラムです。Kokoをデプロイする必要があります。URL配布用にnginxを設定します。
" +" このページが表示されている場合は、nginxリスニングポートにアクセスしていないことを証明してください。頑張ってください。" #: labels/apps.py:8 msgid "App Labels" @@ -5484,8 +5307,7 @@ msgstr "投稿サイトニュース" #: notifications/notifications.py:49 msgid "" -"This task needs to be executed for sending internal messages for system " -"alerts, \n" +"This task needs to be executed for sending internal messages for system alerts, \n" " work orders, and other notifications" msgstr "システムの警告やチケットなどを送信するためには、このタスクを実行します" @@ -5519,15 +5341,12 @@ msgstr "タスク実行パラメータエラー" msgid "" "Asset ({asset}) must have at least one of the following protocols added: " "SSH, SFTP, or WinRM" -msgstr "" -"資産({asset})には、少なくともSSH、SFTP、WinRMのいずれか一つのプロトコルを追加" -"する必要があります" +msgstr "資産({asset})には、少なくともSSH、SFTP、WinRMのいずれか一つのプロトコルを追加する必要があります" #: ops/api/job.py:71 #, python-brace-format msgid "Asset ({asset}) authorization is missing SSH, SFTP, or WinRM protocol" -msgstr "" -"資産({asset})の認証にはSSH、SFTP、またはWinRMプロトコルが不足しています" +msgstr "資産({asset})の認証にはSSH、SFTP、またはWinRMプロトコルが不足しています" #: ops/api/job.py:72 #, python-brace-format @@ -5542,9 +5361,7 @@ msgstr "重複したファイルが存在する" #, python-brace-format msgid "" "File size exceeds maximum limit. Please select a file smaller than {limit}MB" -msgstr "" -"ファイルサイズが最大制限を超えています。{limit}MB より小さいファイルを選択し" -"てください。" +msgstr "ファイルサイズが最大制限を超えています。{limit}MB より小さいファイルを選択してください。" #: ops/api/job.py:238 msgid "" @@ -5715,12 +5532,14 @@ msgid "Periodic run" msgstr "定期的なパフォーマンス" #: ops/mixin.py:36 ops/mixin.py:113 ops/mixin.py:172 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:81 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:63 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:81 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:63 msgid "Interval" msgstr "間隔" #: ops/mixin.py:39 ops/mixin.py:111 ops/mixin.py:169 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:78 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:60 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:78 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:60 msgid "Crontab" msgstr "含む" @@ -5765,9 +5584,10 @@ msgstr "モジュール" msgid "Args" msgstr "アルグ" -#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 ops/serializers/mixin.py:10 -#: rbac/models/role.py:31 rbac/models/rolebinding.py:46 -#: rbac/serializers/role.py:12 settings/serializers/auth/oauth2.py:37 +#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 +#: ops/serializers/mixin.py:10 rbac/models/role.py:31 +#: rbac/models/rolebinding.py:46 rbac/serializers/role.py:12 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:37 msgid "Scope" msgstr "スコープ" @@ -5871,9 +5691,8 @@ msgid "" "the resulting environment variable will be jms_name, and it can be " "referenced in the script using {{ jms_name }}" msgstr "" -"スクリプトで使用する変数名は、固定接頭辞 jms_ + 入力された変数名となります。" -"例えば、変数名が name の場合、最終的に生成される環境変数は jms_name となりま" -"す。スクリプト内で引用する際は {{ jms_name }} を使用します。" +"スクリプトで使用する変数名は、固定接頭辞 jms_ + 入力された変数名となります。例えば、変数名が name の場合、最終的に生成される環境変数は " +"jms_name となります。スクリプト内で引用する際は {{ jms_name }} を使用します。" #: ops/models/variable.py:16 ops/serializers/variable.py:32 msgid "Default Value" @@ -5896,26 +5715,26 @@ msgstr "変数" msgid "Server performance" msgstr "サーバーのパフォーマンス" -#: ops/notifications.py:26 +#: ops/notifications.py:27 msgid "Component health check warning" msgstr "コンポーネントのヘルスチェック警告" -#: ops/notifications.py:71 +#: ops/notifications.py:80 #, python-brace-format msgid "The component is offline: {name}" msgstr "コンポーネントがオフラインです: {name}" -#: ops/notifications.py:76 +#: ops/notifications.py:85 #, python-brace-format msgid "Disk used more than {max_threshold}%: => {value}" msgstr "{max_threshold}%: => {value} を超えるディスクを使用" -#: ops/notifications.py:81 +#: ops/notifications.py:90 #, python-brace-format msgid "Memory used more than {max_threshold}%: => {value}" msgstr "{max_threshold}%: => {value} を超える使用メモリ" -#: ops/notifications.py:86 +#: ops/notifications.py:95 #, python-brace-format msgid "CPU load more than {max_threshold}: => {value}" msgstr "{max_threshold} を超えるCPUロード: => {value}" @@ -5953,8 +5772,7 @@ msgid "" "Each item is on a separate line, with each line separated by a colon. The " "part before the colon is the display content, and the part after the colon " "is the value." -msgstr "" -"各項目を一行ごとに、各行は英語のコロンで前の表示内容と後の値を分割できます" +msgstr "各項目を一行ごとに、各行は英語のコロンで前の表示内容と後の値を分割できます" #: ops/tasks.py:54 msgid "Run ansible task" @@ -5964,9 +5782,7 @@ msgstr "Ansible タスクを実行する" msgid "" "Execute scheduled adhoc and playbooks, periodically invoking the task for " "execution" -msgstr "" -"タイムスケジュールのショートカットコマンドやplaybookを実行するときは、このタ" -"スクを呼び出します" +msgstr "タイムスケジュールのショートカットコマンドやplaybookを実行するときは、このタスクを呼び出します" #: ops/tasks.py:88 msgid "Run ansible task execution" @@ -5974,9 +5790,7 @@ msgstr "Ansible タスクの実行を開始する" #: ops/tasks.py:91 msgid "Execute the task when manually adhoc or playbooks" -msgstr "" -"手動でショートカットコマンドやplaybookを実行するときは、このタスクを実行しま" -"す" +msgstr "手動でショートカットコマンドやplaybookを実行するときは、このタスクを実行します" #: ops/tasks.py:106 msgid "Clear celery periodic tasks" @@ -5992,15 +5806,11 @@ msgstr "定期的なタスクの作成または更新" #: ops/tasks.py:134 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be " -"registered or the parameters \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be registered or the parameters \n" " of scheduled tasks will be updated" msgstr "" -"バージョンがアップグレードされると、新しいタスクが追加され、タスクの名前や実" -"行時間が変更される可能性があるため、システムが起動すると、タスクを登録した" -"り、タスクのパラメータを更新したりします" +"バージョンがアップグレードされると、新しいタスクが追加され、タスクの名前や実行時間が変更される可能性があるため、システムが起動すると、タスクを登録したり、タスクのパラメータを更新したりします" #: ops/tasks.py:147 msgid "Periodic check service performance" @@ -6008,13 +5818,10 @@ msgstr "サービスのパフォーマンスを定期的に確認する" #: ops/tasks.py:149 msgid "" -"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, " -"memory, \n" -" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to " -"the administrator" +"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, memory, \n" +" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to the administrator" msgstr "" -"毎時、各コンポーネントがオフラインになっていないか、CPU、メモリ、ディスク使用" -"率が閾値を超えていないかをチェックし、管理者にメッセージで警告を送ります" +"毎時、各コンポーネントがオフラインになっていないか、CPU、メモリ、ディスク使用率が閾値を超えていないかをチェックし、管理者にメッセージで警告を送ります" #: ops/tasks.py:159 msgid "Clean up unexpected jobs" @@ -6022,17 +5829,12 @@ msgstr "例外ジョブのクリーンアップ" #: ops/tasks.py:161 msgid "" -"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job " -"Center, \n" -" which result in the task status not being updated, the system will " -"clean up abnormal jobs \n" -" that have not been completed for more than 3 hours every hour and " -"mark these tasks as \n" +"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job Center, \n" +" which result in the task status not being updated, the system will clean up abnormal jobs \n" +" that have not been completed for more than 3 hours every hour and mark these tasks as \n" " failed" msgstr "" -"ショートカットコマンドやplaybookを実行するジョブセンターでは異常が発生し、タ" -"スクの状態が更新されないことがあります。そのため、システムは毎時間、3時間以上" -"終了していない異常なジョブをクリーニングし、タスクを失敗とマークします" +"ショートカットコマンドやplaybookを実行するジョブセンターでは異常が発生し、タスクの状態が更新されないことがあります。そのため、システムは毎時間、3時間以上終了していない異常なジョブをクリーニングし、タスクを失敗とマークします" #: ops/tasks.py:174 msgid "Clean job_execution db record" @@ -6040,18 +5842,13 @@ msgstr "ジョブセンター実行履歴のクリーンアップ" #: ops/tasks.py:176 msgid "" -"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution " -"records will \n" -" be generated. The system will clean up records that exceed the " -"retention period every day \n" -" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - " -"Regular clean-up - \n" +"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution records will \n" +" be generated. The system will clean up records that exceed the retention period every day \n" +" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - Regular clean-up - \n" " Job execution retention days'" msgstr "" -"ショートカットコマンドやplaybookを実行するジョブセンターでは、実行レコードが" -"生成されます。システムは、システム設定-タスクリスト-定期的なクリーニング-ジョ" -"ブセンター実行履歴の設定に基づき、毎日午前2時に保存期間を超過したレコードをク" -"リーニングします。" +"ショートカットコマンドやplaybookを実行するジョブセンターでは、実行レコードが生成されます。システムは、システム設定-タスクリスト-" +"定期的なクリーニング-ジョブセンター実行履歴の設定に基づき、毎日午前2時に保存期間を超過したレコードをクリーニングします。" #: ops/templates/ops/celery_task_log.html:4 msgid "Task log" @@ -6101,8 +5898,7 @@ msgstr "現在の組織 ({}) は削除できません" msgid "" "LDAP synchronization is set to the current organization. Please switch to " "another organization before deleting" -msgstr "" -"LDAP 同期は現在の組織に設定されます。削除する前に別の組織に切り替えてください" +msgstr "LDAP 同期は現在の組織に設定されます。削除する前に別の組織に切り替えてください" #: orgs/api.py:75 msgid "The organization have resource ({}) cannot be deleted" @@ -6121,7 +5917,8 @@ msgstr "組織を選択してから保存してください" #: rbac/serializers/rolebinding.py:44 settings/serializers/auth/base.py:53 #: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:21 #: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:14 -#: tickets/models/ticket/general.py:303 tickets/serializers/ticket/ticket.py:61 +#: tickets/models/ticket/general.py:303 +#: tickets/serializers/ticket/ticket.py:61 msgid "Organization" msgstr "組織" @@ -6285,8 +6082,8 @@ msgid "" "Accounts, format [\"@virtual\", \"root\", \"%template_id\"], virtual " "choices: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" msgstr "" -"アカウント、形式 [\"@バーチャルアカウント\", \"root\", \"%テンプレートid\"], " -"バーチャルオプション: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" +"アカウント、形式 [\"@バーチャルアカウント\", \"root\", \"%テンプレートid\"], バーチャルオプション: @ALL, " +"@SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" #: perms/serializers/permission.py:49 msgid "Protocols, format [\"ssh\", \"rdp\", \"vnc\"] or [\"all\"]" @@ -6302,19 +6099,12 @@ msgstr "アセット認証ルールの有効期限が切れていることを確 #: perms/tasks.py:30 msgid "" -"The cache of organizational collections, which have completed user " -"authorization tree \n" -" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be " -"cleared from the \n" -" cache, and this task will be executed periodically based on the time " -"interval specified \n" -" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file " -"config.txt" +"The cache of organizational collections, which have completed user authorization tree \n" +" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be cleared from the \n" +" cache, and this task will be executed periodically based on the time interval specified \n" +" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file config.txt" msgstr "" -"利用者権限ツリーの組織集合キャッシュは期限切れになるため、期限切れの集合を" -"キャッシュからクリアする必要があります。このActionは、システム設定ファイル" -"config.txt中のPERM_EXPIRED_CHECK_PERIODICの時間間隔に基づいて定期的に実行され" -"ます" +"利用者権限ツリーの組織集合キャッシュは期限切れになるため、期限切れの集合をキャッシュからクリアする必要があります。このActionは、システム設定ファイルconfig.txt中のPERM_EXPIRED_CHECK_PERIODICの時間間隔に基づいて定期的に実行されます" #: perms/tasks.py:49 msgid "Send asset permission expired notification" @@ -6322,16 +6112,12 @@ msgstr "アセット許可の有効期限通知を送信する" #: perms/tasks.py:51 msgid "" -"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users " -"associated with \n" -" assets whose authorization is about to expire, as well as to the " -"organization's \n" -" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset " -"authorization will \n" +"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users associated with \n" +" assets whose authorization is about to expire, as well as to the organization's \n" +" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset authorization will \n" " expire in a few days" msgstr "" -"毎日午前10時にチェックを行い、資産の承認が近く期限切れになる利用者及びその組" -"織の管理者に、資産が何日で期限切れになるかを3日前に通知を送ります" +"毎日午前10時にチェックを行い、資産の承認が近く期限切れになる利用者及びその組織の管理者に、資産が何日で期限切れになるかを3日前に通知を送ります" #: perms/templates/perms/_msg_item_permissions_expire.html:7 #: perms/templates/perms/_msg_permed_items_expire.html:7 @@ -6439,8 +6225,7 @@ msgstr "全ての組織" msgid "" "User last role in org, can not be delete, you can remove user from org " "instead" -msgstr "" -"ユーザーの最後のロールは削除できません。ユーザーを組織から削除できます。" +msgstr "ユーザーの最後のロールは削除できません。ユーザーを組織から削除できます。" #: rbac/models/rolebinding.py:200 msgid "Organization role binding" @@ -6567,9 +6352,7 @@ msgstr "SMTP設定のテスト" #: settings/api/ldap.py:92 msgid "" "Users are not synchronized, please click the user synchronization button" -msgstr "" -"ユーザーは同期されていません。「ユーザーを同期」ボタンをクリックしてくださ" -"い。" +msgstr "ユーザーは同期されていません。「ユーザーを同期」ボタンをクリックしてください。" #: settings/api/sms.py:142 msgid "Invalid SMS platform" @@ -6726,9 +6509,7 @@ msgid "" "information, the system will automatically create the user using this email " "suffix" msgstr "" -"第三者ユーザーの認証が成功した後、第三者認証サービスプラットフォームがユー" -"ザーのメール情報を返さなかった場合、システムは自動的にこのメールのサフィック" -"スでユーザーを作成します" +"第三者ユーザーの認証が成功した後、第三者認証サービスプラットフォームがユーザーのメール情報を返さなかった場合、システムは自動的にこのメールのサフィックスでユーザーを作成します" #: settings/serializers/auth/base.py:37 msgid "Forgot Password URL" @@ -6747,24 +6528,21 @@ msgid "" "Should an flash page be displayed before the user is redirected to third-" "party authentication when the administrator enables third-party redirect " "authentication" -msgstr "" -"管理者が第三者へのリダイレクトの認証を有効にした場合、ユーザーが第三者の認証" -"にリダイレクトされる前に Flash ページを表示するかどうか" +msgstr "管理者が第三者へのリダイレクトの認証を有効にした場合、ユーザーが第三者の認証にリダイレクトされる前に Flash ページを表示するかどうか" #: settings/serializers/auth/base.py:55 msgid "" "When you create a user, you associate the user to the organization of your " "choice. Users always belong to the Default organization." -msgstr "" -"ユーザーを作成するときは、そのユーザーを選択した組織に関連付けます。ユーザー" -"は常にデフォルト組織に属します。" +msgstr "ユーザーを作成するときは、そのユーザーを選択した組織に関連付けます。ユーザーは常にデフォルト組織に属します。" #: settings/serializers/auth/cas.py:12 settings/serializers/auth/cas.py:14 msgid "CAS" msgstr "CAS" #: settings/serializers/auth/cas.py:15 settings/serializers/auth/ldap.py:45 -#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:27 settings/serializers/auth/oidc.py:61 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:27 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:61 msgid "Server" msgstr "LDAPサーバー" @@ -6789,9 +6567,11 @@ msgstr "ユーザー名のプロパティ" msgid "Enable attributes map" msgstr "属性マップの有効化" -#: settings/serializers/auth/cas.py:34 settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 +#: settings/serializers/auth/cas.py:34 +#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 #: settings/serializers/auth/feishu.py:18 settings/serializers/auth/lark.py:17 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:67 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:49 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:67 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:49 #: settings/serializers/auth/oauth2.py:60 settings/serializers/auth/oidc.py:39 #: settings/serializers/auth/saml2.py:35 settings/serializers/auth/slack.py:18 #: settings/serializers/auth/wecom.py:18 @@ -6803,8 +6583,7 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the CAS service user attribute " "name and the `value` is the JumpServer user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は CAS サービスのユーザー属性名で、" -"`value` は JumpServer のユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は CAS サービスのユーザー属性名で、`value` は JumpServer のユーザー属性名です" #: settings/serializers/auth/cas.py:41 msgid "Create user" @@ -6814,9 +6593,7 @@ msgstr "そうでない場合はユーザーを作成" msgid "" "After successful user authentication, if the user does not exist, " "automatically create the user" -msgstr "" -"ユーザー認証が成功した後、ユーザーが存在しない場合、自動的にユーザーが作成さ" -"れます" +msgstr "ユーザー認証が成功した後、ユーザーが存在しない場合、自動的にユーザーが作成されます" #: settings/serializers/auth/dingtalk.py:16 msgid "Dingtalk" @@ -6827,16 +6604,15 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the DingTalk service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は ディントーク サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は ディントーク " +"サービスのユーザー属性名です" #: settings/serializers/auth/feishu.py:20 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the FeiShu service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は フェイシュ サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は フェイシュ サービスのユーザー属性名です" #: settings/serializers/auth/lark.py:13 users/models/user/_source.py:22 msgid "Lark" @@ -6847,8 +6623,7 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the Lark service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は Lark サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は Lark サービスのユーザー属性名です" #: settings/serializers/auth/ldap.py:42 settings/serializers/auth/ldap.py:108 msgid "LDAP" @@ -6858,63 +6633,71 @@ msgstr "LDAP" msgid "LDAP server URI" msgstr "FIDOサーバーID" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 msgid "Bind DN" msgstr "DN のバインド" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:50 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:32 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:50 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:32 msgid "Binding Distinguished Name" msgstr "バインドディレクトリ管理者" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:54 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:36 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:54 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:36 msgid "Binding password" msgstr "古いパスワード" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:57 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:39 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:57 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:39 msgid "Search OU" msgstr "システムアーキテクチャ" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:59 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:41 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:59 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:41 msgid "" "User Search Base, if there are multiple OUs, you can separate them with the " "`|` symbol" -msgstr "" -"ユーザー検索ライブラリ、複数のOUがある場合は`|`の記号で分けることができます" +msgstr "ユーザー検索ライブラリ、複数のOUがある場合は`|`の記号で分けることができます" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 msgid "Search filter" msgstr "ユーザー検索フィルター" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:64 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:46 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:64 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:46 #, python-format msgid "Selection could include (cn|uid|sAMAccountName=%(user)s)" msgstr "選択は (cnまたはuidまたはsAMAccountName)=%(user)s)" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:69 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:51 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:69 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:51 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the LDAP service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は LDAP サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は LDAP サービスのユーザー属性名です" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:85 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:67 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:85 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:67 msgid "Connect timeout (s)" msgstr "接続タイムアウト (秒)" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:88 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:70 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:88 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:70 msgid "Strict sync" msgstr "厳格モード" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 msgid "" "In strict mode, users not found in LDAP will be disabled during full or " "automatic sync" -msgstr "" -"厳格モードを有効にすると、LDAPに見つからないユーザーの全権または自動同期が無" -"効になります。" +msgstr "厳格モードを有効にすると、LDAPに見つからないユーザーの全権または自動同期が無効になります。" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:94 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:76 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:94 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:76 msgid "User DN cache timeout (s)" msgstr "User DN キャッシュの有効期限 (秒)" @@ -6925,9 +6708,8 @@ msgid "" "cache
If the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear " "the user DN cache" msgstr "" -"ユーザーがログイン認証時にクエリした User DN をキャッシュすると、ユーザー認証" -"の速度を効果的に改善できます。
ユーザーの OU 構造が調整された場合は、提出" -"をクリックしてユーザーの DN キャッシュをクリアできます。" +"ユーザーがログイン認証時にクエリした User DN をキャッシュすると、ユーザー認証の速度を効果的に改善できます。
ユーザーの OU " +"構造が調整された場合は、提出をクリックしてユーザーの DN キャッシュをクリアできます。" #: settings/serializers/auth/ldap.py:102 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:84 @@ -6946,13 +6728,12 @@ msgstr "LDAP HA サービスドメイン名" #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:78 msgid "" "Caching the User DN obtained during user login authentication can " -"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If " -"the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " +"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If" +" the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " "cache" msgstr "" -"ユーザーがログイン認証時にクエリされた User DN をキャッシュすることで、ユー" -"ザー認証の速度を効果的に向上させることができます
ユーザーの OU 構造が調整" -"された場合は、送信をクリックして User DN のキャッシュをクリアできます" +"ユーザーがログイン認証時にクエリされた User DN をキャッシュすることで、ユーザー認証の速度を効果的に向上させることができます
ユーザーの " +"OU 構造が調整された場合は、送信をクリックして User DN のキャッシュをクリアできます" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:19 #: settings/serializers/auth/oauth2.py:22 @@ -6996,7 +6777,8 @@ msgid "End session endpoint" msgstr "プロバイダーのセッション終了エンドポイント" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:57 -msgid "When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" +msgid "" +"When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" msgstr "ユーザーがログアウトすると、OAuth2 サーバからもログアウトします" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:62 @@ -7004,11 +6786,11 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the OAuth2 service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は OAuth2 サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は OAuth2 " +"サービスのユーザー属性名です" -#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 settings/serializers/auth/oidc.py:113 -#: settings/serializers/auth/saml2.py:45 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:113 settings/serializers/auth/saml2.py:45 msgid "Always update user" msgstr "常にユーザーを更新" @@ -7041,8 +6823,7 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the OIDC service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は OIDC サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は OIDC サービスのユーザー属性名です" #: settings/serializers/auth/oidc.py:45 msgid "Enable PKCE" @@ -7060,9 +6841,7 @@ msgstr "Keycloakを使用する" msgid "" "Use Keycloak as the OpenID Connect server, or use standard OpenID Connect " "Protocol" -msgstr "" -"Keycloak を OpenID Connect サーバとして使用するか、標準的な OpenID Connect プ" -"ロトコルを使用する" +msgstr "Keycloak を OpenID Connect サーバとして使用するか、標準的な OpenID Connect プロトコルを使用する" #: settings/serializers/auth/oidc.py:64 msgid "Realm name" @@ -7121,9 +6900,7 @@ msgid "" "The hostname can using passkey auth, If not set, will use request host and " "the request host in DOMAINS, If multiple domains, use comma to separate" msgstr "" -"パスキー認証を使用できるホスト名、設定されていない場合は、リクエストホストと" -"DOMAINSのリクエストホストを使用します。複数のドメインの場合は、カンマで区切り" -"ます" +"パスキー認証を使用できるホスト名、設定されていない場合は、リクエストホストとDOMAINSのリクエストホストを使用します。複数のドメインの場合は、カンマで区切ります" #: settings/serializers/auth/passkey.py:22 msgid "FIDO Server name" @@ -7134,10 +6911,9 @@ msgid "OTP in RADIUS" msgstr "Radius のOTP" #: settings/serializers/auth/radius.py:24 -msgid "* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" -msgstr "" -"* RADIUSでOTPを使用するということは、ユーザーはRADIUSをMFAの方法として使用す" -"ることができる" +msgid "" +"* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" +msgstr "* RADIUSでOTPを使用するということは、ユーザーはRADIUSをMFAの方法として使用することができる" #: settings/serializers/auth/saml2.py:12 settings/serializers/auth/saml2.py:15 msgid "SAML2" @@ -7167,9 +6943,7 @@ msgstr "SP 証明書" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the SAML2 service user attribute " "name and the `value` is the JumpServer user attribute name" -msgstr "" -"ユーザー属性マッピング(`key`はSAML2サービスのユーザー属性名、`value`は" -"JumpServerのユーザー属性名)" +msgstr "ユーザー属性マッピング(`key`はSAML2サービスのユーザー属性名、`value`はJumpServerのユーザー属性名)" #: settings/serializers/auth/saml2.py:43 msgid "When the user signs out, they also be logged out from the SAML2 server" @@ -7180,8 +6954,7 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the Slack service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は Slack サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は Slack サービスのユーザー属性名です" #: settings/serializers/auth/sms.py:18 msgid "Enable Short Message Service (SMS)" @@ -7246,13 +7019,11 @@ msgstr "ビジネス・タイプ(Application id)" #: settings/serializers/auth/sms.py:85 #, python-brace-format msgid "" -"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed " -"67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for " -"5 minutes. Please do not disclose it to others." +"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed" +" 67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for" +" 5 minutes. Please do not disclose it to others." msgstr "" -"テンプレートには{code}を含める必要があり、署名+テンプレートの長さは67ワード未" -"満です。たとえば、認証コードは{code}で、有効期間は5分です。他の人には言わない" -"でください。" +"テンプレートには{code}を含める必要があり、署名+テンプレートの長さは67ワード未満です。たとえば、認証コードは{code}で、有効期間は5分です。他の人には言わないでください。" #: settings/serializers/auth/sms.py:94 #, python-brace-format @@ -7273,8 +7044,7 @@ msgstr "SSO Token認証の有効化" #: settings/serializers/auth/sso.py:17 msgid "Other service can using SSO token login to JumpServer without password" -msgstr "" -"他のサービスはパスワードなしでJumpServerへのSSOトークンログインを使用できます" +msgstr "他のサービスはパスワードなしでJumpServerへのSSOトークンログインを使用できます" #: settings/serializers/auth/sso.py:20 msgid "SSO auth key TTL" @@ -7290,8 +7060,8 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the WeCom service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は エンタープライズ WeChat サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は エンタープライズ WeChat " +"サービスのユーザー属性名です" #: settings/serializers/basic.py:11 msgid "Site URL" @@ -7299,11 +7069,9 @@ msgstr "サイトURL" #: settings/serializers/basic.py:13 msgid "" -"Site URL is the externally accessible address of the current product service " -"and is usually used in links in system emails" -msgstr "" -"サイトURLは、現在の製品サービスの外部からアクセス可能なアドレスであり、通常は" -"システムメール内のリンクに使用されます" +"Site URL is the externally accessible address of the current product service" +" and is usually used in links in system emails" +msgstr "サイトURLは、現在の製品サービスの外部からアクセス可能なアドレスであり、通常はシステムメール内のリンクに使用されます" #: settings/serializers/basic.py:18 msgid "User guide url" @@ -7328,9 +7096,7 @@ msgstr "ドキュメントリンク" #: settings/serializers/basic.py:27 msgid "" "Document URL refers to the address in the top navigation bar Help - Document" -msgstr "" -"ドキュメントURLは、上部ナビゲーションバーのアドレスを指します。ヘルプ - ド" -"キュメント" +msgstr "ドキュメントURLは、上部ナビゲーションバーのアドレスを指します。ヘルプ - ドキュメント" #: settings/serializers/basic.py:30 msgid "Support URL" @@ -7339,8 +7105,7 @@ msgstr "サポートリンク" #: settings/serializers/basic.py:31 msgid "" "Support URL refers to the address in the top navigation bar Help - Support" -msgstr "" -"サポートURLは、上部ナビゲーションバーのアドレスを指します。ヘルプ - サポート" +msgstr "サポートURLは、上部ナビゲーションバーのアドレスを指します。ヘルプ - サポート" #: settings/serializers/basic.py:44 msgid "Organization name already exists" @@ -7391,8 +7156,7 @@ msgid "" "Session, record, command will be delete if more than duration, only in " "database, OSS will not be affected." msgstr "" -"この期間を超えるセッション、録音、およびコマンド レコードは削除されます (デー" -"タベースのバックアップに影響し、OSS などには影響しません)" +"この期間を超えるセッション、録音、およびコマンド レコードは削除されます (データベースのバックアップに影響し、OSS などには影響しません)" #: settings/serializers/cleaning.py:53 msgid "Change secret and push record retention days (day)" @@ -7430,9 +7194,8 @@ msgid "" "accounts that exceed the predetermined number. If the value reaches or " "exceeds 999 (default), no historical account deletion will be performed" msgstr "" -"特定の値が 999 未満の場合、システムは毎晩自動的にタスクを実行します。つまり、" -"所定の数を超える履歴アカウントを確認して削除します。 値が 999 以上の場合、履" -"歴アカウントの削除は実行されません。" +"特定の値が 999 未満の場合、システムは毎晩自動的にタスクを実行します。つまり、所定の数を超える履歴アカウントを確認して削除します。 値が 999 " +"以上の場合、履歴アカウントの削除は実行されません。" #: settings/serializers/feature.py:87 msgid "Mount Point" @@ -7524,9 +7287,7 @@ msgstr "バッチコマンド実行" #: settings/serializers/feature.py:187 msgid "" "Allow users to execute batch commands in the Workbench - Job Center - Adhoc" -msgstr "" -"ユーザーがワークベンチ - ジョブセンター - Adhocでバッチコマンドを実行すること" -"を許可します" +msgstr "ユーザーがワークベンチ - ジョブセンター - Adhocでバッチコマンドを実行することを許可します" #: settings/serializers/feature.py:191 msgid "Command blacklist" @@ -7552,9 +7313,7 @@ msgstr "仮想アプリケーション" msgid "" "Virtual applications, you can use the Linux operating system as an " "application server in remote applications." -msgstr "" -"仮想アプリケーションで、リモートアプリケーションのサーバーとしてLinuxオペレー" -"ティングシステムを使用できます。" +msgstr "仮想アプリケーションで、リモートアプリケーションのサーバーとしてLinuxオペレーティングシステムを使用できます。" #: settings/serializers/msg.py:24 msgid "SMTP" @@ -7566,9 +7325,7 @@ msgstr "EXCHANGE" #: settings/serializers/msg.py:34 msgid "The user to be used for email server authentication" -msgstr "" -"メールサーバーにログインするためのユーザー名。通常、これはあなたのメールアド" -"レスです" +msgstr "メールサーバーにログインするためのユーザー名。通常、これはあなたのメールアドレスです" #: settings/serializers/msg.py:38 msgid "" @@ -7594,9 +7351,7 @@ msgid "" "server. In most email documentation this type of TLS connection is referred " "to as SSL. It is generally used on port 465" msgstr "" -"SMTPサーバーとの通信時に、暗黙のTLS(安全)接続を使用するかどうか。ほとんどの" -"メール文書では、このタイプのTLS接続はSSLと呼ばれます。通常、ポート465を使用し" -"ます" +"SMTPサーバーとの通信時に、暗黙のTLS(安全)接続を使用するかどうか。ほとんどのメール文書では、このタイプのTLS接続はSSLと呼ばれます。通常、ポート465を使用します" #: settings/serializers/msg.py:54 msgid "Use TLS" @@ -7606,9 +7361,7 @@ msgstr "TLSの使用" msgid "" "Whether to use a TLS (secure) connection when talking to the SMTP server. " "This is used for explicit TLS connections, generally on port 587" -msgstr "" -"SMTPサーバーとの通信時に、TLS(安全)接続を使用するかどうか。これは明示的な" -"TLS接続を使用します、通常ポート587を使用します" +msgstr "SMTPサーバーとの通信時に、TLS(安全)接続を使用するかどうか。これは明示的なTLS接続を使用します、通常ポート587を使用します" #: settings/serializers/msg.py:64 msgid "Subject prefix" @@ -7616,11 +7369,9 @@ msgstr "件名プレフィックス" #: settings/serializers/msg.py:69 msgid "" -"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account " -"successfully)" -msgstr "" -"ヒント: ユーザーを作成するときに、メールの件名を送信します (例: アカウントを" -"正常に作成)" +"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account" +" successfully)" +msgstr "ヒント: ユーザーを作成するときに、メールの件名を送信します (例: アカウントを正常に作成)" #: settings/serializers/msg.py:73 msgid "Honorific" @@ -7628,17 +7379,14 @@ msgstr "ユーザー敬語の作成" #: settings/serializers/msg.py:74 msgid "Tips: When creating a user, send the honorific of the email (eg:Hello)" -msgstr "" -"ヒント: ユーザーを作成するときは、メールの敬語を送信します (例: こんにちは)" +msgstr "ヒント: ユーザーを作成するときは、メールの敬語を送信します (例: こんにちは)" #: settings/serializers/msg.py:80 #, python-brace-format msgid "" "Tips: When creating a user, send the content of the email, support " "{username} {name} {email} label" -msgstr "" -"ヒント:ユーザーの作成時にパスワード設定メールの内容を送信し、{username}{name}" -"{email}ラベルをサポートします。" +msgstr "ヒント:ユーザーの作成時にパスワード設定メールの内容を送信し、{username}{name}{email}ラベルをサポートします。" #: settings/serializers/msg.py:84 msgid "Tips: Email signature (eg:jumpserver)" @@ -7655,9 +7403,7 @@ msgstr "グループ化されていないノードを表示" #: settings/serializers/other.py:12 msgid "Perm single to ungroup node" msgstr "" -"グループ化されていないノードに個別に許可された資産を配置し、資産が存在する" -"ノードが表示されないようにしますが、そのノードが許可されていないという質問に" -"質問" +"グループ化されていないノードに個別に許可された資産を配置し、資産が存在するノードが表示されないようにしますが、そのノードが許可されていないという質問に質問" #: settings/serializers/security.py:19 msgid "User password expiration (day)" @@ -7669,10 +7415,8 @@ msgid "" "will expire failure;The password expiration reminder mail will be automatic " "sent to the user by system within 5 days (daily) before the password expires" msgstr "" -"ユーザーがその期間中にパスワードを更新しなかった場合、ユーザーパスワードの有" -"効期限が切れます。パスワードの有効期限が切れる前の5日 (毎日) 以内に、パスワー" -"ドの有効期限が切れるリマインダーメールがシステムからユーザーに自動的に送信さ" -"れます。" +"ユーザーがその期間中にパスワードを更新しなかった場合、ユーザーパスワードの有効期限が切れます。パスワードの有効期限が切れる前の5日 (毎日) " +"以内に、パスワードの有効期限が切れるリマインダーメールがシステムからユーザーに自動的に送信されます。" #: settings/serializers/security.py:28 msgid "User expired tokens record keep days" @@ -7682,8 +7426,7 @@ msgstr "ユーザーの期限切れトークン保持日数" msgid "" "Retention period (in days) for expired user tokens before automatic cleanup." msgstr "" -"システムは、毎日のクリーンアップタスクにおいて、ユーザーの期限切れトークンの" -"記録を永久に削除する前に、これらの記録を保持する日数を設定します。" +"システムは、毎日のクリーンアップタスクにおいて、ユーザーの期限切れトークンの記録を永久に削除する前に、これらの記録を保持する日数を設定します。" #: settings/serializers/security.py:33 msgid "Recent password count" @@ -7693,9 +7436,7 @@ msgstr "繰り返された履歴パスワードの数" msgid "" "Tip: When the user resets the password, it cannot be the previous n " "historical passwords of the user" -msgstr "" -"ヒント: ユーザーがパスワードをリセットすると、ユーザーの前のnの履歴パスワード" -"にすることはできません" +msgstr "ヒント: ユーザーがパスワードをリセットすると、ユーザーの前のnの履歴パスワードにすることはできません" #: settings/serializers/security.py:41 msgid "Minimum length (User)" @@ -7717,9 +7458,7 @@ msgstr "特別な" msgid "" "If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is " "allowed during this time interval." -msgstr "" -"ユーザーが限られた回数だけログインできなかった場合、この時間間隔ではログイン" -"はできません。" +msgstr "ユーザーが限られた回数だけログインできなかった場合、この時間間隔ではログインはできません。" #: settings/serializers/security.py:70 settings/serializers/security.py:80 msgid "Login failures count" @@ -7745,9 +7484,7 @@ msgstr "単一デバイスログインのみ" msgid "" "After the user logs in on the new device, other logged-in devices will " "automatically log out" -msgstr "" -"ユーザーが新しいデバイスにログインすると、ログインしている他のデバイスは自動" -"的にログアウトします。" +msgstr "ユーザーが新しいデバイスにログインすると、ログインしている他のデバイスは自動的にログアウトします。" #: settings/serializers/security.py:102 msgid "Only exist user login" @@ -7760,9 +7497,8 @@ msgid "" "are allowed to log in and automatically create users (if the user does not " "exist)" msgstr "" -"有効にすると、存在しないユーザーはログインできなくなります。無効にすると、" -"ローカル認証方法を除く他の認証方法のユーザーはログインでき、ユーザーが自動的" -"に作成されます (ユーザーが存在しない場合)。" +"有効にすると、存在しないユーザーはログインできなくなります。無効にすると、ローカル認証方法を除く他の認証方法のユーザーはログインでき、ユーザーが自動的に作成されます" +" (ユーザーが存在しない場合)。" #: settings/serializers/security.py:110 msgid "Only from source login" @@ -7770,14 +7506,13 @@ msgstr "ソースログインからのみ" #: settings/serializers/security.py:112 msgid "" -"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging " -"in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " +"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging" +" in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " "authentication methods in a certain order when logging in, and as long as " "one of the authentication methods is successful, they can log in directly" msgstr "" -"これが有効な場合、ユーザーはログイン時にソースに対してのみ認証されます。無効" -"な場合、ユーザーはログイン時に、いずれかの認証方法が成功する限り、有効なすべ" -"ての認証方法を特定の順序で認証します。 、直接ログインできます" +"これが有効な場合、ユーザーはログイン時にソースに対してのみ認証されます。無効な場合、ユーザーはログイン時に、いずれかの認証方法が成功する限り、有効なすべての認証方法を特定の順序で認証します。" +" 、直接ログインできます" #: settings/serializers/security.py:123 #: users/templates/users/mfa_setting.html:160 @@ -7836,8 +7571,7 @@ msgstr "ログインページのMFA" #: settings/serializers/security.py:156 msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page" -msgstr "" -"Euセキュリティ規制 (GDPR) では、MFAがログインページにある必要があります" +msgstr "Euセキュリティ規制 (GDPR) では、MFAがログインページにある必要があります" #: settings/serializers/security.py:160 msgid "Verify code TTL (second)" @@ -7855,9 +7589,7 @@ msgstr "ログイン動的コードの有効化" msgid "" "The password and additional code are sent to a third party authentication " "system for verification" -msgstr "" -"パスワードと追加コードは、検証のためにサードパーティの認証システムに送信され" -"ます" +msgstr "パスワードと追加コードは、検証のためにサードパーティの認証システムに送信されます" #: settings/serializers/security.py:170 msgid "Login captcha" @@ -7873,13 +7605,11 @@ msgstr "リモートログイン保護" #: settings/serializers/security.py:176 msgid "" -"The system determines whether the login IP address belongs to a common login " -"city. If the account is logged in from a common login city, the system sends " -"a remote login reminder" +"The system determines whether the login IP address belongs to a common login" +" city. If the account is logged in from a common login city, the system " +"sends a remote login reminder" msgstr "" -"システムは、ログインIPアドレスが共通のログイン都市に属しているかどうかを判断" -"します。アカウントが共通のログイン都市からログインしている場合、システムはリ" -"モートログインリマインダーを送信します" +"システムは、ログインIPアドレスが共通のログイン都市に属しているかどうかを判断します。アカウントが共通のログイン都市からログインしている場合、システムはリモートログインリマインダーを送信します" #: settings/serializers/security.py:182 msgid "Auto Disable Threshold (day)" @@ -7889,9 +7619,7 @@ msgstr "未使用のユーザータイムアウト(日)" msgid "" "Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the " "predetermined time limit" -msgstr "" -"毎日、頻度の低いユーザーを検出し、予め決められた時間制限を超えた場合は無効に" -"します" +msgstr "毎日、頻度の低いユーザーを検出し、予め決められた時間制限を超えた場合は無効にします" #: settings/serializers/security.py:203 msgid "Watermark" @@ -7945,9 +7673,7 @@ msgstr "ユーザーに資産のオンラインセッション情報の閲覧を msgid "" "When a user connects to an asset, the account selection popup displays the " "number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)." -msgstr "" -"ユーザーが資産に接続するとき、アカウント選択のポップアップに現在の資産のオン" -"ラインセッション数を表示(rdpプロトコルのみ)" +msgstr "ユーザーが資産に接続するとき、アカウント選択のポップアップに現在の資産のオンラインセッション数を表示(rdpプロトコルのみ)" #: settings/serializers/security.py:246 msgid "Max online time (hour)" @@ -7968,8 +7694,7 @@ msgstr "セッション共有" #: settings/serializers/security.py:254 msgid "Enabled, Allows user active session to be shared with other users" -msgstr "" -"ユーザーのアクティブなセッションを他のユーザーと共有できるようにします。" +msgstr "ユーザーのアクティブなセッションを他のユーザーと共有できるようにします。" #: settings/serializers/security.py:260 msgid "Insecure command alert" @@ -8002,30 +7727,24 @@ msgstr "ターミナルレジスタの有効化" #: settings/serializers/terminal.py:28 msgid "" -"Allow component register, after all component setup, you should disable this " -"for security" -msgstr "" -"ターミナルレジスタを許可し、すべてのターミナルセットアップの後、セキュリティ" -"のためにこれを無効にする必要があります" +"Allow component register, after all component setup, you should disable this" +" for security" +msgstr "ターミナルレジスタを許可し、すべてのターミナルセットアップの後、セキュリティのためにこれを無効にする必要があります" #: settings/serializers/terminal.py:34 msgid "" "* Allow users to log in to the KoKo component via password authentication" -msgstr "" -"* パスワード認証を通じてユーザがKoKoコンポーネントにログインできるように許可" -"する" +msgstr "* パスワード認証を通じてユーザがKoKoコンポーネントにログインできるように許可する" #: settings/serializers/terminal.py:40 msgid "" "* Allow users to log in to the KoKo component via Public key " "authentication
If third-party authentication services, such as AD/LDAP, " -"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in " -"after being deleted from the AD/LDAP server" +"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in" +" after being deleted from the AD/LDAP server" msgstr "" -"* 公開鍵認証でユーザがKoKoコンポーネントにログインできるように許可する
第" -"三者認証サービス(例:AD/LDAP)が有効化されている場合、ユーザがAD/LDAPサーバ" -"から削除された後に再度ログインするのを防ぐためにこのオプションを無効化するべ" -"きです。" +"* " +"公開鍵認証でユーザがKoKoコンポーネントにログインできるように許可する
第三者認証サービス(例:AD/LDAP)が有効化されている場合、ユーザがAD/LDAPサーバから削除された後に再度ログインするのを防ぐためにこのオプションを無効化するべきです。" #: settings/serializers/terminal.py:47 msgid "Asset sorting" @@ -8037,23 +7756,21 @@ msgstr "ページサイズを一覧表示" #: settings/serializers/terminal.py:55 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " "method when connecting to assets" msgstr "" -"* サーバエンドポイントでは、サービスアドレスとポートを個別に設定できます。" -"
有効化した場合、Luna ページでは資産への接続時にDBクライアントの起動方法" -"を表示します。" +"* サーバエンドポイントでは、サービスアドレスとポートを個別に設定できます。
有効化した場合、Luna " +"ページでは資産への接続時にDBクライアントの起動方法を表示します。" #: settings/serializers/terminal.py:63 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " "button and RDP Client launch method when connecting to assets" msgstr "" -"* サーバエンドポイントでは、サービスアドレスとポートを個別に設定できます。" -"
有効化した場合、Luna ページでは資産への接続時にrdp ファイルのダウンロー" -"ドボタンとRDPクライアントの起動方法を表示します。" +"* サーバエンドポイントでは、サービスアドレスとポートを個別に設定できます。
有効化した場合、Luna ページでは資産への接続時にrdp " +"ファイルのダウンロードボタンとRDPクライアントの起動方法を表示します。" #: settings/serializers/terminal.py:70 msgid "Client connection" @@ -8062,11 +7779,11 @@ msgstr "クライアント接続" #: settings/serializers/terminal.py:72 msgid "" "* Allow connecting to the KoKo component via SSH client
If enabled, the " -"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to assets" +"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to " +"assets" msgstr "" -"* SSHクライアント経由でKoKo コンポーネントに接続できるように許可する
有効" -"化した場合、Luna ページでは資産への接続時にSSHクライアントの起動方法を表示し" -"ます。" +"* SSHクライアント経由でKoKo コンポーネントに接続できるように許可する
有効化した場合、Luna " +"ページでは資産への接続時にSSHクライアントの起動方法を表示します。" #: settings/serializers/tool.py:10 msgid "Tool" @@ -8078,11 +7795,9 @@ msgstr "ワークベンチのツール" #: settings/serializers/tool.py:15 msgid "" -"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools " -"in the workbench" -msgstr "" -"* RBAC権限を持つユーザは、ワークベンチのすべてのツールを使用できるようにしま" -"す" +"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools" +" in the workbench" +msgstr "* RBAC権限を持つユーザは、ワークベンチのすべてのツールを使用できるようにします" #: settings/tasks/ldap.py:67 msgid "Periodic import ldap user" @@ -8092,9 +7807,7 @@ msgstr "LDAP ユーザーを定期的にインポートする" msgid "" "When LDAP auto-sync is configured, this task will be invoked to synchronize " "users" -msgstr "" -"LDAPの自動同期が設定されている場合、このActionを呼び出して利用者の同期を行い" -"ます" +msgstr "LDAPの自動同期が設定されている場合、このActionを呼び出して利用者の同期を行います" #: settings/tasks/ldap.py:77 msgid "Periodic import ldap ha user" @@ -8106,13 +7819,10 @@ msgstr "登録サイクルLDAPユーザータスクのインポート" #: settings/tasks/ldap.py:117 msgid "" -"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP " -"sync task \n" +"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" msgstr "" -"LDAPの自動同期パラメーターが変更された場合、たとえばCrontabパラメーターが変更" -"され、ldap同期Actionの再登録または更新が必要になった場合、そのActionはこの" -"Actionを呼び出します" +"LDAPの自動同期パラメーターが変更された場合、たとえばCrontabパラメーターが変更され、ldap同期Actionの再登録または更新が必要になった場合、そのActionはこのActionを呼び出します" #: settings/tasks/ldap.py:131 msgid "Registration periodic import ldap ha user task" @@ -8120,12 +7830,11 @@ msgstr "LDAP HA ユーザーの定期インポートタスクの登録" #: settings/tasks/ldap.py:133 msgid "" -"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the " -"LDAP HA sync task \n" +"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP HA sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" msgstr "" -"LDAP HA自動同期パラメーターが変更された場合、Crontabパラメーターなど、ldap ha" -"同期Actionを再登録または更新する際にはこのActionを呼び出します" +"LDAP HA自動同期パラメーターが変更された場合、Crontabパラメーターなど、ldap " +"ha同期Actionを再登録または更新する際にはこのActionを呼び出します" #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:2 msgid "Sync task finish" @@ -8259,9 +7968,7 @@ msgstr "インポート" #: templates/_csv_import_modal.html:12 msgid "Download the imported template or use the exported CSV file format" -msgstr "" -"インポートしたテンプレートをダウンロードするか、エクスポートしたCSVファイル形" -"式を使用する" +msgstr "インポートしたテンプレートをダウンロードするか、エクスポートしたCSVファイル形式を使用する" #: templates/_csv_import_modal.html:13 msgid "Download the import template" @@ -8277,9 +7984,7 @@ msgstr "ファイルを選択してください" #: templates/_csv_update_modal.html:12 msgid "Download the update template or use the exported CSV file format" -msgstr "" -"更新テンプレートをダウンロードするか、エクスポートしたCSVファイル形式を使用す" -"る" +msgstr "更新テンプレートをダウンロードするか、エクスポートしたCSVファイル形式を使用する" #: templates/_csv_update_modal.html:13 msgid "Download the update template" @@ -8331,8 +8036,8 @@ msgid "" "Your password has expired, please click this link update password." msgstr "" -"あなたのパスワードは期限切れです。こ" -"ちらのリンクをクリックしてパスワードを更新してください。" +"あなたのパスワードは期限切れです。こちらのリンクをクリックしてパスワードを更新してください。" #: templates/_message.html:26 msgid "Your password will at" @@ -8344,8 +8049,8 @@ msgid "" "please click this link to " "update your password." msgstr "" -"パスワードを更新するには、こちらのリ" -"ンクをクリックしてください。" +"パスワードを更新するには、こちらのリンクをクリックしてください。" #: templates/_message.html:37 #, python-format @@ -8353,8 +8058,8 @@ msgid "" "Your information was incomplete. Please click this link to complete your information." msgstr "" -"あなたの情報が不完全です。こちらのリンク" -"をクリックして、情報を完全にしてください。" +"あなたの情報が不完全です。こちらのリンクをクリックして、情報を完全にしてください。" #: templates/_message.html:48 #, python-format @@ -8363,8 +8068,7 @@ msgid "" "href=\"%(user_pubkey_update)s\"> this link to update" msgstr "" "あなたのSSHキーは設定されていないか、無効です。こちらのリンクをクリックして更新してくだ" -"さい。" +"href=\"%(user_pubkey_update)s\">こちらのリンクをクリックして更新してください。" #: templates/_mfa_login_field.html:29 #: users/templates/users/forgot_password.html:101 @@ -8392,9 +8096,7 @@ msgstr "クライアント" #: templates/resource_download.html:22 msgid "JumpServer Client, currently used to launch the client" -msgstr "" -"JumpServerクライアントは、特定のクライアントプログラムを起動してアセットに接" -"続するために使用されます。" +msgstr "JumpServerクライアントは、特定のクライアントプログラムを起動してアセットに接続するために使用されます。" #: templates/resource_download.html:35 msgid "Microsoft" @@ -8408,9 +8110,7 @@ msgstr "公式" msgid "" "macOS needs to download the client to connect RDP asset, which comes with " "Windows" -msgstr "" -"MacOSは、Windowsに付属のRDPアセットを接続するためにクライアントをダウンロード" -"する必要があります" +msgstr "MacOSは、Windowsに付属のRDPアセットを接続するためにクライアントをダウンロードする必要があります" #: templates/resource_download.html:45 msgid "Windows Remote application publisher tools" @@ -8420,9 +8120,7 @@ msgstr "Windowsリモートアプリケーション発行者ツール" msgid "" "OpenSSH is a program used to connect remote applications in the Windows " "Remote Application Publisher" -msgstr "" -"OpenSSHはリモートアプリケーションをWindowsリモートアプリケーションで接続する" -"プログラムです" +msgstr "OpenSSHはリモートアプリケーションをWindowsリモートアプリケーションで接続するプログラムです" #: templates/resource_download.html:53 msgid "Offline video player" @@ -8851,7 +8549,8 @@ msgstr "セッション再生をダウンロードできます" msgid "Account ID" msgstr "アカウント ID" -#: terminal/models/session/session.py:39 terminal/models/session/sharing.py:118 +#: terminal/models/session/session.py:39 +#: terminal/models/session/sharing.py:118 msgid "Login from" msgstr "ログイン元" @@ -8859,7 +8558,7 @@ msgstr "ログイン元" msgid "Replay" msgstr "リプレイ" -#: terminal/models/session/session.py:50 terminal/serializers/session.py:177 +#: terminal/models/session/session.py:50 terminal/serializers/session.py:179 msgid "Command amount" msgstr "コマンド量" @@ -8900,8 +8599,8 @@ msgstr "アクションパーミッション" msgid "Origin" msgstr "ソース" -#: terminal/models/session/sharing.py:42 terminal/models/session/sharing.py:100 -#: terminal/notifications.py:279 +#: terminal/models/session/sharing.py:42 +#: terminal/models/session/sharing.py:100 terminal/notifications.py:279 msgid "Session sharing" msgstr "セッション共有" @@ -9014,21 +8713,16 @@ msgstr "コア サービス アドレス" #: terminal/serializers/applet_host.py:38 msgid "" " \n" -" Tips: The application release machine communicates with the Core " -"service. \n" -" If the release machine and the Core service are on the same network " -"segment, \n" -" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in " -"the current site URL \n" +" Tips: The application release machine communicates with the Core service. \n" +" If the release machine and the Core service are on the same network segment, \n" +" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in the current site URL \n" "
\n" " eg: https://172.16.10.110 or https://dev.jumpserver.com\n" " " msgstr "" -"ヒント: アプリケーション リリース マシンは、コア サービスと通信します。リリー" -"ス マシンとコア サービスが同じネットワーク セグメント上にある場合は、イントラ" -"ネット アドレスを入力することをお勧めします。それ以外の場合は、現在のサイト " -"URL を入力します。
例: https://172.16.10.110 または https://dev." -"jumpserver.com" +"ヒント: アプリケーション リリース マシンは、コア サービスと通信します。リリース マシンとコア サービスが同じネットワーク " +"セグメント上にある場合は、イントラネット アドレスを入力することをお勧めします。それ以外の場合は、現在のサイト URL を入力します。
例: " +"https://172.16.10.110 または https://dev.jumpserver.com" #: terminal/serializers/applet_host.py:46 terminal/serializers/storage.py:207 msgid "Ignore Certificate Verification" @@ -9041,12 +8735,12 @@ msgstr "既存の RDS 証明書" #: terminal/serializers/applet_host.py:50 msgid "" "If not exist, the RDS will be in trial mode, and the trial period is 120 " -"days. Detail" +"days. Detail" msgstr "" -"存在しない場合、RDSは試用モードで、試用期間は120日間です。詳細" +"存在しない場合、RDSは試用モードで、試用期間は120日間です。詳細" #: terminal/serializers/applet_host.py:55 msgid "RDS License Server" @@ -9064,9 +8758,7 @@ msgstr "RDS シングル ユーザー シングル セッション" msgid "" "Tips: A RDS user can have only one session at a time. If set, when next " "login connected, previous session will be disconnected." -msgstr "" -"ヒント:RDSユーザーは一度に一つのセッションしか持てません。設定されている場" -"合、次回のログイン接続時に、前回のセッションが切断されます" +msgstr "ヒント:RDSユーザーは一度に一つのセッションしか持てません。設定されている場合、次回のログイン接続時に、前回のセッションが切断されます" #: terminal/serializers/applet_host.py:65 msgid "RDS Max Disconnection Time (ms)" @@ -9076,9 +8768,7 @@ msgstr "最大切断時間(ミリ秒)" msgid "" "Tips: Set the maximum duration for keeping a disconnected session active on " "the server (log off the session after 60000 milliseconds)." -msgstr "" -"ヒント:サーバー上で切断されたセッションがアクティブな状態で維持される最大時" -"間を設定します(60000ミリ秒後にセッションをログオフ)。" +msgstr "ヒント:サーバー上で切断されたセッションがアクティブな状態で維持される最大時間を設定します(60000ミリ秒後にセッションをログオフ)。" #: terminal/serializers/applet_host.py:72 msgid "RDS Remote App Logoff Time Limit (ms)" @@ -9086,11 +8776,10 @@ msgstr "RDSリモートアプリケーションのログアウト時間制限( #: terminal/serializers/applet_host.py:74 msgid "" -"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp " -"programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." +"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp" +" programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." msgstr "" -"ヒント:すべてのRemoteAppプログラムを閉じた後、RemoteAppセッションのログオフ" -"時間を設定します(0ミリ秒、セッションを即座にログオフ)。" +"ヒント:すべてのRemoteAppプログラムを閉じた後、RemoteAppセッションのログオフ時間を設定します(0ミリ秒、セッションを即座にログオフ)。" #: terminal/serializers/applet_host.py:83 terminal/serializers/terminal.py:47 #: terminal/serializers/virtualapp_provider.py:13 @@ -9099,17 +8788,13 @@ msgstr "ロードステータス" #: terminal/serializers/applet_host.py:97 msgid "" -"These accounts are used to connect to the published application, the account " -"is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " +"These accounts are used to connect to the published application, the account" +" is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " "has a private account, the other is public, when the application does not " -"support multiple open and the special has been used, the public account will " -"be used to connect" +"support multiple open and the special has been used, the public account will" +" be used to connect" msgstr "" -"これらのアカウントは、公開されたアプリケーションに接続するために使用されま" -"す。アカウントは現在、2つのタイプに分類されています。1つは、各アカウントに専" -"用のアカウントで、各ユーザーにはプライベートアカウントがあります。もう1つは公" -"開されています。アプリケーションが複数のオープンをサポートしていない場合、お" -"よび特別なものが使用されている場合、公開アカウントが使用されます。" +"これらのアカウントは、公開されたアプリケーションに接続するために使用されます。アカウントは現在、2つのタイプに分類されています。1つは、各アカウントに専用のアカウントで、各ユーザーにはプライベートアカウントがあります。もう1つは公開されています。アプリケーションが複数のオープンをサポートしていない場合、および特別なものが使用されている場合、公開アカウントが使用されます。" #: terminal/serializers/applet_host.py:104 msgid "The number of public accounts created automatically" @@ -9121,9 +8806,8 @@ msgid "" "please set the configuration item CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true and " "restart the service to enable it." msgstr "" -"同じアカウントを使用してホストに接続します。セキュリティ上の理由から、構成項" -"目 CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true を設定してサービスを再起動して有効にして" -"ください。" +"同じアカウントを使用してホストに接続します。セキュリティ上の理由から、構成項目 CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true " +"を設定してサービスを再起動して有効にしてください。" #: terminal/serializers/applet_host.py:164 msgid "Install applets" @@ -9167,22 +8851,19 @@ msgid "" "access address of the current browser will be used (the default endpoint " "does not allow modification of the host)" msgstr "" -"アセットに接続するときにアクセスされるホスト アドレス。空の場合は、現在のブラ" -"ウザのアクセス アドレスが使用されます (デフォルトのエンドポイントではホストの" -"変更は許可されません)。" +"アセットに接続するときにアクセスされるホスト アドレス。空の場合は、現在のブラウザのアクセス アドレスが使用されます " +"(デフォルトのエンドポイントではホストの変更は許可されません)。" #: terminal/serializers/endpoint.py:52 msgid "" -"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the " -"connection" +"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the" +" connection" msgstr "このIP範囲内のアセットは、以下のエンドポイントを使用して接続されます" #: terminal/serializers/endpoint.py:53 msgid "" "If asset IP addresses under different endpoints conflict, use asset labels" -msgstr "" -"異なるエンドポイントの下に競合するアセットIPがある場合は、アセットタグを使用" -"して実装します" +msgstr "異なるエンドポイントの下に競合するアセットIPがある場合は、アセットタグを使用して実装します" #: terminal/serializers/endpoint.py:57 msgid "Asset IP" @@ -9269,8 +8950,8 @@ msgid "" "If there are multiple hosts, use a comma (,) to separate them.
(For " "example: http://www.jumpserver.a.com:9100, http://www.jumpserver.b.com:9100)" msgstr "" -"ホストが複数ある場合は、カンマ (,) で区切ってください。
(例: http://www." -"jumpserver.a.com:9100, http://www.jumpserver.b.com:9100)" +"ホストが複数ある場合は、カンマ (,) で区切ってください。
(例: http://www.jumpserver.a.com:9100, " +"http://www.jumpserver.b.com:9100)" #: terminal/serializers/storage.py:199 msgid "Index by date" @@ -9301,9 +8982,7 @@ msgid "" "set as the default storage, will make new Component use the current storage " "by default, without affecting existing Component" msgstr "" -"デフォルトのストレージとして設定すると、新しいコンポーネントが現在のストレー" -"ジをデフォルトで使用するようになりますが、既存のコンポーネントには影響しませ" -"ん" +"デフォルトのストレージとして設定すると、新しいコンポーネントが現在のストレージをデフォルトで使用するようになりますが、既存のコンポーネントには影響しません" #: terminal/serializers/task.py:9 msgid "Session id" @@ -9448,12 +9127,9 @@ msgstr "オフライン セッションをクリアする" #: terminal/tasks.py:45 msgid "" -"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive " -"for 3 \n" +"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive for 3 \n" " minutes and mark these sessions as completed" -msgstr "" -"毎10分ごとに、3分間非活動状態の資産接続セッションを確認し、これらのセッション" -"を完了とマークします" +msgstr "毎10分ごとに、3分間非活動状態の資産接続セッションを確認し、これらのセッションを完了とマークします" #: terminal/tasks.py:68 msgid "Upload session replay to external storage" @@ -9461,12 +9137,9 @@ msgstr "セッションの記録を外部ストレージにアップロードす #: terminal/tasks.py:70 terminal/tasks.py:104 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands " -"and \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands and \n" " recordings will be uploaded to external storage" -msgstr "" -"SERVER_REPLAY_STORAGEが設定されている場合、ファイル管理を通じてアップロードさ" -"れたファイルを外部ストレージに同期します" +msgstr "SERVER_REPLAY_STORAGEが設定されている場合、ファイル管理を通じてアップロードされたファイルを外部ストレージに同期します" #: terminal/tasks.py:102 msgid "Upload session replay part file to external storage" @@ -9478,8 +9151,7 @@ msgstr "アプリケーション マシンの展開を実行する" #: terminal/tasks.py:126 msgid "" -"When deploying from the remote application publisher details page, and the " -"'Deploy' \n" +"When deploying from the remote application publisher details page, and the 'Deploy' \n" " button is clicked, this task will be executed" msgstr "デプロイメントシステムの展開時に、このActionが実行されます" @@ -9489,12 +9161,9 @@ msgstr "アプリをインストールする" #: terminal/tasks.py:140 msgid "" -"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of " -"the remote \n" +"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of the remote \n" " application publisher details page, this task will be executed" -msgstr "" -"リモートアプリケーションの詳細-リモートアプリケーションの展開時に、このAction" -"が実行されます" +msgstr "リモートアプリケーションの詳細-リモートアプリケーションの展開時に、このActionが実行されます" #: terminal/tasks.py:152 msgid "Uninstall applet" @@ -9502,12 +9171,9 @@ msgstr "アプリをアンインストールする" #: terminal/tasks.py:155 msgid "" -"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section " -"of the \n" +"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section of the \n" " remote application publisher details page, this task will be executed" -msgstr "" -"リモートアプリケーションの詳細-リモートアプリケーションのアンインストール時" -"に、このActionが実行されます" +msgstr "リモートアプリケーションの詳細-リモートアプリケーションのアンインストール時に、このActionが実行されます" #: terminal/tasks.py:167 msgid "Generate applet host accounts" @@ -9515,12 +9181,9 @@ msgstr "リモートアプリケーション上のアカウントを収集する #: terminal/tasks.py:170 msgid "" -"When a remote publishing server is created and an account needs to be " -"created \n" +"When a remote publishing server is created and an account needs to be created \n" " automatically, this task will be executed" -msgstr "" -"リモートパブリッシャーを作成した後、自動でアカウントを作成する必要がある場" -"合、このActionが実行されます" +msgstr "リモートパブリッシャーを作成した後、自動でアカウントを作成する必要がある場合、このActionが実行されます" #: terminal/tasks.py:184 msgid "Check command replay storage connectivity" @@ -9528,16 +9191,12 @@ msgstr "チェックコマンドと録画ストレージの接続性" #: terminal/tasks.py:186 msgid "" -"Check every day at midnight whether the external storage for commands and " -"recordings \n" -" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the " -"recipients specified \n" -" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - " -"Connectivity'" +"Check every day at midnight whether the external storage for commands and recordings \n" +" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the recipients specified \n" +" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - Connectivity'" msgstr "" -"毎日午前0時に、コマンドと映像の外部ストレージが接続可能かどうかを確認します。" -"接続できない場合は、システム設定-通知設定-メッセージ訂閱-コマンドと映像スト" -"レージ設定の受け取り人に送信します" +"毎日午前0時に、コマンドと映像の外部ストレージが接続可能かどうかを確認します。接続できない場合は、システム設定-通知設定-メッセージ訂閱-" +"コマンドと映像ストレージ設定の受け取り人に送信します" #: terminal/templates/terminal/_msg_command_alert.html:10 msgid "view" @@ -9599,9 +9258,7 @@ msgstr "チケットはすでに閉じています" msgid "" "Created by the ticket ticket title: {} ticket applicant: {} ticket " "processor: {} ticket ID: {}" -msgstr "" -"チケットのタイトル: {} チケット申請者: {} チケットプロセッサ: {} チケットID: " -"{}" +msgstr "チケットのタイトル: {} チケット申請者: {} チケットプロセッサ: {} チケットID: {}" #: tickets/handlers/base.py:84 msgid "Change field" @@ -9835,9 +9492,7 @@ msgstr "承認" #: tickets/views/approve.py:44 msgid "" "This ticket does not exist, the process has ended, or this link has expired" -msgstr "" -"このワークシートが存在しないか、ワークシートが終了したか、このリンクが無効に" -"なっています" +msgstr "このワークシートが存在しないか、ワークシートが終了したか、このリンクが無効になっています" #: tickets/views/approve.py:72 msgid "Click the button below to approve or reject" @@ -9953,8 +9608,7 @@ msgid "" "in. you can also directly bind in \"personal information -> quick " "modification -> change MFA Settings\"!" msgstr "" -"有効にすると、次回のログイン時にマルチファクタ認証バインドプロセスに入りま" -"す。(個人情報->クイック修正->MFAマルチファクタ認証の設定)で直接バインド!" +"有効にすると、次回のログイン時にマルチファクタ認証バインドプロセスに入ります。(個人情報->クイック修正->MFAマルチファクタ認証の設定)で直接バインド!" #: users/forms/profile.py:60 msgid "* Enable MFA to make the account more secure." @@ -9962,12 +9616,11 @@ msgstr "* アカウントをより安全にするためにMFAを有効にしま #: users/forms/profile.py:69 msgid "" -"In order to protect you and your company, please keep your account, password " -"and key sensitive information properly. (for example: setting complex " +"In order to protect you and your company, please keep your account, password" +" and key sensitive information properly. (for example: setting complex " "password, enabling MFA)" msgstr "" -"あなたとあなたの会社を保護するために、アカウント、パスワード、キーの機密情報" -"を適切に保管してください。(例: 複雑なパスワードの設定、MFAの有効化)" +"あなたとあなたの会社を保護するために、アカウント、パスワード、キーの機密情報を適切に保管してください。(例: 複雑なパスワードの設定、MFAの有効化)" #: users/forms/profile.py:76 msgid "Finish" @@ -10128,12 +9781,10 @@ msgstr "ターミナルテーマ名" #: users/serializers/preference/lina.py:12 msgid "" "*! The password for file encryption, used for decryption when the system " -"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files, " -"account password change results files" +"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files," +" account password change results files" msgstr "" -"ファイル暗号化パスワードは、システムから送信されるメールにファイルの添付が含" -"まれている場合、このパスワードで解読します。
例:アカウントのバックアップ" -"ファイル、アカウントのパスワード変更結果ファイル" +"ファイル暗号化パスワードは、システムから送信されるメールにファイルの添付が含まれている場合、このパスワードで解読します。
例:アカウントのバックアップファイル、アカウントのパスワード変更結果ファイル" #: users/serializers/preference/lina.py:39 users/serializers/profile.py:41 msgid "The newly set password is inconsistent" @@ -10181,9 +9832,7 @@ msgid "" "remote computer to fit the window size of the client computer when the " "window is resized." msgstr "" -"ウィンドウサイズを調整したときに、クライアントコンピューターがリモートコン" -"ピューター上の内容をクライアントコンピューターのウィンドウサイズに合うように" -"拡大または縮小するかどうかを決定します。" +"ウィンドウサイズを調整したときに、クライアントコンピューターがリモートコンピューター上の内容をクライアントコンピューターのウィンドウサイズに合うように拡大または縮小するかどうかを決定します。" # msgid "" # "Determines whether the client computer should scale the content on the " @@ -10239,10 +9888,9 @@ msgstr "システムの役割" #: users/serializers/user.py:55 msgid "" -"System roles are roles at the system level, and they will take effect across " -"all organizations" -msgstr "" -"システムロールはシステムレベルのロールであり、すべての組織で有効になります" +"System roles are roles at the system level, and they will take effect across" +" all organizations" +msgstr "システムロールはシステムレベルのロールであり、すべての組織で有効になります" #: users/serializers/user.py:61 msgid "Org roles" @@ -10316,9 +9964,7 @@ msgid "" "other sources.There are security settings that can restrict users to log in " "to the system only from the sources." msgstr "" -"ユーザソースはユーザの作成場所を表し、ADや他のソースになる可能性があります。" -"セキュリティ設定で特定のソースからしかシステムにログインできないようにユーザ" -"を制限することができます。" +"ユーザソースはユーザの作成場所を表し、ADや他のソースになる可能性があります。セキュリティ設定で特定のソースからしかシステムにログインできないようにユーザを制限することができます。" #: users/serializers/user.py:260 msgid "Is org admin" @@ -10338,10 +9984,9 @@ msgstr "認証" #: users/serializers/user.py:422 msgid "" -"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for more" -msgstr "" -"* あなたの安全のために、一部のユーザーのみを表示します。より多くのユーザーを" -"検索することができます" +"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for " +"more" +msgstr "* あなたの安全のために、一部のユーザーのみを表示します。より多くのユーザーを検索することができます" #: users/serializers/user.py:457 msgid "name not unique" @@ -10350,11 +9995,8 @@ msgstr "名前が一意ではない" #: users/signal_handlers.py:41 msgid "" "The administrator has enabled \"Only allow existing users to log in\", \n" -" and the current user is not in the user list. Please contact the " -"administrator." -msgstr "" -"管理者は「既存のユーザーのみログインを許可」をオンにしており、現在のユーザー" -"はユーザーリストにありません。管理者に連絡してください。" +" and the current user is not in the user list. Please contact the administrator." +msgstr "管理者は「既存のユーザーのみログインを許可」をオンにしており、現在のユーザーはユーザーリストにありません。管理者に連絡してください。" #: users/signal_handlers.py:177 msgid "Clean up expired user sessions" @@ -10362,12 +10004,9 @@ msgstr "期限切れのユーザー・セッションのパージ" #: users/signal_handlers.py:179 msgid "" -"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. " -"every day, \n" +"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. every day, \n" " the system cleans up inactive user devices" -msgstr "" -"webでログインすると、利用者のセッションのオンライン記録が生じます。毎日午前2" -"時に、オンラインではない利用者デバイスをクリアします" +msgstr "webでログインすると、利用者のセッションのオンライン記録が生じます。毎日午前2時に、オンラインではない利用者デバイスをクリアします" #: users/tasks.py:26 msgid "Check password expired" @@ -10375,12 +10014,9 @@ msgstr "パスワードの有効期限が切れていることを確認する" #: users/tasks.py:28 msgid "" -"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are " -"expired, \n" +"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are expired, \n" " and send a notification 5 days in advance" -msgstr "" -"毎日午前10時にチェックし、システム内の利用者のパスワードが期限切れになってい" -"るかどうかを確認し、5日前に通知を送ります" +msgstr "毎日午前10時にチェックし、システム内の利用者のパスワードが期限切れになっているかどうかを確認し、5日前に通知を送ります" #: users/tasks.py:46 msgid "Periodic check password expired" @@ -10388,15 +10024,11 @@ msgstr "定期認証パスワードの有効期限" #: users/tasks.py:48 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if passwords have expired" msgstr "" -"バージョンが進化するにつれて、新たなActionが追加されたり、Actionの名前、実行" -"時間が変更されたりする可能性があります。そのため、システムが起動するときに、" -"パスワードの期限切れを確認するActionのパラメータを登録または更新します" +"バージョンが進化するにつれて、新たなActionが追加されたり、Actionの名前、実行時間が変更されたりする可能性があります。そのため、システムが起動するときに、パスワードの期限切れを確認するActionのパラメータを登録または更新します" #: users/tasks.py:67 msgid "Check user expired" @@ -10404,12 +10036,9 @@ msgstr "ユーザーの有効期限が切れていることを確認する" #: users/tasks.py:69 msgid "" -"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and " -"send a \n" +"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and send a \n" " notification 5 days in advance" -msgstr "" -"毎日午前10時に確認し、システム内のユーザーが期限切れになっているか確認し、5日" -"前に通知を送信します" +msgstr "毎日午前10時に確認し、システム内のユーザーが期限切れになっているか確認し、5日前に通知を送信します" #: users/tasks.py:90 msgid "Periodic check user expired" @@ -10417,15 +10046,11 @@ msgstr "ユーザーの有効期限の定期的な検出" #: users/tasks.py:92 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if users have expired" msgstr "" -"バージョンのイテレーションに伴い、新たなタスクが追加されたり、タスクの名称、" -"実行時間が変更される可能性があるため、システム起動時に、登録または更新された" -"ユーザーが期限切れのタスクのパラメータをチェックします" +"バージョンのイテレーションに伴い、新たなタスクが追加されたり、タスクの名称、実行時間が変更される可能性があるため、システム起動時に、登録または更新されたユーザーが期限切れのタスクのパラメータをチェックします" #: users/tasks.py:111 msgid "Check unused users" @@ -10433,15 +10058,12 @@ msgstr "未使用のユーザーのチェック" #: users/tasks.py:113 msgid "" -"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - " -"Security - \n" -" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged " -"in or whose API keys \n" +"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - Security - \n" +" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged in or whose API keys \n" " have not been used for a long time will be disabled" msgstr "" -"毎日午前2時、システム設定-セキュリティ設定-非アクティブユーザー自動無効化設定" -"に基づき、長時間ログインしないユーザーやapi_keyを使用しないユーザーを無効にし" -"ます" +"毎日午前2時、システム設定-セキュリティ設定-" +"非アクティブユーザー自動無効化設定に基づき、長時間ログインしないユーザーやapi_keyを使用しないユーザーを無効にします" #: users/tasks.py:157 msgid "The user has not logged in recently and has been disabled." @@ -10455,8 +10077,7 @@ msgstr "アカウントの有効期限は" msgid "" "In order not to affect your normal work, please contact the administrator " "for confirmation." -msgstr "" -"通常の作業に影響を与えないように、確認のために管理者に連絡してください。" +msgstr "通常の作業に影響を与えないように、確認のために管理者に連絡してください。" #: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:7 msgid "Your password will expire in" @@ -10466,9 +10087,7 @@ msgstr "パスワードは" msgid "" "For your account security, please click on the link below to update your " "password in time" -msgstr "" -"アカウントのセキュリティについては、下のリンクをクリックしてパスワードを時間" -"内に更新してください" +msgstr "アカウントのセキュリティについては、下のリンクをクリックしてパスワードを時間内に更新してください" #: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:11 msgid "Click here update password" @@ -10476,8 +10095,7 @@ msgstr "ここをクリック更新パスワード" #: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:15 msgid "If your password has expired, please click the link below to" -msgstr "" -"パスワードの有効期限が切れている場合は、以下のリンクをクリックしてください" +msgstr "パスワードの有効期限が切れている場合は、以下のリンクをクリックしてください" #: users/templates/users/_msg_reset_mfa.html:7 msgid "Your MFA has been reset by site administrator" @@ -10577,11 +10195,9 @@ msgstr "ワンタイムパスワード認証子のバインド" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:13 msgid "" -"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a 6-" -"bit verification code" -msgstr "" -"MFA Authenticatorアプリケーションを使用して、次のqrコードを6ビット検証コード" -"でスキャンします。" +"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a " +"6-bit verification code" +msgstr "MFA Authenticatorアプリケーションを使用して、次のqrコードを6ビット検証コードでスキャンします。" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:22 #: users/templates/users/user_verify_mfa.html:27 @@ -10596,9 +10212,7 @@ msgstr "アプリのインストール" msgid "" "Download and install the MFA Authenticator application on your phone or " "applet of WeChat" -msgstr "" -"携帯電話またはWeChatのアプレットにMFA Authenticatorアプリケーションをダウン" -"ロードしてインストールします" +msgstr "携帯電話またはWeChatのアプレットにMFA Authenticatorアプリケーションをダウンロードしてインストールします" #: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:18 msgid "Android downloads" @@ -10612,9 +10226,7 @@ msgstr "IPhoneのダウンロード" msgid "" "After installation, click the next step to enter the binding page (if " "installed, go to the next step directly)." -msgstr "" -"インストール後、次のステップをクリックしてバインディングページに入ります (イ" -"ンストールされている場合は、次のステップに直接進みます)。" +msgstr "インストール後、次のステップをクリックしてバインディングページに入ります (インストールされている場合は、次のステップに直接進みます)。" #: users/templates/users/user_password_verify.html:8 #: users/templates/users/user_password_verify.html:9 @@ -10629,8 +10241,7 @@ msgstr "認証" msgid "" "The account protection has been opened, please complete the following " "operations according to the prompts" -msgstr "" -"アカウント保護が開始されました。プロンプトに従って次の操作を完了してください" +msgstr "アカウント保護が開始されました。プロンプトに従って次の操作を完了してください" #: users/templates/users/user_verify_mfa.html:17 msgid "Open MFA Authenticator and enter the 6-bit dynamic code" @@ -10658,8 +10269,7 @@ msgstr "すでにバインド済み" #: users/views/profile/otp.py:107 msgid "MFA already bound, disable first, then bound" -msgstr "" -"MFAはすでにバインドされており、最初に無効にしてからバインドされています。" +msgstr "MFAはすでにバインドされており、最初に無効にしてからバインドされています。" #: users/views/profile/otp.py:134 msgid "OTP enable success" @@ -10687,11 +10297,9 @@ msgstr "パスワード無効" #: users/views/profile/reset.py:66 msgid "" -"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change " -"their passwords: {}" -msgstr "" -"ローカル以外のユーザーは、サードパーティ プラットフォームからのログインのみが" -"許可され、パスワードの変更はサポートされていません: {}" +"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change" +" their passwords: {}" +msgstr "ローカル以外のユーザーは、サードパーティ プラットフォームからのログインのみが許可され、パスワードの変更はサポートされていません: {}" #: users/views/profile/reset.py:188 users/views/profile/reset.py:199 msgid "Token invalid or expired" @@ -10931,9 +10539,7 @@ msgstr "インスタンス \"%s\" の同期に失敗しました" msgid "" "The updated platform of asset \"%s\" is inconsistent with the original " "platform type. Skip platform and protocol updates" -msgstr "" -"更新された資産 \"%s\" のプラットフォームタイプと元のタイプは一致しません。プ" -"ラットフォームとプロトコルの更新をスキップ" +msgstr "更新された資産 \"%s\" のプラットフォームタイプと元のタイプは一致しません。プラットフォームとプロトコルの更新をスキップ" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:432 #, python-format @@ -11073,7 +10679,8 @@ msgstr "インスタンス" msgid "Sync instance detail" msgstr "同期インスタンスの詳細" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:318 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:79 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:318 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:79 msgid "Rule relation" msgstr "条件関係" @@ -11129,7 +10736,8 @@ msgstr "ルール一致" msgid "Rule value" msgstr "ルール値" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:394 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:82 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:394 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:82 msgid "Strategy rule" msgstr "戦略ルール" @@ -11145,7 +10753,8 @@ msgstr "アクション属性" msgid "Action value" msgstr "アクション値" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:421 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:85 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:421 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:85 msgid "Strategy action" msgstr "戦略アクション" @@ -11423,9 +11032,8 @@ msgid "" "synchronization task is executed, only the valid IP address will be " "synchronized.
If the port is 0, all IP addresses are valid." msgstr "" -"このポートは、 IP アドレスの有効性を検出するために使用されます。同期タスクが" -"実行されると、有効な IP アドレスのみが同期されます。
ポートが0の場合、す" -"べてのIPアドレスが有効です。" +"このポートは、 IP アドレスの有効性を検出するために使用されます。同期タスクが実行されると、有効な IP アドレスのみが同期されます。 " +"
ポートが0の場合、すべてのIPアドレスが有効です。" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:214 msgid "Hostname prefix" @@ -11457,10 +11065,9 @@ msgstr "インスタンス数" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:33 msgid "" -"Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization tasks are " -"performed" -msgstr "" -"手動または定期的なクラウド同期タスクを実行する際に、このタスクを実行します。" +"Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization tasks are" +" performed" +msgstr "手動または定期的なクラウド同期タスクを実行する際に、このタスクを実行します。" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:50 msgid "Period clean sync instance task execution" @@ -11468,14 +11075,11 @@ msgstr "同期インスタンス タスクの実行記録を定期的にクリ #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:52 msgid "" -"Every day, according to the configuration in \"System Settings - Tasks - " -"Regular \n" -" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will " -"clean up the execution \n" +"Every day, according to the configuration in \"System Settings - Tasks - Regular \n" +" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will clean up the execution \n" " records generated by cloud synchronization" msgstr "" -"毎日、システムは「システム設定-タスク-定期的掃除-クラウド同期タスク履歴保持日" -"数」の設定に基づいて、クラウド同期実行中に生成された記録を整理します。" +"毎日、システムは「システム設定-タスク-定期的掃除-クラウド同期タスク履歴保持日数」の設定に基づいて、クラウド同期実行中に生成された記録を整理します。" #: xpack/plugins/interface/api.py:52 msgid "Restore default successfully." @@ -11537,6 +11141,4 @@ msgstr "ライセンスが無効です" #~ msgid "" #~ "When creating or modifying an account requires account push, this task is " #~ "executed" -#~ msgstr "" -#~ "アカウントの作成、アカウントの変更を行う際、アカウントプッシュが必要な場合" -#~ "はこのタスクを実行します" +#~ msgstr "アカウントの作成、アカウントの変更を行う際、アカウントプッシュが必要な場合はこのタスクを実行します" diff --git a/apps/i18n/core/ko/LC_MESSAGES/django.po b/apps/i18n/core/ko/LC_MESSAGES/django.po index a0e772aab..62a50de1f 100644 --- a/apps/i18n/core/ko/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/i18n/core/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 14:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-19 20:06+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -103,17 +103,19 @@ msgstr "처리할 계정 찾을 수 없음" msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s" msgstr "성공: %s, 실패: %s, 총 수: %s" +#: accounts/automations/check_account/manager.py:267 +msgid "Check account report of {}" +msgstr "위험 감지 보고서 {}" + #: accounts/automations/check_account/manager.py:273 msgid "" "---\n" "Summary: \n" -"ok: {}, weak password: {}, leaked password: {}, repeated password: {}, no " -"secret: {}, using time: {}s" +"ok: {}, weak password: {}, leaked password: {}, repeated password: {}, no secret: {}, using time: {}s" msgstr "" "---\n" "요약: \n" -"정상: {}, 약한 비밀번호: {}, 유출된 비밀번호: {}, 중복 비밀번호: {}, 비밀번" -"호 없음: {}, 소요 시간: {}초" +"정상: {}, 약한 비밀번호: {}, 유출된 비밀번호: {}, 중복 비밀번호: {}, 비밀번호 없음: {}, 소요 시간: {}초" #: accounts/automations/push_account/manager.py:33 msgid "Secret cannot be empty" @@ -125,16 +127,17 @@ msgstr ">>> 테스트 게이트웨이 계정 연결성 작업 시작" #: accounts/const/account.py:6 #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:36 -#: audits/signal_handlers/login_log.py:34 authentication/confirm/password.py:25 -#: authentication/confirm/password.py:27 authentication/const.py:10 -#: authentication/forms.py:28 +#: audits/signal_handlers/login_log.py:34 +#: authentication/confirm/password.py:25 authentication/confirm/password.py:27 +#: authentication/const.py:10 authentication/forms.py:28 #: authentication/templates/authentication/login.html:362 #: authentication/templates/authentication/login.html:408 #: settings/models.py:243 settings/serializers/auth/ldap.py:27 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 -#: settings/serializers/msg.py:37 settings/serializers/terminal.py:32 -#: terminal/serializers/storage.py:123 terminal/serializers/storage.py:142 -#: users/forms/profile.py:22 users/serializers/user.py:148 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 settings/serializers/msg.py:37 +#: settings/serializers/terminal.py:32 terminal/serializers/storage.py:123 +#: terminal/serializers/storage.py:142 users/forms/profile.py:22 +#: users/serializers/user.py:148 #: users/templates/users/_msg_user_created.html:13 #: users/templates/users/user_password_verify.html:18 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:43 @@ -194,7 +197,8 @@ msgstr "발견" msgid "Template" msgstr "템플릿" -#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 xpack/plugins/cloud/const.py:74 +#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 +#: xpack/plugins/cloud/const.py:74 msgid "Skip" msgstr "건너뛰기" @@ -426,8 +430,7 @@ msgstr "Amazon Secrets Manager" msgid "" "Vault operation failed. Please retry or check your account information on " "Vault." -msgstr "" -"Vault 작업이 실패했습니다. 다시 시도하거나 Vault의 계정 정보를 확인하십시오." +msgstr "Vault 작업이 실패했습니다. 다시 시도하거나 Vault의 계정 정보를 확인하십시오." #: accounts/models/account.py:85 #: accounts/models/automations/check_account.py:59 @@ -573,9 +576,11 @@ msgstr "계정 제거 가능" #: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29 #: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:39 settings/models.py:188 #: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9 -#: terminal/models/applet/applet.py:34 terminal/models/component/endpoint.py:13 +#: terminal/models/applet/applet.py:34 +#: terminal/models/component/endpoint.py:13 #: terminal/models/component/endpoint.py:107 -#: terminal/models/component/storage.py:26 terminal/models/component/task.py:13 +#: terminal/models/component/storage.py:26 +#: terminal/models/component/task.py:13 #: terminal/models/component/terminal.py:86 #: terminal/models/virtualapp/provider.py:10 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:19 tickets/api/ticket.py:87 @@ -614,16 +619,19 @@ msgstr "IP 그룹" #: accounts/models/application.py:23 #: authentication/backends/passkey/models.py:14 #: authentication/models/access_key.py:24 -#: authentication/models/private_token.py:8 authentication/models/ssh_key.py:20 +#: authentication/models/private_token.py:8 +#: authentication/models/ssh_key.py:20 msgid "Date last used" msgstr "최종 사용 날짜" #: accounts/models/application.py:24 acls/models/base.py:43 #: assets/models/asset/common.py:182 authentication/models/access_key.py:23 #: authentication/models/connection_token.py:59 -#: authentication/models/ssh_key.py:13 authentication/serializers/ssh_key.py:23 +#: authentication/models/ssh_key.py:13 +#: authentication/serializers/ssh_key.py:23 #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:32 -#: perms/models/asset_permission.py:82 terminal/models/component/endpoint.py:30 +#: perms/models/asset_permission.py:82 +#: terminal/models/component/endpoint.py:30 #: terminal/models/component/endpoint.py:118 #: terminal/models/session/sharing.py:29 terminal/serializers/terminal.py:44 #: tickets/const.py:36 @@ -859,8 +867,8 @@ msgstr "중복 비밀번호" #: accounts/templates/accounts/gather_account_report.html:118 #: accounts/templates/accounts/push_account_report.html:79 #: accounts/templates/accounts/push_account_report.html:119 -#: acls/serializers/base.py:19 acls/serializers/base.py:50 audits/models.py:192 -#: authentication/forms.py:21 authentication/forms.py:23 +#: acls/serializers/base.py:19 acls/serializers/base.py:50 +#: audits/models.py:192 authentication/forms.py:21 authentication/forms.py:23 #: authentication/models/temp_token.py:9 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:43 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:53 @@ -901,9 +909,7 @@ msgstr "검사에서 발견된 계정" msgid "" "Perform checks and analyses based on automatically discovered account " "results, including user groups, public keys, sudoers, and other information." -msgstr "" -"자동 발견된 계정 결과에 따른 검사와 분석, 사용자 그룹, 공개 키, sudoers 등 정" -"보 포함." +msgstr "자동 발견된 계정 결과에 따른 검사와 분석, 사용자 그룹, 공개 키, sudoers 등 정보 포함." #: accounts/models/automations/check_account.py:137 msgid "Check the strength of your account and password" @@ -913,8 +919,7 @@ msgstr "귀하의 계정 및 비밀번호 강도 점검" msgid "" "Perform checks and analyses based on the security of account passwords, " "including password strength, leakage, etc." -msgstr "" -"계정 비밀번호의 보안성을 점검하고 분석, 비밀번호 강도, 유출 상황 등을 포함" +msgstr "계정 비밀번호의 보안성을 점검하고 분석, 비밀번호 강도, 유출 상황 등을 포함" #: accounts/models/automations/check_account.py:146 msgid "Check if the account and password are repeated" @@ -1060,9 +1065,7 @@ msgstr "자산 로그인 시 사용자 이름과 사용자의 사용자 이름 msgid "" "Connect asset without using a username and password, and it only supports " "web-based and custom-type assets" -msgstr "" -"자산 연결 시 사용자 이름과 암호를 사용하지 않는 계정, 웹 타입과 사용자 정의 " -"타입의 자산만 지원" +msgstr "자산 연결 시 사용자 이름과 암호를 사용하지 않는 계정, 웹 타입과 사용자 정의 타입의 자산만 지원" #: accounts/notifications.py:13 accounts/notifications.py:39 msgid "Notification of account backup route task results" @@ -1072,8 +1075,7 @@ msgstr "계정 백업 작업 결과 알림" msgid "" "{} - The account backup passage task has been completed. See the attachment " "for details" -msgstr "" -"{} - 계정 백업 작업이 완료되었습니다. 자세한 내용은 첨부파일을 참조하십시오." +msgstr "{} - 계정 백업 작업이 완료되었습니다. 자세한 내용은 첨부파일을 참조하십시오." #: accounts/notifications.py:26 msgid "" @@ -1081,8 +1083,8 @@ msgid "" "password has not been set - please go to personal information -> Basic file " "encryption password for preference settings" msgstr "" -"{} - 계정 백업 작업이 완료되었습니다: 암호화 비밀번호가 설정되지 않았습니다 " -"- 개인 정보 -> 기본 설정에서 파일 암호화 비밀번호를 설정해 주시기 바랍니다." +"{} - 계정 백업 작업이 완료되었습니다: 암호화 비밀번호가 설정되지 않았습니다 - 개인 정보 -> 기본 설정에서 파일 암호화 비밀번호를" +" 설정해 주시기 바랍니다." #: accounts/notifications.py:58 msgid "Notification of implementation result of encryption change plan" @@ -1092,9 +1094,7 @@ msgstr "비밀번호 변경 계획 작업 결과 알림" msgid "" "{} - The encryption change task has been completed. See the attachment for " "details" -msgstr "" -"{} - 비밀번호 변경 작업이 완료되었습니다. 자세한 내용은 첨부파일을 참조하십시" -"오." +msgstr "{} - 비밀번호 변경 작업이 완료되었습니다. 자세한 내용은 첨부파일을 참조하십시오." #: accounts/notifications.py:73 msgid "" @@ -1102,8 +1102,8 @@ msgid "" "has not been set - please go to personal information -> set encryption " "password in preferences" msgstr "" -"{} - 비밀번호 변경 작업이 완료되었습니다: 암호화 비밀번호가 설정되지 않았습니" -"다 - 개인 정보 -> 기본 설정에서 암호화 비밀번호를 설정해 주시기 바랍니다." +"{} - 비밀번호 변경 작업이 완료되었습니다: 암호화 비밀번호가 설정되지 않았습니다 - 개인 정보 -> 기본 설정에서 암호화 비밀번호를 " +"설정해 주시기 바랍니다." #: accounts/notifications.py:86 msgid "Gather account change information" @@ -1183,9 +1183,9 @@ msgstr "카테고리" #: assets/serializers/platform.py:160 assets/serializers/platform.py:172 #: audits/serializers.py:76 audits/serializers.py:196 #: authentication/models/connection_token.py:63 -#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:128 ops/models/job.py:155 -#: perms/serializers/user_permission.py:27 terminal/models/applet/applet.py:40 -#: terminal/models/component/storage.py:58 +#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:128 +#: ops/models/job.py:155 perms/serializers/user_permission.py:27 +#: terminal/models/applet/applet.py:40 terminal/models/component/storage.py:58 #: terminal/models/component/storage.py:152 terminal/serializers/applet.py:29 #: terminal/serializers/session.py:33 terminal/serializers/storage.py:281 #: terminal/serializers/storage.py:294 tickets/models/comment.py:26 @@ -1257,9 +1257,10 @@ msgstr "ID" #: accounts/serializers/account/account.py:483 acls/serializers/base.py:125 #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:8 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:8 -#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 audits/models.py:55 -#: audits/models.py:94 audits/models.py:176 audits/models.py:275 -#: audits/serializers.py:197 authentication/models/connection_token.py:37 +#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 +#: audits/models.py:55 audits/models.py:94 audits/models.py:176 +#: audits/models.py:275 audits/serializers.py:197 +#: authentication/models/connection_token.py:37 #: authentication/models/ssh_key.py:22 authentication/models/sso_token.py:16 #: notifications/models/notification.py:12 #: perms/api/user_permission/mixin.py:58 perms/models/asset_permission.py:63 @@ -1291,8 +1292,7 @@ msgid "" "* If no username is required for authentication, enter null. For AD " "accounts, use the format username@domain." msgstr "" -"提示: 인증 시 사용자 이름이 필요하지 않다면 null로 입력할 수 있으며, AD 계정" -"의 경우 형식은 username@domain입니다." +"提示: 인증 시 사용자 이름이 필요하지 않다면 null로 입력할 수 있으며, AD 계정의 경우 형식은 username@domain입니다." #: accounts/serializers/account/service.py:15 #: authentication/serializers/token.py:22 @@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "IP 화이트리스트" #: accounts/serializers/account/service.py:28 #: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40 -#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 ops/models/adhoc.py:25 -#: ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31 rbac/models/role.py:37 -#: settings/models.py:44 terminal/models/applet/applet.py:46 -#: terminal/models/applet/applet.py:375 terminal/models/applet/host.py:143 -#: terminal/models/component/endpoint.py:29 +#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 +#: ops/models/adhoc.py:25 ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31 +#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:44 +#: terminal/models/applet/applet.py:46 terminal/models/applet/applet.py:375 +#: terminal/models/applet/host.py:143 terminal/models/component/endpoint.py:29 #: terminal/models/component/endpoint.py:117 #: terminal/models/session/session.py:49 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:28 tickets/models/comment.py:32 @@ -1351,22 +1351,17 @@ msgid "" "length is the length of the password, and the range is 8 to 30.\n" "lowercase indicates whether the password contains lowercase letters, \n" "uppercase indicates whether it contains uppercase letters,\n" -"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it " -"contains special symbols.\n" -"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the " -"symbol characters to be excluded (up to 16). \n" +"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it contains special symbols.\n" +"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the symbol characters to be excluded (up to 16). \n" "If you do not need to exclude symbols, you can leave it blank.\n" -"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, " -"\"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" +"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" msgstr "" -"길이는 비밀번호 길이로, 8에서 30 사이의 범위를 작성하십시오. lowercase는 비밀" -"번호에 소문자가 포함되는지 여부를 나타내며, uppercase는 대문자가 포함되는지 " -"여부를 나타냅니다. digit은 숫자가 포함되는지 여부를 나타내고, symbol은 특수 " -"기호의 포함 여부를 의미합니다. exclude_symbols는 특정 기호를 제외하는 데 사용" -"되며, 제외할 기호 문자를 최대 16개까지 입력할 수 있습니다. 기호를 제외할 필요" -"가 없으면 빈 칸으로 두십시오. 기본값: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, " -"\"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": " -"\"\"}" +"길이는 비밀번호 길이로, 8에서 30 사이의 범위를 작성하십시오. lowercase는 비밀번호에 소문자가 포함되는지 여부를 나타내며, " +"uppercase는 대문자가 포함되는지 여부를 나타냅니다. digit은 숫자가 포함되는지 여부를 나타내고, symbol은 특수 기호의 " +"포함 여부를 의미합니다. exclude_symbols는 특정 기호를 제외하는 데 사용되며, 제외할 기호 문자를 최대 16개까지 입력할 수" +" 있습니다. 기호를 제외할 필요가 없으면 빈 칸으로 두십시오. 기본값: {\"length\": 16, \"lowercase\": " +"true, \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, " +"\"exclude_symbols\": \"\"}" #: accounts/serializers/account/template.py:47 msgid "Secret generation strategy for account creation" @@ -1380,9 +1375,7 @@ msgstr "계정을 자산으로 자동 푸시할지 여부" msgid "" "Associated platform, you can configure push parameters. If not associated, " "default parameters will be used" -msgstr "" -"연관된 플랫폼, 푸시 매개변수를 구성할 수 있으며, 연관되지 않을 경우 기본 매개" -"변수를 사용합니다" +msgstr "연관된 플랫폼, 푸시 매개변수를 구성할 수 있으며, 연관되지 않을 경우 기본 매개변수를 사용합니다" #: accounts/serializers/account/virtual.py:24 msgid "" @@ -1390,10 +1383,9 @@ msgid "" "asset secret > Login secret > Manual input.
For security, please set " "config CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED to true" msgstr "" -"현재는 AD/LDAP 로그인 방식의 사용자만 지원됩니다. 동일 이름 계정의 비밀번호 " -"적용 순서: 자산에 존재하는 동일 이름 계정의 비밀번호 > 로그인 비밀번호 > 수" -"동 입력
안전을 위해 구성 항목 CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true로 설정" -"하고, 서비스를 재시작해야 활성화됩니다." +"현재는 AD/LDAP 로그인 방식의 사용자만 지원됩니다. 동일 이름 계정의 비밀번호 적용 순서: 자산에 존재하는 동일 이름 계정의 " +"비밀번호 > 로그인 비밀번호 > 수동 입력
안전을 위해 구성 항목 " +"CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true로 설정하고, 서비스를 재시작해야 활성화됩니다." #: accounts/serializers/automations/backup.py:18 msgid "Zip Encrypt Password" @@ -1494,16 +1486,12 @@ msgstr "계정 자동화 실행" #: accounts/tasks/automation.py:35 msgid "" -"Unified execution entry for account automation tasks: when the system " -"performs tasks \n" -" such as account push, password change, account verification, account " -"collection, \n" -" and gateway account verification, all tasks are executed through " -"this unified entry" +"Unified execution entry for account automation tasks: when the system performs tasks \n" +" such as account push, password change, account verification, account collection, \n" +" and gateway account verification, all tasks are executed through this unified entry" msgstr "" -"계정 자동화 작업의 통합 실행 입구로, 시스템이 계정 푸시, 비밀번호 변경, 계정 " -"확인, 계정 수집, 게이트웨이 계정 작업 확인 등을 수행할 때, 현재 작업을 통해 " -"통합적으로 실행됩니다." +"계정 자동화 작업의 통합 실행 입구로, 시스템이 계정 푸시, 비밀번호 변경, 계정 확인, 계정 수집, 게이트웨이 계정 작업 확인 등을 " +"수행할 때, 현재 작업을 통해 통합적으로 실행됩니다." #: accounts/tasks/automation.py:64 accounts/tasks/automation.py:72 msgid "Execute automation record" @@ -1519,30 +1507,20 @@ msgstr "정기적으로 비밀번호 변경 기록과 푸시 기록 정리" #: accounts/tasks/automation.py:98 msgid "" -"The system will periodically clean up unnecessary password change and push " -"records, \n" -" including their associated change tasks, execution logs, assets, and " -"accounts. When any \n" -" of these associated items are deleted, the corresponding password " -"change and push records \n" -" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient " -"database, the system will \n" -" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval " -"specified by \n" -" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. " -"This periodic cleanup \n" -" mechanism helps free up storage space and enhances the security and " -"overall performance \n" +"The system will periodically clean up unnecessary password change and push records, \n" +" including their associated change tasks, execution logs, assets, and accounts. When any \n" +" of these associated items are deleted, the corresponding password change and push records \n" +" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient database, the system will \n" +" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval specified by \n" +" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. This periodic cleanup \n" +" mechanism helps free up storage space and enhances the security and overall performance \n" " of data management" msgstr "" -"시스템은 더 이상 필요하지 않은 비밀번호 변경 기록과 푸시 기록을 정기적으로 정" -"리합니다. 여기에는 관련된 비밀번호 변경 작업, 실행 기록, 자산 및 계정이 포함" -"됩니다. 이러한 관련 항목 중 하나라도 삭제되면, 해당 비밀번호 변경 및 푸시 기" -"록은 무효가 됩니다. 따라서 데이터베이스의 정돈과 효율적인 운영을 위해, 시스" -"템 구성 파일 config.txt에 포함된 PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC의 시간 간격에 따" -"라 매일 새벽 2시에 시간 초과된 항목을 정리합니다. 이러한 정기적인 정리 메커니" -"즘은 저장 공간을 확보할 뿐만 아니라 데이터 관리의 보안성과 전체 성능을 향상시" -"키는 데도 기여합니다." +"시스템은 더 이상 필요하지 않은 비밀번호 변경 기록과 푸시 기록을 정기적으로 정리합니다. 여기에는 관련된 비밀번호 변경 작업, 실행 " +"기록, 자산 및 계정이 포함됩니다. 이러한 관련 항목 중 하나라도 삭제되면, 해당 비밀번호 변경 및 푸시 기록은 무효가 됩니다. 따라서 " +"데이터베이스의 정돈과 효율적인 운영을 위해, 시스템 구성 파일 config.txt에 포함된 " +"PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC의 시간 간격에 따라 매일 새벽 2시에 시간 초과된 항목을 정리합니다. 이러한 정기적인 " +"정리 메커니즘은 저장 공간을 확보할 뿐만 아니라 데이터 관리의 보안성과 전체 성능을 향상시키는 데도 기여합니다." #: accounts/tasks/push_account.py:40 accounts/tasks/push_account.py:54 msgid "Push accounts to assets" @@ -1552,8 +1530,7 @@ msgstr "계정 자산으로 푸시" msgid "" "Whenever an account is created or modified and needs pushing to assets, run " "this task" -msgstr "" -"계정을 생성하거나 수정할 때 자산에 푸시해야 할 때마다 이 작업을 실행합니다." +msgstr "계정을 생성하거나 수정할 때 자산에 푸시해야 할 때마다 이 작업을 실행합니다." #: accounts/tasks/push_account.py:62 accounts/tasks/push_account.py:104 msgid "Change secret accounts to assets" @@ -1567,12 +1544,9 @@ msgstr "계정 비밀번호를 수정하고 자산으로 전송할 때, 해당 #: accounts/tasks/remove_account.py:28 msgid "" -"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered " -"accounts' this \n" +"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered accounts' this \n" " task will be executed" -msgstr "" -"콘솔 - 계정 수집 - 수집된 계정에서 동기화 삭제를 클릭할 때 이 작업이 실행됩니" -"다." +msgstr "콘솔 - 계정 수집 - 수집된 계정에서 동기화 삭제를 클릭할 때 이 작업이 실행됩니다." #: accounts/tasks/remove_account.py:50 msgid "Clean historical accounts" @@ -1580,17 +1554,13 @@ msgstr "역사적인 계정 정리" #: accounts/tasks/remove_account.py:52 msgid "" -"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so " -"it is \n" -" necessary to clean up the asset account history. The system will " -"clean up excess account \n" -" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System " -"settings - Features - \n" +"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so it is \n" +" necessary to clean up the asset account history. The system will clean up excess account \n" +" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System settings - Features - \n" " Account storage - Record limit" msgstr "" -"자산 계정을 업데이트할 때마다 과거 계정이 생성되므로, 자산 계정의 역사를 정리" -"해야 합니다. 시스템은 계정 저장소 - 기록 제한 설정에 따라 매일 새벽 2시에 초" -"과된 수량의 계정 기록을 정리합니다." +"자산 계정을 업데이트할 때마다 과거 계정이 생성되므로, 자산 계정의 역사를 정리해야 합니다. 시스템은 계정 저장소 - 기록 제한 설정에 " +"따라 매일 새벽 2시에 초과된 수량의 계정 기록을 정리합니다." #: accounts/tasks/remove_account.py:89 msgid "Remove historical accounts that are out of range." @@ -1602,12 +1572,9 @@ msgstr "연관된 계정에 정보 동기화" #: accounts/tasks/template.py:14 msgid "" -"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - " -"Templates - \n" +"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - Templates - \n" " Accounts' this task will be executed" -msgstr "" -"콘솔 - 계정 템플릿 - 계정 - 계정 정보 동기화 업데이트를 클릭할 때 이 작업을 " -"실행합니다." +msgstr "콘솔 - 계정 템플릿 - 계정 - 계정 정보 동기화 업데이트를 클릭할 때 이 작업을 실행합니다." #: accounts/tasks/vault.py:33 msgid "Sync secret to vault" @@ -1617,9 +1584,7 @@ msgstr "암호문을 vault에 동기화" msgid "" "When clicking 'Sync' in 'System Settings - Features - Account Storage' this " "task will be executed" -msgstr "" -"시스템 설정 - 기능 설정 - 계정 저장소에서 동기화를 클릭할 때 이 작업을 실행합" -"니다." +msgstr "시스템 설정 - 기능 설정 - 계정 저장소에서 동기화를 클릭할 때 이 작업을 실행합니다." #: accounts/tasks/verify_account.py:49 msgid "Verify asset account availability" @@ -1629,8 +1594,7 @@ msgstr "자산 계정의 유효성 검증" msgid "" "When clicking 'Test' in 'Console - Asset details - Accounts' this task will " "be executed" -msgstr "" -"콘솔 - 자산 세부정보 - 계정에서 테스트를 클릭할 때 이 작업이 실행됩니다." +msgstr "콘솔 - 자산 세부정보 - 계정에서 테스트를 클릭할 때 이 작업이 실행됩니다." #: accounts/tasks/verify_account.py:58 msgid "Verify accounts connectivity" @@ -1709,9 +1673,7 @@ msgstr "존경하는" msgid "" "Hello! The following is the failure of changing the password of your assets " "or pushing the account. Please check and handle it in time." -msgstr "" -"안녕하세요! 다음은 자산 비밀번호 변경 또는 계정 푸시 실패의 상황입니다. 제때 " -"확인하고 처리해 주세요." +msgstr "안녕하세요! 다음은 자산 비밀번호 변경 또는 계정 푸시 실패의 상황입니다. 제때 확인하고 처리해 주세요." #: accounts/templates/accounts/change_secret_report.html:33 #: accounts/templates/accounts/gather_account_report.html:31 @@ -1789,11 +1751,9 @@ msgstr "분실된 계정을 찾을 수 없음" #: accounts/utils.py:55 msgid "" -"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not " -"allowed." -msgstr "" -"비밀번호가 `{{`로 시작하고 `}}`로 끝나는 경우, 해당 비밀번호는 허용되지 않습" -"니다." +"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not" +" allowed." +msgstr "비밀번호가 `{{`로 시작하고 `}}`로 끝나는 경우, 해당 비밀번호는 허용되지 않습니다." #: accounts/utils.py:63 msgid "private key invalid or passphrase error" @@ -1847,7 +1807,8 @@ msgid "1-100, the lower the value will be match first" msgstr "우선순위 선택 범위는 1-100 (숫자가 작을수록 더 우선)" #: acls/models/base.py:41 acls/serializers/base.py:57 -#: assets/models/cmd_filter.py:81 audits/models.py:96 audits/serializers.py:107 +#: assets/models/cmd_filter.py:81 audits/models.py:96 +#: audits/serializers.py:107 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:121 #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:34 #: perms/serializers/permission.py:63 perms/serializers/permission.py:85 @@ -1961,8 +1922,8 @@ msgid "" "10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (Domain name " "support)" msgstr "" -"* 모든 항목과 일치함을 의미합니다. 예: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, " -"10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (도메인 지원)" +"* 모든 항목과 일치함을 의미합니다. 예: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, " +"2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (도메인 지원)" #: acls/serializers/base.py:41 assets/serializers/asset/host.py:19 msgid "IP/Host" @@ -1990,8 +1951,8 @@ msgid "" "With * indicating a match all. Such as: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, " "10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 " msgstr "" -"* 모든 것을 포함함을 나타냅니다. 예: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, " -"10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64" +"* 모든 것을 포함함을 나타냅니다. 예: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, " +"2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64" #: acls/serializers/rules/rules.py:33 #: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:12 @@ -2031,9 +1992,8 @@ msgid "" "the asset. If you did not authorize this login or if you notice any " "suspicious activity, please take the necessary actions immediately." msgstr "" -"이 로그인 활동을 검토하여 자산의 안전과 올바른 사용이 보장되도록 해주시기 바" -"랍니다. 만약 이 로그인이 승인되지 않았거나 의심스러운 활동이 발견되면 즉시 필" -"요한 조치를 취해 주십시오." +"이 로그인 활동을 검토하여 자산의 안전과 올바른 사용이 보장되도록 해주시기 바랍니다. 만약 이 로그인이 승인되지 않았거나 의심스러운 " +"활동이 발견되면 즉시 필요한 조치를 취해 주십시오." #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:16 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:16 @@ -2318,9 +2278,8 @@ msgstr "구 버전 SSH, 예를 들어 openssh 5.x 또는 6.x" #: assets/const/protocol.py:53 msgid "Netcat help text" msgstr "" -"netcat (nc)을 프록시 도구로 사용하여 프록시 서버에서 대상 호스트로 연결을 전" -"달합니다. SSH의 원래 프록시 옵션 (-W)을 지원하지 않거나 더 많은 유연성과 타임" -"아웃 제어가 필요한 환경에 적합합니다." +"netcat (nc)을 프록시 도구로 사용하여 프록시 서버에서 대상 호스트로 연결을 전달합니다. SSH의 원래 프록시 옵션 (-W)을 " +"지원하지 않거나 더 많은 유연성과 타임아웃 제어가 필요한 환경에 적합합니다." #: assets/const/protocol.py:64 msgid "SFTP root" @@ -2333,8 +2292,8 @@ msgid "" "account username
- ${HOME} The home directory of the connected account " "
- ${USER} The username of the user" msgstr "" -"SFTP 루트 디렉토리, 변수를 지원합니다:
-${ACCOUNT} 연결된 계정의 사용자 이" -"름
-${HOME} 연결된 계정의 홈 디렉토리
-${USER} 사용자의 사용자 이름" +"SFTP 루트 디렉토리, 변수를 지원합니다:
-${ACCOUNT} 연결된 계정의 사용자 이름
-${HOME} 연결된 계정의 홈" +" 디렉토리
-${USER} 사용자의 사용자 이름" #: assets/const/protocol.py:81 msgid "Console" @@ -2355,19 +2314,18 @@ msgstr "보안" #: assets/const/protocol.py:89 msgid "" -"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the " -"security mode based on the security protocols supported by both the client " +"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the" +" security mode based on the security protocols supported by both the client " "and the server
RDP
Legacy RDP encryption. This mode is generally only " "used for older Windows servers or in cases where a standard Windows login " "screen is desired
TLS
RDP authentication and encryption implemented " "via TLS.
NLA
This mode uses TLS encryption and requires the username " "and password to be given in advance" msgstr "" -"연결의 보안 계층:
Any
클라이언트와 서버가 지원하는 보안 프로토콜에 따" -"라 자동으로 보안 모드를 선택합니다.
RDP
전통적인 RDP 암호화 모드. 일반" -"적으로 구식 Windows 서버나 표준 Windows 로그인 화면이 필요한 경우에만 사용됩" -"니다.
TLS
TLS를 통해 구현된 RDP 인증 및 암호화
NLA
이 모드는 TLS " -"암호화를 사용하며, 사용자 이름과 비밀번호를 미리 제공해야 합니다." +"연결의 보안 계층:
Any
클라이언트와 서버가 지원하는 보안 프로토콜에 따라 자동으로 보안 모드를 " +"선택합니다.
RDP
전통적인 RDP 암호화 모드. 일반적으로 구식 Windows 서버나 표준 Windows 로그인 화면이 " +"필요한 경우에만 사용됩니다.
TLS
TLS를 통해 구현된 RDP 인증 및 암호화
NLA
이 모드는 TLS 암호화를 " +"사용하며, 사용자 이름과 비밀번호를 미리 제공해야 합니다." #: assets/const/protocol.py:106 msgid "AD domain" @@ -2437,9 +2395,7 @@ msgstr "안전 모드" #: assets/const/protocol.py:268 msgid "Safe mode" -msgstr "" -"안전 모드가 활성화되면 일부 기능이 비활성화됩니다. 예: 새 탭 열기, 우클릭, 다" -"른 웹사이트 접근 등" +msgstr "안전 모드가 활성화되면 일부 기능이 비활성화됩니다. 예: 새 탭 열기, 우클릭, 다른 웹사이트 접근 등" #: assets/const/protocol.py:270 msgid "" @@ -2888,8 +2844,7 @@ msgstr "%(value)s는 짝수가 아닙니다" msgid "" "Batch update platform in assets, skipping assets that do not meet platform " "type" -msgstr "" -"자산 중 플랫폼을 일괄 업데이트하며, 플랫폼 유형에 맞지 않는 자산은 건너뜁니다" +msgstr "자산 중 플랫폼을 일괄 업데이트하며, 플랫폼 유형에 맞지 않는 자산은 건너뜁니다" #: assets/serializers/asset/common.py:36 assets/serializers/platform.py:153 msgid "Protocols, format is [\"protocol/port\"]" @@ -2903,16 +2858,13 @@ msgstr "프로토콜, 형식은 이름/포트" msgid "" "Accounts, format [{\"name\": \"x\", \"username\": \"x\", \"secret\": \"x\", " "\"secret_type\": \"password\"}]" -msgstr "" -"계정, 형식은 [{\"name\": \"x\", \"username\": \"x\", \"secret\": \"x\", " -"\"secret_type\": \"password\"}]" +msgstr "계정, 형식은 [{\"name\": \"x\", \"username\": \"x\", \"secret\": \"x\", \"secret_type\": \"password\"}]" #: assets/serializers/asset/common.py:135 msgid "" "Node path, format [\"/org_name/node_name\"], if node not exist, will create " "it" -msgstr "" -"노드 경로, 형식은 [\"/조직/노드명\"], 만약 노드가 존재하지 않으면 생성됩니다" +msgstr "노드 경로, 형식은 [\"/조직/노드명\"], 만약 노드가 존재하지 않으면 생성됩니다" #: assets/serializers/asset/common.py:147 assets/serializers/platform.py:174 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:30 @@ -2957,38 +2909,30 @@ msgstr "기본 데이터베이스" #: assets/serializers/asset/database.py:23 msgid "CA cert help text" msgstr "" -"Common Name (CN) 필드는 더 이상 사용되지 않으며, RFC 5280에 따라 Subject " -"Alternative Name (SAN) 필드를 사용하여 도메인 이름을 확인하여 보안을 강화해" -"야 합니다." +"Common Name (CN) 필드는 더 이상 사용되지 않으며, RFC 5280에 따라 Subject Alternative Name " +"(SAN) 필드를 사용하여 도메인 이름을 확인하여 보안을 강화해야 합니다." #: assets/serializers/asset/database.py:24 msgid "Postgresql ssl model help text" msgstr "" -"Prefer: 나는 암호화에 관심이 없지만, 서버가 암호화를 지원한다면 그에 대한 비" -"용을 지불할 의향이 있습니다. \n" -"Require: 나는 내 데이터가 암호화되기를 바라며, 그에 대한 비용을 수용하겠습니" -"다. 나는 네트워크가 내가 원하는 서버에 항상 연결될 것이라고 믿습니다. \n" -"Verify CA: 나는 내 데이터가 암호화되기를 바라며, 그에 대한 비용을 수용하겠습" -"니다. 나는 내가 신뢰하는 서버에 연결되기를 원합니다. \n" -"Verify Full: 나는 내 데이터가 암호화되기를 바라며, 그에 대한 비용을 수용하겠" -"습니다. 나는 내가 신뢰하는 서버에 연결되기를 원하며, 그것이 내가 지정한 서버" -"임을 보장받고 싶습니다." +"Prefer: 나는 암호화에 관심이 없지만, 서버가 암호화를 지원한다면 그에 대한 비용을 지불할 의향이 있습니다. \n" +"Require: 나는 내 데이터가 암호화되기를 바라며, 그에 대한 비용을 수용하겠습니다. 나는 네트워크가 내가 원하는 서버에 항상 연결될 것이라고 믿습니다. \n" +"Verify CA: 나는 내 데이터가 암호화되기를 바라며, 그에 대한 비용을 수용하겠습니다. 나는 내가 신뢰하는 서버에 연결되기를 원합니다. \n" +"Verify Full: 나는 내 데이터가 암호화되기를 바라며, 그에 대한 비용을 수용하겠습니다. 나는 내가 신뢰하는 서버에 연결되기를 원하며, 그것이 내가 지정한 서버임을 보장받고 싶습니다." #: assets/serializers/asset/ds.py:18 msgid "" -"The domain part used by the directory service (e.g., AD) and appended to the " -"username during login, such as example.com in user@example.com." +"The domain part used by the directory service (e.g., AD) and appended to the" +" username during login, such as example.com in user@example.com." msgstr "" -"도메인 이름(Domain Name)은 디렉터리 서비스(예: AD)에 로그인할 때 사용자 이름 " -"뒤에 붙는 도메인 부분으로, 예를 들어 user@example.com에서 example.com입니다." +"도메인 이름(Domain Name)은 디렉터리 서비스(예: AD)에 로그인할 때 사용자 이름 뒤에 붙는 도메인 부분으로, 예를 들어 " +"user@example.com에서 example.com입니다." #: assets/serializers/asset/gpt.py:20 msgid "" -"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an " -"HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" -msgstr "" -"서버가 api 주소에 직접 접근할 수 없다면, HTTP 프록시를 설정해야 합니다. 예: " -"http(s)://host:port" +"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an" +" HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" +msgstr "서버가 api 주소에 직접 접근할 수 없다면, HTTP 프록시를 설정해야 합니다. 예: http(s)://host:port" #: assets/serializers/asset/gpt.py:24 msgid "HTTP proxy" @@ -3068,9 +3012,7 @@ msgstr "유형" msgid "" "A gateway is a network proxy for a zone, and when connecting assets within " "the zone, the connection is routed through the gateway." -msgstr "" -"게이트웨이는 도메인의 네트워크 프록시로, 도메인 내 자산에 연결할 때 연결이 게" -"이트웨이를 통해 라우팅됩니다." +msgstr "게이트웨이는 도메인의 네트워크 프록시로, 도메인 내 자산에 연결할 때 연결이 게이트웨이를 통해 라우팅됩니다." #: assets/serializers/gateway.py:19 msgid "The platform must start with Gateway" @@ -3136,9 +3078,7 @@ msgstr "포트 출처 주소" msgid "" "This protocol is primary, and it must be set when adding assets. " "Additionally, there can only be one primary protocol." -msgstr "" -"이 프로토콜은 주요 프로토콜로, 자산 추가 시 반드시 설정되어야 하며, 단 하나" -"의 주요 프로토콜만 존재할 수 있습니다." +msgstr "이 프로토콜은 주요 프로토콜로, 자산 추가 시 반드시 설정되어야 하며, 단 하나의 주요 프로토콜만 존재할 수 있습니다." #: assets/serializers/platform.py:103 msgid "This protocol is required, and it must be set when adding assets." @@ -3152,9 +3092,7 @@ msgstr "이 프로토콜은 기본 프로토콜로, 자산 추가 시 자동으 #: assets/serializers/platform.py:109 msgid "This protocol is public, asset will show this protocol to user" -msgstr "" -"이 프로토콜은 공용으로, 자산이 사용자에게 해당 프로토콜을 표시하며 연결하여 " -"사용할 수 있습니다." +msgstr "이 프로토콜은 공용으로, 자산이 사용자에게 해당 프로토콜을 표시하며 연결하여 사용할 수 있습니다." #: assets/serializers/platform.py:162 msgid "Help text" @@ -3174,8 +3112,7 @@ msgid "" "another, similar to logging in with a regular account and then switching to " "root" msgstr "" -"자산에 접근할 때 계정으로 로그인한 후 자동으로 다른 계정으로 전환합니다. 일" -"반 계정으로 로그인한 후 root로 전환하는 것과 같습니다." +"자산에 접근할 때 계정으로 로그인한 후 자동으로 다른 계정으로 전환합니다. 일반 계정으로 로그인한 후 root로 전환하는 것과 같습니다." #: assets/serializers/platform.py:210 msgid "Assets can be connected using a zone gateway" @@ -3215,12 +3152,9 @@ msgstr "자산 정보 수집" #: assets/tasks/gather_facts.py:25 msgid "" -"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' " -"this task \n" +"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' this task \n" " will be executed" -msgstr "" -"콘솔의 자산 세부정보 - 기본 설정에서 하드웨어 정보 업데이트를 클릭하여 해당 " -"작업을 수행합니다." +msgstr "콘솔의 자산 세부정보 - 기본 설정에서 하드웨어 정보 업데이트를 클릭하여 해당 작업을 수행합니다." #: assets/tasks/gather_facts.py:44 msgid "Update assets hardware info: " @@ -3236,18 +3170,17 @@ msgstr "노드 아래 자산 수 확인" #: assets/tasks/nodes_amount.py:18 msgid "" -"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under " -"the \n" -" current organization. This task will be called in the following two " -"cases: when updating \n" +"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under the \n" +" current organization. This task will be called in the following two cases: when updating \n" " nodes and when the number of nodes exceeds 100" msgstr "" -"수동으로 자산 수를 검토하여 현재 조직의 노드 자산 수를 업데이트합니다; 노드 " -"수가 100을 초과할 경우 두 가지 경우에 이 작업을 호출합니다" +"수동으로 자산 수를 검토하여 현재 조직의 노드 자산 수를 업데이트합니다; 노드 수가 100을 초과할 경우 두 가지 경우에 이 작업을 " +"호출합니다" #: assets/tasks/nodes_amount.py:34 msgid "" -"The task of self-checking is already running and cannot be started repeatedly" +"The task of self-checking is already running and cannot be started " +"repeatedly" msgstr "자체 점검 프로그램이 이미 실행 중이므로 다시 시작할 수 없습니다" #: assets/tasks/nodes_amount.py:40 @@ -3256,12 +3189,10 @@ msgstr "주기적으로 노드 아래 자산 수를 확인합니다" #: assets/tasks/nodes_amount.py:42 msgid "" -"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset " -"count of \n" +"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset count of \n" " all nodes under all organizations" msgstr "" -"정기적으로 check_node_assets_amount_task 작업을 호출하여 모든 조직의 모든 노" -"드 자산 수를 업데이트합니다" +"정기적으로 check_node_assets_amount_task 작업을 호출하여 모든 조직의 모든 노드 자산 수를 업데이트합니다" #: assets/tasks/ping.py:20 assets/tasks/ping.py:30 msgid "Test assets connectivity" @@ -3271,9 +3202,7 @@ msgstr "자산 연결성 테스트" msgid "" "When clicking 'Test Asset Connectivity' in 'Asset Details - Basic Settings' " "this task will be executed" -msgstr "" -"자산 세부정보 - 기본 설정에서 자산 연결성 테스트를 클릭하면 해당 작업이 실행" -"됩니다" +msgstr "자산 세부정보 - 기본 설정에서 자산 연결성 테스트를 클릭하면 해당 작업이 실행됩니다" #: assets/tasks/ping.py:46 msgid "Test if the assets under the node are connectable " @@ -3286,8 +3215,8 @@ msgstr "게이트웨이 연결성 테스트" #: assets/tasks/ping_gateway.py:23 msgid "" -"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will " -"be executed" +"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will" +" be executed" msgstr "도메인 세부정보 - 게이트웨이 - 테스트 연결 시 해당 작업을 실행합니다" #: assets/tasks/utils.py:16 @@ -3311,10 +3240,9 @@ msgid "App Audits" msgstr "로그 감사" #: audits/backends/db.py:17 -msgid "The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" -msgstr "" -"텍스트 내용이 너무 깁니다. Elasticsearch를 사용하여 작업 로그를 저장해 주세" -"요." +msgid "" +"The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" +msgstr "텍스트 내용이 너무 깁니다. Elasticsearch를 사용하여 작업 로그를 저장해 주세요." #: audits/backends/db.py:78 msgid "labels" @@ -3407,8 +3335,8 @@ msgstr "종료" #: audits/const.py:47 settings/serializers/terminal.py:6 #: terminal/models/applet/host.py:26 terminal/models/component/terminal.py:185 -#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 terminal/serializers/session.py:65 -#: terminal/serializers/session.py:178 +#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 +#: terminal/serializers/session.py:65 terminal/serializers/session.py:180 msgid "Terminal" msgstr "터미널" @@ -3676,18 +3604,13 @@ msgstr "자산 감사 세션 작업 로그 정리" #: audits/tasks.py:137 msgid "" -"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, " -"activity \n" -" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, " -"and password change \n" -" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit " -"according to the \n" +"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, activity \n" +" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, and password change \n" +" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit according to the \n" " 'Tasks - Regular clean-up' in the system settings at 2 a.m daily" msgstr "" -"시스템은 로그인 로그, 작업 로그, 파일 업로드 로그, 활동 로그, celery 실행 로" -"그, 세션 녹화 및 명령 기록, 비밀번호 변경 로그를 생성하므로, 시스템 설정 - 작" -"업 목록 - 정기 청소 구성에 따라 설정된 시간에 따라 매일 오전 2시에 청소를 수" -"행합니다." +"시스템은 로그인 로그, 작업 로그, 파일 업로드 로그, 활동 로그, celery 실행 로그, 세션 녹화 및 명령 기록, 비밀번호 변경 " +"로그를 생성하므로, 시스템 설정 - 작업 목록 - 정기 청소 구성에 따라 설정된 시간에 따라 매일 오전 2시에 청소를 수행합니다." #: audits/tasks.py:157 msgid "Upload FTP file to external storage" @@ -3695,12 +3618,9 @@ msgstr "외부 저장소에 FTP 파일을 업로드합니다." #: audits/tasks.py:159 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file " -"management will be \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file management will be \n" " synchronized to external storage" -msgstr "" -"SERVER_REPLAY_STORAGE가 설정되어 있는 경우, 파일 관리를 통해 업로드된 파일이 " -"외부 저장소와 동기화됩니다." +msgstr "SERVER_REPLAY_STORAGE가 설정되어 있는 경우, 파일 관리를 통해 업로드된 파일이 외부 저장소와 동기화됩니다." #: authentication/api/access_key.py:39 msgid "Access keys can be created at most 10" @@ -3713,14 +3633,11 @@ msgstr "매개변수의 값은 반드시 %s를 포함해야 합니다." #: authentication/api/confirm.py:50 msgid "This action require verify your MFA" -msgstr "" -"이 작업은 귀하의 MFA를 확인해야 하므로, 먼저 활성화하고 구성해야 합니다." +msgstr "이 작업은 귀하의 MFA를 확인해야 하므로, 먼저 활성화하고 구성해야 합니다." #: authentication/api/connection_token.py:304 msgid "Reusable connection token is not allowed, global setting not enabled" -msgstr "" -"재사용 가능한 연결 토큰은 허용되지 않으며, 글로벌 설정이 활성화되지 않았습니" -"다." +msgstr "재사용 가능한 연결 토큰은 허용되지 않으며, 글로벌 설정이 활성화되지 않았습니다." #: authentication/api/connection_token.py:425 msgid "Anonymous account is not supported for this asset" @@ -3754,7 +3671,7 @@ msgstr "ACL Action은 온라인 얼굴 인식입니다." msgid "No available face feature" msgstr "사용 가능한 얼굴 특징이 없습니다." -#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:22 +#: authentication/api/face.py:99 authentication/mfa/face.py:22 #: authentication/mfa/face.py:24 users/views/profile/face.py:72 msgid "Facial comparison failed" msgstr "얼굴 인식 실패" @@ -3802,15 +3719,12 @@ msgstr "유효하지 않은 토큰 헤더입니다. 자격 증명이 제공되 #: authentication/backends/drf.py:63 msgid "Invalid token header. Sign string should not contain spaces." -msgstr "" -"유효하지 않은 토큰 헤더입니다. 기호 문자열에는 공백이 포함되어서는 안 됩니다." +msgstr "유효하지 않은 토큰 헤더입니다. 기호 문자열에는 공백이 포함되어서는 안 됩니다." #: authentication/backends/drf.py:69 msgid "" "Invalid token header. Sign string should not contain invalid characters." -msgstr "" -"유효하지 않은 토큰 헤더입니다. 기호 문자열에는 유효하지 않은 문자가 포함되어" -"서는 안 됩니다." +msgstr "유효하지 않은 토큰 헤더입니다. 기호 문자열에는 유효하지 않은 문자가 포함되어서는 안 됩니다." #: authentication/backends/drf.py:82 msgid "Invalid token or cache refreshed." @@ -3823,8 +3737,7 @@ msgstr "OpenID 오류" #: authentication/backends/oidc/views.py:176 #: authentication/backends/saml2/views.py:283 msgid "Please check if a user with the same username or email already exists" -msgstr "" -"같은 사용자 이름 또는 이메일을 가진 사용자가 이미 존재하는지 확인해 주세요" +msgstr "같은 사용자 이름 또는 이메일을 가진 사용자가 이미 존재하는지 확인해 주세요" #: authentication/backends/passkey/api.py:40 msgid "Only register passkey for local user" @@ -3939,34 +3852,29 @@ msgid "" "You can also try {times_try} times (The account will be temporarily locked " "for {block_time} minutes)" msgstr "" -"입력하신 사용자 이름이나 비밀번호가 올바르지 않습니다. 다시 입력해 주세요. 추" -"가로 {times_try}번 더 시도하실 수 있습니다 (계정이 일시적으로 잠길 수 있습니" -"다: {block_time} 분)." +"입력하신 사용자 이름이나 비밀번호가 올바르지 않습니다. 다시 입력해 주세요. 추가로 {times_try}번 더 시도하실 수 있습니다 " +"(계정이 일시적으로 잠길 수 있습니다: {block_time} 분)." #: authentication/errors/const.py:47 authentication/errors/const.py:55 msgid "" "The account has been locked (please contact admin to unlock it or try again " "after {} minutes)" -msgstr "" -"계정이 잠겼습니다 (관리자에게 문의하여 잠금을 해제하시거나 {}분 후에 다시 시" -"도해 주세요)." +msgstr "계정이 잠겼습니다 (관리자에게 문의하여 잠금을 해제하시거나 {}분 후에 다시 시도해 주세요)." #: authentication/errors/const.py:51 msgid "" "The address has been locked (please contact admin to unlock it or try again " "after {} minutes)" -msgstr "" -"IP가 잠겼습니다 (관리자에게 문의하여 잠금을 해제하시거나 {}분 후에 다시 시도" -"해 주세요)." +msgstr "IP가 잠겼습니다 (관리자에게 문의하여 잠금을 해제하시거나 {}분 후에 다시 시도해 주세요)." #: authentication/errors/const.py:59 #, python-brace-format msgid "" -"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily " -"locked for {block_time} minutes)" +"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily" +" locked for {block_time} minutes)" msgstr "" -"{error} 추가로 {times_try}번 더 시도하실 수 있습니다 (계정이 일시적으로 잠길 " -"수 있습니다: {block_time} 분)." +"{error} 추가로 {times_try}번 더 시도하실 수 있습니다 (계정이 일시적으로 잠길 수 있습니다: {block_time} " +"분)." #: authentication/errors/const.py:63 msgid "MFA required" @@ -4089,11 +3997,9 @@ msgstr "동적 보안 코드를 입력해주세요." #: authentication/mfa/base.py:28 msgid "" -"The two-factor code you entered has either already been used or has expired. " -"Please request a new one." -msgstr "" -"입력한 이중 인증 코드가 이미 사용되었거나 만료되었습니다. 새 이중 인증 코드" -"를 요청해주세요." +"The two-factor code you entered has either already been used or has expired." +" Please request a new one." +msgstr "입력한 이중 인증 코드가 이미 사용되었거나 만료되었습니다. 새 이중 인증 코드를 요청해주세요." #: authentication/mfa/custom.py:21 msgid "MFA Custom code invalid" @@ -4179,9 +4085,7 @@ msgstr "무효한 사용자" msgid "" "The administrator has enabled 'Only allow login from user source'. \n" " The current user source is {}. Please contact the administrator." -msgstr "" -"관리자가 '사용자 출처에서만 로그인 허용'을 활성화하였습니다. 현재 사용자 출처" -"는 {}이며 관리자를 연락하십시오." +msgstr "관리자가 '사용자 출처에서만 로그인 허용'을 활성화하였습니다. 현재 사용자 출처는 {}이며 관리자를 연락하십시오." #: authentication/mixins.py:273 msgid "The MFA type ({}) is not enabled" @@ -4397,11 +4301,9 @@ msgstr "생성 유형" #: authentication/serializers/ssh_key.py:33 msgid "" -"Please download the private key after creation. Each private key can only be " -"downloaded once" -msgstr "" -"생성 완료 후 개인 키를 다운로드해 주십시오. 각 개인 키는 단 한 번만 다운로드" -"할 수 있습니다" +"Please download the private key after creation. Each private key can only be" +" downloaded once" +msgstr "생성 완료 후 개인 키를 다운로드해 주십시오. 각 개인 키는 단 한 번만 다운로드할 수 있습니다" #: authentication/serializers/ssh_key.py:57 users/forms/profile.py:164 #: users/serializers/profile.py:130 users/serializers/profile.py:160 @@ -4420,11 +4322,9 @@ msgstr "만료된 세션 지우기" #: authentication/tasks.py:21 msgid "" -"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions " -"every 24 hours" -msgstr "" -"사용자가 시스템에 로그인할 경우 세션이 생성되며, 시스템은 24시간마다 만료된 " -"세션을 정리합니다" +"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions" +" every 24 hours" +msgstr "사용자가 시스템에 로그인할 경우 세션이 생성되며, 시스템은 24시간마다 만료된 세션을 정리합니다" #: authentication/tasks.py:30 msgid "Clean expired temporary, connection tokens" @@ -4439,10 +4339,9 @@ msgid "" "configured under System settings > Security > User password > Token " "Retention Period" msgstr "" -"시스템은 자산에 연결하거나 임시 비밀번호를 생성할 때, 관련된 연결 Token 혹은 " -"임시 비밀번호 기록을 생성합니다. 시스템의 안전성을 보장하고 데이터 저장량을 " -"조절하기 위해, 시스템은 \"보안 설정 > 비밀번호 안전 > Token 보존 기간\"의 설" -"정에 따라 매일 새벽 2시에 모든 만료된 Token 기록을 자동으로 정리합니다" +"시스템은 자산에 연결하거나 임시 비밀번호를 생성할 때, 관련된 연결 Token 혹은 임시 비밀번호 기록을 생성합니다. 시스템의 안전성을 " +"보장하고 데이터 저장량을 조절하기 위해, 시스템은 \"보안 설정 > 비밀번호 안전 > Token 보존 기간\"의 설정에 따라 매일 새벽 " +"2시에 모든 만료된 Token 기록을 자동으로 정리합니다" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:6 msgid "API key list" @@ -4450,8 +4349,7 @@ msgstr "API 키 목록" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:18 msgid "Using api key sign api header, every requests header difference" -msgstr "" -"API 키를 사용하여 요청 헤더에 서명합니다. 각 요청의 헤더는 서로 다릅니다" +msgstr "API 키를 사용하여 요청 헤더에 서명합니다. 각 요청의 헤더는 서로 다릅니다" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:19 msgid "docs" @@ -4518,16 +4416,13 @@ msgstr "안녕하세요" #: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:6 msgid "Your account has remote login behavior, please pay attention" -msgstr "" -"귀하의 계정에서 이탈 로그인 행위가 발생했습니다. 주의해 주시기 바랍니다." +msgstr "귀하의 계정에서 이탈 로그인 행위가 발생했습니다. 주의해 주시기 바랍니다." #: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:14 msgid "" "If you suspect that the login behavior is abnormal, please modify the " "account password in time." -msgstr "" -"이번 로그인 행위가 이상하다고 생각되시면, 즉시 계정 비밀번호를 수정하시기 바" -"랍니다." +msgstr "이번 로그인 행위가 이상하다고 생각되시면, 즉시 계정 비밀번호를 수정하시기 바랍니다." #: authentication/templates/authentication/_msg_mfa_email_code.html:15 #: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password_code.html:18 @@ -4546,17 +4441,13 @@ msgstr "시간" #: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:17 msgid "If the operation is not your own, unbind and change the password." -msgstr "" -"바로 본인이 한 조작이 아니라면, 연결을 해제하고 비밀번호를 수정해 주시기 바랍" -"니다." +msgstr "바로 본인이 한 조작이 아니라면, 연결을 해제하고 비밀번호를 수정해 주시기 바랍니다." #: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:6 msgid "" "Please click the link below to reset your password, if not your request, " "concern your account security" -msgstr "" -"아래 링크를 클릭하여 비밀번호를 재설정해 주시기 바랍니다. 귀하가 요청한 것이 " -"아니라면 계정 보안에 유의하시기 바랍니다." +msgstr "아래 링크를 클릭하여 비밀번호를 재설정해 주시기 바랍니다. 귀하가 요청한 것이 아니라면 계정 보안에 유의하시기 바랍니다." #: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:10 msgid "Click here reset password" @@ -4577,9 +4468,7 @@ msgstr "재신청" #: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:12 #: users/forms/profile.py:108 users/templates/users/forgot_password.html:98 msgid "Verify code" -msgstr "" -"하여 인증 코드를 받아야 합니다. 인증 코드를 복사하여 비밀번호 재설정 페이지" -"에 입력해 주세요." +msgstr "하여 인증 코드를 받아야 합니다. 인증 코드를 복사하여 비밀번호 재설정 페이지에 입력해 주세요." #: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password_code.html:15 msgid "" @@ -4593,16 +4482,13 @@ msgstr "브라우저" #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:9 #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:9 msgid "Browser" -msgstr "" -"이번 비밀번호 업데이트가 당신이 주도한 것이 아니라면, 당신의 계정에 보안 문제" -"가 있을 수 있습니다." +msgstr "이번 비밀번호 업데이트가 당신이 주도한 것이 아니라면, 당신의 계정에 보안 문제가 있을 수 있습니다." #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:12 msgid "" "If the password update was not initiated by you, your account may have " "security issues" -msgstr "" -"질문이나 필요 사항이 있을 경우 시스템 관리자에게 연락해 주시기 바랍니다." +msgstr "질문이나 필요 사항이 있을 경우 시스템 관리자에게 연락해 주시기 바랍니다." #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:13 #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:13 @@ -4611,9 +4497,7 @@ msgstr "당신의 공개 키가 성공적으로 업데이트되었습니다." #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:5 msgid "Your public key has just been successfully updated" -msgstr "" -"이번 공개 키 업데이트가 당신이 주도한 것이 아니라면, 당신의 계정에 보안 문제" -"가 있을 수 있습니다." +msgstr "이번 공개 키 업데이트가 당신이 주도한 것이 아니라면, 당신의 계정에 보안 문제가 있을 수 있습니다." #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:12 msgid "" @@ -4628,9 +4512,7 @@ msgstr "재시도" #: authentication/templates/authentication/face_capture.html:14 msgid "Retry" -msgstr "" -"프로파일에 문제가 발생하여 로그인할 수 없습니다. 관리자에게 문의하시거나 최" -"신 문서를 확인해 주세요." +msgstr "프로파일에 문제가 발생하여 로그인할 수 없습니다. 관리자에게 문의하시거나 최신 문서를 확인해 주세요." #: authentication/templates/authentication/login.html:308 msgid "" @@ -4683,8 +4565,7 @@ msgid "" "This page is not served over HTTPS. Please use HTTPS to ensure security of " "your credentials." msgstr "" -"이번 페이지는 HTTPS 프로토콜을 사용하지 않았습니다. 귀하의 자격 증명을 안전하" -"게 유지하려면 HTTPS 프로토콜을 사용해 주세요." +"이번 페이지는 HTTPS 프로토콜을 사용하지 않았습니다. 귀하의 자격 증명을 안전하게 유지하려면 HTTPS 프로토콜을 사용해 주세요." #: authentication/templates/authentication/passkey.html:174 msgid "Do you want to retry ?" @@ -4791,34 +4672,31 @@ msgstr "로그인 시간 초과, 다시 로그인해 주세요." msgid "User email already exists ({})" msgstr "사용자 이메일이 이미 존재합니다 ({})" -#: authentication/views/login.py:314 +#: authentication/views/login.py:327 msgid "" "Wait for {} confirm, You also can copy link to her/him
\n" " Don't close this page" msgstr "" -"{} 확인을 기다리고 있습니다. 그는/그녀는 링크를 복사하여 전달할 수도 " -"있습니다.
\n" +"{} 확인을 기다리고 있습니다. 그는/그녀는 링크를 복사하여 전달할 수도 있습니다.
\n" "이 페이지를 닫지 마세요." -#: authentication/views/login.py:319 +#: authentication/views/login.py:332 msgid "No ticket found" msgstr "작업 주문을 찾을 수 없습니다." -#: authentication/views/login.py:355 +#: authentication/views/login.py:368 msgid "Logout success" msgstr "로그아웃이 성공적으로 완료되었습니다." -#: authentication/views/login.py:356 +#: authentication/views/login.py:369 msgid "Logout success, return login page" msgstr "로그아웃이 성공적으로 완료되었습니다. 로그인 페이지로 돌아갑니다." #: authentication/views/mixins.py:39 msgid "" -"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client. " -"If you need to open it in the client, please log in again" -msgstr "" -"안전을 위해 클라이언트는 자동 로그인 리다이렉트를 지원하지 않습니다. 클라이언" -"트에서 열려면 다시 로그인해 주세요." +"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client." +" If you need to open it in the client, please log in again" +msgstr "안전을 위해 클라이언트는 자동 로그인 리다이렉트를 지원하지 않습니다. 클라이언트에서 열려면 다시 로그인해 주세요." #: authentication/views/slack.py:35 authentication/views/slack.py:120 msgid "Slack Error" @@ -4944,13 +4822,13 @@ msgstr "암호화된 필드" #: common/db/fields.py:578 msgid "" -"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or " -"{'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " +"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or" +" {'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " "'match': 'exact', 'value': '1.1.1.1'}}" msgstr "" -"JSON 다대다 필드는 유효하지 않으며, {'type': 'all'} 또는 {'type': 'ids', " -"'ids': []} 또는 {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', 'match': 'exact', " -"'value': '1.1.1.1'}}" +"JSON 다대다 필드는 유효하지 않으며, {'type': 'all'} 또는 {'type': 'ids', 'ids': []} 또는 " +"{'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', 'match': 'exact', 'value': " +"'1.1.1.1'}}" #: common/db/fields.py:585 msgid "Invalid type, should be \"all\", \"ids\" or \"attrs\"" @@ -5038,9 +4916,7 @@ msgstr "날짜 시간 형식 {}" msgid "" "Choices, format name(value), name is optional for human read, value is " "requisite, options {}" -msgstr "" -"옵션, 형식: 이름(값), 이름은 선택 사항이며 읽기 쉽게 하도록, 값은 필수입니" -"다, 선택 사항은 {}" +msgstr "옵션, 형식: 이름(값), 이름은 선택 사항이며 읽기 쉽게 하도록, 값은 필수입니다, 선택 사항은 {}" #: common/drf/renders/base.py:159 msgid "Choices, options {}" @@ -5057,9 +4933,7 @@ msgstr "태그, 형식: [\"키:값\"]" #: common/drf/renders/base.py:165 msgid "" "Object, format name(id), name is optional for human read, id is requisite" -msgstr "" -"연관 항목, 형식: 이름(id), 이름은 선택 사항이며, 읽기 편의를 위해 포함되며, " -"id는 필수 항목입니다." +msgstr "연관 항목, 형식: 이름(id), 이름은 선택 사항이며, 읽기 편의를 위해 포함되며, id는 필수 항목입니다." #: common/drf/renders/base.py:167 msgid "Object, format id" @@ -5070,12 +4944,10 @@ msgid "" "Objects, format [\"name(id)\", ...], name is optional for human read, id is " "requisite" msgstr "" -"다중 연관 항목, 형식: [\"이름(id)\", ...], 이름은 선택 사항이며, 읽기 편의를 " -"위해 포함되며, id는 필수 항목입니다." +"다중 연관 항목, 형식: [\"이름(id)\", ...], 이름은 선택 사항이며, 읽기 편의를 위해 포함되며, id는 필수 항목입니다." #: common/drf/renders/base.py:173 -msgid "" -"Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" +msgid "Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" msgstr "태그, 형식: [\"키:값\", ...], 태그가 존재하지 않으면 생성됩니다." #: common/drf/renders/base.py:175 @@ -5086,9 +4958,7 @@ msgstr "다중 연관 항목, 형식은 [\"id\", ...]" msgid "" "{} - The encryption password has not been set - please go to personal " "information -> file encryption password to set the encryption password" -msgstr "" -"{} - 암호화 비밀번호가 설정되지 않았습니다 - 개인 정보 -> 파일 암호화 비밀번" -"호에서 암호화 비밀번호를 설정해 주세요." +msgstr "{} - 암호화 비밀번호가 설정되지 않았습니다 - 개인 정보 -> 파일 암호화 비밀번호에서 암호화 비밀번호를 설정해 주세요." #: common/drf/renders/mixins.py:37 labels/serializers.py:22 msgid "Resource count" @@ -5113,8 +4983,7 @@ msgstr "%s 객체가 존재하지 않습니다." #: common/exceptions.py:25 msgid "Someone else is doing this. Please wait for complete" -msgstr "" -"다른 사람이 작업 중입니다. 다른 사람이 작업을 완료할 때까지 기다려주세요." +msgstr "다른 사람이 작업 중입니다. 다른 사람이 작업을 완료할 때까지 기다려주세요." #: common/exceptions.py:30 msgid "Your request timeout" @@ -5148,8 +5017,7 @@ msgstr "Elasticsearch8을 지원하지 않습니다" msgid "" "Connection failed: Self-signed certificate used. Please check server " "certificate configuration" -msgstr "" -"연결 실패: 자체 서명된 인증서를 사용했습니다. 서버 인증서 구성을 확인하십시오" +msgstr "연결 실패: 자체 서명된 인증서를 사용했습니다. 서버 인증서 구성을 확인하십시오" #: common/sdk/im/exceptions.py:23 msgid "Network error, please contact system administrator" @@ -5275,13 +5143,9 @@ msgstr "이메일 첨부 파일 전송" #: common/tasks.py:81 msgid "" -"When an account password is changed or an account backup generates " -"attachments, \n" -" this task needs to be executed for sending emails and handling " -"attachments" -msgstr "" -"계정 비밀번호 변경 시 계정 백업으로 생성된 첨부 파일에 대해 이메일 및 첨부 파" -"일 전송 이 작업을 수행해야 합니다" +"When an account password is changed or an account backup generates attachments, \n" +" this task needs to be executed for sending emails and handling attachments" +msgstr "계정 비밀번호 변경 시 계정 백업으로 생성된 첨부 파일에 대해 이메일 및 첨부 파일 전송 이 작업을 수행해야 합니다" #: common/tasks.py:107 msgid "Upload account backup to external storage" @@ -5312,12 +5176,9 @@ msgstr "SMS 인증 코드 전송" #: common/utils/verify_code.py:19 msgid "" -"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this " -"task needs to \n" +"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this task needs to \n" " be executed to send SMS messages" -msgstr "" -"비밀번호 재설정, 비밀번호 분실, MFA 인증 시 SMS 전송이 필요할 때 이 작업을 수" -"행해야 합니다" +msgstr "비밀번호 재설정, 비밀번호 분실, MFA 인증 시 SMS 전송이 필요할 때 이 작업을 수행해야 합니다" #: common/validators.py:16 msgid "Special char not allowed" @@ -5359,25 +5220,22 @@ msgstr "Flower 서비스가 사용 불가능합니다, 확인하십시오" #: jumpserver/views/celery_flower.py:22 msgid "

Flower service unavailable, check it

" msgstr "" -"
Luna는 독립적으로 배포된 프로그램으로, luna와 koko를 배포해야 합니다.
이 페이지를 보았다면, nginx가 수신하고 있는 포트에 접근하고 있지 않" -"음을 의미합니다. 행운을 기원합니다
" +"
Luna는 독립적으로 배포된 프로그램으로, luna와 koko를 배포해야 합니다.
이 페이지를 보았다면, " +"nginx가 수신하고 있는 포트에 접근하고 있지 않음을 의미합니다. 행운을 기원합니다
" #: jumpserver/views/other.py:28 msgid "" "
Luna is a separately deployed program, you need to deploy Luna, koko, " "configure nginx for url distribution,
If you see this page, " "prove that you are not accessing the nginx listening port. Good luck." -msgstr "" -"Websocket 서비스는 포트: {}에서 실행 중입니다, nginx가 프록시가 설정되어 있는" -"지 확인하십시오" +msgstr "Websocket 서비스는 포트: {}에서 실행 중입니다, nginx가 프록시가 설정되어 있는지 확인하십시오" #: jumpserver/views/other.py:76 msgid "Websocket server run on port: {}, you should proxy it on nginx" msgstr "" -"
Koko는 독립적으로 배포된 프로그램으로, Koko를 배포하고 nginx 설정이 포워" -"딩이 되어 있는지 확인해야 합니다.
이 페이지를 보았다면, nginx가 수" -"신하고 있는 포트에 접근하고 있지 않음을 의미합니다. 행운을 기원합니다
" +"
Koko는 독립적으로 배포된 프로그램으로, Koko를 배포하고 nginx 설정이 포워딩이 되어 있는지 확인해야 합니다. " +"
이 페이지를 보았다면, nginx가 수신하고 있는 포트에 접근하고 있지 않음을 의미합니다. 행운을 " +"기원합니다
" #: jumpserver/views/other.py:90 msgid "" @@ -5444,12 +5302,9 @@ msgstr "사이트 내 메시지 발송" #: notifications/notifications.py:49 msgid "" -"This task needs to be executed for sending internal messages for system " -"alerts, \n" +"This task needs to be executed for sending internal messages for system alerts, \n" " work orders, and other notifications" -msgstr "" -"시스템의 일부 경고, 작업 지시서 등 사이트 내 메시지를 발송해야 할 때 해당 작" -"업을 실행" +msgstr "시스템의 일부 경고, 작업 지시서 등 사이트 내 메시지를 발송해야 할 때 해당 작업을 실행" #: ops/ansible/inventory.py:126 ops/ansible/inventory.py:196 #: ops/models/job.py:69 @@ -5481,9 +5336,7 @@ msgstr "작업 {}의 실행 매개변수가 잘못되었습니다" msgid "" "Asset ({asset}) must have at least one of the following protocols added: " "SSH, SFTP, or WinRM" -msgstr "" -"자산({asset})에는 최소한 ssh, sftp 또는 winrm 중 하나의 프로토콜이 추가되어" -"야 합니다" +msgstr "자산({asset})에는 최소한 ssh, sftp 또는 winrm 중 하나의 프로토콜이 추가되어야 합니다" #: ops/api/job.py:71 #, python-brace-format @@ -5503,9 +5356,7 @@ msgstr "동일한 이름의 파일이 존재합니다" #, python-brace-format msgid "" "File size exceeds maximum limit. Please select a file smaller than {limit}MB" -msgstr "" -"파일 크기가 최대 제한을 초과했습니다. {limit}MB보다 작은 파일을 선택해 주세" -"요." +msgstr "파일 크기가 최대 제한을 초과했습니다. {limit}MB보다 작은 파일을 선택해 주세요." #: ops/api/job.py:238 msgid "" @@ -5691,12 +5542,14 @@ msgid "Periodic run" msgstr "주기 실행" #: ops/mixin.py:36 ops/mixin.py:113 ops/mixin.py:172 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:81 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:63 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:81 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:63 msgid "Interval" msgstr "간격" #: ops/mixin.py:39 ops/mixin.py:111 ops/mixin.py:169 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:78 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:60 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:78 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:60 msgid "Crontab" msgstr "크론탭" @@ -5741,9 +5594,10 @@ msgstr "모듈" msgid "Args" msgstr "내용" -#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 ops/serializers/mixin.py:10 -#: rbac/models/role.py:31 rbac/models/rolebinding.py:46 -#: rbac/serializers/role.py:12 settings/serializers/auth/oauth2.py:37 +#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 +#: ops/serializers/mixin.py:10 rbac/models/role.py:31 +#: rbac/models/rolebinding.py:46 rbac/serializers/role.py:12 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:37 msgid "Scope" msgstr "범위" @@ -5847,9 +5701,8 @@ msgid "" "the resulting environment variable will be jms_name, and it can be " "referenced in the script using {{ jms_name }}" msgstr "" -"스크립트에서 사용되는 변수 이름, 고정 접두사 jms_ + 입력된 변수명, 예를 들어 " -"변수명 name이면 최종 생성 환경 변수는 jms_name이 되며, 스크립트에서 참조할 때" -"는 {{ jms_name }}를 사용합니다." +"스크립트에서 사용되는 변수 이름, 고정 접두사 jms_ + 입력된 변수명, 예를 들어 변수명 name이면 최종 생성 환경 변수는 " +"jms_name이 되며, 스크립트에서 참조할 때는 {{ jms_name }}를 사용합니다." #: ops/models/variable.py:16 ops/serializers/variable.py:32 msgid "Default Value" @@ -5872,26 +5725,26 @@ msgstr "변수" msgid "Server performance" msgstr "모니터링 경고" -#: ops/notifications.py:26 +#: ops/notifications.py:27 msgid "Component health check warning" msgstr "구성 요소 건강 상태 점검 경고" -#: ops/notifications.py:71 +#: ops/notifications.py:80 #, python-brace-format msgid "The component is offline: {name}" msgstr "구성 요소가 오프라인입니다: {name}" -#: ops/notifications.py:76 +#: ops/notifications.py:85 #, python-brace-format msgid "Disk used more than {max_threshold}%: => {value}" msgstr "디스크 사용률이 {max_threshold}%를 초과하였습니다: => {value}" -#: ops/notifications.py:81 +#: ops/notifications.py:90 #, python-brace-format msgid "Memory used more than {max_threshold}%: => {value}" msgstr "메모리 사용률이 {max_threshold}%를 초과하였습니다: => {value}" -#: ops/notifications.py:86 +#: ops/notifications.py:95 #, python-brace-format msgid "CPU load more than {max_threshold}: => {value}" msgstr "CPU 사용률이 {max_threshold}%를 초과하였습니다: => {value}" @@ -5929,9 +5782,7 @@ msgid "" "Each item is on a separate line, with each line separated by a colon. The " "part before the colon is the display content, and the part after the colon " "is the value." -msgstr "" -"각 항목은 한 줄씩 기재하며, 각 줄은 영어 콜론으로 구분하여 앞부분은 표시할 내" -"용, 뒷부분은 값을 넣습니다" +msgstr "각 항목은 한 줄씩 기재하며, 각 줄은 영어 콜론으로 구분하여 앞부분은 표시할 내용, 뒷부분은 값을 넣습니다" #: ops/tasks.py:54 msgid "Run ansible task" @@ -5941,9 +5792,7 @@ msgstr "Ansible 작업 실행" msgid "" "Execute scheduled adhoc and playbooks, periodically invoking the task for " "execution" -msgstr "" -"정기적인 빠른 명령, 플레이북을 실행할 때, 해당 작업을 정기적으로 호출하여 실" -"행합니다." +msgstr "정기적인 빠른 명령, 플레이북을 실행할 때, 해당 작업을 정기적으로 호출하여 실행합니다." #: ops/tasks.py:88 msgid "Run ansible task execution" @@ -5967,15 +5816,12 @@ msgstr "주기적 작업 생성 또는 업데이트" #: ops/tasks.py:134 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be " -"registered or the parameters \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be registered or the parameters \n" " of scheduled tasks will be updated" msgstr "" -"버전이 반복될수록 새로운 작업이 추가되거나 작업 이름, 실행 시간이 수정될 수 " -"있으므로, 시스템 시작 시 작업 등록 또는 정기 작업 매개변수 업데이트가 진행됩" -"니다." +"버전이 반복될수록 새로운 작업이 추가되거나 작업 이름, 실행 시간이 수정될 수 있으므로, 시스템 시작 시 작업 등록 또는 정기 작업 " +"매개변수 업데이트가 진행됩니다." #: ops/tasks.py:147 msgid "Periodic check service performance" @@ -5983,13 +5829,11 @@ msgstr "주기적으로 서비스 성능 점검" #: ops/tasks.py:149 msgid "" -"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, " -"memory, \n" -" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to " -"the administrator" +"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, memory, \n" +" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to the administrator" msgstr "" -"각 구성 요소가 오프라인인지, CPU, 메모리, 하드디스크 사용률이 임계값을 초과하" -"는지 매시간 점검하고, 관리자에게 경고 메시지를 전송합니다." +"각 구성 요소가 오프라인인지, CPU, 메모리, 하드디스크 사용률이 임계값을 초과하는지 매시간 점검하고, 관리자에게 경고 메시지를 " +"전송합니다." #: ops/tasks.py:159 msgid "Clean up unexpected jobs" @@ -5997,17 +5841,13 @@ msgstr "비정상 작업 정리" #: ops/tasks.py:161 msgid "" -"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job " -"Center, \n" -" which result in the task status not being updated, the system will " -"clean up abnormal jobs \n" -" that have not been completed for more than 3 hours every hour and " -"mark these tasks as \n" +"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job Center, \n" +" which result in the task status not being updated, the system will clean up abnormal jobs \n" +" that have not been completed for more than 3 hours every hour and mark these tasks as \n" " failed" msgstr "" -"작업 센터에서 빠른 명령어를 실행할 경우, 플레이북이 비정상적으로 수행되며, 작" -"업 상태가 업데이트되지 않을 수 있습니다. 시스템은 매시간 3시간 이상 완료되지 " -"않은 비정상 작업을 정리하고, 해당 작업을 실패로 표시합니다." +"작업 센터에서 빠른 명령어를 실행할 경우, 플레이북이 비정상적으로 수행되며, 작업 상태가 업데이트되지 않을 수 있습니다. 시스템은 매시간" +" 3시간 이상 완료되지 않은 비정상 작업을 정리하고, 해당 작업을 실패로 표시합니다." #: ops/tasks.py:174 msgid "Clean job_execution db record" @@ -6015,17 +5855,13 @@ msgstr "작업 센터 실행 이력 정리" #: ops/tasks.py:176 msgid "" -"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution " -"records will \n" -" be generated. The system will clean up records that exceed the " -"retention period every day \n" -" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - " -"Regular clean-up - \n" +"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution records will \n" +" be generated. The system will clean up records that exceed the retention period every day \n" +" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - Regular clean-up - \n" " Job execution retention days'" msgstr "" -"작업 센터에서 빠른 명령어를 실행할 경우, 플레이북이 수행 기록을 생성합니다. " -"시스템은 시스템 설정 - 작업 목록 - 정기 정리 - 작업 센터 실행 이력 구성에 따" -"라, 매일 새벽 2시에 저장 기간을 초과한 기록을 정리합니다." +"작업 센터에서 빠른 명령어를 실행할 경우, 플레이북이 수행 기록을 생성합니다. 시스템은 시스템 설정 - 작업 목록 - 정기 정리 - 작업" +" 센터 실행 이력 구성에 따라, 매일 새벽 2시에 저장 기간을 초과한 기록을 정리합니다." #: ops/templates/ops/celery_task_log.html:4 msgid "Task log" @@ -6075,9 +5911,7 @@ msgstr "현재 조직 ({})는 삭제할 수 없습니다" msgid "" "LDAP synchronization is set to the current organization. Please switch to " "another organization before deleting" -msgstr "" -"LDAP 동기화 설정이 현재 조직으로 되어 있으므로, 다른 조직으로 전환한 후 삭제 " -"작업을 진행해 주십시오" +msgstr "LDAP 동기화 설정이 현재 조직으로 되어 있으므로, 다른 조직으로 전환한 후 삭제 작업을 진행해 주십시오" #: orgs/api.py:75 msgid "The organization have resource ({}) cannot be deleted" @@ -6096,7 +5930,8 @@ msgstr "저장하기 전에 조직을 선택해 주십시오" #: rbac/serializers/rolebinding.py:44 settings/serializers/auth/base.py:53 #: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:21 #: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:14 -#: tickets/models/ticket/general.py:303 tickets/serializers/ticket/ticket.py:61 +#: tickets/models/ticket/general.py:303 +#: tickets/serializers/ticket/ticket.py:61 msgid "Organization" msgstr "조직" @@ -6260,8 +6095,8 @@ msgid "" "Accounts, format [\"@virtual\", \"root\", \"%template_id\"], virtual " "choices: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" msgstr "" -"계정, 형식 [\"@가상계정\", \"root\", \"%템플릿id\"], 가상 선택: @ALL, @SPEC, " -"@USER, @ANON, @INPUT" +"계정, 형식 [\"@가상계정\", \"root\", \"%템플릿id\"], 가상 선택: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, " +"@INPUT" #: perms/serializers/permission.py:49 msgid "Protocols, format [\"ssh\", \"rdp\", \"vnc\"] or [\"all\"]" @@ -6277,19 +6112,13 @@ msgstr "자산 권한 부여 규칙이 만료되었는지 확인" #: perms/tasks.py:30 msgid "" -"The cache of organizational collections, which have completed user " -"authorization tree \n" -" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be " -"cleared from the \n" -" cache, and this task will be executed periodically based on the time " -"interval specified \n" -" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file " -"config.txt" +"The cache of organizational collections, which have completed user authorization tree \n" +" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be cleared from the \n" +" cache, and this task will be executed periodically based on the time interval specified \n" +" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file config.txt" msgstr "" -"사용자 권한 트리가 구축 완료된 조직 집합 캐시는 만료되므로, 만료된 집합을 캐" -"시에서 정리해야 합니다. system 구성 파일 config.txt의 " -"PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC 시간 간격에 따라 이 작업을 주기적으로 수행해야 합" -"니다" +"사용자 권한 트리가 구축 완료된 조직 집합 캐시는 만료되므로, 만료된 집합을 캐시에서 정리해야 합니다. system 구성 파일 " +"config.txt의 PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC 시간 간격에 따라 이 작업을 주기적으로 수행해야 합니다" #: perms/tasks.py:49 msgid "Send asset permission expired notification" @@ -6297,17 +6126,13 @@ msgstr "자산 권한 만료 알림 전송" #: perms/tasks.py:51 msgid "" -"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users " -"associated with \n" -" assets whose authorization is about to expire, as well as to the " -"organization's \n" -" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset " -"authorization will \n" +"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users associated with \n" +" assets whose authorization is about to expire, as well as to the organization's \n" +" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset authorization will \n" " expire in a few days" msgstr "" -"매일 오전 10시에 자산 권한이 곧 만료될 사용자 및 해당 조직 관리자가 관련된 사" -"용자에게 3일 전에 메시지 알림을 보내어 자산이 남은 며칠이 지나면 만료된다는 " -"것을 알려줍니다" +"매일 오전 10시에 자산 권한이 곧 만료될 사용자 및 해당 조직 관리자가 관련된 사용자에게 3일 전에 메시지 알림을 보내어 자산이 남은 " +"며칠이 지나면 만료된다는 것을 알려줍니다" #: perms/templates/perms/_msg_item_permissions_expire.html:7 #: perms/templates/perms/_msg_permed_items_expire.html:7 @@ -6389,8 +6214,7 @@ msgstr "" "조직 역할 \n" "역할 바인딩 \n" "모든 조직 \n" -"사용자의 마지막 역할로 삭제할 수 없으며, 사용자를 조직에서 이동할 수 있습니" -"다. \n" +"사용자의 마지막 역할로 삭제할 수 없으며, 사용자를 조직에서 이동할 수 있습니다. \n" "조직 역할 바인딩 \n" "시스템 역할 바인딩 \n" "이미 바인딩됨 \n" @@ -6430,8 +6254,7 @@ msgstr "모든 조직" msgid "" "User last role in org, can not be delete, you can remove user from org " "instead" -msgstr "" -"사용자의 마지막 역할은 삭제할 수 없으며, 사용자를 조직에서 제거할 수 있습니다" +msgstr "사용자의 마지막 역할은 삭제할 수 없으며, 사용자를 조직에서 제거할 수 있습니다" #: rbac/models/rolebinding.py:200 msgid "Organization role binding" @@ -6715,9 +6538,8 @@ msgid "" "information, the system will automatically create the user using this email " "suffix" msgstr "" -"서드파티 사용자 인증이 성공한 후, 서드파티 인증 서비스 플랫폼이 해당 사용자" -"의 이메일 정보를 반환하지 않을 경우, 시스템은 자동으로 이 이메일 접미사를 사" -"용하여 사용자를 생성합니다." +"서드파티 사용자 인증이 성공한 후, 서드파티 인증 서비스 플랫폼이 해당 사용자의 이메일 정보를 반환하지 않을 경우, 시스템은 자동으로 이" +" 이메일 접미사를 사용하여 사용자를 생성합니다." #: settings/serializers/auth/base.py:37 msgid "Forgot Password URL" @@ -6737,23 +6559,21 @@ msgid "" "party authentication when the administrator enables third-party redirect " "authentication" msgstr "" -"관리자가 서드파티 리디렉션 인증을 활성화할 때, 사용자가 서드파티 인증으로 리" -"디렉션되기 전에 Flash 페이지를 표시할지 여부" +"관리자가 서드파티 리디렉션 인증을 활성화할 때, 사용자가 서드파티 인증으로 리디렉션되기 전에 Flash 페이지를 표시할지 여부" #: settings/serializers/auth/base.py:55 msgid "" "When you create a user, you associate the user to the organization of your " "choice. Users always belong to the Default organization." -msgstr "" -"사용자를 생성할 때, 해당 사용자를 선택한 조직과 연관시킵니다. 사용자는 항상 " -"Default 조직에 속합니다." +msgstr "사용자를 생성할 때, 해당 사용자를 선택한 조직과 연관시킵니다. 사용자는 항상 Default 조직에 속합니다." #: settings/serializers/auth/cas.py:12 settings/serializers/auth/cas.py:14 msgid "CAS" msgstr "CAS" #: settings/serializers/auth/cas.py:15 settings/serializers/auth/ldap.py:45 -#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:27 settings/serializers/auth/oidc.py:61 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:27 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:61 msgid "Server" msgstr "서버 주소" @@ -6778,9 +6598,11 @@ msgstr "사용자 이름 속성" msgid "Enable attributes map" msgstr "속성 매핑 활성화" -#: settings/serializers/auth/cas.py:34 settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 +#: settings/serializers/auth/cas.py:34 +#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 #: settings/serializers/auth/feishu.py:18 settings/serializers/auth/lark.py:17 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:67 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:49 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:67 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:49 #: settings/serializers/auth/oauth2.py:60 settings/serializers/auth/oidc.py:39 #: settings/serializers/auth/saml2.py:35 settings/serializers/auth/slack.py:18 #: settings/serializers/auth/wecom.py:18 @@ -6792,8 +6614,7 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the CAS service user attribute " "name and the `value` is the JumpServer user attribute name" msgstr "" -"사용자 속성 매핑에서 `key`는 CAS 서비스의 사용자 속성 이름이고, `value`는 " -"JumpServer 사용자 속성 이름입니다." +"사용자 속성 매핑에서 `key`는 CAS 서비스의 사용자 속성 이름이고, `value`는 JumpServer 사용자 속성 이름입니다." #: settings/serializers/auth/cas.py:41 msgid "Create user" @@ -6803,9 +6624,7 @@ msgstr "사용자 생성(존재하지 않을 경우)" msgid "" "After successful user authentication, if the user does not exist, " "automatically create the user" -msgstr "" -"사용자 인증이 성공한 후, 사용자가 존재하지 않으면 자동으로 사용자가 생성됩니" -"다." +msgstr "사용자 인증이 성공한 후, 사용자가 존재하지 않으면 자동으로 사용자가 생성됩니다." #: settings/serializers/auth/dingtalk.py:16 msgid "Dingtalk" @@ -6816,16 +6635,14 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the DingTalk service user attribute name" msgstr "" -"사용자 속성 매핑에서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 딩딩 " -"서비스의 사용자 속성 이름입니다." +"사용자 속성 매핑에서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 딩딩 서비스의 사용자 속성 이름입니다." #: settings/serializers/auth/feishu.py:20 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the FeiShu service user attribute name" msgstr "" -"사용자 속성 매핑에서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 페이" -"서 서비스의 사용자 속성 이름입니다." +"사용자 속성 매핑에서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 페이서 서비스의 사용자 속성 이름입니다." #: settings/serializers/auth/lark.py:13 users/models/user/_source.py:22 msgid "Lark" @@ -6836,8 +6653,7 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the Lark service user attribute name" msgstr "" -"사용자 속성 매핑에서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 Lark " -"서비스의 사용자 속성 이름입니다." +"사용자 속성 매핑에서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 Lark 서비스의 사용자 속성 이름입니다." #: settings/serializers/auth/ldap.py:42 settings/serializers/auth/ldap.py:108 msgid "LDAP" @@ -6847,63 +6663,71 @@ msgstr "LDAP" msgid "LDAP server URI" msgstr "LDAP 서비스 도메인 이름" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 msgid "Bind DN" msgstr "바인딩 DN" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:50 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:32 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:50 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:32 msgid "Binding Distinguished Name" msgstr "바인딩 디렉토리 관리자" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:54 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:36 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:54 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:36 msgid "Binding password" msgstr "바인딩 비밀번호" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:57 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:39 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:57 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:39 msgid "Search OU" msgstr "사용자 OU" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:59 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:41 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:59 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:41 msgid "" "User Search Base, if there are multiple OUs, you can separate them with the " "`|` symbol" -msgstr "" -"사용자 검색 라이브러리, 여러 OU가 있을 경우 `|` 기호로 구분할 수 있습니다." +msgstr "사용자 검색 라이브러리, 여러 OU가 있을 경우 `|` 기호로 구분할 수 있습니다." -#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 msgid "Search filter" msgstr "사용자 필터" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:64 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:46 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:64 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:46 #, python-format msgid "Selection could include (cn|uid|sAMAccountName=%(user)s)" msgstr "가능한 옵션은 (cn 또는 uid 또는 sAMAccountName=%(user)s)입니다." -#: settings/serializers/auth/ldap.py:69 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:51 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:69 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:51 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the LDAP service user attribute name" msgstr "" -"사용자 속성 매핑에서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 LDAP " -"서비스 사용자 속성 이름입니다." +"사용자 속성 매핑에서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 LDAP 서비스 사용자 속성 이름입니다." -#: settings/serializers/auth/ldap.py:85 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:67 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:85 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:67 msgid "Connect timeout (s)" msgstr "연결 시간 초과 (초)" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:88 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:70 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:88 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:70 msgid "Strict sync" msgstr "엄격 모드" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 msgid "" "In strict mode, users not found in LDAP will be disabled during full or " "automatic sync" -msgstr "" -"엄격 모드를 활성화하면 LDAP에서 발견되지 않는 시스템의 사용자는 전체 또는 자" -"동 동기화가 비활성화됩니다." +msgstr "엄격 모드를 활성화하면 LDAP에서 발견되지 않는 시스템의 사용자는 전체 또는 자동 동기화가 비활성화됩니다." -#: settings/serializers/auth/ldap.py:94 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:76 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:94 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:76 msgid "User DN cache timeout (s)" msgstr "User DN 캐시 시간 초과 (초)" @@ -6914,9 +6738,8 @@ msgid "" "cache
If the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear " "the user DN cache" msgstr "" -"사용자 로그인 인증 시 조회된 User DN을 캐시하여 사용자 인증 속도를 효과적으" -"로 향상시킬 수 있습니다.
사용자 OU 구조에 변화가 있을 경우, 제출 버튼을 클" -"릭하면 User DN 캐시가 삭제됩니다." +"사용자 로그인 인증 시 조회된 User DN을 캐시하여 사용자 인증 속도를 효과적으로 향상시킬 수 있습니다.
사용자 OU 구조에 " +"변화가 있을 경우, 제출 버튼을 클릭하면 User DN 캐시가 삭제됩니다." #: settings/serializers/auth/ldap.py:102 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:84 @@ -6935,13 +6758,12 @@ msgstr "LDAP HA 서비스 도메인 이름" #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:78 msgid "" "Caching the User DN obtained during user login authentication can " -"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If " -"the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " +"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If" +" the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " "cache" msgstr "" -"사용자 로그인 인증 시 조회된 User DN을 캐시하여 사용자 인증 속도를 효과적으" -"로 향상시킬 수 있습니다.
사용자 OU 구조에 변화가 있을 경우, 제출 버튼을 클" -"릭하면 User DN 캐시가 삭제됩니다." +"사용자 로그인 인증 시 조회된 User DN을 캐시하여 사용자 인증 속도를 효과적으로 향상시킬 수 있습니다.
사용자 OU 구조에 " +"변화가 있을 경우, 제출 버튼을 클릭하면 User DN 캐시가 삭제됩니다." #: settings/serializers/auth/oauth2.py:19 #: settings/serializers/auth/oauth2.py:22 @@ -6985,7 +6807,8 @@ msgid "End session endpoint" msgstr "세션 종료 엔드포인트 주소" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:57 -msgid "When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" +msgid "" +"When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" msgstr "사용자가 로그아웃할 때, 그들은 OAuth2 서버에서도 로그아웃됩니다" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:62 @@ -6993,11 +6816,11 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the OAuth2 service user attribute name" msgstr "" -"사용자 속성 매핑, 여기서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 " -"OAuth2 서비스 사용자 속성 이름입니다" +"사용자 속성 매핑, 여기서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 OAuth2 서비스 사용자 속성 " +"이름입니다" -#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 settings/serializers/auth/oidc.py:113 -#: settings/serializers/auth/saml2.py:45 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:113 settings/serializers/auth/saml2.py:45 msgid "Always update user" msgstr "항상 사용자 정보를 업데이트합니다" @@ -7030,8 +6853,7 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the OIDC service user attribute name" msgstr "" -"사용자 속성 매핑, 여기서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 " -"OIDC 서비스 사용자 속성 이름입니다" +"사용자 속성 매핑, 여기서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 OIDC 서비스 사용자 속성 이름입니다" #: settings/serializers/auth/oidc.py:45 msgid "Enable PKCE" @@ -7049,8 +6871,7 @@ msgstr "Keycloak 사용" msgid "" "Use Keycloak as the OpenID Connect server, or use standard OpenID Connect " "Protocol" -msgstr "" -"OpenID Connect 서버로 Keycloak을 사용하거나 표준 OpenID Connect 프로토콜 사용" +msgstr "OpenID Connect 서버로 Keycloak을 사용하거나 표준 OpenID Connect 프로토콜 사용" #: settings/serializers/auth/oidc.py:64 msgid "Realm name" @@ -7109,9 +6930,8 @@ msgid "" "The hostname can using passkey auth, If not set, will use request host and " "the request host in DOMAINS, If multiple domains, use comma to separate" msgstr "" -"Passkey 인증을 사용할 수 있는 도메인입니다. 설정하지 않으면 요청 호스트(호스" -"트 이름은 신뢰할 수 있는 도메인 DOMAINS에 있음)를 사용합니다. 여러 도메인이 " -"있을 경우, 쉼표로 구분하며 포트 번호는 필요하지 않습니다." +"Passkey 인증을 사용할 수 있는 도메인입니다. 설정하지 않으면 요청 호스트(호스트 이름은 신뢰할 수 있는 도메인 DOMAINS에 " +"있음)를 사용합니다. 여러 도메인이 있을 경우, 쉼표로 구분하며 포트 번호는 필요하지 않습니다." #: settings/serializers/auth/passkey.py:22 msgid "FIDO Server name" @@ -7122,10 +6942,9 @@ msgid "OTP in RADIUS" msgstr "RADIUS OTP를 사용합니다." #: settings/serializers/auth/radius.py:24 -msgid "* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" -msgstr "" -"* RADIUS에서 OTP를 사용하면 사용자가 MFA 방법으로 RADIUS를 사용할 수 있음을 " -"의미합니다." +msgid "" +"* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" +msgstr "* RADIUS에서 OTP를 사용하면 사용자가 MFA 방법으로 RADIUS를 사용할 수 있음을 의미합니다." #: settings/serializers/auth/saml2.py:12 settings/serializers/auth/saml2.py:15 msgid "SAML2" @@ -7156,8 +6975,8 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the SAML2 service user attribute " "name and the `value` is the JumpServer user attribute name" msgstr "" -"사용자 속성 매핑, 여기서 `key`는 SAML2 서비스 사용자 속성 이름이고, `value`" -"는 JumpServer 사용자 속성 이름입니다." +"사용자 속성 매핑, 여기서 `key`는 SAML2 서비스 사용자 속성 이름이고, `value`는 JumpServer 사용자 속성 " +"이름입니다." #: settings/serializers/auth/saml2.py:43 msgid "When the user signs out, they also be logged out from the SAML2 server" @@ -7168,8 +6987,8 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the Slack service user attribute name" msgstr "" -"사용자 속성 매핑, 여기서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 " -"Slack 서비스 사용자 속성 이름입니다." +"사용자 속성 매핑, 여기서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 Slack 서비스 사용자 속성 " +"이름입니다." #: settings/serializers/auth/sms.py:18 msgid "Enable Short Message Service (SMS)" @@ -7234,13 +7053,12 @@ msgstr "업무 유형(Application id)" #: settings/serializers/auth/sms.py:85 #, python-brace-format msgid "" -"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed " -"67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for " -"5 minutes. Please do not disclose it to others." +"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed" +" 67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for" +" 5 minutes. Please do not disclose it to others." msgstr "" -"템플릿은 반드시 {code}를 포함해야 하며, 템플릿 + 서명 길이는 67자를 초과할 " -"수 없습니다. 예를 들어, 귀하의 인증 코드는 {code}이며, 유효 기간은 5분입니" -"다. 다른 사람에게 누설하지 마세요." +"템플릿은 반드시 {code}를 포함해야 하며, 템플릿 + 서명 길이는 67자를 초과할 수 없습니다. 예를 들어, 귀하의 인증 코드는 " +"{code}이며, 유효 기간은 5분입니다. 다른 사람에게 누설하지 마세요." #: settings/serializers/auth/sms.py:94 #, python-brace-format @@ -7261,9 +7079,7 @@ msgstr "SSO 토큰 인증 활성화" #: settings/serializers/auth/sso.py:17 msgid "Other service can using SSO token login to JumpServer without password" -msgstr "" -"기타 시스템은 SSO 토큰을 통해 JumpServer에 연동하여 로그인 과정을 생략할 수 " -"있습니다." +msgstr "기타 시스템은 SSO 토큰을 통해 JumpServer에 연동하여 로그인 과정을 생략할 수 있습니다." #: settings/serializers/auth/sso.py:20 msgid "SSO auth key TTL" @@ -7279,8 +7095,8 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the WeCom service user attribute name" msgstr "" -"사용자 속성 매핑, 여기서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 " -"기업 WeChat 서비스 사용자 속성 이름입니다." +"사용자 속성 매핑, 여기서 `key`는 JumpServer 사용자 속성 이름이고, `value`는 기업 WeChat 서비스 사용자 속성 " +"이름입니다." #: settings/serializers/basic.py:11 msgid "Site URL" @@ -7288,11 +7104,9 @@ msgstr "현재 사이트 URL" #: settings/serializers/basic.py:13 msgid "" -"Site URL is the externally accessible address of the current product service " -"and is usually used in links in system emails" -msgstr "" -"사이트 URL은 현재 제품 서비스의 외부에서 접근 가능한 주소이며, 주로 시스템 이" -"메일 링크에서 사용됩니다." +"Site URL is the externally accessible address of the current product service" +" and is usually used in links in system emails" +msgstr "사이트 URL은 현재 제품 서비스의 외부에서 접근 가능한 주소이며, 주로 시스템 이메일 링크에서 사용됩니다." #: settings/serializers/basic.py:18 msgid "User guide url" @@ -7300,9 +7114,7 @@ msgstr "사용자 안내 URL" #: settings/serializers/basic.py:19 msgid "User first login update profile done redirect to it" -msgstr "" -"사용자가 처음 로그인한 후 프로필을 수정하면 리디렉션되는 주소로, 위키나 다른 " -"설명 문서일 수 있습니다." +msgstr "사용자가 처음 로그인한 후 프로필을 수정하면 리디렉션되는 주소로, 위키나 다른 설명 문서일 수 있습니다." #: settings/serializers/basic.py:22 msgid "Global org display" @@ -7319,9 +7131,7 @@ msgstr "문서 링크" #: settings/serializers/basic.py:27 msgid "" "Document URL refers to the address in the top navigation bar Help - Document" -msgstr "" -"문서 URL은 최상위 탐색 막대에 있는 주소를 의미하며, 도움말 - 문서에서 확인할 " -"수 있습니다." +msgstr "문서 URL은 최상위 탐색 막대에 있는 주소를 의미하며, 도움말 - 문서에서 확인할 수 있습니다." #: settings/serializers/basic.py:30 msgid "Support URL" @@ -7381,8 +7191,7 @@ msgid "" "Session, record, command will be delete if more than duration, only in " "database, OSS will not be affected." msgstr "" -"세션, 녹화 및 명령 기록은 해당 시간을 초과하면 삭제됩니다 (데이터베이스 저장" -"소에 영향, OSS 등은 영향을 받지 않습니다)" +"세션, 녹화 및 명령 기록은 해당 시간을 초과하면 삭제됩니다 (데이터베이스 저장소에 영향, OSS 등은 영향을 받지 않습니다)" #: settings/serializers/cleaning.py:53 msgid "Change secret and push record retention days (day)" @@ -7420,9 +7229,8 @@ msgid "" "accounts that exceed the predetermined number. If the value reaches or " "exceeds 999 (default), no historical account deletion will be performed" msgstr "" -"특정 수치가 999보다 작을 경우, 시스템은 매일 저녁 자동으로 작업을 수행합니" -"다: 설정된 수를 초과하는 역사 계정을 확인하고 삭제합니다. 해당 수치가 999에 " -"도달하거나 이를 초과할 경우, 역사 계정 삭제 작업은 진행되지 않습니다." +"특정 수치가 999보다 작을 경우, 시스템은 매일 저녁 자동으로 작업을 수행합니다: 설정된 수를 초과하는 역사 계정을 확인하고 " +"삭제합니다. 해당 수치가 999에 도달하거나 이를 초과할 경우, 역사 계정 삭제 작업은 진행되지 않습니다." #: settings/serializers/feature.py:87 msgid "Mount Point" @@ -7514,8 +7322,7 @@ msgstr "일괄 명령 실행" #: settings/serializers/feature.py:187 msgid "" "Allow users to execute batch commands in the Workbench - Job Center - Adhoc" -msgstr "" -"사용자가 워크벤치 - 작업 센터 - Adhoc에서 일괄 명령을 실행할 수 있도록 허용" +msgstr "사용자가 워크벤치 - 작업 센터 - Adhoc에서 일괄 명령을 실행할 수 있도록 허용" #: settings/serializers/feature.py:191 msgid "Command blacklist" @@ -7541,9 +7348,7 @@ msgstr "가상 애플리케이션" msgid "" "Virtual applications, you can use the Linux operating system as an " "application server in remote applications." -msgstr "" -"가상 애플리케이션은 원격 애플리케이션의 애플리케이션 서버로 리눅스 운영 체제" -"를 사용할 수 있습니다." +msgstr "가상 애플리케이션은 원격 애플리케이션의 애플리케이션 서버로 리눅스 운영 체제를 사용할 수 있습니다." #: settings/serializers/msg.py:24 msgid "SMTP" @@ -7555,9 +7360,7 @@ msgstr "EXCHANGE" #: settings/serializers/msg.py:34 msgid "The user to be used for email server authentication" -msgstr "" -"메일 서버에 로그인할 때 사용할 사용자 이름. 일반적으로 이는 당신의 이메일 주" -"소입니다." +msgstr "메일 서버에 로그인할 때 사용할 사용자 이름. 일반적으로 이는 당신의 이메일 주소입니다." #: settings/serializers/msg.py:38 msgid "" @@ -7583,9 +7386,8 @@ msgid "" "server. In most email documentation this type of TLS connection is referred " "to as SSL. It is generally used on port 465" msgstr "" -"SMTP 서버와 통신할 때 암묵적 TLS(보안) 연결을 사용할 것인지 여부. 대부분의 이" -"메일 문서에서 이러한 유형의 TLS 연결은 SSL이라고 불립니다. 일반적으로 포트 " -"465에서 사용됩니다." +"SMTP 서버와 통신할 때 암묵적 TLS(보안) 연결을 사용할 것인지 여부. 대부분의 이메일 문서에서 이러한 유형의 TLS 연결은 " +"SSL이라고 불립니다. 일반적으로 포트 465에서 사용됩니다." #: settings/serializers/msg.py:54 msgid "Use TLS" @@ -7596,8 +7398,8 @@ msgid "" "Whether to use a TLS (secure) connection when talking to the SMTP server. " "This is used for explicit TLS connections, generally on port 587" msgstr "" -"SMTP 서버와 통신할 때 TLS(보안) 연결을 사용할 것인지 여부. 이는 명시적 TLS 연" -"결에 사용되며, 일반적으로 포트 587에서 사용됩니다." +"SMTP 서버와 통신할 때 TLS(보안) 연결을 사용할 것인지 여부. 이는 명시적 TLS 연결에 사용되며, 일반적으로 포트 587에서 " +"사용됩니다." #: settings/serializers/msg.py:64 msgid "Subject prefix" @@ -7605,11 +7407,9 @@ msgstr "제목 접두사" #: settings/serializers/msg.py:69 msgid "" -"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account " -"successfully)" -msgstr "" -"힌트: 사용자를 생성할 때 설정 비밀번호 이메일의 제목을 보내세요 (예: 사용자 " -"생성 성공)" +"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account" +" successfully)" +msgstr "힌트: 사용자를 생성할 때 설정 비밀번호 이메일의 제목을 보내세요 (예: 사용자 생성 성공)" #: settings/serializers/msg.py:73 msgid "Honorific" @@ -7618,28 +7418,21 @@ msgstr "이메일 인사말" #: settings/serializers/msg.py:74 msgid "Tips: When creating a user, send the honorific of the email (eg:Hello)" msgstr "" -"안내: 사용자를 생성할 때, 비밀번호 설정 메일을 발송하는 존댓말 (예: 안녕하세" -"요) \n" -"안내: 사용자를 생성할 때, 비밀번호 설정 메일의 내용, {username} {name} " -"{email} 태그를 지원합니다. \n" +"안내: 사용자를 생성할 때, 비밀번호 설정 메일을 발송하는 존댓말 (예: 안녕하세요) \n" +"안내: 사용자를 생성할 때, 비밀번호 설정 메일의 내용, {username} {name} {email} 태그를 지원합니다. \n" "메일 서명 (예: jumpserver) \n" "더보기... \n" "비 그룹화된 노드 표시 \n" -"별도로 허가된 자산을 비 그룹화된 노드에 배치하여 자산이 위치한 노드를 볼 수 " -"있으나 해당 노드가 허가되지 않은 문제를 피합니다. \n" +"별도로 허가된 자산을 비 그룹화된 노드에 배치하여 자산이 위치한 노드를 볼 수 있으나 해당 노드가 허가되지 않은 문제를 피합니다. \n" "사용자 비밀번호 만료 시간 (일) \n" -"사용자가 이 기간 내에 비밀번호를 업데이트하지 않으면 사용자 비밀번호가 만료됩" -"니다; 비밀번호 만료 알림 메일은 비밀번호 만료 5일 전부터 시스템에 의해 (매" -"일) 자동으로 사용자에게 발송됩니다. \n" +"사용자가 이 기간 내에 비밀번호를 업데이트하지 않으면 사용자 비밀번호가 만료됩니다; 비밀번호 만료 알림 메일은 비밀번호 만료 5일 전부터 시스템에 의해 (매일) 자동으로 사용자에게 발송됩니다. \n" "최근 사용한 비밀번호를 설정할 수 없습니다. \n" -"안내: 사용자 비밀번호 재설정 시, 해당 사용자가 이전에 사용했던 비밀번호는 사" -"용할 수 없습니다. \n" +"안내: 사용자 비밀번호 재설정 시, 해당 사용자가 이전에 사용했던 비밀번호는 사용할 수 없습니다. \n" "비밀번호 최소 길이 \n" "관리자 비밀번호 최소 길이 \n" "숫자를 포함해야 합니다. \n" "특수 문자를 포함해야 합니다. \n" -"사용자가 로그인 실패 횟수가 제한에 도달하면, 이 간격 내에서 로그인이 금지됩니" -"다." +"사용자가 로그인 실패 횟수가 제한에 도달하면, 이 간격 내에서 로그인이 금지됩니다." #: settings/serializers/msg.py:80 #, python-brace-format @@ -7647,8 +7440,7 @@ msgid "" "Tips: When creating a user, send the content of the email, support " "{username} {name} {email} label" msgstr "" -"알림: 사용자를 생성할 때, 비밀번호 설정 메일의 내용을 전송하며, {username} " -"{name} {email} 태그를 지원합니다" +"알림: 사용자를 생성할 때, 비밀번호 설정 메일의 내용을 전송하며, {username} {name} {email} 태그를 지원합니다" #: settings/serializers/msg.py:84 msgid "Tips: Email signature (eg:jumpserver)" @@ -7665,8 +7457,7 @@ msgstr "그룹화되지 않은 노드 표시" #: settings/serializers/other.py:12 msgid "Perm single to ungroup node" msgstr "" -"단독 권한이 있는 자산을 그룹화되지 않은 노드에 배치하고, 자산이 있는 노드를 " -"볼 수 있지만 해당 노드에 권한이 없는 문제를 피합니다" +"단독 권한이 있는 자산을 그룹화되지 않은 노드에 배치하고, 자산이 있는 노드를 볼 수 있지만 해당 노드에 권한이 없는 문제를 피합니다" #: settings/serializers/security.py:19 msgid "User password expiration (day)" @@ -7678,9 +7469,8 @@ msgid "" "will expire failure;The password expiration reminder mail will be automatic " "sent to the user by system within 5 days (daily) before the password expires" msgstr "" -"사용자가 이 기간 내에 비밀번호를 업데이트하지 않으면, 사용자 비밀번호는 만료" -"되어 더 이상 유효하지 않습니다; 비밀번호 만료 알림 메일은 비밀번호 만료 5일 " -"전에 시스템이 자동으로 (매일) 사용자에게 전송합니다" +"사용자가 이 기간 내에 비밀번호를 업데이트하지 않으면, 사용자 비밀번호는 만료되어 더 이상 유효하지 않습니다; 비밀번호 만료 알림 메일은" +" 비밀번호 만료 5일 전에 시스템이 자동으로 (매일) 사용자에게 전송합니다" #: settings/serializers/security.py:28 msgid "User expired tokens record keep days" @@ -7689,9 +7479,7 @@ msgstr "사용자 만료 Token 보존 일수" #: settings/serializers/security.py:29 msgid "" "Retention period (in days) for expired user tokens before automatic cleanup." -msgstr "" -"시스템은 매일 정리 작업에서 사용자 만료 Token 기록을 영구 삭제하기 전에, 이러" -"한 기록을 보존하는 일수를 설정합니다" +msgstr "시스템은 매일 정리 작업에서 사용자 만료 Token 기록을 영구 삭제하기 전에, 이러한 기록을 보존하는 일수를 설정합니다" #: settings/serializers/security.py:33 msgid "Recent password count" @@ -7701,9 +7489,7 @@ msgstr "최근 몇 번의 비밀번호를 설정할 수 없습니다" msgid "" "Tip: When the user resets the password, it cannot be the previous n " "historical passwords of the user" -msgstr "" -"알림: 사용자가 비밀번호를 재설정할 때, 해당 사용자가 지난 몇 번 사용한 비밀번" -"호는 사용할 수 없습니다" +msgstr "알림: 사용자가 비밀번호를 재설정할 때, 해당 사용자가 지난 몇 번 사용한 비밀번호는 사용할 수 없습니다" #: settings/serializers/security.py:41 msgid "Minimum length (User)" @@ -7725,9 +7511,7 @@ msgstr "특수 문자를 포함해야 합니다" msgid "" "If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is " "allowed during this time interval." -msgstr "" -"사용자가 로그인 실패 횟수가 제한에 도달하면, 이 간격 내에는 로그인이 금지됩니" -"다" +msgstr "사용자가 로그인 실패 횟수가 제한에 도달하면, 이 간격 내에는 로그인이 금지됩니다" #: settings/serializers/security.py:70 settings/serializers/security.py:80 msgid "Login failures count" @@ -7753,9 +7537,7 @@ msgstr "단일 장치 로그인만 허용" msgid "" "After the user logs in on the new device, other logged-in devices will " "automatically log out" -msgstr "" -"사용자가 새로운 장치로 로그인하면, 다른 이미 로그인된 장치는 자동으로 로그아" -"웃됩니다" +msgstr "사용자가 새로운 장치로 로그인하면, 다른 이미 로그인된 장치는 자동으로 로그아웃됩니다" #: settings/serializers/security.py:102 msgid "Only exist user login" @@ -7768,9 +7550,8 @@ msgid "" "are allowed to log in and automatically create users (if the user does not " "exist)" msgstr "" -"이 설정이 활성화되면 존재하지 않는 사용자는 로그인이 불가능하며, 비활성화하" -"면 로컬 인증 방식을 제외한 다른 인증 방식을 사용하는 사용자는 로그인이 가능하" -"고 자동으로 사용자 계정이 생성됩니다 (사용자가 존재하지 않을 경우)" +"이 설정이 활성화되면 존재하지 않는 사용자는 로그인이 불가능하며, 비활성화하면 로컬 인증 방식을 제외한 다른 인증 방식을 사용하는 " +"사용자는 로그인이 가능하고 자동으로 사용자 계정이 생성됩니다 (사용자가 존재하지 않을 경우)" #: settings/serializers/security.py:110 msgid "Only from source login" @@ -7778,14 +7559,13 @@ msgstr "사용자 출처에서만 로그인" #: settings/serializers/security.py:112 msgid "" -"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging " -"in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " +"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging" +" in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " "authentication methods in a certain order when logging in, and as long as " "one of the authentication methods is successful, they can log in directly" msgstr "" -"이 설정이 활성화되면, 사용자는 로그인할 때 오직 출처에서 인증을 받으며, 비활" -"성화하면 사용자는 로그인할 때 모든 활성화된 인증 방식을 순서대로 인증받고, 하" -"나라도 인증에 성공하면 바로 로그인이 가능합니다" +"이 설정이 활성화되면, 사용자는 로그인할 때 오직 출처에서 인증을 받으며, 비활성화하면 사용자는 로그인할 때 모든 활성화된 인증 방식을 " +"순서대로 인증받고, 하나라도 인증에 성공하면 바로 로그인이 가능합니다" #: settings/serializers/security.py:123 #: users/templates/users/mfa_setting.html:160 @@ -7844,9 +7624,7 @@ msgstr "MFA 로그인 페이지 입력" #: settings/serializers/security.py:156 msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page" -msgstr "" -"유럽연합 데이터 보호 규정(GDPR)은 로그인 페이지에서 MFA를 요구하여 시스템 로" -"그인 안전성을 보장합니다." +msgstr "유럽연합 데이터 보호 규정(GDPR)은 로그인 페이지에서 MFA를 요구하여 시스템 로그인 안전성을 보장합니다." #: settings/serializers/security.py:160 msgid "Verify code TTL (second)" @@ -7865,8 +7643,8 @@ msgid "" "The password and additional code are sent to a third party authentication " "system for verification" msgstr "" -"비밀번호와 추가 코드를 함께 제3자 인증 시스템에 송신하여 검증합니다. 예: 일" -"부 제3자 인증 시스템에서는 비밀번호+6자리 숫자를 통해 인증을 완료해야 합니다." +"비밀번호와 추가 코드를 함께 제3자 인증 시스템에 송신하여 검증합니다. 예: 일부 제3자 인증 시스템에서는 비밀번호+6자리 숫자를 통해 " +"인증을 완료해야 합니다." #: settings/serializers/security.py:170 msgid "Login captcha" @@ -7882,12 +7660,12 @@ msgstr "원격 로그인 알림" #: settings/serializers/security.py:176 msgid "" -"The system determines whether the login IP address belongs to a common login " -"city. If the account is logged in from a common login city, the system sends " -"a remote login reminder" +"The system determines whether the login IP address belongs to a common login" +" city. If the account is logged in from a common login city, the system " +"sends a remote login reminder" msgstr "" -"로그인 IP가 자주 사용하는 도시인지 여부를 판단합니다. 만약 계정이 자주 사용하" -"지 않는 도시에서 로그인하면 원격 로그인 알림이 전송됩니다." +"로그인 IP가 자주 사용하는 도시인지 여부를 판단합니다. 만약 계정이 자주 사용하지 않는 도시에서 로그인하면 원격 로그인 알림이 " +"전송됩니다." #: settings/serializers/security.py:182 msgid "Auto Disable Threshold (day)" @@ -7897,8 +7675,7 @@ msgstr "비활성 사용자 자동 비활성화(일)" msgid "" "Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the " "predetermined time limit" -msgstr "" -"매일 한 번 점검하며, 설정된 시간을 초과한 사용자는 자동으로 비활성화됩니다." +msgstr "매일 한 번 점검하며, 설정된 시간을 초과한 사용자는 자동으로 비활성화됩니다." #: settings/serializers/security.py:203 msgid "Watermark" @@ -7952,9 +7729,7 @@ msgstr "사용자가 자산 온라인 세션 정보를 볼 수 있도록 허용 msgid "" "When a user connects to an asset, the account selection popup displays the " "number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)." -msgstr "" -"사용자가 자산에 연결할 때 계정 선택 팝업에 현재 자산의 온라인 세션 수가 표시" -"됩니다(단, RDP 프로토콜만 해당)." +msgstr "사용자가 자산에 연결할 때 계정 선택 팝업에 현재 자산의 온라인 세션 수가 표시됩니다(단, RDP 프로토콜만 해당)." #: settings/serializers/security.py:246 msgid "Max online time (hour)" @@ -7975,8 +7750,7 @@ msgstr "세션 공유" #: settings/serializers/security.py:254 msgid "Enabled, Allows user active session to be shared with other users" -msgstr "" -"사용자가 연결된 자산 세션을 다른 사람과 공유하고 협업할 수 있도록 허용합니다." +msgstr "사용자가 연결된 자산 세션을 다른 사람과 공유하고 협업할 수 있도록 허용합니다." #: settings/serializers/security.py:260 msgid "Insecure command alert" @@ -8009,27 +7783,24 @@ msgstr "구성 요소 등록" #: settings/serializers/terminal.py:28 msgid "" -"Allow component register, after all component setup, you should disable this " -"for security" +"Allow component register, after all component setup, you should disable this" +" for security" msgstr "모든 단말기가 시작된 후 안전을 위해 구성 요소 등록을 허용할지 여부" #: settings/serializers/terminal.py:34 msgid "" "* Allow users to log in to the KoKo component via password authentication" -msgstr "" -"* 사용자가 비밀번호 확인으로 KoKo 구성 요소에 로그인할 수 있도록 허용합니다." +msgstr "* 사용자가 비밀번호 확인으로 KoKo 구성 요소에 로그인할 수 있도록 허용합니다." #: settings/serializers/terminal.py:40 msgid "" "* Allow users to log in to the KoKo component via Public key " "authentication
If third-party authentication services, such as AD/LDAP, " -"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in " -"after being deleted from the AD/LDAP server" +"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in" +" after being deleted from the AD/LDAP server" msgstr "" -"* 사용자가 공개키 인증 방식으로 KoKo 구성 요소에 로그인할 수 있도록 허용합니" -"다.
타사 인증 서비스(예: AD/LDAP)가 활성화된 경우, 사용자가 AD/LDAP 서버" -"에서 삭제된 후 다시 로그인하는 것을 방지하기 위해 이 옵션을 비활성화해야 합니" -"다." +"* 사용자가 공개키 인증 방식으로 KoKo 구성 요소에 로그인할 수 있도록 허용합니다.
타사 인증 서비스(예: AD/LDAP)가 " +"활성화된 경우, 사용자가 AD/LDAP 서버에서 삭제된 후 다시 로그인하는 것을 방지하기 위해 이 옵션을 비활성화해야 합니다." #: settings/serializers/terminal.py:47 msgid "Asset sorting" @@ -8041,23 +7812,21 @@ msgstr "자산 목록 페이지당 수량" #: settings/serializers/terminal.py:55 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " "method when connecting to assets" msgstr "" -"* 서버 엔드포인트에서 서비스 주소와 포트를 개별적으로 구성할 수 있습니다.
활성화된 경우 Luna 페이지에서 연결 자산 시 DB 클라이언트 시작 방법을 표시합" -"니다." +"* 서버 엔드포인트에서 서비스 주소와 포트를 개별적으로 구성할 수 있습니다.
활성화된 경우 Luna 페이지에서 연결 자산 시 DB" +" 클라이언트 시작 방법을 표시합니다." #: settings/serializers/terminal.py:63 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " "button and RDP Client launch method when connecting to assets" msgstr "" -"* 서버 엔드포인트에서 서비스 주소와 포트를 개별적으로 구성할 수 있습니다.
활성화된 경우 Luna 페이지에서 연결 자산 시 rdp 파일 다운로드 버튼과 RDP 클라" -"이언트 시작 방법을 표시합니다." +"* 서버 엔드포인트에서 서비스 주소와 포트를 개별적으로 구성할 수 있습니다.
활성화된 경우 Luna 페이지에서 연결 자산 시 " +"rdp 파일 다운로드 버튼과 RDP 클라이언트 시작 방법을 표시합니다." #: settings/serializers/terminal.py:70 msgid "Client connection" @@ -8066,10 +7835,11 @@ msgstr "클라이언트 연결" #: settings/serializers/terminal.py:72 msgid "" "* Allow connecting to the KoKo component via SSH client
If enabled, the " -"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to assets" +"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to " +"assets" msgstr "" -"* SSH 클라이언트를 통해 KoKo 컴포넌트에 연결을 허용합니다.
활성화된 경우 " -"자산에 연결할 때 Luna 페이지에 SSH 클라이언트 시작 방법이 표시됩니다." +"* SSH 클라이언트를 통해 KoKo 컴포넌트에 연결을 허용합니다.
활성화된 경우 자산에 연결할 때 Luna 페이지에 SSH " +"클라이언트 시작 방법이 표시됩니다." #: settings/serializers/tool.py:10 msgid "Tool" @@ -8081,11 +7851,9 @@ msgstr "작업대 내의 도구" #: settings/serializers/tool.py:15 msgid "" -"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools " -"in the workbench" -msgstr "" -"*! 활성화된 경우 RBAC 권한을 가진 사용자는 작업대 내의 모든 도구를 사용할 수 " -"있습니다." +"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools" +" in the workbench" +msgstr "*! 활성화된 경우 RBAC 권한을 가진 사용자는 작업대 내의 모든 도구를 사용할 수 있습니다." #: settings/tasks/ldap.py:67 msgid "Periodic import ldap user" @@ -8095,8 +7863,7 @@ msgstr "주기적으로 LDAP 사용자 가져오기" msgid "" "When LDAP auto-sync is configured, this task will be invoked to synchronize " "users" -msgstr "" -"LDAP 자동 동기화가 설정되면 이 작업이 호출되어 사용자 동기화가 진행됩니다." +msgstr "LDAP 자동 동기화가 설정되면 이 작업이 호출되어 사용자 동기화가 진행됩니다." #: settings/tasks/ldap.py:77 msgid "Periodic import ldap ha user" @@ -8108,12 +7875,11 @@ msgstr "LDAP 사용자 가져오기 작업을 등록합니다." #: settings/tasks/ldap.py:117 msgid "" -"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP " -"sync task \n" +"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" msgstr "" -"LDAP 자동 동기화 매개변수가 변경될 때, 예를 들어 Crontab 매개변수가 변경되" -"면, LDAP 동기화 작업을 재등록하거나 업데이트하여 이 작업이 호출됩니다." +"LDAP 자동 동기화 매개변수가 변경될 때, 예를 들어 Crontab 매개변수가 변경되면, LDAP 동기화 작업을 재등록하거나 " +"업데이트하여 이 작업이 호출됩니다." #: settings/tasks/ldap.py:131 msgid "Registration periodic import ldap ha user task" @@ -8121,12 +7887,11 @@ msgstr "주기적으로 LDAP HA 사용자 가져오기 작업 등록" #: settings/tasks/ldap.py:133 msgid "" -"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the " -"LDAP HA sync task \n" +"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP HA sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" msgstr "" -"LDAP HA 자동 동기화 매개변수가 변경될 때, 예를 들어 Crontab 매개변수가 변경되" -"면 \"LDAP HA 동기화 작업\"을 재등록하거나 업데이트하여 이 작업을 호출합니다." +"LDAP HA 자동 동기화 매개변수가 변경될 때, 예를 들어 Crontab 매개변수가 변경되면 \"LDAP HA 동기화 작업\"을 " +"재등록하거나 업데이트하여 이 작업을 호출합니다." #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:2 msgid "Sync task finish" @@ -8328,8 +8093,8 @@ msgid "" "Your password has expired, please click this link update password." msgstr "" -"귀하의 비밀번호가 만료되었습니다. " -"링크 를 클릭하여 비밀번호를 업데이트해 주십시오." +"귀하의 비밀번호가 만료되었습니다. 링크 를 클릭하여 " +"비밀번호를 업데이트해 주십시오." #: templates/_message.html:26 msgid "Your password will at" @@ -8340,18 +8105,14 @@ msgstr "귀하의 비밀번호는" msgid "" "please click this link to " "update your password." -msgstr "" -" 링크 를 클릭하여 업데이트해 주" -"십시오." +msgstr " 링크 를 클릭하여 업데이트해 주십시오." #: templates/_message.html:37 #, python-format msgid "" "Your information was incomplete. Please click this link to complete your information." -msgstr "" -"정보가 불완전합니다. 링크 를 클릭하여 정" -"보를 보완해 주십시오." +msgstr "정보가 불완전합니다. 링크 를 클릭하여 정보를 보완해 주십시오." #: templates/_message.html:48 #, python-format @@ -8359,8 +8120,8 @@ msgid "" "Your ssh public key not set or expired. Please click this link to update" msgstr "" -"귀하의 SSH 키가 설정되어 있지 않거나 만료되었습니다. 링크 를 클릭하여 업데이트해 주십시오." +"귀하의 SSH 키가 설정되어 있지 않거나 만료되었습니다. 링크 를" +" 클릭하여 업데이트해 주십시오." #: templates/_mfa_login_field.html:29 #: users/templates/users/forgot_password.html:101 @@ -8388,9 +8149,7 @@ msgstr "클라이언트" #: templates/resource_download.html:22 msgid "JumpServer Client, currently used to launch the client" -msgstr "" -"JumpServer 클라이언트는 현재 특정 클라이언트 프로그램을 호출하여 자산에 연결" -"하는 데 사용됩니다." +msgstr "JumpServer 클라이언트는 현재 특정 클라이언트 프로그램을 호출하여 자산에 연결하는 데 사용됩니다." #: templates/resource_download.html:35 msgid "Microsoft" @@ -8405,8 +8164,8 @@ msgid "" "macOS needs to download the client to connect RDP asset, which comes with " "Windows" msgstr "" -"macOS에서는 RDP 자산에 연결하기 위해 클라이언트를 다운로드해야 하며, Windows " -"시스템에는 기본적으로 이 프로그램이 설치되어 있습니다." +"macOS에서는 RDP 자산에 연결하기 위해 클라이언트를 다운로드해야 하며, Windows 시스템에는 기본적으로 이 프로그램이 설치되어 " +"있습니다." #: templates/resource_download.html:45 msgid "Windows Remote application publisher tools" @@ -8416,9 +8175,7 @@ msgstr "Windows 원격 애플리케이션 게시 서버 도구" msgid "" "OpenSSH is a program used to connect remote applications in the Windows " "Remote Application Publisher" -msgstr "" -"OpenSSH는 Windows 원격 애플리케이션 게시 서버에서 원격 애플리케이션에 연결하" -"는 데 사용되는 프로그램입니다." +msgstr "OpenSSH는 Windows 원격 애플리케이션 게시 서버에서 원격 애플리케이션에 연결하는 데 사용되는 프로그램입니다." #: templates/resource_download.html:53 msgid "Offline video player" @@ -8847,7 +8604,8 @@ msgstr "세션 녹화 다운로드 가능" msgid "Account ID" msgstr "계정" -#: terminal/models/session/session.py:39 terminal/models/session/sharing.py:118 +#: terminal/models/session/session.py:39 +#: terminal/models/session/sharing.py:118 msgid "Login from" msgstr "로그인 출처" @@ -8855,7 +8613,7 @@ msgstr "로그인 출처" msgid "Replay" msgstr "재생" -#: terminal/models/session/session.py:50 terminal/serializers/session.py:177 +#: terminal/models/session/session.py:50 terminal/serializers/session.py:179 msgid "Command amount" msgstr "명령 수" @@ -8896,8 +8654,8 @@ msgstr "작업 권한" msgid "Origin" msgstr "출처" -#: terminal/models/session/sharing.py:42 terminal/models/session/sharing.py:100 -#: terminal/notifications.py:279 +#: terminal/models/session/sharing.py:42 +#: terminal/models/session/sharing.py:100 terminal/notifications.py:279 msgid "Session sharing" msgstr "세션 공유" @@ -9010,20 +8768,16 @@ msgstr "Core 서비스 주소" #: terminal/serializers/applet_host.py:38 msgid "" " \n" -" Tips: The application release machine communicates with the Core " -"service. \n" -" If the release machine and the Core service are on the same network " -"segment, \n" -" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in " -"the current site URL \n" +" Tips: The application release machine communicates with the Core service. \n" +" If the release machine and the Core service are on the same network segment, \n" +" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in the current site URL \n" "
\n" " eg: https://172.16.10.110 or https://dev.jumpserver.com\n" " " msgstr "" -"提示:애플리케이션 배포기와 Core 서비스가 통신하는 데 사용되며, 배포기와 " -"Core 서비스가 동일한 네트워크에 있을 경우 내부 주소를 입력하는 것이 좋습니" -"다. 그렇지 않으면 현재 사이트 URL을 입력해야 합니다.
예: " -"https://172.16.10.110 또는 https://dev.jumpserver.com" +"提示:애플리케이션 배포기와 Core 서비스가 통신하는 데 사용되며, 배포기와 Core 서비스가 동일한 네트워크에 있을 경우 내부 주소를 " +"입력하는 것이 좋습니다. 그렇지 않으면 현재 사이트 URL을 입력해야 합니다.
예: https://172.16.10.110 또는 " +"https://dev.jumpserver.com" #: terminal/serializers/applet_host.py:46 terminal/serializers/storage.py:207 msgid "Ignore Certificate Verification" @@ -9036,12 +8790,12 @@ msgstr "이미 RDS 라이센스 보유" #: terminal/serializers/applet_host.py:50 msgid "" "If not exist, the RDS will be in trial mode, and the trial period is 120 " -"days. Detail" +"days. Detail" msgstr "" "존재하지 않을 경우, RDS는 시험 모드에 있으며, 시험 기간은 120일입니다.자세히 보기" +"href='https://learn.microsoft.com/en-us/windows-server/remote/remote-" +"desktop-services/rds-client-access-license'>자세히 보기" #: terminal/serializers/applet_host.py:55 msgid "RDS License Server" @@ -9059,9 +8813,7 @@ msgstr "RDS 단일 사용자 단일 세션" msgid "" "Tips: A RDS user can have only one session at a time. If set, when next " "login connected, previous session will be disconnected." -msgstr "" -"提示:RDS 사용자는 한 번에 하나의 세션만 가질 수 있습니다. 설정된 경우, 다음 " -"로그인 연결 시 이전 세션이 끊어집니다." +msgstr "提示:RDS 사용자는 한 번에 하나의 세션만 가질 수 있습니다. 설정된 경우, 다음 로그인 연결 시 이전 세션이 끊어집니다." #: terminal/serializers/applet_host.py:65 msgid "RDS Max Disconnection Time (ms)" @@ -9072,8 +8824,7 @@ msgid "" "Tips: Set the maximum duration for keeping a disconnected session active on " "the server (log off the session after 60000 milliseconds)." msgstr "" -"알림: 서버에서 일정 시간(60000 밀리초 후 세션 자동 로그아웃) 동안 끊어진 세션" -"을 활성 상태로 유지하는 최대 시간을 설정합니다." +"알림: 서버에서 일정 시간(60000 밀리초 후 세션 자동 로그아웃) 동안 끊어진 세션을 활성 상태로 유지하는 최대 시간을 설정합니다." #: terminal/serializers/applet_host.py:72 msgid "RDS Remote App Logoff Time Limit (ms)" @@ -9081,11 +8832,10 @@ msgstr "RDS 원격 애플리케이션 로그아웃 시간 제한(밀리초)" #: terminal/serializers/applet_host.py:74 msgid "" -"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp " -"programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." +"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp" +" programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." msgstr "" -"알림: 모든 RemoteApp 프로그램을 닫은 후 RemoteAPP 세션 로그아웃 시간을 설정합" -"니다(0 밀리초, 즉시 로그아웃)." +"알림: 모든 RemoteApp 프로그램을 닫은 후 RemoteAPP 세션 로그아웃 시간을 설정합니다(0 밀리초, 즉시 로그아웃)." #: terminal/serializers/applet_host.py:83 terminal/serializers/terminal.py:47 #: terminal/serializers/virtualapp_provider.py:13 @@ -9094,17 +8844,15 @@ msgstr "로드 상태" #: terminal/serializers/applet_host.py:97 msgid "" -"These accounts are used to connect to the published application, the account " -"is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " +"These accounts are used to connect to the published application, the account" +" is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " "has a private account, the other is public, when the application does not " -"support multiple open and the special has been used, the public account will " -"be used to connect" +"support multiple open and the special has been used, the public account will" +" be used to connect" msgstr "" -"이 계정은 발행된 애플리케이션에 연결하는 데 사용됩니다. 현재 계정은 두 가지 " -"유형으로 나뉩니다:
하나는 전용으로, 각 사용자에게 전용 계정이 있습니" -"다. 다른 하나는 공용으로, 애플리케이션이 다중 실행을 지원하지 않고 전용 계정" -"이 이미 사용 중일 때 공용 계정으로 연결됩니다;
주의: 자동 계정 생성을 " -"활성화하지 않으면 현재 발행기는 지정된 태그의 자산에만 할당되며, 기본적으로 " +"이 계정은 발행된 애플리케이션에 연결하는 데 사용됩니다. 현재 계정은 두 가지 유형으로 나뉩니다:
하나는 전용으로, 각 " +"사용자에게 전용 계정이 있습니다. 다른 하나는 공용으로, 애플리케이션이 다중 실행을 지원하지 않고 전용 계정이 이미 사용 중일 때 공용 " +"계정으로 연결됩니다;
주의: 자동 계정 생성을 활성화하지 않으면 현재 발행기는 지정된 태그의 자산에만 할당되며, 기본적으로 " "스케줄링 풀에 포함되지 않고, 계정을 수동으로 관리해야 합니다." #: terminal/serializers/applet_host.py:104 @@ -9117,9 +8865,8 @@ msgid "" "please set the configuration item CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true and " "restart the service to enable it." msgstr "" -"동일한 이름의 계정을 우선적으로 사용하여 발행기에 연결합니다. 보안을 위해 설" -"정 파일에서 CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true로 설정하고, 변경 후 서비스를 재" -"시작해야 합니다." +"동일한 이름의 계정을 우선적으로 사용하여 발행기에 연결합니다. 보안을 위해 설정 파일에서 " +"CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true로 설정하고, 변경 후 서비스를 재시작해야 합니다." #: terminal/serializers/applet_host.py:164 msgid "Install applets" @@ -9163,20 +8910,19 @@ msgid "" "access address of the current browser will be used (the default endpoint " "does not allow modification of the host)" msgstr "" -"연결 자산에 접근하는 호스트 주소. 비어 있을 경우 현재 브라우저의 접근 주소를 " -"사용합니다 (기본 엔드포인트는 호스트를 수정할 수 없습니다)" +"연결 자산에 접근하는 호스트 주소. 비어 있을 경우 현재 브라우저의 접근 주소를 사용합니다 (기본 엔드포인트는 호스트를 수정할 수 " +"없습니다)" #: terminal/serializers/endpoint.py:52 msgid "" -"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the " -"connection" +"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the" +" connection" msgstr "해당 IP 범위 내의 자산은 아래의 엔드포인트를 사용하여 연결됩니다" #: terminal/serializers/endpoint.py:53 msgid "" "If asset IP addresses under different endpoints conflict, use asset labels" -msgstr "" -"다른 엔드포인트에 있는 자산 IP 충돌 시, 자산 태그를 사용하여 해결합니다" +msgstr "다른 엔드포인트에 있는 자산 IP 충돌 시, 자산 태그를 사용하여 해결합니다" #: terminal/serializers/endpoint.py:57 msgid "Asset IP" @@ -9263,8 +9009,8 @@ msgid "" "If there are multiple hosts, use a comma (,) to separate them.
(For " "example: http://www.jumpserver.a.com:9100, http://www.jumpserver.b.com:9100)" msgstr "" -"여러 개의 호스트가 있을 경우 쉼표(,)로 구분하십시오.
(예: http://www." -"jumpserver.a.com:9100, http://www.jumpserver.b.com:9100)" +"여러 개의 호스트가 있을 경우 쉼표(,)로 구분하십시오.
(예: http://www.jumpserver.a.com:9100, " +"http://www.jumpserver.b.com:9100)" #: terminal/serializers/storage.py:199 msgid "Index by date" @@ -9294,9 +9040,7 @@ msgstr "저장하지 않음" msgid "" "set as the default storage, will make new Component use the current storage " "by default, without affecting existing Component" -msgstr "" -"기본 저장소로 설정한 후, 새로운 구성 요소는 현재 저장소를 기본적으로 사용하" -"며 기존 구성 요소에 영향을 미치지 않습니다" +msgstr "기본 저장소로 설정한 후, 새로운 구성 요소는 현재 저장소를 기본적으로 사용하며 기존 구성 요소에 영향을 미치지 않습니다" #: terminal/serializers/task.py:9 msgid "Session id" @@ -9441,12 +9185,9 @@ msgstr "오프라인 세션 삭제" #: terminal/tasks.py:45 msgid "" -"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive " -"for 3 \n" +"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive for 3 \n" " minutes and mark these sessions as completed" -msgstr "" -"10분마다 3분 동안 비활성 상태인 자산 연결 세션을 확인하고, 이 세션들을 '완료" -"되지 않음'으로 표시합니다" +msgstr "10분마다 3분 동안 비활성 상태인 자산 연결 세션을 확인하고, 이 세션들을 '완료되지 않음'으로 표시합니다" #: terminal/tasks.py:68 msgid "Upload session replay to external storage" @@ -9454,12 +9195,9 @@ msgstr "세션 녹화를 외부 저장소에 업로드" #: terminal/tasks.py:70 terminal/tasks.py:104 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands " -"and \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands and \n" " recordings will be uploaded to external storage" -msgstr "" -"SERVER_REPLAY_STORAGE가 설정된 경우, 파일 관리로 업로드된 파일이 외부 저장소" -"와 동기화됩니다" +msgstr "SERVER_REPLAY_STORAGE가 설정된 경우, 파일 관리로 업로드된 파일이 외부 저장소와 동기화됩니다" #: terminal/tasks.py:102 msgid "Upload session replay part file to external storage" @@ -9471,8 +9209,7 @@ msgstr "애플리케이션 배포를 실행합니다" #: terminal/tasks.py:126 msgid "" -"When deploying from the remote application publisher details page, and the " -"'Deploy' \n" +"When deploying from the remote application publisher details page, and the 'Deploy' \n" " button is clicked, this task will be executed" msgstr "발행기 배포, 배포를 클릭할 때 해당 작업을 실행합니다" @@ -9482,12 +9219,9 @@ msgstr "애플리케이션 설치" #: terminal/tasks.py:140 msgid "" -"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of " -"the remote \n" +"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of the remote \n" " application publisher details page, this task will be executed" -msgstr "" -"원격 애플리케이션 발행기 세부정보 - 원격 애플리케이션에서 배포를 클릭할 때 해" -"당 작업을 실행합니다" +msgstr "원격 애플리케이션 발행기 세부정보 - 원격 애플리케이션에서 배포를 클릭할 때 해당 작업을 실행합니다" #: terminal/tasks.py:152 msgid "Uninstall applet" @@ -9495,12 +9229,9 @@ msgstr "애플리케이션 제거" #: terminal/tasks.py:155 msgid "" -"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section " -"of the \n" +"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section of the \n" " remote application publisher details page, this task will be executed" -msgstr "" -"원격 애플리케이션 발행기 세부정보 - 원격 애플리케이션에서 제거를 클릭할 때 해" -"당 작업을 실행합니다" +msgstr "원격 애플리케이션 발행기 세부정보 - 원격 애플리케이션에서 제거를 클릭할 때 해당 작업을 실행합니다" #: terminal/tasks.py:167 msgid "Generate applet host accounts" @@ -9508,12 +9239,9 @@ msgstr "원격 애플리케이션에서 계정 수집" #: terminal/tasks.py:170 msgid "" -"When a remote publishing server is created and an account needs to be " -"created \n" +"When a remote publishing server is created and an account needs to be created \n" " automatically, this task will be executed" -msgstr "" -"원격 발행기를 생성할 때 자동으로 계정을 생성해야 하는 경우 이 작업을 수행합니" -"다." +msgstr "원격 발행기를 생성할 때 자동으로 계정을 생성해야 하는 경우 이 작업을 수행합니다." #: terminal/tasks.py:184 msgid "Check command replay storage connectivity" @@ -9521,16 +9249,12 @@ msgstr "명령 및 녹화 저장소 연결 가능성 확인" #: terminal/tasks.py:186 msgid "" -"Check every day at midnight whether the external storage for commands and " -"recordings \n" -" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the " -"recipients specified \n" -" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - " -"Connectivity'" +"Check every day at midnight whether the external storage for commands and recordings \n" +" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the recipients specified \n" +" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - Connectivity'" msgstr "" -"매일 자정 0시에 명령 및 녹화 외부 저장소의 연결 여부를 확인하며, 연결할 수 없" -"을 경우: 시스템 설정 - 알림 설정 - 메시지 구독 - 명령 및 녹화 저장소 설정의 " -"수신인에게 발송합니다." +"매일 자정 0시에 명령 및 녹화 외부 저장소의 연결 여부를 확인하며, 연결할 수 없을 경우: 시스템 설정 - 알림 설정 - 메시지 구독 " +"- 명령 및 녹화 저장소 설정의 수신인에게 발송합니다." #: terminal/templates/terminal/_msg_command_alert.html:10 msgid "view" @@ -9592,8 +9316,7 @@ msgstr "작업 요청이 종료되었습니다" msgid "" "Created by the ticket ticket title: {} ticket applicant: {} ticket " "processor: {} ticket ID: {}" -msgstr "" -"작업 요청을 통해 생성됨, 작업 제목: {}, 요청자: {}, 처리자: {}, 작업 ID: {}" +msgstr "작업 요청을 통해 생성됨, 작업 제목: {}, 요청자: {}, 처리자: {}, 작업 ID: {}" #: tickets/handlers/base.py:84 msgid "Change field" @@ -9828,16 +9551,14 @@ msgstr "동의" msgid "" "This ticket does not exist, the process has ended, or this link has expired" msgstr "" -"작업이 존재하지 않거나 작업 프로세스가 종료되었거나 이 링크가 만료되었습니" -"다. \n" +"작업이 존재하지 않거나 작업 프로세스가 종료되었거나 이 링크가 만료되었습니다. \n" "아래 버튼을 클릭하여 동의하거나 거부해 주세요. \n" "인증이 성공하면 작업을 바로 승인할 수 있습니다. \n" "무효한 승인 Action입니다. \n" "이 사용자는 이 작업을 승인할 권한이 없습니다. \n" "관리자 사용자를 삭제할 수 없습니다. 해당 사용자를 비활성화해 주세요. \n" "자신을 초대할 수 없습니다. \n" -"이 페이지에서 MFA 다중 인증을 재설정할 수 없습니다. 개인 정보 페이지로 가서 " -"재설정해 주세요. \n" +"이 페이지에서 MFA 다중 인증을 재설정할 수 없습니다. 개인 정보 페이지로 가서 재설정해 주세요. \n" "사용자 관리 \n" "시스템 관리자 \n" "시스템 감사자 \n" @@ -9872,9 +9593,7 @@ msgstr "자신을 초대할 수 없습니다" #: users/api/user.py:214 msgid "Could not reset self otp, use profile reset instead" -msgstr "" -"해당 페이지에서 MFA 다중 인증을 재설정할 수 없습니다, 개인 정보 페이지로 가셔" -"서 재설정해 주세요" +msgstr "해당 페이지에서 MFA 다중 인증을 재설정할 수 없습니다, 개인 정보 페이지로 가셔서 재설정해 주세요" #: users/apps.py:9 msgid "App Users" @@ -9962,9 +9681,8 @@ msgid "" "in. you can also directly bind in \"personal information -> quick " "modification -> change MFA Settings\"!" msgstr "" -"MFA를 활성화하면 다음 로그인 시 다중 인자 인증 바인딩 프로세스에 들어갑니다; " -"(개인 정보->빠른 수정->MFA 다중 인자 인증 설정)에서 직접 바인딩할 수도 있습니" -"다!" +"MFA를 활성화하면 다음 로그인 시 다중 인자 인증 바인딩 프로세스에 들어갑니다; (개인 정보->빠른 수정->MFA 다중 인자 인증 " +"설정)에서 직접 바인딩할 수도 있습니다!" #: users/forms/profile.py:60 msgid "* Enable MFA to make the account more secure." @@ -9972,13 +9690,12 @@ msgstr "* MFA 다중 인자 인증을 활성화하여 계정을 더욱 안전하 #: users/forms/profile.py:69 msgid "" -"In order to protect you and your company, please keep your account, password " -"and key sensitive information properly. (for example: setting complex " +"In order to protect you and your company, please keep your account, password" +" and key sensitive information properly. (for example: setting complex " "password, enabling MFA)" msgstr "" -"귀하와 회사의 안전을 보호하기 위해, 계정, 비밀번호 및 키와 같은 중요한 민감 " -"정보를 적절하게 관리하시기 바랍니다. (예: 복잡한 비밀번호를 설정하고 MFA 다단" -"계 인증을 활성화하세요)" +"귀하와 회사의 안전을 보호하기 위해, 계정, 비밀번호 및 키와 같은 중요한 민감 정보를 적절하게 관리하시기 바랍니다. (예: 복잡한 " +"비밀번호를 설정하고 MFA 다단계 인증을 활성화하세요)" #: users/forms/profile.py:76 msgid "Finish" @@ -10137,12 +9854,11 @@ msgstr "터미널 테마 이름" #: users/serializers/preference/lina.py:12 msgid "" "*! The password for file encryption, used for decryption when the system " -"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files, " -"account password change results files" +"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files," +" account password change results files" msgstr "" -"파일 암호화 비밀번호, 시스템에서 전송된 이메일에 파일 첨부가 포함될 경우 이 " -"비밀번호로 암호를 해독하십시오.
예: 계정 백업 파일, 계정 비밀번호 변경 결" -"과 파일" +"파일 암호화 비밀번호, 시스템에서 전송된 이메일에 파일 첨부가 포함될 경우 이 비밀번호로 암호를 해독하십시오.
예: 계정 백업 " +"파일, 계정 비밀번호 변경 결과 파일" #: users/serializers/preference/lina.py:39 users/serializers/profile.py:41 msgid "The newly set password is inconsistent" @@ -10189,9 +9905,7 @@ msgid "" "Determines whether the client computer should scale the content on the " "remote computer to fit the window size of the client computer when the " "window is resized." -msgstr "" -"확인: 클라이언트 컴퓨터가 창 크기에 맞게 원격 컴퓨터의 내용을 축소해야 하는" -"지 여부" +msgstr "확인: 클라이언트 컴퓨터가 창 크기에 맞게 원격 컴퓨터의 내용을 축소해야 하는지 여부" #: users/serializers/preference/luna.py:59 msgid "Remote app connect method" @@ -10239,8 +9953,8 @@ msgstr "시스템 역할" #: users/serializers/user.py:55 msgid "" -"System roles are roles at the system level, and they will take effect across " -"all organizations" +"System roles are roles at the system level, and they will take effect across" +" all organizations" msgstr "시스템 역할은 시스템 수준에서의 역할로, 모든 조직에서 효력을 가집니다." #: users/serializers/user.py:61 @@ -10315,9 +10029,8 @@ msgid "" "other sources.There are security settings that can restrict users to log in " "to the system only from the sources." msgstr "" -"사용자 출처는 사용자가 생성된 위치를 나타내며, AD 또는 다른 출처일 수 있습니" -"다. 보안 설정에 따라 사용자가 지정된 출처에서만 시스템에 로그인할 수 있습니" -"다." +"사용자 출처는 사용자가 생성된 위치를 나타내며, AD 또는 다른 출처일 수 있습니다. 보안 설정에 따라 사용자가 지정된 출처에서만 " +"시스템에 로그인할 수 있습니다." #: users/serializers/user.py:260 msgid "Is org admin" @@ -10337,9 +10050,9 @@ msgstr "인증" #: users/serializers/user.py:422 msgid "" -"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for more" -msgstr "" -"* 보안을 위해 일부 사용자만 표시됩니다. 더 많은 사용자 검색이 가능합니다." +"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for " +"more" +msgstr "* 보안을 위해 일부 사용자만 표시됩니다. 더 많은 사용자 검색이 가능합니다." #: users/serializers/user.py:457 msgid "name not unique" @@ -10348,11 +10061,8 @@ msgstr "이름 중복" #: users/signal_handlers.py:41 msgid "" "The administrator has enabled \"Only allow existing users to log in\", \n" -" and the current user is not in the user list. Please contact the " -"administrator." -msgstr "" -"관리자가 '기존 사용자만 로그인 허용'을 활성화했으며, 현재 사용자가 사용자 목" -"록에 없습니다. 관리자에게 연락해 주십시오." +" and the current user is not in the user list. Please contact the administrator." +msgstr "관리자가 '기존 사용자만 로그인 허용'을 활성화했으며, 현재 사용자가 사용자 목록에 없습니다. 관리자에게 연락해 주십시오." #: users/signal_handlers.py:177 msgid "Clean up expired user sessions" @@ -10360,12 +10070,9 @@ msgstr "만료된 사용자 세션 정리" #: users/signal_handlers.py:179 msgid "" -"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. " -"every day, \n" +"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. every day, \n" " the system cleans up inactive user devices" -msgstr "" -"웹 로그인 후 사용자 세션의 온라인 기록이 생성되며, 매일 새벽 2시에 온라인이 " -"아닌 사용자 장치를 정리합니다." +msgstr "웹 로그인 후 사용자 세션의 온라인 기록이 생성되며, 매일 새벽 2시에 온라인이 아닌 사용자 장치를 정리합니다." #: users/tasks.py:26 msgid "Check password expired" @@ -10373,12 +10080,9 @@ msgstr "비밀번호 만료 확인" #: users/tasks.py:28 msgid "" -"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are " -"expired, \n" +"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are expired, \n" " and send a notification 5 days in advance" -msgstr "" -"매일 오전 10시에 시스템 내 사용자 비밀번호가 만료되었는지 확인하며, 5일 전에 " -"알림을 발송합니다." +msgstr "매일 오전 10시에 시스템 내 사용자 비밀번호가 만료되었는지 확인하며, 5일 전에 알림을 발송합니다." #: users/tasks.py:46 msgid "Periodic check password expired" @@ -10386,15 +10090,12 @@ msgstr "주기적인 검증 비밀번호 만료" #: users/tasks.py:48 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if passwords have expired" msgstr "" -"버전 업데이트에 따라 새로운 작업이 추가되거나 작업 이름과 실행 시간이 수정될 " -"수 있으므로, 시스템 시작 시 검증 비밀번호 만료 작업의 매개변수를 등록하거나 " -"업데이트합니다." +"버전 업데이트에 따라 새로운 작업이 추가되거나 작업 이름과 실행 시간이 수정될 수 있으므로, 시스템 시작 시 검증 비밀번호 만료 작업의 " +"매개변수를 등록하거나 업데이트합니다." #: users/tasks.py:67 msgid "Check user expired" @@ -10402,12 +10103,9 @@ msgstr "사용자가 만료되었는지 확인" #: users/tasks.py:69 msgid "" -"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and " -"send a \n" +"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and send a \n" " notification 5 days in advance" -msgstr "" -"매일 오후 2시에 시스템 내 사용자가 만료되었는지 확인하고, 5일 전에 알림을 보" -"냅니다." +msgstr "매일 오후 2시에 시스템 내 사용자가 만료되었는지 확인하고, 5일 전에 알림을 보냅니다." #: users/tasks.py:90 msgid "Periodic check user expired" @@ -10415,15 +10113,12 @@ msgstr "주기적인 사용자 만료 검토" #: users/tasks.py:92 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if users have expired" msgstr "" -"버전 업데이트에 따라 새로운 작업이 추가되거나 작업 이름과 실행 시간이 수정될 " -"수 있으므로, 시스템 시작 시 사용자가 만료되었는지 검토하는 작업의 매개변수를 " -"등록하거나 업데이트합니다." +"버전 업데이트에 따라 새로운 작업이 추가되거나 작업 이름과 실행 시간이 수정될 수 있으므로, 시스템 시작 시 사용자가 만료되었는지 " +"검토하는 작업의 매개변수를 등록하거나 업데이트합니다." #: users/tasks.py:111 msgid "Check unused users" @@ -10431,15 +10126,12 @@ msgstr "사용하지 않는 사용자 확인" #: users/tasks.py:113 msgid "" -"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - " -"Security - \n" -" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged " -"in or whose API keys \n" +"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - Security - \n" +" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged in or whose API keys \n" " have not been used for a long time will be disabled" msgstr "" -"매일 오후 2시에 시스템 설정 - 보안 설정 - 비활성 사용자 자동 비활성화 설정에 " -"따라 오랜 시간 로그인하지 않거나 api_key가 사용되지 않은 사용자를 비활성화합" -"니다." +"매일 오후 2시에 시스템 설정 - 보안 설정 - 비활성 사용자 자동 비활성화 설정에 따라 오랜 시간 로그인하지 않거나 api_key가 " +"사용되지 않은 사용자를 비활성화합니다." #: users/tasks.py:157 msgid "The user has not logged in recently and has been disabled." @@ -10453,8 +10145,7 @@ msgstr "귀하의 계정이 곧 만료됩니다." msgid "" "In order not to affect your normal work, please contact the administrator " "for confirmation." -msgstr "" -"정상적인 업무에 영향을 미치지 않도록 관리자에게 확인해 주시기 바랍니다." +msgstr "정상적인 업무에 영향을 미치지 않도록 관리자에게 확인해 주시기 바랍니다." #: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:7 msgid "Your password will expire in" @@ -10464,9 +10155,7 @@ msgstr "귀하의 비밀번호가 만료됩니다." msgid "" "For your account security, please click on the link below to update your " "password in time" -msgstr "" -"계정 안전을 위해 아래 링크를 클릭하여 비밀번호를 즉시 업데이트하시기 바랍니" -"다." +msgstr "계정 안전을 위해 아래 링크를 클릭하여 비밀번호를 즉시 업데이트하시기 바랍니다." #: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:11 msgid "Click here update password" @@ -10589,11 +10278,9 @@ msgstr "MFA 인증기 연결" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:13 msgid "" -"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a 6-" -"bit verification code" -msgstr "" -"MFA 인증기 애플리케이션으로 아래의 QR 코드를 스캔하여 6자리 인증 코드를 얻으" -"세요" +"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a " +"6-bit verification code" +msgstr "MFA 인증기 애플리케이션으로 아래의 QR 코드를 스캔하여 6자리 인증 코드를 얻으세요" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:22 #: users/templates/users/user_verify_mfa.html:27 @@ -10608,9 +10295,7 @@ msgstr "애플리케이션 설치" msgid "" "Download and install the MFA Authenticator application on your phone or " "applet of WeChat" -msgstr "" -"휴대전화 또는 위챗 미니 프로그램에서 MFA 인증기 애플리케이션을 다운로드하여 " -"설치하세요" +msgstr "휴대전화 또는 위챗 미니 프로그램에서 MFA 인증기 애플리케이션을 다운로드하여 설치하세요" #: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:18 msgid "Android downloads" @@ -10624,9 +10309,7 @@ msgstr "iPhone 다운로드" msgid "" "After installation, click the next step to enter the binding page (if " "installed, go to the next step directly)." -msgstr "" -"설치 완료 후 다음 단계로 넘어가 연결 페이지로 갑니다 (이미 설치된 경우, 바로 " -"다음 단계로 진행하세요)" +msgstr "설치 완료 후 다음 단계로 넘어가 연결 페이지로 갑니다 (이미 설치된 경우, 바로 다음 단계로 진행하세요)" #: users/templates/users/user_password_verify.html:8 #: users/templates/users/user_password_verify.html:9 @@ -10697,11 +10380,9 @@ msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다." #: users/views/profile/reset.py:66 msgid "" -"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change " -"their passwords: {}" -msgstr "" -"비거주 사용자는 제3자 플랫폼을 통해서만 로그인할 수 있으며, 비밀번호 수정은 " -"지원되지 않습니다: {}" +"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change" +" their passwords: {}" +msgstr "비거주 사용자는 제3자 플랫폼을 통해서만 로그인할 수 있으며, 비밀번호 수정은 지원되지 않습니다: {}" #: users/views/profile/reset.py:188 users/views/profile/reset.py:199 msgid "Token invalid or expired" @@ -10709,8 +10390,7 @@ msgstr "토큰 오류 또는 만료되었습니다." #: users/views/profile/reset.py:204 msgid "User auth from {}, go there change password" -msgstr "" -"사용자 인증 출처는 {}, 해당 시스템에서 비밀번호를 수정해 주시기 바랍니다." +msgstr "사용자 인증 출처는 {}, 해당 시스템에서 비밀번호를 수정해 주시기 바랍니다." #: users/views/profile/reset.py:211 msgid "* Your password does not meet the requirements" @@ -10722,8 +10402,7 @@ msgstr "* 새 비밀번호는 최근 {} 번의 비밀번호 중 하나일 수 #: users/views/profile/reset.py:239 msgid "Reset password success, return to login page" -msgstr "" -"비밀번호 재설정이 성공적으로 완료되었습니다. 로그인 페이지로 돌아갑니다." +msgstr "비밀번호 재설정이 성공적으로 완료되었습니다. 로그인 페이지로 돌아갑니다." #: xpack/apps.py:8 msgid "XPACK" @@ -10943,9 +10622,7 @@ msgstr "인스턴스 %s을(를) 동기화할 수 없습니다" msgid "" "The updated platform of asset \"%s\" is inconsistent with the original " "platform type. Skip platform and protocol updates" -msgstr "" -"자산 \"%s\"의 업데이트 플랫폼과 원래 플랫폼 유형이 일치하지 않습니다. 플랫폼 " -"및 프로토콜 업데이트를 건너뜁니다" +msgstr "자산 \"%s\"의 업데이트 플랫폼과 원래 플랫폼 유형이 일치하지 않습니다. 플랫폼 및 프로토콜 업데이트를 건너뜁니다" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:432 #, python-format @@ -11085,7 +10762,8 @@ msgstr "인스턴스" msgid "Sync instance detail" msgstr "동기화 인스턴스 세부정보" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:318 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:79 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:318 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:79 msgid "Rule relation" msgstr "조건 관계" @@ -11141,7 +10819,8 @@ msgstr "규칙 매칭" msgid "Rule value" msgstr "규칙 값" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:394 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:82 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:394 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:82 msgid "Strategy rule" msgstr "조건" @@ -11157,7 +10836,8 @@ msgstr "액션 속성" msgid "Action value" msgstr "액션 값" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:421 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:85 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:421 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:85 msgid "Strategy action" msgstr "액션" @@ -11435,9 +11115,8 @@ msgid "" "synchronization task is executed, only the valid IP address will be " "synchronized.
If the port is 0, all IP addresses are valid." msgstr "" -"포트는 IP 주소의 유효성을 검사하는 데 사용되며, 동기화 작업이 수행되는 동안 " -"유효한 IP 주소만 동기화됩니다.
포트가 0이면 모든 IP 주소가 유효한 것입니" -"다." +"포트는 IP 주소의 유효성을 검사하는 데 사용되며, 동기화 작업이 수행되는 동안 유효한 IP 주소만 동기화됩니다.
포트가 0이면 " +"모든 IP 주소가 유효한 것입니다." #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:214 msgid "Hostname prefix" @@ -11469,10 +11148,9 @@ msgstr "인스턴스 수" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:33 msgid "" -"Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization tasks are " -"performed" -msgstr "" -"수동 또는 정기적인 클라우드 동기화 작업을 실행할 때 이 작업을 실행합니다." +"Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization tasks are" +" performed" +msgstr "수동 또는 정기적인 클라우드 동기화 작업을 실행할 때 이 작업을 실행합니다." #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:50 msgid "Period clean sync instance task execution" @@ -11480,15 +11158,12 @@ msgstr "정기적으로 동기화 인스턴스 작업 실행 기록을 삭제합 #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:52 msgid "" -"Every day, according to the configuration in \"System Settings - Tasks - " -"Regular \n" -" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will " -"clean up the execution \n" +"Every day, according to the configuration in \"System Settings - Tasks - Regular \n" +" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will clean up the execution \n" " records generated by cloud synchronization" msgstr "" -"매일 시스템은 \"시스템 설정-작업-정기 청소-클라우드 동기화 작업 역사 기록 보" -"관 일수\"에서 설정된 구성에 따라 클라우드 동기화 실행 중 생성된 기록을 정리합" -"니다." +"매일 시스템은 \"시스템 설정-작업-정기 청소-클라우드 동기화 작업 역사 기록 보관 일수\"에서 설정된 구성에 따라 클라우드 동기화 실행" +" 중 생성된 기록을 정리합니다." #: xpack/plugins/interface/api.py:52 msgid "Restore default successfully." @@ -11550,6 +11225,4 @@ msgstr "라이센스가 유효하지 않습니다." #~ msgid "" #~ "When creating or modifying an account requires account push, this task is " #~ "executed" -#~ msgstr "" -#~ "계정을 생성하거나 수정할 때, 계정이 푸시될 필요가 있을 경우 이 작업을 실행" -#~ "합니다." +#~ msgstr "계정을 생성하거나 수정할 때, 계정이 푸시될 필요가 있을 경우 이 작업을 실행합니다." diff --git a/apps/i18n/core/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/apps/i18n/core/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index fa40cb4d4..e38e0daef 100644 --- a/apps/i18n/core/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/i18n/core/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 14:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-19 20:06+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -103,17 +103,19 @@ msgstr "Conta pendente não encontrada" msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s" msgstr "Sucesso: %s, Falha: %s, Total: %s" +#: accounts/automations/check_account/manager.py:267 +msgid "Check account report of {}" +msgstr "Relatório de Detecção de Risco {}" + #: accounts/automations/check_account/manager.py:273 msgid "" "---\n" "Summary: \n" -"ok: {}, weak password: {}, leaked password: {}, repeated password: {}, no " -"secret: {}, using time: {}s" +"ok: {}, weak password: {}, leaked password: {}, repeated password: {}, no secret: {}, using time: {}s" msgstr "" "---\n" "Resumo: \n" -"Normal: {}, Senha fraca: {}, Senha vazada: {}, Senha repetida: {}, Sem " -"senha: {}, Tempo gasto: {} segundos" +"Normal: {}, Senha fraca: {}, Senha vazada: {}, Senha repetida: {}, Sem senha: {}, Tempo gasto: {} segundos" #: accounts/automations/push_account/manager.py:33 msgid "Secret cannot be empty" @@ -125,16 +127,17 @@ msgstr ">>> Iniciando teste de conectividade da conta do gateway" #: accounts/const/account.py:6 #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:36 -#: audits/signal_handlers/login_log.py:34 authentication/confirm/password.py:25 -#: authentication/confirm/password.py:27 authentication/const.py:10 -#: authentication/forms.py:28 +#: audits/signal_handlers/login_log.py:34 +#: authentication/confirm/password.py:25 authentication/confirm/password.py:27 +#: authentication/const.py:10 authentication/forms.py:28 #: authentication/templates/authentication/login.html:362 #: authentication/templates/authentication/login.html:408 #: settings/models.py:243 settings/serializers/auth/ldap.py:27 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 -#: settings/serializers/msg.py:37 settings/serializers/terminal.py:32 -#: terminal/serializers/storage.py:123 terminal/serializers/storage.py:142 -#: users/forms/profile.py:22 users/serializers/user.py:148 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 settings/serializers/msg.py:37 +#: settings/serializers/terminal.py:32 terminal/serializers/storage.py:123 +#: terminal/serializers/storage.py:142 users/forms/profile.py:22 +#: users/serializers/user.py:148 #: users/templates/users/_msg_user_created.html:13 #: users/templates/users/user_password_verify.html:18 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:43 @@ -194,7 +197,8 @@ msgstr "Descubra" msgid "Template" msgstr "Modelo" -#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 xpack/plugins/cloud/const.py:74 +#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 +#: xpack/plugins/cloud/const.py:74 msgid "Skip" msgstr "Pular" @@ -575,9 +579,11 @@ msgstr "É possível remover a conta" #: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29 #: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:39 settings/models.py:188 #: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9 -#: terminal/models/applet/applet.py:34 terminal/models/component/endpoint.py:13 +#: terminal/models/applet/applet.py:34 +#: terminal/models/component/endpoint.py:13 #: terminal/models/component/endpoint.py:107 -#: terminal/models/component/storage.py:26 terminal/models/component/task.py:13 +#: terminal/models/component/storage.py:26 +#: terminal/models/component/task.py:13 #: terminal/models/component/terminal.py:86 #: terminal/models/virtualapp/provider.py:10 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:19 tickets/api/ticket.py:87 @@ -616,16 +622,19 @@ msgstr "Grupo IP" #: accounts/models/application.py:23 #: authentication/backends/passkey/models.py:14 #: authentication/models/access_key.py:24 -#: authentication/models/private_token.py:8 authentication/models/ssh_key.py:20 +#: authentication/models/private_token.py:8 +#: authentication/models/ssh_key.py:20 msgid "Date last used" msgstr "Data do último uso" #: accounts/models/application.py:24 acls/models/base.py:43 #: assets/models/asset/common.py:182 authentication/models/access_key.py:23 #: authentication/models/connection_token.py:59 -#: authentication/models/ssh_key.py:13 authentication/serializers/ssh_key.py:23 +#: authentication/models/ssh_key.py:13 +#: authentication/serializers/ssh_key.py:23 #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:32 -#: perms/models/asset_permission.py:82 terminal/models/component/endpoint.py:30 +#: perms/models/asset_permission.py:82 +#: terminal/models/component/endpoint.py:30 #: terminal/models/component/endpoint.py:118 #: terminal/models/session/sharing.py:29 terminal/serializers/terminal.py:44 #: tickets/const.py:36 @@ -876,8 +885,8 @@ msgstr "Senha repetida" #: accounts/templates/accounts/gather_account_report.html:118 #: accounts/templates/accounts/push_account_report.html:79 #: accounts/templates/accounts/push_account_report.html:119 -#: acls/serializers/base.py:19 acls/serializers/base.py:50 audits/models.py:192 -#: authentication/forms.py:21 authentication/forms.py:23 +#: acls/serializers/base.py:19 acls/serializers/base.py:50 +#: audits/models.py:192 authentication/forms.py:21 authentication/forms.py:23 #: authentication/models/temp_token.py:9 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:43 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:53 @@ -1070,8 +1079,8 @@ msgstr "Nome de usuário é o mesmo que o do usuário" #: accounts/models/virtual.py:37 msgid "Non-asset account, Input username/password on connect" msgstr "" -"Conta que se conecta com nome de usuário/senha inseridos manualmente durante " -"o login" +"Conta que se conecta com nome de usuário/senha inseridos manualmente durante" +" o login" #: accounts/models/virtual.py:38 msgid "The account username name same with user on connect" @@ -1207,9 +1216,9 @@ msgstr "Categoria" #: assets/serializers/platform.py:160 assets/serializers/platform.py:172 #: audits/serializers.py:76 audits/serializers.py:196 #: authentication/models/connection_token.py:63 -#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:128 ops/models/job.py:155 -#: perms/serializers/user_permission.py:27 terminal/models/applet/applet.py:40 -#: terminal/models/component/storage.py:58 +#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:128 +#: ops/models/job.py:155 perms/serializers/user_permission.py:27 +#: terminal/models/applet/applet.py:40 terminal/models/component/storage.py:58 #: terminal/models/component/storage.py:152 terminal/serializers/applet.py:29 #: terminal/serializers/session.py:33 terminal/serializers/storage.py:281 #: terminal/serializers/storage.py:294 tickets/models/comment.py:26 @@ -1281,9 +1290,10 @@ msgstr "ID" #: accounts/serializers/account/account.py:483 acls/serializers/base.py:125 #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:8 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:8 -#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 audits/models.py:55 -#: audits/models.py:94 audits/models.py:176 audits/models.py:275 -#: audits/serializers.py:197 authentication/models/connection_token.py:37 +#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 +#: audits/models.py:55 audits/models.py:94 audits/models.py:176 +#: audits/models.py:275 audits/serializers.py:197 +#: authentication/models/connection_token.py:37 #: authentication/models/ssh_key.py:22 authentication/models/sso_token.py:16 #: notifications/models/notification.py:12 #: perms/api/user_permission/mixin.py:58 perms/models/asset_permission.py:63 @@ -1325,11 +1335,11 @@ msgstr "Lista branca de IP" #: accounts/serializers/account/service.py:28 #: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40 -#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 ops/models/adhoc.py:25 -#: ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31 rbac/models/role.py:37 -#: settings/models.py:44 terminal/models/applet/applet.py:46 -#: terminal/models/applet/applet.py:375 terminal/models/applet/host.py:143 -#: terminal/models/component/endpoint.py:29 +#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 +#: ops/models/adhoc.py:25 ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31 +#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:44 +#: terminal/models/applet/applet.py:46 terminal/models/applet/applet.py:375 +#: terminal/models/applet/host.py:143 terminal/models/component/endpoint.py:29 #: terminal/models/component/endpoint.py:117 #: terminal/models/session/session.py:49 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:28 tickets/models/comment.py:32 @@ -1375,23 +1385,20 @@ msgid "" "length is the length of the password, and the range is 8 to 30.\n" "lowercase indicates whether the password contains lowercase letters, \n" "uppercase indicates whether it contains uppercase letters,\n" -"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it " -"contains special symbols.\n" -"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the " -"symbol characters to be excluded (up to 16). \n" +"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it contains special symbols.\n" +"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the symbol characters to be excluded (up to 16). \n" "If you do not need to exclude symbols, you can leave it blank.\n" -"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, " -"\"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" +"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" msgstr "" "length é o comprimento da senha, a faixa de preenchimento é de 8 a 30. " -"lowercase indica se a senha deve incluir letras minúsculas, uppercase indica " -"se deve incluir letras maiúsculas, digit indica se deve incluir números, " +"lowercase indica se a senha deve incluir letras minúsculas, uppercase indica" +" se deve incluir letras maiúsculas, digit indica se deve incluir números, " "symbol indica se deve incluir símbolos especiais. exclude_symbols é usado " "para excluir símbolos específicos, você pode preencher os caracteres do " -"símbolo que deseja excluir (no máximo 16), se não precisar excluir símbolos, " -"pode deixar em branco. Padrão: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, " -"\"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": " -"\"\"}" +"símbolo que deseja excluir (no máximo 16), se não precisar excluir símbolos," +" pode deixar em branco. Padrão: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, " +"\"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\":" +" \"\"}" #: accounts/serializers/account/template.py:47 msgid "Secret generation strategy for account creation" @@ -1524,12 +1531,9 @@ msgstr "Execução automática da conta" #: accounts/tasks/automation.py:35 msgid "" -"Unified execution entry for account automation tasks: when the system " -"performs tasks \n" -" such as account push, password change, account verification, account " -"collection, \n" -" and gateway account verification, all tasks are executed through " -"this unified entry" +"Unified execution entry for account automation tasks: when the system performs tasks \n" +" such as account push, password change, account verification, account collection, \n" +" and gateway account verification, all tasks are executed through this unified entry" msgstr "" "Entrada unificada para execução de tarefa automática de conta, quando o " "sistema executa o push de conta, troca de senha, verificação de conta, " @@ -1543,8 +1547,8 @@ msgstr "Registro de execução automática" #: accounts/tasks/automation.py:67 msgid "When manually executing password change records, this task is used" msgstr "" -"Quando o registro de alteração de senha é executado manualmente, é realizado " -"por meio desta tarefa" +"Quando o registro de alteração de senha é executado manualmente, é realizado" +" por meio desta tarefa" #: accounts/tasks/automation.py:96 msgid "Clean change secret and push record period" @@ -1553,33 +1557,26 @@ msgstr "" #: accounts/tasks/automation.py:98 msgid "" -"The system will periodically clean up unnecessary password change and push " -"records, \n" -" including their associated change tasks, execution logs, assets, and " -"accounts. When any \n" -" of these associated items are deleted, the corresponding password " -"change and push records \n" -" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient " -"database, the system will \n" -" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval " -"specified by \n" -" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. " -"This periodic cleanup \n" -" mechanism helps free up storage space and enhances the security and " -"overall performance \n" +"The system will periodically clean up unnecessary password change and push records, \n" +" including their associated change tasks, execution logs, assets, and accounts. When any \n" +" of these associated items are deleted, the corresponding password change and push records \n" +" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient database, the system will \n" +" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval specified by \n" +" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. This periodic cleanup \n" +" mechanism helps free up storage space and enhances the security and overall performance \n" " of data management" msgstr "" "O sistema irá limpar periodicamente os registros de alteração de senha e " -"registros de push que não são mais necessários, incluindo aquelas tarefas de " -"alteração de senha associadas, registros de execução, ativos e contas. " +"registros de push que não são mais necessários, incluindo aquelas tarefas de" +" alteração de senha associadas, registros de execução, ativos e contas. " "Quando qualquer um desses itens associados é excluído, o registro de " -"alteração de senha e push correspondente se tornará inválido. Portanto, para " -"manter a base de dados limpa e eficiente, a limpeza é realizada todos os " +"alteração de senha e push correspondente se tornará inválido. Portanto, para" +" manter a base de dados limpa e eficiente, a limpeza é realizada todos os " "dias às 2 da manhã para aqueles que excederam o intervalo de tempo no " "arquivo de configuração do sistema config.txt PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC. " "Este mecanismo de limpeza regular não só ajuda a liberar espaço de " -"armazenamento, mas também melhora a segurança e o desempenho geral da gestão " -"de dados." +"armazenamento, mas também melhora a segurança e o desempenho geral da gestão" +" de dados." #: accounts/tasks/push_account.py:40 accounts/tasks/push_account.py:54 msgid "Push accounts to assets" @@ -1590,8 +1587,8 @@ msgid "" "Whenever an account is created or modified and needs pushing to assets, run " "this task" msgstr "" -"Sempre que uma conta for criada ou modificada e precisar ser enviada para os " -"ativos, execute esta tarefa." +"Sempre que uma conta for criada ou modificada e precisar ser enviada para os" +" ativos, execute esta tarefa." #: accounts/tasks/push_account.py:62 accounts/tasks/push_account.py:104 msgid "Change secret accounts to assets" @@ -1606,8 +1603,7 @@ msgstr "" #: accounts/tasks/remove_account.py:28 msgid "" -"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered " -"accounts' this \n" +"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered accounts' this \n" " task will be executed" msgstr "" "Esta tarefa é executada quando você clica para sincronizar e deletar em " @@ -1620,17 +1616,14 @@ msgstr "Limpar contas históricas" #: accounts/tasks/remove_account.py:52 msgid "" -"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so " -"it is \n" -" necessary to clean up the asset account history. The system will " -"clean up excess account \n" -" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System " -"settings - Features - \n" +"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so it is \n" +" necessary to clean up the asset account history. The system will clean up excess account \n" +" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System settings - Features - \n" " Account storage - Record limit" msgstr "" "Como uma conta histórica é gerada toda vez que uma conta de ativo é " -"atualizada, é necessário limpar o histórico da conta do ativo. O sistema irá " -"limpar os registros de conta excedentes às 2 da manhã de acordo com a " +"atualizada, é necessário limpar o histórico da conta do ativo. O sistema irá" +" limpar os registros de conta excedentes às 2 da manhã de acordo com a " "configuração de limite de registro em Armazenamento de Conta " #: accounts/tasks/remove_account.py:89 @@ -1643,8 +1636,7 @@ msgstr "Sincronizar informações com as contas associadas" #: accounts/tasks/template.py:14 msgid "" -"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - " -"Templates - \n" +"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - Templates - \n" " Accounts' this task will be executed" msgstr "" "Esta tarefa é realizada quando você clica em sincronizar na Console - " @@ -1752,8 +1744,8 @@ msgid "" "Hello! The following is the failure of changing the password of your assets " "or pushing the account. Please check and handle it in time." msgstr "" -"Olá! Aqui estão os casos de falha ao alterar ou enviar a senha do ativo. Por " -"favor, verifique e corrija o mais rápido possível." +"Olá! Aqui estão os casos de falha ao alterar ou enviar a senha do ativo. Por" +" favor, verifique e corrija o mais rápido possível." #: accounts/templates/accounts/change_secret_report.html:33 #: accounts/templates/accounts/gather_account_report.html:31 @@ -1831,8 +1823,8 @@ msgstr "Conta perdida não encontrada." #: accounts/utils.py:55 msgid "" -"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not " -"allowed." +"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not" +" allowed." msgstr "" "Se a senha começar com `{{` e terminar com `}}`, essa senha não é permitida." @@ -1886,11 +1878,12 @@ msgstr "Prioridade" #: terminal/models/component/endpoint.py:111 xpack/plugins/cloud/models.py:322 msgid "1-100, the lower the value will be match first" msgstr "" -"O intervalo da prioridade pode ser de 1 a 100 (quanto menor o valor, maior a " -"prioridade)" +"O intervalo da prioridade pode ser de 1 a 100 (quanto menor o valor, maior a" +" prioridade)" #: acls/models/base.py:41 acls/serializers/base.py:57 -#: assets/models/cmd_filter.py:81 audits/models.py:96 audits/serializers.py:107 +#: assets/models/cmd_filter.py:81 audits/models.py:96 +#: audits/serializers.py:107 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:121 #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:34 #: perms/serializers/permission.py:63 perms/serializers/permission.py:85 @@ -2005,8 +1998,8 @@ msgid "" "support)" msgstr "" "* representa uma correspondência com tudo. Por exemplo: 192.168.10.1, " -"192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 " -"(suporte ao domínio) " +"192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64" +" (suporte ao domínio) " #: acls/serializers/base.py:41 assets/serializers/asset/host.py:19 msgid "IP/Host" @@ -2063,8 +2056,8 @@ msgid "" "We would like to inform you that a user has recently logged into the " "following asset:" msgstr "" -"Queremos informá-lo de que os seguintes ativos tiveram recentemente usuários " -"logados:" +"Queremos informá-lo de que os seguintes ativos tiveram recentemente usuários" +" logados:" #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:6 msgid "Asset details" @@ -2146,7 +2139,8 @@ msgstr "Tarefa: {} concluída" #: assets/automations/base/manager.py:341 msgid " - Platform {} ansible disabled" -msgstr " - Plataforma {} Ansible foi desabilitada, impossível executar tarefas" +msgstr "" +" - Plataforma {} Ansible foi desabilitada, impossível executar tarefas" #: assets/automations/base/manager.py:527 msgid ">>> Task preparation phase" @@ -2383,8 +2377,8 @@ msgid "" "
- ${USER} The username of the user" msgstr "" "Diretório raiz do SFTP, suporta variáveis:
-${ACCOUNT} nome de usuário " -"da conta conectada
-${HOME} diretório principal da conta conectada
-" -"${USER} nome de usuário do usuário" +"da conta conectada
-${HOME} diretório principal da conta conectada " +"
-${USER} nome de usuário do usuário" #: assets/const/protocol.py:81 msgid "Console" @@ -2405,8 +2399,8 @@ msgstr "Segurança" #: assets/const/protocol.py:89 msgid "" -"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the " -"security mode based on the security protocols supported by both the client " +"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the" +" security mode based on the security protocols supported by both the client " "and the server
RDP
Legacy RDP encryption. This mode is generally only " "used for older Windows servers or in cases where a standard Windows login " "screen is desired
TLS
RDP authentication and encryption implemented " @@ -2415,11 +2409,11 @@ msgid "" msgstr "" "Camadas de segurança da conexão:
Qualquer
Escolhe automaticamente o " "modo seguro baseado nos protocolos de segurança suportados pelo cliente e " -"pelo servidor
RDP
Modo de criptografia tradicional do RDP. Normalmente " -"usado apenas para servidores Windows mais antigos ou quando é necessário uma " -"tela de login padrão do Windows
TLS
Autenticação e criptografia do RDP " -"implementada através do TLS
NLA
Este modo utiliza a criptografia TLS e " -"exige que o nome de usuário e a senha sejam fornecidos antecipadamente" +"pelo servidor
RDP
Modo de criptografia tradicional do RDP. Normalmente" +" usado apenas para servidores Windows mais antigos ou quando é necessário " +"uma tela de login padrão do Windows
TLS
Autenticação e criptografia do" +" RDP implementada através do TLS
NLA
Este modo utiliza a criptografia " +"TLS e exige que o nome de usuário e a senha sejam fornecidos antecipadamente" #: assets/const/protocol.py:106 msgid "AD domain" @@ -2482,7 +2476,8 @@ msgstr "Opções de conexão" #: assets/const/protocol.py:233 msgid "The connection specific options eg. retryWrites=false&retryReads=false" -msgstr "Opções de conexão específicas, como retryWrites=false&retryReads=false" +msgstr "" +"Opções de conexão específicas, como retryWrites=false&retryReads=false" #: assets/const/protocol.py:245 msgid "Auth username" @@ -2497,8 +2492,9 @@ msgid "" "When safe mode is enabled, some operations will be disabled, such as: New " "tab, right click, visit other website, etc." msgstr "" -"Quando o modo de segurança estiver ativo, algumas ações serão desabilitadas, " -"como: abrir novas abas, clicar com o botão direito, acessar outros sites etc" +"Quando o modo de segurança estiver ativo, algumas ações serão desabilitadas," +" como: abrir novas abas, clicar com o botão direito, acessar outros sites " +"etc" #: assets/const/protocol.py:275 assets/models/asset/web.py:9 #: assets/serializers/asset/info/spec.py:16 @@ -3019,21 +3015,15 @@ msgstr "" #: assets/serializers/asset/database.py:24 msgid "Postgresql ssl model help text" msgstr "" -"Preferir: eu não me importo com criptografia, mas se o servidor suportar, " -"estou disposto a pagar o custo.\n" -"Exigir: eu quero que meus dados sejam criptografados, aceito o custo. Eu " -"confio que a rede garantirá que estou sempre conectado ao servidor que " -"quero.\n" -"Verificar CA: Eu quero que meus dados sejam criptografados, eu assumo o " -"custo. Eu quero garantir que estou conectado a um servidor de confiança.\n" -"Verificar Completo: eu quero que meus dados sejam criptografados, estou " -"disposto a assumir o custo. Eu quero ter certeza de que estou conectado a um " -"servidor confiável, e que é o servidor que eu especifico." +"Preferir: eu não me importo com criptografia, mas se o servidor suportar, estou disposto a pagar o custo.\n" +"Exigir: eu quero que meus dados sejam criptografados, aceito o custo. Eu confio que a rede garantirá que estou sempre conectado ao servidor que quero.\n" +"Verificar CA: Eu quero que meus dados sejam criptografados, eu assumo o custo. Eu quero garantir que estou conectado a um servidor de confiança.\n" +"Verificar Completo: eu quero que meus dados sejam criptografados, estou disposto a assumir o custo. Eu quero ter certeza de que estou conectado a um servidor confiável, e que é o servidor que eu especifico." #: assets/serializers/asset/ds.py:18 msgid "" -"The domain part used by the directory service (e.g., AD) and appended to the " -"username during login, such as example.com in user@example.com." +"The domain part used by the directory service (e.g., AD) and appended to the" +" username during login, such as example.com in user@example.com." msgstr "" "O nome de domínio (Domain Name) é a parte do domínio que é anexada ao nome " "de usuário ao fazer login em serviços de diretório (como AD), por exemplo, " @@ -3041,8 +3031,8 @@ msgstr "" #: assets/serializers/asset/gpt.py:20 msgid "" -"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an " -"HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" +"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an" +" HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" msgstr "" "Se o servidor não pode acessar diretamente o endereço da API, você precisa " "configurar um proxy HTTP. por exemplo http(s)://host:port" @@ -3274,8 +3264,7 @@ msgstr "Coleta de informações de ativos" #: assets/tasks/gather_facts.py:25 msgid "" -"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' " -"this task \n" +"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' this task \n" " will be executed" msgstr "" "Quando clicar para atualizar as informações de hardware na página de " @@ -3295,10 +3284,8 @@ msgstr "Verificar a quantidade de ativos sob o nó" #: assets/tasks/nodes_amount.py:18 msgid "" -"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under " -"the \n" -" current organization. This task will be called in the following two " -"cases: when updating \n" +"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under the \n" +" current organization. This task will be called in the following two cases: when updating \n" " nodes and when the number of nodes exceeds 100" msgstr "" "Ajuste manual do número de ativos para atualizar o número de ativos do nó " @@ -3307,7 +3294,8 @@ msgstr "" #: assets/tasks/nodes_amount.py:34 msgid "" -"The task of self-checking is already running and cannot be started repeatedly" +"The task of self-checking is already running and cannot be started " +"repeatedly" msgstr "" "O programa de auto-inspeção já está rodando, não pode ser reinicializado" @@ -3317,8 +3305,7 @@ msgstr "Verificação periódica da quantidade de ativos sob o nó" #: assets/tasks/nodes_amount.py:42 msgid "" -"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset " -"count of \n" +"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset count of \n" " all nodes under all organizations" msgstr "" "Convocação regular do Action check_node_assets_amount_task, atualização da " @@ -3347,8 +3334,8 @@ msgstr "Testar a conectividade do gateway" #: assets/tasks/ping_gateway.py:23 msgid "" -"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will " -"be executed" +"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will" +" be executed" msgstr "" "Quando esta Action é executada no detalhe do domínio de rede - gateway - " "teste de conexão" @@ -3374,7 +3361,8 @@ msgid "App Audits" msgstr "Auditoria de Logs" #: audits/backends/db.py:17 -msgid "The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" +msgid "" +"The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" msgstr "" "O conteúdo do texto é muito longo. Por favor, use o Elasticsearch para " "armazenar logs de ação" @@ -3470,8 +3458,8 @@ msgstr "Terminar" #: audits/const.py:47 settings/serializers/terminal.py:6 #: terminal/models/applet/host.py:26 terminal/models/component/terminal.py:185 -#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 terminal/serializers/session.py:65 -#: terminal/serializers/session.py:178 +#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 +#: terminal/serializers/session.py:65 terminal/serializers/session.py:180 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -3739,12 +3727,9 @@ msgstr "Limpar logs de tarefas de auditoria de ativos" #: audits/tasks.py:137 msgid "" -"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, " -"activity \n" -" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, " -"and password change \n" -" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit " -"according to the \n" +"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, activity \n" +" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, and password change \n" +" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit according to the \n" " 'Tasks - Regular clean-up' in the system settings at 2 a.m daily" msgstr "" "Devido ao sistema gerar logs de entrada, logs de operações, logs de upload " @@ -3760,12 +3745,12 @@ msgstr "Upload de arquivos FTP para armazenamento externo" #: audits/tasks.py:159 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file " -"management will be \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file management will be \n" " synchronized to external storage" msgstr "" -"Se SERVER_REPLAY_STORAGE estiver configurado, os arquivos carregados através " -"do gerenciamento de arquivos serão sincronizados com o armazenamento externo" +"Se SERVER_REPLAY_STORAGE estiver configurado, os arquivos carregados através" +" do gerenciamento de arquivos serão sincronizados com o armazenamento " +"externo" #: authentication/api/access_key.py:39 msgid "Access keys can be created at most 10" @@ -3820,7 +3805,7 @@ msgstr "Ação ACL é facial online" msgid "No available face feature" msgstr "Não há características faciais disponíveis" -#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:22 +#: authentication/api/face.py:99 authentication/mfa/face.py:22 #: authentication/mfa/face.py:24 users/views/profile/face.py:72 msgid "Facial comparison failed" msgstr "Falha na comparação facial" @@ -4030,8 +4015,8 @@ msgstr "" #: authentication/errors/const.py:59 #, python-brace-format msgid "" -"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily " -"locked for {block_time} minutes)" +"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily" +" locked for {block_time} minutes)" msgstr "" "{error} você ainda pode tentar {times_try} vezes (a conta será bloqueada " "temporariamente por {block_time} minutos) " @@ -4157,8 +4142,8 @@ msgstr "Por favor, digite o código de segurança Action" #: authentication/mfa/base.py:28 msgid "" -"The two-factor code you entered has either already been used or has expired. " -"Please request a new one." +"The two-factor code you entered has either already been used or has expired." +" Please request a new one." msgstr "" "O código de verificação dupla que você inseriu já foi utilizado ou expirou. " "Por favor, solicite um novo código de verificação dupla." @@ -4250,8 +4235,8 @@ msgid "" "The administrator has enabled 'Only allow login from user source'. \n" " The current user source is {}. Please contact the administrator." msgstr "" -"O administrador ativou 'Apenas login a partir da fonte do usuário', a origem " -"do usuário atual é {}, por favor, contate o administrador." +"O administrador ativou 'Apenas login a partir da fonte do usuário', a origem" +" do usuário atual é {}, por favor, contate o administrador." #: authentication/mixins.py:273 msgid "The MFA type ({}) is not enabled" @@ -4467,11 +4452,11 @@ msgstr "Tipo de Criação" #: authentication/serializers/ssh_key.py:33 msgid "" -"Please download the private key after creation. Each private key can only be " -"downloaded once" +"Please download the private key after creation. Each private key can only be" +" downloaded once" msgstr "" -"Após a criação, faça o download da chave privada, cada chave privada só pode " -"ser baixada uma vez" +"Após a criação, faça o download da chave privada, cada chave privada só pode" +" ser baixada uma vez" #: authentication/serializers/ssh_key.py:57 users/forms/profile.py:164 #: users/serializers/profile.py:130 users/serializers/profile.py:160 @@ -4490,8 +4475,8 @@ msgstr "Limpar sessões expiradas" #: authentication/tasks.py:21 msgid "" -"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions " -"every 24 hours" +"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions" +" every 24 hours" msgstr "" "Como as sessões são geradas quando os usuários acessam o sistema, ele limpa " "as sessões expiradas a cada 24 horas" @@ -4512,8 +4497,8 @@ msgstr "" "O sistema gera um Token de conexão ou um registro de senha temporária ao " "conectar a ativos ou criar uma senha temporária correspondente. Para " "garantir a segurança do sistema e controlar o volume de armazenamento de " -"dados, o sistema limpa automaticamente todos os registros de Token expirados " -"diariamente às 2 horas da manhã, de acordo com a configuração em " +"dados, o sistema limpa automaticamente todos os registros de Token expirados" +" diariamente às 2 horas da manhã, de acordo com a configuração em " "“Configurações de Segurança > Segurança de Senhas > Duração de Retenção do " "Token”" @@ -4524,8 +4509,8 @@ msgstr "Lista de chaves API" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:18 msgid "Using api key sign api header, every requests header difference" msgstr "" -"Use a chave API para assinar o cabeçalho do pedido, cada cabeçalho de pedido " -"é diferente" +"Use a chave API para assinar o cabeçalho do pedido, cada cabeçalho de pedido" +" é diferente" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:19 msgid "docs" @@ -4673,8 +4658,8 @@ msgid "" "If the password update was not initiated by you, your account may have " "security issues" msgstr "" -"Se essa atualização de senha não foi iniciada por você, sua conta pode estar " -"com problemas de segurança" +"Se essa atualização de senha não foi iniciada por você, sua conta pode estar" +" com problemas de segurança" #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:13 #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:13 @@ -4737,8 +4722,8 @@ msgstr "Próximo passo" #: authentication/templates/authentication/login_mfa.html:22 msgid "Can't provide security? Please contact the administrator!" msgstr "" -"Se você não puder fornecer o código de verificação MFA, entre em contato com " -"o administrador!" +"Se você não puder fornecer o código de verificação MFA, entre em contato com" +" o administrador!" #: authentication/templates/authentication/login_wait_confirm.html:45 msgid "Refresh" @@ -4761,8 +4746,8 @@ msgid "" "This page is not served over HTTPS. Please use HTTPS to ensure security of " "your credentials." msgstr "" -"Esta página não usa o protocolo HTTPS, por favor, use o protocolo HTTPS para " -"garantir a segurança de suas credenciais." +"Esta página não usa o protocolo HTTPS, por favor, use o protocolo HTTPS para" +" garantir a segurança de suas credenciais." #: authentication/templates/authentication/passkey.html:174 msgid "Do you want to retry ?" @@ -4872,31 +4857,30 @@ msgstr "Tempo de login expirou, por favor, faça o login novamente" msgid "User email already exists ({})" msgstr "O e-mail do usuário já existe ({})" -#: authentication/views/login.py:314 +#: authentication/views/login.py:327 msgid "" "Wait for {} confirm, You also can copy link to her/him
\n" " Don't close this page" msgstr "" -"Esperando pela confirmação de {}, você também pode copiar e enviar o " -"link para ele/ela
\n" +"Esperando pela confirmação de {}, você também pode copiar e enviar o link para ele/ela
\n" "Não feche esta página" -#: authentication/views/login.py:319 +#: authentication/views/login.py:332 msgid "No ticket found" msgstr "Nenhum ticket de suporte foi encontrado" -#: authentication/views/login.py:355 +#: authentication/views/login.py:368 msgid "Logout success" msgstr "Logout bem-sucedido" -#: authentication/views/login.py:356 +#: authentication/views/login.py:369 msgid "Logout success, return login page" msgstr "Logout bem-sucedido, voltar para a página de login" #: authentication/views/mixins.py:39 msgid "" -"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client. " -"If you need to open it in the client, please log in again" +"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client." +" If you need to open it in the client, please log in again" msgstr "" "Para sua segurança, o cliente não suporta login automático. Se precisar " "abrir no cliente, faça login novamente" @@ -5026,8 +5010,8 @@ msgstr "Campos criptografados" #: common/db/fields.py:578 msgid "" -"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or " -"{'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " +"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or" +" {'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " "'match': 'exact', 'value': '1.1.1.1'}}" msgstr "" "JSON campos muitos para muitos inválidos, deve ser {'type': 'all'} ou " @@ -5121,8 +5105,8 @@ msgid "" "Choices, format name(value), name is optional for human read, value is " "requisite, options {}" msgstr "" -"Opções, formato: nome(valor), o nome é opcional, para facilidade de leitura, " -"o valor é obrigatório, as opções disponíveis são {}" +"Opções, formato: nome(valor), o nome é opcional, para facilidade de leitura," +" o valor é obrigatório, as opções disponíveis são {}" #: common/drf/renders/base.py:159 msgid "Choices, options {}" @@ -5152,12 +5136,11 @@ msgid "" "Objects, format [\"name(id)\", ...], name is optional for human read, id is " "requisite" msgstr "" -"Múltiplos itens associados, formato: [\"nome(id)\", ...], o nome é opcional, " -"para facilidade de leitura, o id é obrigatório" +"Múltiplos itens associados, formato: [\"nome(id)\", ...], o nome é opcional," +" para facilidade de leitura, o id é obrigatório" #: common/drf/renders/base.py:173 -msgid "" -"Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" +msgid "Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" msgstr "" "Etiquetas, formato: [\"chave: valor\", ...], se a etiqueta não existir, ela " "será criada" @@ -5360,13 +5343,11 @@ msgstr "Anexo do email" #: common/tasks.py:81 msgid "" -"When an account password is changed or an account backup generates " -"attachments, \n" -" this task needs to be executed for sending emails and handling " -"attachments" +"When an account password is changed or an account backup generates attachments, \n" +" this task needs to be executed for sending emails and handling attachments" msgstr "" -"Ação a ser realizada ao enviar email e anexos, quando a senha é alterada e o " -"backup de conta gera anexos" +"Ação a ser realizada ao enviar email e anexos, quando a senha é alterada e o" +" backup de conta gera anexos" #: common/tasks.py:107 msgid "Upload account backup to external storage" @@ -5399,8 +5380,7 @@ msgstr "Enviar código de verificação por SMS" #: common/utils/verify_code.py:19 msgid "" -"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this " -"task needs to \n" +"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this task needs to \n" " be executed to send SMS messages" msgstr "" "Execute esta tarefa quando precisar enviar um SMS para redefinir a senha, " @@ -5533,8 +5513,7 @@ msgstr "Publicar mensagem interna" #: notifications/notifications.py:49 msgid "" -"This task needs to be executed for sending internal messages for system " -"alerts, \n" +"This task needs to be executed for sending internal messages for system alerts, \n" " work orders, and other notifications" msgstr "" "Algumas alertas do sistema, ordens de serviço e outras necessidades são " @@ -5767,12 +5746,14 @@ msgid "Periodic run" msgstr "Execução periódica" #: ops/mixin.py:36 ops/mixin.py:113 ops/mixin.py:172 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:81 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:63 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:81 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:63 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" #: ops/mixin.py:39 ops/mixin.py:111 ops/mixin.py:169 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:78 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:60 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:78 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:60 msgid "Crontab" msgstr "Crontab" @@ -5818,9 +5799,10 @@ msgstr "Módulo" msgid "Args" msgstr "Conteúdo" -#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 ops/serializers/mixin.py:10 -#: rbac/models/role.py:31 rbac/models/rolebinding.py:46 -#: rbac/serializers/role.py:12 settings/serializers/auth/oauth2.py:37 +#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 +#: ops/serializers/mixin.py:10 rbac/models/role.py:31 +#: rbac/models/rolebinding.py:46 rbac/serializers/role.py:12 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:37 msgid "Scope" msgstr "Alcance" @@ -5925,9 +5907,9 @@ msgid "" "referenced in the script using {{ jms_name }}" msgstr "" "No nome das variáveis usadas no script, fixe o prefixo jms_ + o nome da " -"variável de entrada. Por exemplo, se o nome da variável for name, a variável " -"de ambiente gerada será jms_name. Ao referenciar no script, utilize " -"{{ jms_name }}." +"variável de entrada. Por exemplo, se o nome da variável for name, a variável" +" de ambiente gerada será jms_name. Ao referenciar no script, utilize {{ " +"jms_name }}." #: ops/models/variable.py:16 ops/serializers/variable.py:32 msgid "Default Value" @@ -5950,26 +5932,26 @@ msgstr "Variáveis" msgid "Server performance" msgstr "Alertas de Monitoramento" -#: ops/notifications.py:26 +#: ops/notifications.py:27 msgid "Component health check warning" msgstr "Alertas de Verificação de Saúde do Componente" -#: ops/notifications.py:71 +#: ops/notifications.py:80 #, python-brace-format msgid "The component is offline: {name}" msgstr "Componente Offline: {name}" -#: ops/notifications.py:76 +#: ops/notifications.py:85 #, python-brace-format msgid "Disk used more than {max_threshold}%: => {value}" msgstr "Uso do Disco Acima de {max_threshold}%: => {value}" -#: ops/notifications.py:81 +#: ops/notifications.py:90 #, python-brace-format msgid "Memory used more than {max_threshold}%: => {value}" msgstr "Uso de Memória Acima de {max_threshold}%: => {value}" -#: ops/notifications.py:86 +#: ops/notifications.py:95 #, python-brace-format msgid "CPU load more than {max_threshold}: => {value}" msgstr "Uso de CPU Acima de {max_threshold}: => {value}" @@ -6048,14 +6030,12 @@ msgstr "Criar ou Atualizar Tarefas Periódicas" #: ops/tasks.py:134 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be " -"registered or the parameters \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be registered or the parameters \n" " of scheduled tasks will be updated" msgstr "" -"Com a progressão da versão, novas tarefas podem ser adicionadas ou o nome da " -"tarefa, o tempo de execução podem ser alterados, então quando o sistema é " +"Com a progressão da versão, novas tarefas podem ser adicionadas ou o nome da" +" tarefa, o tempo de execução podem ser alterados, então quando o sistema é " "iniciado, ele registra ou atualiza os parâmetros da tarefa cron" #: ops/tasks.py:147 @@ -6064,14 +6044,12 @@ msgstr "Verificação Periódica do Desempenho do Serviço" #: ops/tasks.py:149 msgid "" -"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, " -"memory, \n" -" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to " -"the administrator" +"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, memory, \n" +" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to the administrator" msgstr "" "Verifique se cada componente está offline a cada hora, cpu, memória, se a " -"taxa de uso do disco rígido ultrapassa o limite, e envie mensagens de alerta " -"para o administrador" +"taxa de uso do disco rígido ultrapassa o limite, e envie mensagens de alerta" +" para o administrador" #: ops/tasks.py:159 msgid "Clean up unexpected jobs" @@ -6079,18 +6057,15 @@ msgstr "Limpar Atividades Anômalas" #: ops/tasks.py:161 msgid "" -"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job " -"Center, \n" -" which result in the task status not being updated, the system will " -"clean up abnormal jobs \n" -" that have not been completed for more than 3 hours every hour and " -"mark these tasks as \n" +"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job Center, \n" +" which result in the task status not being updated, the system will clean up abnormal jobs \n" +" that have not been completed for more than 3 hours every hour and mark these tasks as \n" " failed" msgstr "" "Devido ao centro de Atividade executando comandos rápidos, a execução do " "playbook pode causar anomalias, o status da tarefa não foi atualizado, o " -"sistema limpa a cada hora as Atividades anômalas que não foram concluídas em " -"mais de 3 horas e marca a tarefa como falha." +"sistema limpa a cada hora as Atividades anômalas que não foram concluídas em" +" mais de 3 horas e marca a tarefa como falha." #: ops/tasks.py:174 msgid "Clean job_execution db record" @@ -6098,18 +6073,15 @@ msgstr "Limpeza do histórico de execução do Centro de Ação " #: ops/tasks.py:176 msgid "" -"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution " -"records will \n" -" be generated. The system will clean up records that exceed the " -"retention period every day \n" -" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - " -"Regular clean-up - \n" +"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution records will \n" +" be generated. The system will clean up records that exceed the retention period every day \n" +" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - Regular clean-up - \n" " Job execution retention days'" msgstr "" " Devido ao Centro de Ação executar comandos rápidos, playbook, registros de " "execução serão gerados, o sistema realizará a limpeza dos registros que " -"excedem o tempo de armazenamento todos os dias às 2h da manhã, de acordo com " -"a configuração do sistema - Lista de tarefas - Limpeza regular - " +"excedem o tempo de armazenamento todos os dias às 2h da manhã, de acordo com" +" a configuração do sistema - Lista de tarefas - Limpeza regular - " "Configuração do histórico de execução do Centro de Ação " #: ops/templates/ops/celery_task_log.html:4 @@ -6181,7 +6153,8 @@ msgstr "Por favor, selecione uma organização antes de salvar" #: rbac/serializers/rolebinding.py:44 settings/serializers/auth/base.py:53 #: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:21 #: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:14 -#: tickets/models/ticket/general.py:303 tickets/serializers/ticket/ticket.py:61 +#: tickets/models/ticket/general.py:303 +#: tickets/serializers/ticket/ticket.py:61 msgid "Organization" msgstr "Organização" @@ -6362,19 +6335,15 @@ msgstr "A verificação da regra de autorização de ativos expirou" #: perms/tasks.py:30 msgid "" -"The cache of organizational collections, which have completed user " -"authorization tree \n" -" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be " -"cleared from the \n" -" cache, and this task will be executed periodically based on the time " -"interval specified \n" -" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file " -"config.txt" +"The cache of organizational collections, which have completed user authorization tree \n" +" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be cleared from the \n" +" cache, and this task will be executed periodically based on the time interval specified \n" +" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file config.txt" msgstr "" "O cache do conjunto de organizações já construído na árvore de autorização " -"do usuário expirará, então é necessário limpar o conjunto expirado do cache, " -"de acordo com o intervalo de tempo PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC no arquivo de " -"configuração do sistema config.txt, execute esta tarefa regularmente" +"do usuário expirará, então é necessário limpar o conjunto expirado do cache," +" de acordo com o intervalo de tempo PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC no arquivo " +"de configuração do sistema config.txt, execute esta tarefa regularmente" #: perms/tasks.py:49 msgid "Send asset permission expired notification" @@ -6382,17 +6351,14 @@ msgstr "Enviar notificações de expiração de permissões de ativos" #: perms/tasks.py:51 msgid "" -"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users " -"associated with \n" -" assets whose authorization is about to expire, as well as to the " -"organization's \n" -" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset " -"authorization will \n" +"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users associated with \n" +" assets whose authorization is about to expire, as well as to the organization's \n" +" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset authorization will \n" " expire in a few days" msgstr "" "Verifique às 10 horas da manhã todos os dias, envie uma mensagem para os " -"usuários e o administrador da organização associados à autorização de ativos " -"que está para expirar em três dias, informando quantos dias o ativo irá " +"usuários e o administrador da organização associados à autorização de ativos" +" que está para expirar em três dias, informando quantos dias o ativo irá " "expirar" #: perms/templates/perms/_msg_item_permissions_expire.html:7 @@ -6502,8 +6468,8 @@ msgid "" "User last role in org, can not be delete, you can remove user from org " "instead" msgstr "" -"O último papel do usuário não pode ser excluído, você pode remover o usuário " -"da organização" +"O último papel do usuário não pode ser excluído, você pode remover o usuário" +" da organização" #: rbac/models/rolebinding.py:200 msgid "Organization role binding" @@ -6788,9 +6754,9 @@ msgid "" "suffix" msgstr "" "Após a autenticação bem-sucedida do usuário por terceiros, se a plataforma " -"de serviço de autenticação de terceiros não retornar as informações de e-" -"mail do usuário, o sistema criará automaticamente o usuário com este sufixo " -"de e-mail" +"de serviço de autenticação de terceiros não retornar as informações de " +"e-mail do usuário, o sistema criará automaticamente o usuário com este " +"sufixo de e-mail" #: settings/serializers/auth/base.py:37 msgid "Forgot Password URL" @@ -6827,7 +6793,8 @@ msgid "CAS" msgstr "CAS" #: settings/serializers/auth/cas.py:15 settings/serializers/auth/ldap.py:45 -#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:27 settings/serializers/auth/oidc.py:61 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:27 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:61 msgid "Server" msgstr "Endereço do servidor" @@ -6842,7 +6809,8 @@ msgstr "Sincronizar logout" #: settings/serializers/auth/cas.py:22 msgid "When the user signs out, they also be logged out from the CAS server" -msgstr "Quando o usuário se desconecta, eles são desconectados do servidor CAS" +msgstr "" +"Quando o usuário se desconecta, eles são desconectados do servidor CAS" #: settings/serializers/auth/cas.py:28 msgid "Username attr" @@ -6852,9 +6820,11 @@ msgstr "Atributo de nome de usuário" msgid "Enable attributes map" msgstr "Ativar mapeamento de atributos" -#: settings/serializers/auth/cas.py:34 settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 +#: settings/serializers/auth/cas.py:34 +#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 #: settings/serializers/auth/feishu.py:18 settings/serializers/auth/lark.py:17 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:67 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:49 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:67 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:49 #: settings/serializers/auth/oauth2.py:60 settings/serializers/auth/oidc.py:39 #: settings/serializers/auth/saml2.py:35 settings/serializers/auth/slack.py:18 #: settings/serializers/auth/wecom.py:18 @@ -6923,23 +6893,28 @@ msgstr "LDAP" msgid "LDAP server URI" msgstr "Domínio do serviço LDAP" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 msgid "Bind DN" msgstr "DN vinculado" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:50 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:32 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:50 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:32 msgid "Binding Distinguished Name" msgstr "Administrador de diretório vinculado" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:54 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:36 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:54 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:36 msgid "Binding password" msgstr "Senha vinculada" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:57 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:39 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:57 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:39 msgid "Search OU" msgstr "OU do usuário" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:59 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:41 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:59 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:41 msgid "" "User Search Base, if there are multiple OUs, you can separate them with the " "`|` symbol" @@ -6947,16 +6922,19 @@ msgstr "" "Biblioteca de pesquisa do usuário, se houver várias OUs, você pode usar o " "símbolo `|` para separar" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 msgid "Search filter" msgstr "Filtro de usuário" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:64 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:46 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:64 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:46 #, python-format msgid "Selection could include (cn|uid|sAMAccountName=%(user)s)" msgstr "As opções possíveis são (cn ou uid ou sAMAccountName=%(user)s)" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:69 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:51 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:69 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:51 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the LDAP service user attribute name" @@ -6964,15 +6942,18 @@ msgstr "" "Mapeamento de atributos do usuário, onde `key` é o nome do atributo do " "usuário JumpServer e `value` é o nome do atributo do usuário do serviço LDAP" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:85 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:67 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:85 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:67 msgid "Connect timeout (s)" msgstr "Tempo de conexão (segundos)" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:88 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:70 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:88 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:70 msgid "Strict sync" msgstr "Modo rigoroso" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 msgid "" "In strict mode, users not found in LDAP will be disabled during full or " "automatic sync" @@ -6980,7 +6961,8 @@ msgstr "" "Após ativar o modo rigoroso, a sincronização total ou automática desativará " "usuários não encontrados no LDAP no sistema." -#: settings/serializers/auth/ldap.py:94 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:76 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:94 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:76 msgid "User DN cache timeout (s)" msgstr "Tempo de cache do User DN (segundos)" @@ -6992,9 +6974,9 @@ msgid "" "the user DN cache" msgstr "" "Cache do User DN consultado durante a autenticação de login do usuário, o " -"que pode melhorar efetivamente a velocidade de autenticação do usuário
Se " -"a arquitetura de OU do usuário for ajustada, clique em enviar para limpar o " -"cache do User DN" +"que pode melhorar efetivamente a velocidade de autenticação do usuário
Se" +" a arquitetura de OU do usuário for ajustada, clique em enviar para limpar o" +" cache do User DN" #: settings/serializers/auth/ldap.py:102 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:84 @@ -7013,8 +6995,8 @@ msgstr "Domínio do Serviço LDAP HA" #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:78 msgid "" "Caching the User DN obtained during user login authentication can " -"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If " -"the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " +"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If" +" the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " "cache" msgstr "" "Ao fazer cache do User DN consultado durante a autenticação do login do " @@ -7064,7 +7046,8 @@ msgid "End session endpoint" msgstr "Endereço do ponto de encerramento da sessão" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:57 -msgid "When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" +msgid "" +"When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" msgstr "Quando os usuários saem, eles também sairão do servidor OAuth2" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:62 @@ -7076,8 +7059,8 @@ msgstr "" "usuário JumpServer, e `value` é o nome do atributo do usuário do serviço " "OAuth2." -#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 settings/serializers/auth/oidc.py:113 -#: settings/serializers/auth/saml2.py:45 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:113 settings/serializers/auth/saml2.py:45 msgid "Always update user" msgstr "Sempre atualizar informações do usuário" @@ -7204,10 +7187,11 @@ msgid "OTP in RADIUS" msgstr "Use o Radius OTP" #: settings/serializers/auth/radius.py:24 -msgid "* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" +msgid "" +"* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" msgstr "" -"* Usar OTP no RADIUS significa que os usuários podem usar RADIUS como método " -"de MFA" +"* Usar OTP no RADIUS significa que os usuários podem usar RADIUS como método" +" de MFA" #: settings/serializers/auth/saml2.py:12 settings/serializers/auth/saml2.py:15 msgid "SAML2" @@ -7319,9 +7303,9 @@ msgstr "Tipo de serviço (Service id)" #: settings/serializers/auth/sms.py:85 #, python-brace-format msgid "" -"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed " -"67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for " -"5 minutes. Please do not disclose it to others." +"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed" +" 67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for" +" 5 minutes. Please do not disclose it to others." msgstr "" "O modelo precisa conter {code}, e a soma do comprimento da assinatura e do " "modelo não pode exceder 67 caracteres. Por exemplo, seu código de " @@ -7348,8 +7332,8 @@ msgstr "Ativar autenticação com token SSO" #: settings/serializers/auth/sso.py:17 msgid "Other service can using SSO token login to JumpServer without password" msgstr "" -"Outros sistemas podem se integrar ao JumpServer usando Token SSO, eliminando " -"o processo de login." +"Outros sistemas podem se integrar ao JumpServer usando Token SSO, eliminando" +" o processo de login." #: settings/serializers/auth/sso.py:20 msgid "SSO auth key TTL" @@ -7375,8 +7359,8 @@ msgstr "URL do site atual" #: settings/serializers/basic.py:13 msgid "" -"Site URL is the externally accessible address of the current product service " -"and is usually used in links in system emails" +"Site URL is the externally accessible address of the current product service" +" and is usually used in links in system emails" msgstr "" "URL do site é o endereço externo acessível do serviço do produto atual, " "geralmente usado em links em emails do sistema" @@ -7471,8 +7455,8 @@ msgid "" "Session, record, command will be delete if more than duration, only in " "database, OSS will not be affected." msgstr "" -"Sessões, gravações e registros de comandos acima desse prazo serão excluídos " -"(afeta o armazenamento do banco de dados, OSS, etc não são afetados)" +"Sessões, gravações e registros de comandos acima desse prazo serão excluídos" +" (afeta o armazenamento do banco de dados, OSS, etc não são afetados)" #: settings/serializers/cleaning.py:53 msgid "Change secret and push record retention days (day)" @@ -7559,7 +7543,8 @@ msgstr "Chave API" #: settings/serializers/feature.py:140 settings/serializers/feature.py:155 msgid "" "The proxy server address of the GPT service. For example: http://ip:port" -msgstr "Endereço do servidor proxy do serviço GPT. Por exemplo: http://ip:port" +msgstr "" +"Endereço do servidor proxy do serviço GPT. Por exemplo: http://ip:port" #: settings/serializers/feature.py:144 msgid "GPT Model" @@ -7701,8 +7686,8 @@ msgstr "Prefixo do assunto" #: settings/serializers/msg.py:69 msgid "" -"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account " -"successfully)" +"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account" +" successfully)" msgstr "" "Dica: ao criar um usuário, envie um e-mail de configuração da senha com o " "assunto (por exemplo: criação de usuário bem-sucedida)" @@ -7805,8 +7790,8 @@ msgid "" "If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is " "allowed during this time interval." msgstr "" -"Quando o número de falhas de login do usuário atingir o limite, o login será " -"proibido durante esse intervalo" +"Quando o número de falhas de login do usuário atingir o limite, o login será" +" proibido durante esse intervalo" #: settings/serializers/security.py:70 settings/serializers/security.py:80 msgid "Login failures count" @@ -7858,13 +7843,13 @@ msgstr "Login apenas a partir de usuários originais" #: settings/serializers/security.py:112 msgid "" -"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging " -"in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " +"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging" +" in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " "authentication methods in a certain order when logging in, and as long as " "one of the authentication methods is successful, they can log in directly" msgstr "" -"Se ativada, a autenticação do usuário no login será feita apenas no ponto de " -"origem; Se desativada, a autenticação do usuário seguirá uma certa ordem " +"Se ativada, a autenticação do usuário no login será feita apenas no ponto de" +" origem; Se desativada, a autenticação do usuário seguirá uma certa ordem " "entre todos os métodos de autenticação ativados, com sucesso em um deles " "permitindo o login direto" @@ -7928,8 +7913,8 @@ msgstr "Inserir MFA na página de login" #: settings/serializers/security.py:156 msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page" msgstr "" -"A regulamentação de segurança de dados da União Europeia (GDPR) exige MFA na " -"página de login para garantir a segurança do login do sistema" +"A regulamentação de segurança de dados da União Europeia (GDPR) exige MFA na" +" página de login para garantir a segurança do login do sistema" #: settings/serializers/security.py:160 msgid "Verify code TTL (second)" @@ -7968,9 +7953,9 @@ msgstr "Notificação de login de local diferente" #: settings/serializers/security.py:176 msgid "" -"The system determines whether the login IP address belongs to a common login " -"city. If the account is logged in from a common login city, the system sends " -"a remote login reminder" +"The system determines whether the login IP address belongs to a common login" +" city. If the account is logged in from a common login city, the system " +"sends a remote login reminder" msgstr "" "Com base se o IP de login pertence à cidade de login usual, se a conta for " "acessada de uma cidade não usual, um lembrete de login de local diferente " @@ -7985,8 +7970,8 @@ msgid "" "Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the " "predetermined time limit" msgstr "" -"Um cheque é feito todos os dias, os usuários que excedem o tempo predefinido " -"são automaticamente desativados" +"Um cheque é feito todos os dias, os usuários que excedem o tempo predefinido" +" são automaticamente desativados" #: settings/serializers/security.py:203 msgid "Watermark" @@ -8023,8 +8008,8 @@ msgstr "Tempo máximo ocioso da conexão (minutos)" #: settings/serializers/security.py:229 msgid "If idle time more than it, disconnect connection." msgstr "" -"Observação: se essa configuração for excedida sem qualquer Action, a conexão " -"será desconectada" +"Observação: se essa configuração for excedida sem qualquer Action, a conexão" +" será desconectada" #: settings/serializers/security.py:232 msgid "Session expire at browser closed" @@ -8036,7 +8021,8 @@ msgstr "Quer que a sessão expire quando o usuário fecha o navegador?" #: settings/serializers/security.py:238 msgid "Allow users to view asset session information" -msgstr "Permitir que os usuários vejam informações da sessão online dos ativos" +msgstr "" +"Permitir que os usuários vejam informações da sessão online dos ativos" #: settings/serializers/security.py:240 msgid "" @@ -8096,8 +8082,8 @@ msgstr "Automático" #: settings/serializers/terminal.py:23 msgid "Auto(Enabled for the first 5 minutes after startup, then disabled)" msgstr "" -"Automático (habilitado nos primeiros 5 minutos após a inicialização, e então " -"desativado)" +"Automático (habilitado nos primeiros 5 minutos após a inicialização, e então" +" desativado)" #: settings/serializers/terminal.py:26 msgid "Registration" @@ -8105,11 +8091,11 @@ msgstr "Registro do componente" #: settings/serializers/terminal.py:28 msgid "" -"Allow component register, after all component setup, you should disable this " -"for security" +"Allow component register, after all component setup, you should disable this" +" for security" msgstr "" -"Permitir o registro de componentes? Após todos os terminais serem iniciados, " -"deve-se desactivar por razões de segurança" +"Permitir o registro de componentes? Após todos os terminais serem iniciados," +" deve-se desactivar por razões de segurança" #: settings/serializers/terminal.py:34 msgid "" @@ -8122,14 +8108,14 @@ msgstr "" msgid "" "* Allow users to log in to the KoKo component via Public key " "authentication
If third-party authentication services, such as AD/LDAP, " -"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in " -"after being deleted from the AD/LDAP server" +"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in" +" after being deleted from the AD/LDAP server" msgstr "" "* Permite aos usuários fazer login no componente KoKo através da " "autenticação de chave pública
Se o serviço de autenticação de terceiros " "(como AD / LDAP) estiver habilitado, esta opção deve ser desabilitada, para " -"evitar que o usuário faça login novamente após ser excluído do servidor AD / " -"LDAP" +"evitar que o usuário faça login novamente após ser excluído do servidor AD /" +" LDAP" #: settings/serializers/terminal.py:47 msgid "Asset sorting" @@ -8141,8 +8127,8 @@ msgstr "Quantidade por página da lista de ativos" #: settings/serializers/terminal.py:55 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " "method when connecting to assets" msgstr "" "* Você pode configurar o endereço e a porta do serviço separadamente nos " @@ -8151,8 +8137,8 @@ msgstr "" #: settings/serializers/terminal.py:63 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " "button and RDP Client launch method when connecting to assets" msgstr "" "* Você pode configurar o endereço e a porta do serviço separadamente nos " @@ -8167,11 +8153,12 @@ msgstr "Conexão do Cliente" #: settings/serializers/terminal.py:72 msgid "" "* Allow connecting to the KoKo component via SSH client
If enabled, the " -"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to assets" +"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to " +"assets" msgstr "" -"* Permite ao Cliente SSH conectar-se ao componente KoKo
Se habilitado, a " -"página do Luna mostrará o método de inicialização do Cliente SSH ao conectar-" -"se aos ativos" +"* Permite ao Cliente SSH conectar-se ao componente KoKo
Se habilitado, a" +" página do Luna mostrará o método de inicialização do Cliente SSH ao " +"conectar-se aos ativos" #: settings/serializers/tool.py:10 msgid "Tool" @@ -8183,8 +8170,8 @@ msgstr "Ferramentas na bancada" #: settings/serializers/tool.py:15 msgid "" -"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools " -"in the workbench" +"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools" +" in the workbench" msgstr "" "*! Se habilitado, os usuários com permissões RBAC poderão utilizar todas as " "ferramentas disponíveis na bancada" @@ -8211,8 +8198,7 @@ msgstr "Registre a tarefa do usuário LDAP de importação periódica" #: settings/tasks/ldap.py:117 msgid "" -"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP " -"sync task \n" +"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" msgstr "" "Quando alterações são efetuadas nos parâmetros de sincronização automática " @@ -8225,8 +8211,7 @@ msgstr "Registre a tarefa do usuário LDAP HA de importação periódica" #: settings/tasks/ldap.py:133 msgid "" -"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the " -"LDAP HA sync task \n" +"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP HA sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" msgstr "" "Quando alterações são efetuadas nos parâmetros de sincronização automática " @@ -8417,7 +8402,8 @@ msgstr "Logout" #: templates/_message.html:6 msgid "Your account has expired, please contact the administrator." -msgstr "Sua conta já expirou, por favor, entre em contato com o administrador." +msgstr "" +"Sua conta já expirou, por favor, entre em contato com o administrador." #: templates/_message.html:11 msgid "Your account will at" @@ -8523,8 +8509,8 @@ msgid "" "OpenSSH is a program used to connect remote applications in the Windows " "Remote Application Publisher" msgstr "" -"OpenSSH é um programa usado para conectar aplicativos remotos no servidor de " -"publicação de aplicativos remotos do Windows" +"OpenSSH é um programa usado para conectar aplicativos remotos no servidor de" +" publicação de aplicativos remotos do Windows" #: templates/resource_download.html:53 msgid "Offline video player" @@ -8955,7 +8941,8 @@ msgstr "É possível fazer download da gravação da sessão" msgid "Account ID" msgstr "Conta" -#: terminal/models/session/session.py:39 terminal/models/session/sharing.py:118 +#: terminal/models/session/session.py:39 +#: terminal/models/session/sharing.py:118 msgid "Login from" msgstr "Origem do login" @@ -8963,7 +8950,7 @@ msgstr "Origem do login" msgid "Replay" msgstr "Reprodução" -#: terminal/models/session/session.py:50 terminal/serializers/session.py:177 +#: terminal/models/session/session.py:50 terminal/serializers/session.py:179 msgid "Command amount" msgstr "Quantidade de comandos" @@ -9004,8 +8991,8 @@ msgstr "Permissões de ação" msgid "Origin" msgstr "Origem" -#: terminal/models/session/sharing.py:42 terminal/models/session/sharing.py:100 -#: terminal/notifications.py:279 +#: terminal/models/session/sharing.py:42 +#: terminal/models/session/sharing.py:100 terminal/notifications.py:279 msgid "Session sharing" msgstr "Compartilhamento de Sessão" @@ -9118,21 +9105,15 @@ msgstr "Endereço de serviço Core" #: terminal/serializers/applet_host.py:38 msgid "" " \n" -" Tips: The application release machine communicates with the Core " -"service. \n" -" If the release machine and the Core service are on the same network " -"segment, \n" -" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in " -"the current site URL \n" +" Tips: The application release machine communicates with the Core service. \n" +" If the release machine and the Core service are on the same network segment, \n" +" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in the current site URL \n" "
\n" " eg: https://172.16.10.110 or https://dev.jumpserver.com\n" " " msgstr "" " \n" -"Dica: O publicador de aplicativos e o serviço Core usam comunicação. Se o " -"publicador e o serviço Core estiverem na mesma rede, é recomendado preencher " -"o endereço da intranet; caso contrário, preencha o URL do atual site. Por " -"exemplo: https://172.16.10.110 ou https://dev.jumpserver.com." +"Dica: O publicador de aplicativos e o serviço Core usam comunicação. Se o publicador e o serviço Core estiverem na mesma rede, é recomendado preencher o endereço da intranet; caso contrário, preencha o URL do atual site. Por exemplo: https://172.16.10.110 ou https://dev.jumpserver.com." #: terminal/serializers/applet_host.py:46 terminal/serializers/storage.py:207 msgid "Ignore Certificate Verification" @@ -9145,12 +9126,13 @@ msgstr "Já existem licenças RDS" #: terminal/serializers/applet_host.py:50 msgid "" "If not exist, the RDS will be in trial mode, and the trial period is 120 " -"days. Detail" +"days. Detail" msgstr "" "Se não existir, o RDS estará em modo de teste, com um período de teste de " -"120 dias. Detalhes" +"120 dias. Detalhes" #: terminal/serializers/applet_host.py:55 msgid "RDS License Server" @@ -9190,8 +9172,8 @@ msgstr "Tempo limite de logoff de aplicativo remoto do RDS (milissegundos)" #: terminal/serializers/applet_host.py:74 msgid "" -"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp " -"programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." +"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp" +" programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." msgstr "" "Nota: Define o tempo de logoff da sessão RemoteAPP após o fechamento de " "todos os programas RemoteApp (0 milissegundos, logoff imediato da sessão)" @@ -9203,15 +9185,15 @@ msgstr "Status de carga" #: terminal/serializers/applet_host.py:97 msgid "" -"These accounts are used to connect to the published application, the account " -"is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " +"These accounts are used to connect to the published application, the account" +" is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " "has a private account, the other is public, when the application does not " -"support multiple open and the special has been used, the public account will " -"be used to connect" +"support multiple open and the special has been used, the public account will" +" be used to connect" msgstr "" -"Estas contas são usadas para conectar-se aos aplicativos publicados, e agora " -"são divididas em dois tipos:
Uma é dedicada, cada usuário tem uma conta " -"dedicada. A outra é a pública, que será usada quando o aplicativo não " +"Estas contas são usadas para conectar-se aos aplicativos publicados, e agora" +" são divididas em dois tipos:
Uma é dedicada, cada usuário tem uma " +"conta dedicada. A outra é a pública, que será usada quando o aplicativo não " "suportar múltiplas execuções e as dedicadas já estiverem em uso;
Nota: " "Se a criação automática de conta não estiver ativada, a máquina publicada " "atual só poderá ser agendada para ativos com uma etiqueta especificada, por " @@ -9276,20 +9258,21 @@ msgid "" "does not allow modification of the host)" msgstr "" "Endereço do host acessado ao conectar ao ativo, se estiver vazio, use o " -"endereço de acesso do navegador atual (o host padrão não permite modificação)" +"endereço de acesso do navegador atual (o host padrão não permite " +"modificação)" #: terminal/serializers/endpoint.py:52 msgid "" -"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the " -"connection" +"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the" +" connection" msgstr "O ativo na faixa de IP usará o endpoint abaixo para conexão" #: terminal/serializers/endpoint.py:53 msgid "" "If asset IP addresses under different endpoints conflict, use asset labels" msgstr "" -"Se houver conflitos de IP de ativos em diferentes pontos finais, use tags de " -"ativos para resolver." +"Se houver conflitos de IP de ativos em diferentes pontos finais, use tags de" +" ativos para resolver." #: terminal/serializers/endpoint.py:57 msgid "Asset IP" @@ -9554,8 +9537,7 @@ msgstr "Limpar sessão offline" #: terminal/tasks.py:45 msgid "" -"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive " -"for 3 \n" +"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive for 3 \n" " minutes and mark these sessions as completed" msgstr "" "A cada 10 minutos, verifica sessões de conexão de ativos inativos por 3 " @@ -9567,8 +9549,7 @@ msgstr "Upload de gravação de sessão para armazenamento externo" #: terminal/tasks.py:70 terminal/tasks.py:104 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands " -"and \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands and \n" " recordings will be uploaded to external storage" msgstr "" "Se SERVER_REPLAY_STORAGE estiver configurado, sincronize os arquivos " @@ -9584,8 +9565,7 @@ msgstr "Executar implantação da aplicação" #: terminal/tasks.py:126 msgid "" -"When deploying from the remote application publisher details page, and the " -"'Deploy' \n" +"When deploying from the remote application publisher details page, and the 'Deploy' \n" " button is clicked, this task will be executed" msgstr "" "Implantação da publicação, ao clicar na implantação, executar esta tarefa" @@ -9596,8 +9576,7 @@ msgstr "Instalar aplicação" #: terminal/tasks.py:140 msgid "" -"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of " -"the remote \n" +"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of the remote \n" " application publisher details page, this task will be executed" msgstr "" "Ao detalhar o aplicativo remoto - aplicativo remoto, ao clicar na " @@ -9609,8 +9588,7 @@ msgstr "Desinstalar aplicação" #: terminal/tasks.py:155 msgid "" -"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section " -"of the \n" +"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section of the \n" " remote application publisher details page, this task will be executed" msgstr "" "Ao detalhar o aplicativo remoto - aplicativo remoto, ao clicar na " @@ -9622,12 +9600,11 @@ msgstr "Coletar contas no aplicativo remoto" #: terminal/tasks.py:170 msgid "" -"When a remote publishing server is created and an account needs to be " -"created \n" +"When a remote publishing server is created and an account needs to be created \n" " automatically, this task will be executed" msgstr "" -"Após criar a máquina de publicação remota, se for necessário criar uma conta " -"automaticamente, execute a tarefa" +"Após criar a máquina de publicação remota, se for necessário criar uma conta" +" automaticamente, execute a tarefa" #: terminal/tasks.py:184 msgid "Check command replay storage connectivity" @@ -9635,15 +9612,12 @@ msgstr "Verificar a conectividade de armazenamento de comandos e gravações" #: terminal/tasks.py:186 msgid "" -"Check every day at midnight whether the external storage for commands and " -"recordings \n" -" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the " -"recipients specified \n" -" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - " -"Connectivity'" +"Check every day at midnight whether the external storage for commands and recordings \n" +" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the recipients specified \n" +" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - Connectivity'" msgstr "" -"Verifica todos os dias à meia-noite se o armazenamento externo de comandos e " -"gravações pode ser conectado, se não puder, envie para: Configurações do " +"Verifica todos os dias à meia-noite se o armazenamento externo de comandos e" +" gravações pode ser conectado, se não puder, envie para: Configurações do " "sistema - Configurações de notificação - Assinatura de mensagem - " "Destinatário definido para armazenamento de configurações de gravação e " "comando." @@ -10003,7 +9977,8 @@ msgstr "Auditor da organização" #: users/const.py:18 msgid "Reset link will be generated and sent to the user" -msgstr "Gere um link de redefinição de senha e envie para o usuário por e-mail" +msgstr "" +"Gere um link de redefinição de senha e envie para o usuário por e-mail" #: users/const.py:19 msgid "Set password" @@ -10067,9 +10042,9 @@ msgid "" "in. you can also directly bind in \"personal information -> quick " "modification -> change MFA Settings\"!" msgstr "" -"Depois de ativado, você entrará no processo de vinculação de autenticação de " -"múltiplos fatores na próxima vez que fizer login; Você também pode vincular " -"diretamente em (Informações pessoais->Modificação rápida->Configuração de " +"Depois de ativado, você entrará no processo de vinculação de autenticação de" +" múltiplos fatores na próxima vez que fizer login; Você também pode vincular" +" diretamente em (Informações pessoais->Modificação rápida->Configuração de " "autenticação MFA de múltiplos fatores)!" #: users/forms/profile.py:60 @@ -10080,8 +10055,8 @@ msgstr "" #: users/forms/profile.py:69 msgid "" -"In order to protect you and your company, please keep your account, password " -"and key sensitive information properly. (for example: setting complex " +"In order to protect you and your company, please keep your account, password" +" and key sensitive information properly. (for example: setting complex " "password, enabling MFA)" msgstr "" "Para proteger sua segurança e a da sua empresa, por favor, cuide bem da sua " @@ -10245,11 +10220,11 @@ msgstr "Nome do tema do terminal" #: users/serializers/preference/lina.py:12 msgid "" "*! The password for file encryption, used for decryption when the system " -"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files, " -"account password change results files" +"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files," +" account password change results files" msgstr "" -"Senha de criptografia de arquivo, use esta senha para descriptografar quando " -"o email enviado pelo sistema contém um anexo de arquivo.
Por exemplo: " +"Senha de criptografia de arquivo, use esta senha para descriptografar quando" +" o email enviado pelo sistema contém um anexo de arquivo.
Por exemplo: " "arquivo de backup da conta, arquivo de resultado de alteração de senha da " "conta" @@ -10300,8 +10275,8 @@ msgid "" "window is resized." msgstr "" "Determinar se o computador cliente deve redimensionar o conteúdo no " -"computador remoto para se ajustar ao tamanho da janela do computador cliente " -"quando o tamanho da janela é alterado" +"computador remoto para se ajustar ao tamanho da janela do computador cliente" +" quando o tamanho da janela é alterado" #: users/serializers/preference/luna.py:59 msgid "Remote app connect method" @@ -10349,8 +10324,8 @@ msgstr "Função de sistema" #: users/serializers/user.py:55 msgid "" -"System roles are roles at the system level, and they will take effect across " -"all organizations" +"System roles are roles at the system level, and they will take effect across" +" all organizations" msgstr "" "A função do sistema é um papel definido ao nível do sistema e será efetivo " "em todas as organizações" @@ -10364,8 +10339,8 @@ msgid "" "Org roles are roles at the organization level, and they will only take " "effect within current organization" msgstr "" -"Os papéis organizacionais são papéis no nível da organização, válidos apenas " -"dentro da organização atual " +"Os papéis organizacionais são papéis no nível da organização, válidos apenas" +" dentro da organização atual " #: users/serializers/user.py:70 msgid "Organizations and roles" @@ -10429,8 +10404,8 @@ msgid "" "other sources.There are security settings that can restrict users to log in " "to the system only from the sources." msgstr "" -" A identidade de origem do usuário indica o local de criação do usuário, que " -"pode ser AD ou outra fonte. As configurações de segurança podem limitar os " +" A identidade de origem do usuário indica o local de criação do usuário, que" +" pode ser AD ou outra fonte. As configurações de segurança podem limitar os " "usuários a fazer login somente a partir de uma fonte especificada." #: users/serializers/user.py:260 @@ -10451,7 +10426,8 @@ msgstr "Autenticação" #: users/serializers/user.py:422 msgid "" -"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for more" +"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for " +"more" msgstr "" "* Para sua segurança, apenas alguns usuários são mostrados. Você pode " "procurar por mais" @@ -10463,8 +10439,7 @@ msgstr "Nome duplicado" #: users/signal_handlers.py:41 msgid "" "The administrator has enabled \"Only allow existing users to log in\", \n" -" and the current user is not in the user list. Please contact the " -"administrator." +" and the current user is not in the user list. Please contact the administrator." msgstr "" "O administrador ativou a opção 'Permitir login apenas para usuários " "existentes', o usuário atual não está na lista de usuários, por favor, " @@ -10476,8 +10451,7 @@ msgstr "Limpar sessões de usuários expiradas" #: users/signal_handlers.py:179 msgid "" -"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. " -"every day, \n" +"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. every day, \n" " the system cleans up inactive user devices" msgstr "" "Após o login via web, será gerado um registro da sessão do usuário online, " @@ -10490,8 +10464,7 @@ msgstr "A verificação da senha expirou" #: users/tasks.py:28 msgid "" -"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are " -"expired, \n" +"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are expired, \n" " and send a notification 5 days in advance" msgstr "" "Verifica-se todos os dias às 10 da manhã se as senhas dos usuários no " @@ -10503,10 +10476,8 @@ msgstr "Verificação periódica de senhas expiradas" #: users/tasks.py:48 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if passwords have expired" msgstr "" "Com as iterações das versões, novas tarefas podem ser adicionadas ou o nome " @@ -10520,8 +10491,7 @@ msgstr "Verificação de usuário já expirado." #: users/tasks.py:69 msgid "" -"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and " -"send a \n" +"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and send a \n" " notification 5 days in advance" msgstr "" "Confira todos os dias às 14h se os usuários do sistema estão expirados e " @@ -10533,16 +10503,14 @@ msgstr "Verificação periódica do vencimento dos usuários" #: users/tasks.py:92 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if users have expired" msgstr "" "Com o avanço das versões, pode haver a adição de novas tarefas ou " "modificação dos nomes, horários de execução das tarefas, por isso, ao " -"iniciar o sistema, registre ou atualize os parâmetros da tarefa de verificar " -"se o usuário já expirou" +"iniciar o sistema, registre ou atualize os parâmetros da tarefa de verificar" +" se o usuário já expirou" #: users/tasks.py:111 msgid "Check unused users" @@ -10550,14 +10518,12 @@ msgstr "Verifique os usuários inativos" #: users/tasks.py:113 msgid "" -"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - " -"Security - \n" -" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged " -"in or whose API keys \n" +"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - Security - \n" +" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged in or whose API keys \n" " have not been used for a long time will be disabled" msgstr "" -"Todos os dias às 14h, com base na configuração do sistema - configurações de " -"segurança - configuração de desativação automática de usuários inativos, " +"Todos os dias às 14h, com base na configuração do sistema - configurações de" +" segurança - configuração de desativação automática de usuários inativos, " "desativar usuários que não fazem login ou não usam a chave API por muito " "tempo" @@ -10701,8 +10667,8 @@ msgstr "Vincular validador MFA" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:13 msgid "" -"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a 6-" -"bit verification code" +"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a " +"6-bit verification code" msgstr "" "Use o aplicativo do validador MFA para escanear o código QR abaixo e obter " "um código de verificação de 6 dígitos" @@ -10812,11 +10778,11 @@ msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos" #: users/views/profile/reset.py:66 msgid "" -"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change " -"their passwords: {}" +"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change" +" their passwords: {}" msgstr "" -"Usuários não locais só podem entrar através de plataformas de terceiros, não " -"é suportada a alteração de senha: {}" +"Usuários não locais só podem entrar através de plataformas de terceiros, não" +" é suportada a alteração de senha: {}" #: users/views/profile/reset.py:188 users/views/profile/reset.py:199 msgid "Token invalid or expired" @@ -11202,7 +11168,8 @@ msgstr "Instância" msgid "Sync instance detail" msgstr "Detalhes da Sincronização de Instância" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:318 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:79 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:318 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:79 msgid "Rule relation" msgstr "Relação Condicional" @@ -11258,7 +11225,8 @@ msgstr "Correspondência de regra" msgid "Rule value" msgstr "Valor da regra" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:394 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:82 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:394 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:82 msgid "Strategy rule" msgstr "Condição" @@ -11274,7 +11242,8 @@ msgstr "Atributos de ação" msgid "Action value" msgstr "Valor de ação" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:421 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:85 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:421 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:85 msgid "Strategy action" msgstr "Action" @@ -11552,10 +11521,10 @@ msgid "" "synchronization task is executed, only the valid IP address will be " "synchronized.
If the port is 0, all IP addresses are valid." msgstr "" -"A porta é usada para verificar a validade do endereço IP, durante a execução " -"da tarefa de sincronização, apenas os endereços IP válidos serão " -"sincronizados.
Se a porta for 0, significa que todos os endereços IP são " -"válidos." +"A porta é usada para verificar a validade do endereço IP, durante a execução" +" da tarefa de sincronização, apenas os endereços IP válidos serão " +"sincronizados.
Se a porta for 0, significa que todos os endereços IP são" +" válidos." #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:214 msgid "Hostname prefix" @@ -11587,11 +11556,11 @@ msgstr "Número de instâncias" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:33 msgid "" -"Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization tasks are " -"performed" +"Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization tasks are" +" performed" msgstr "" -"Execute esta tarefa ao realizar uma ação de sincronização em nuvem manual ou " -"agendada." +"Execute esta tarefa ao realizar uma ação de sincronização em nuvem manual ou" +" agendada." #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:50 msgid "Period clean sync instance task execution" @@ -11601,10 +11570,8 @@ msgstr "" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:52 msgid "" -"Every day, according to the configuration in \"System Settings - Tasks - " -"Regular \n" -" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will " -"clean up the execution \n" +"Every day, according to the configuration in \"System Settings - Tasks - Regular \n" +" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will clean up the execution \n" " records generated by cloud synchronization" msgstr "" "Diariamente, o sistema limpará os registros gerados durante o processo de " @@ -11673,5 +11640,5 @@ msgstr "Licença inválida" #~ "When creating or modifying an account requires account push, this task is " #~ "executed" #~ msgstr "" -#~ "Essa tarefa é realizada quando uma conta é criada ou modificada e o envio " -#~ "da conta é necessário" +#~ "Essa tarefa é realizada quando uma conta é criada ou modificada e o envio da" +#~ " conta é necessário" diff --git a/apps/i18n/core/ru/LC_MESSAGES/django.po b/apps/i18n/core/ru/LC_MESSAGES/django.po index 355e41a15..5fe9d3ab1 100644 --- a/apps/i18n/core/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/i18n/core/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 14:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-19 20:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:51+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -16,8 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: accounts/api/account/account.py:138 @@ -105,17 +104,19 @@ msgstr "Не найдено ожидающих учетных записей" msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s" msgstr "Успешных: %s, Не удалось: %s, Всего: %s" +#: accounts/automations/check_account/manager.py:267 +msgid "Check account report of {}" +msgstr "Отчет о рисках {}" + #: accounts/automations/check_account/manager.py:273 msgid "" "---\n" "Summary: \n" -"ok: {}, weak password: {}, leaked password: {}, repeated password: {}, no " -"secret: {}, using time: {}s" +"ok: {}, weak password: {}, leaked password: {}, repeated password: {}, no secret: {}, using time: {}s" msgstr "" "---\n" "Итого: \n" -"Нормальные пароли: {}, слабые пароли: {}, утечка паролей: {}, повторяющиеся " -"пароли: {}, без пароля: {}, затрачено времени: {}сек" +"Нормальные пароли: {}, слабые пароли: {}, утечка паролей: {}, повторяющиеся пароли: {}, без пароля: {}, затрачено времени: {}сек" #: accounts/automations/push_account/manager.py:33 msgid "Secret cannot be empty" @@ -128,16 +129,17 @@ msgstr "" #: accounts/const/account.py:6 #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:36 -#: audits/signal_handlers/login_log.py:34 authentication/confirm/password.py:25 -#: authentication/confirm/password.py:27 authentication/const.py:10 -#: authentication/forms.py:28 +#: audits/signal_handlers/login_log.py:34 +#: authentication/confirm/password.py:25 authentication/confirm/password.py:27 +#: authentication/const.py:10 authentication/forms.py:28 #: authentication/templates/authentication/login.html:362 #: authentication/templates/authentication/login.html:408 #: settings/models.py:243 settings/serializers/auth/ldap.py:27 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 -#: settings/serializers/msg.py:37 settings/serializers/terminal.py:32 -#: terminal/serializers/storage.py:123 terminal/serializers/storage.py:142 -#: users/forms/profile.py:22 users/serializers/user.py:148 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 settings/serializers/msg.py:37 +#: settings/serializers/terminal.py:32 terminal/serializers/storage.py:123 +#: terminal/serializers/storage.py:142 users/forms/profile.py:22 +#: users/serializers/user.py:148 #: users/templates/users/_msg_user_created.html:13 #: users/templates/users/user_password_verify.html:18 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:43 @@ -197,7 +199,8 @@ msgstr "Обнаружение" msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 xpack/plugins/cloud/const.py:74 +#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 +#: xpack/plugins/cloud/const.py:74 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" @@ -577,9 +580,11 @@ msgstr "Удаление учетных записей" #: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29 #: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:39 settings/models.py:188 #: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9 -#: terminal/models/applet/applet.py:34 terminal/models/component/endpoint.py:13 +#: terminal/models/applet/applet.py:34 +#: terminal/models/component/endpoint.py:13 #: terminal/models/component/endpoint.py:107 -#: terminal/models/component/storage.py:26 terminal/models/component/task.py:13 +#: terminal/models/component/storage.py:26 +#: terminal/models/component/task.py:13 #: terminal/models/component/terminal.py:86 #: terminal/models/virtualapp/provider.py:10 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:19 tickets/api/ticket.py:87 @@ -618,16 +623,19 @@ msgstr "Группа IP" #: accounts/models/application.py:23 #: authentication/backends/passkey/models.py:14 #: authentication/models/access_key.py:24 -#: authentication/models/private_token.py:8 authentication/models/ssh_key.py:20 +#: authentication/models/private_token.py:8 +#: authentication/models/ssh_key.py:20 msgid "Date last used" msgstr "Дата последнего использования" #: accounts/models/application.py:24 acls/models/base.py:43 #: assets/models/asset/common.py:182 authentication/models/access_key.py:23 #: authentication/models/connection_token.py:59 -#: authentication/models/ssh_key.py:13 authentication/serializers/ssh_key.py:23 +#: authentication/models/ssh_key.py:13 +#: authentication/serializers/ssh_key.py:23 #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:32 -#: perms/models/asset_permission.py:82 terminal/models/component/endpoint.py:30 +#: perms/models/asset_permission.py:82 +#: terminal/models/component/endpoint.py:30 #: terminal/models/component/endpoint.py:118 #: terminal/models/session/sharing.py:29 terminal/serializers/terminal.py:44 #: tickets/const.py:36 @@ -863,8 +871,8 @@ msgstr "Повторяющийся пароль" #: accounts/templates/accounts/gather_account_report.html:118 #: accounts/templates/accounts/push_account_report.html:79 #: accounts/templates/accounts/push_account_report.html:119 -#: acls/serializers/base.py:19 acls/serializers/base.py:50 audits/models.py:192 -#: authentication/forms.py:21 authentication/forms.py:23 +#: acls/serializers/base.py:19 acls/serializers/base.py:50 +#: audits/models.py:192 authentication/forms.py:21 authentication/forms.py:23 #: authentication/models/temp_token.py:9 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:43 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:53 @@ -1084,8 +1092,8 @@ msgid "" "{} - The account backup passage task has been completed. See the attachment " "for details" msgstr "" -"{} - Задача по резервному копированию учетных записей выполнена. Подробности " -"во вложении" +"{} - Задача по резервному копированию учетных записей выполнена. Подробности" +" во вложении" #: accounts/notifications.py:26 msgid "" @@ -1113,8 +1121,8 @@ msgid "" "has not been set - please go to personal information -> set encryption " "password in preferences" msgstr "" -"{} - Задача по изменению пароля завершена: не установлен пароль шифрования - " -"пожалуйста, перейдите в Личную информацию -> Настройки предпочтений и " +"{} - Задача по изменению пароля завершена: не установлен пароль шифрования -" +" пожалуйста, перейдите в Личную информацию -> Настройки предпочтений и " "задайте пароль шифрования" #: accounts/notifications.py:86 @@ -1195,9 +1203,9 @@ msgstr "Категория" #: assets/serializers/platform.py:160 assets/serializers/platform.py:172 #: audits/serializers.py:76 audits/serializers.py:196 #: authentication/models/connection_token.py:63 -#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:128 ops/models/job.py:155 -#: perms/serializers/user_permission.py:27 terminal/models/applet/applet.py:40 -#: terminal/models/component/storage.py:58 +#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:128 +#: ops/models/job.py:155 perms/serializers/user_permission.py:27 +#: terminal/models/applet/applet.py:40 terminal/models/component/storage.py:58 #: terminal/models/component/storage.py:152 terminal/serializers/applet.py:29 #: terminal/serializers/session.py:33 terminal/serializers/storage.py:281 #: terminal/serializers/storage.py:294 tickets/models/comment.py:26 @@ -1269,9 +1277,10 @@ msgstr "ID" #: accounts/serializers/account/account.py:483 acls/serializers/base.py:125 #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:8 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:8 -#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 audits/models.py:55 -#: audits/models.py:94 audits/models.py:176 audits/models.py:275 -#: audits/serializers.py:197 authentication/models/connection_token.py:37 +#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 +#: audits/models.py:55 audits/models.py:94 audits/models.py:176 +#: audits/models.py:275 audits/serializers.py:197 +#: authentication/models/connection_token.py:37 #: authentication/models/ssh_key.py:22 authentication/models/sso_token.py:16 #: notifications/models/notification.py:12 #: perms/api/user_permission/mixin.py:58 perms/models/asset_permission.py:63 @@ -1313,11 +1322,11 @@ msgstr "Белый список IP" #: accounts/serializers/account/service.py:28 #: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40 -#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 ops/models/adhoc.py:25 -#: ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31 rbac/models/role.py:37 -#: settings/models.py:44 terminal/models/applet/applet.py:46 -#: terminal/models/applet/applet.py:375 terminal/models/applet/host.py:143 -#: terminal/models/component/endpoint.py:29 +#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 +#: ops/models/adhoc.py:25 ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31 +#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:44 +#: terminal/models/applet/applet.py:46 terminal/models/applet/applet.py:375 +#: terminal/models/applet/host.py:143 terminal/models/component/endpoint.py:29 #: terminal/models/component/endpoint.py:117 #: terminal/models/session/session.py:49 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:28 tickets/models/comment.py:32 @@ -1363,24 +1372,18 @@ msgid "" "length is the length of the password, and the range is 8 to 30.\n" "lowercase indicates whether the password contains lowercase letters, \n" "uppercase indicates whether it contains uppercase letters,\n" -"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it " -"contains special symbols.\n" -"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the " -"symbol characters to be excluded (up to 16). \n" +"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it contains special symbols.\n" +"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the symbol characters to be excluded (up to 16). \n" "If you do not need to exclude symbols, you can leave it blank.\n" -"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, " -"\"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" +"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" msgstr "" "length - это длина пароля, в диапазоне от 8 до 30.\n" "lowercase обозначает, присутствуют ли в пароле строчные буквы, \n" "uppercase указывает, содержатся ли заглавные буквы, \n" -"digit показывает, есть ли цифры, symbol обозначает наличие специальных " -"символов. \n" -"exclude_symbols используется для исключения определенных символов. Вы можете " -"ввести символы символов, которые необходимо исключить (до 16).\n" +"digit показывает, есть ли цифры, symbol обозначает наличие специальных символов. \n" +"exclude_symbols используется для исключения определенных символов. Вы можете ввести символы символов, которые необходимо исключить (до 16).\n" "Если исключать ничего не нужно, оставьте пустым.\n" -"По умолчанию: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, " -"\"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" +"По умолчанию: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" #: accounts/serializers/account/template.py:47 msgid "Secret generation strategy for account creation" @@ -1395,8 +1398,8 @@ msgid "" "Associated platform, you can configure push parameters. If not associated, " "default parameters will be used" msgstr "" -"Свяжите платформу для настройки параметров публикации УЗ. Если привязки нет, " -"будут использоваться параметры по умолчанию." +"Свяжите платформу для настройки параметров публикации УЗ. Если привязки нет," +" будут использоваться параметры по умолчанию." #: accounts/serializers/account/virtual.py:24 msgid "" @@ -1406,9 +1409,9 @@ msgid "" msgstr "" "В настоящее время поддерживается только вход через AD/LDAP. Порядок " "обработки: та же учетная запись в секрете актива > пароль для входа > ввод " -"вручную
В целях безопасности, пожалуйста, установите значение параметра " -"конфигурации CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true, перезапустите службу, чтобы " -"включить его" +"вручную
В целях безопасности, пожалуйста, установите значение параметра" +" конфигурации CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true, перезапустите службу, чтобы" +" включить его" #: accounts/serializers/automations/backup.py:18 msgid "Zip Encrypt Password" @@ -1511,19 +1514,13 @@ msgstr "Выполнение автоматизации УЗ" #: accounts/tasks/automation.py:35 msgid "" -"Unified execution entry for account automation tasks: when the system " -"performs tasks \n" -" such as account push, password change, account verification, account " -"collection, \n" -" and gateway account verification, all tasks are executed through " -"this unified entry" +"Unified execution entry for account automation tasks: when the system performs tasks \n" +" such as account push, password change, account verification, account collection, \n" +" and gateway account verification, all tasks are executed through this unified entry" msgstr "" -"Единая запись для выполнения для задач автоматизации учетных записей: когда " -"система выполняет задачи\n" -"такие как публикация учетной записи, смена пароля, проверка учетной записи, " -"сбор учетных данных\n" -"и проверка учетной записи шлюза, все задачи выполняются через эту единую " -"запись" +"Единая запись для выполнения для задач автоматизации учетных записей: когда система выполняет задачи\n" +"такие как публикация учетной записи, смена пароля, проверка учетной записи, сбор учетных данных\n" +"и проверка учетной записи шлюза, все задачи выполняются через эту единую запись" #: accounts/tasks/automation.py:64 accounts/tasks/automation.py:72 msgid "Execute automation record" @@ -1540,39 +1537,24 @@ msgstr "Периодическая очистка записей об измен #: accounts/tasks/automation.py:98 msgid "" -"The system will periodically clean up unnecessary password change and push " -"records, \n" -" including their associated change tasks, execution logs, assets, and " -"accounts. When any \n" -" of these associated items are deleted, the corresponding password " -"change and push records \n" -" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient " -"database, the system will \n" -" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval " -"specified by \n" -" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. " -"This periodic cleanup \n" -" mechanism helps free up storage space and enhances the security and " -"overall performance \n" +"The system will periodically clean up unnecessary password change and push records, \n" +" including their associated change tasks, execution logs, assets, and accounts. When any \n" +" of these associated items are deleted, the corresponding password change and push records \n" +" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient database, the system will \n" +" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval specified by \n" +" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. This periodic cleanup \n" +" mechanism helps free up storage space and enhances the security and overall performance \n" " of data management" msgstr "" -"Система регулярно очищает от ненужных записей о смене пароля и публикации " -"учётных записей,\n" -" включая связанные задания по смене пароля, журналы выполнения, " -"активы и учётные записи.\n" -" Если удалён хотя бы один из этих связанных элементов, " -"соответствующие записи о смене пароля\n" +"Система регулярно очищает от ненужных записей о смене пароля и публикации учётных записей,\n" +" включая связанные задания по смене пароля, журналы выполнения, активы и учётные записи.\n" +" Если удалён хотя бы один из этих связанных элементов, соответствующие записи о смене пароля\n" " и публикации становятся недействительными.\n" -" В целях поддержания чистоты базы данных и повышения её " -"эффективности, согласно интервалу,\n" -" указанному в параметре PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC файла " -"конфигурации config.txt,\n" -" очистка производится ежедневно в 2 часа ночи для данных, срок " -"хранения которых истёк.\n" -" Такая регулярная очистка не только способствует высвобождению места " -"для хранения,\n" -" но и повышает безопасность управления данными и общую " -"производительность системы" +" В целях поддержания чистоты базы данных и повышения её эффективности, согласно интервалу,\n" +" указанному в параметре PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC файла конфигурации config.txt,\n" +" очистка производится ежедневно в 2 часа ночи для данных, срок хранения которых истёк.\n" +" Такая регулярная очистка не только способствует высвобождению места для хранения,\n" +" но и повышает безопасность управления данными и общую производительность системы" #: accounts/tasks/push_account.py:40 accounts/tasks/push_account.py:54 msgid "Push accounts to assets" @@ -1600,12 +1582,10 @@ msgstr "" #: accounts/tasks/remove_account.py:28 msgid "" -"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered " -"accounts' this \n" +"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered accounts' this \n" " task will be executed" msgstr "" -"При нажатии «Синхронное удаление» в «PAM - Обнаружение УЗ - Поиск учетных " -"записей»\n" +"При нажатии «Синхронное удаление» в «PAM - Обнаружение УЗ - Поиск учетных записей»\n" "будет выполнена эта задача" #: accounts/tasks/remove_account.py:50 @@ -1614,21 +1594,15 @@ msgstr "Очистка исторических УЗ" #: accounts/tasks/remove_account.py:52 msgid "" -"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so " -"it is \n" -" necessary to clean up the asset account history. The system will " -"clean up excess account \n" -" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System " -"settings - Features - \n" +"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so it is \n" +" necessary to clean up the asset account history. The system will clean up excess account \n" +" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System settings - Features - \n" " Account storage - Record limit" msgstr "" -"Каждый раз, когда обновляется учетная запись активов, создается историческая " -"учетная запись,\n" +"Каждый раз, когда обновляется учетная запись активов, создается историческая учетная запись,\n" " поэтому необходимо очищать историю учетных записей активов.\n" -" Система будет очищать избыточные УЗ записи в 2 часа ночи ежедневно в " -"соответствии с настройками\n" -" в разделе \"Системные настройки - Функции\" - Хранилище учетной " -"записи - Ограничение записей" +" Система будет очищать избыточные УЗ записи в 2 часа ночи ежедневно в соответствии с настройками\n" +" в разделе \"Системные настройки - Функции\" - Хранилище учетной записи - Ограничение записей" #: accounts/tasks/remove_account.py:89 msgid "Remove historical accounts that are out of range." @@ -1640,8 +1614,7 @@ msgstr "Синхронизация информации с связанными #: accounts/tasks/template.py:14 msgid "" -"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - " -"Templates - \n" +"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - Templates - \n" " Accounts' this task will be executed" msgstr "" "При нажатии «Синхронизировать новый секрет с УЗ» в «Консоль - Шаблоны -\n" @@ -1749,8 +1722,8 @@ msgid "" "Hello! The following is the failure of changing the password of your assets " "or pushing the account. Please check and handle it in time." msgstr "" -"Здравствуйте! Ниже приведены случаи, когда не удалось выполнить смену пароля " -"активов или публикацию учётной записи. Пожалуйста, проверьте их и примите " +"Здравствуйте! Ниже приведены случаи, когда не удалось выполнить смену пароля" +" активов или публикацию учётной записи. Пожалуйста, проверьте их и примите " "меры своевременно." #: accounts/templates/accounts/change_secret_report.html:33 @@ -1829,8 +1802,8 @@ msgstr "Потерянных УЗ не обнаружено" #: accounts/utils.py:55 msgid "" -"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not " -"allowed." +"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not" +" allowed." msgstr "" "Если пароль начинается с `{{` и заканчивается на `}}`, пароль недопустим." @@ -1886,7 +1859,8 @@ msgid "1-100, the lower the value will be match first" msgstr "1-100 (меньшее число - выше приоритет)" #: acls/models/base.py:41 acls/serializers/base.py:57 -#: assets/models/cmd_filter.py:81 audits/models.py:96 audits/serializers.py:107 +#: assets/models/cmd_filter.py:81 audits/models.py:96 +#: audits/serializers.py:107 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:121 #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:34 #: perms/serializers/permission.py:63 perms/serializers/permission.py:85 @@ -2001,8 +1975,8 @@ msgid "" "support)" msgstr "" "Символ * указывает на совпадение со всеми. Например,: 192.168.10.1, " -"192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2 de::e13, 2001:" -"db8:1a:1110::/64 (Доменные имена поддерживаются)" +"192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2 de::e13, " +"2001:db8:1a:1110::/64 (Доменные имена поддерживаются)" #: acls/serializers/base.py:41 assets/serializers/asset/host.py:19 msgid "IP/Host" @@ -2031,7 +2005,8 @@ msgid "" "10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 " msgstr "" "Символ * указывает на совпадение со всеми. Например,: 192.168.10.1, " -"192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2 de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64" +"192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2 de::e13, " +"2001:db8:1a:1110::/64" #: acls/serializers/rules/rules.py:33 #: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:12 @@ -2073,8 +2048,8 @@ msgid "" "suspicious activity, please take the necessary actions immediately." msgstr "" "Пожалуйста, проверьте этот вход, чтобы обеспечить безопасность и правильное " -"использование актива. Если вы не разрешали этот вход или заметили какую-либо " -"подозрительную активность, немедленно примите необходимые меры." +"использование актива. Если вы не разрешали этот вход или заметили какую-либо" +" подозрительную активность, немедленно примите необходимые меры." #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:16 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:16 @@ -2361,8 +2336,8 @@ msgstr "Старые версии SSH, такие как openssh 5.x или 6.x" msgid "Netcat help text" msgstr "" "С использованием netcat (nc) в качестве прокси-инструмента соединения " -"перенаправляются от прокси-сервера к целевому хосту. Подходит для окружений, " -"где отсутствует поддержка родной опции SSH-прокси (-W), или для случаев, " +"перенаправляются от прокси-сервера к целевому хосту. Подходит для окружений," +" где отсутствует поддержка родной опции SSH-прокси (-W), или для случаев, " "когда требуется большая гибкость и контроль тайм-аута." #: assets/const/protocol.py:64 @@ -2399,8 +2374,8 @@ msgstr "Безопасный" #: assets/const/protocol.py:89 msgid "" -"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the " -"security mode based on the security protocols supported by both the client " +"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the" +" security mode based on the security protocols supported by both the client " "and the server
RDP
Legacy RDP encryption. This mode is generally only " "used for older Windows servers or in cases where a standard Windows login " "screen is desired
TLS
RDP authentication and encryption implemented " @@ -2409,8 +2384,8 @@ msgid "" msgstr "" "Уровень безопасности соединения:
Any
втоматический выбор режима " "безопасности на основе протоколов безопасности, поддерживаемых клиентом и " -"сервером
RDP
Устаревшее шифрование RDP. Этот режим обычно используется " -"только для старых серверов Windows или в случаях, когда требуется " +"сервером
RDP
Устаревшее шифрование RDP. Этот режим обычно используется" +" только для старых серверов Windows или в случаях, когда требуется " "стандартный экран входа в Windows
TLS
Аутентификация и шифрование RDP " "через TLS
NLA
Этот режим использует шифрование TLS и требует " "предварительного ввода имени пользователя и пароля" @@ -3009,40 +2984,34 @@ msgstr "БД по умолчанию" #: assets/serializers/asset/database.py:23 msgid "CA cert help text" msgstr "" -"Поле Common Name (CN) устарело. Для проверки доменного имени, в соответствии " -"с RFC 5280, используйте поле Subject Alternative Name (SAN) для повышения " +"Поле Common Name (CN) устарело. Для проверки доменного имени, в соответствии" +" с RFC 5280, используйте поле Subject Alternative Name (SAN) для повышения " "безопасности." #: assets/serializers/asset/database.py:24 msgid "Postgresql ssl model help text" msgstr "" -"Prefer: Я не настаиваю на шифровании, но если сервер его поддерживает, я не " -"против дополнительной нагрузки.\n" -"Require: Я хочу, чтобы мои данные были зашифрованы, даже если это повлечёт " -"за собой дополнительную нагрузку.\n" +"Prefer: Я не настаиваю на шифровании, но если сервер его поддерживает, я не против дополнительной нагрузки.\n" +"Require: Я хочу, чтобы мои данные были зашифрованы, даже если это повлечёт за собой дополнительную нагрузку.\n" "Я доверяю сети, что соединение будет установлено с нужным сервером.\n" -"Verify CA: Я хочу, чтобы мои данные были зашифрованы, даже если это повлечёт " -"за собой дополнительную нагрузку.\n" -"При этом я хочу удостовериться, что подключаюсь к серверу, которому доверяю " -"(с проверкой через ЦС).\n" -"Verify Full: Я хочу, чтобы мои данные были зашифрованы, даже если это " -"повлечёт за собой дополнительную нагрузку.\n" -"При этом я хочу быть уверен, что подключаюсь именно к тому серверу, которому " -"доверяю, и который соответствует указанным параметрам." +"Verify CA: Я хочу, чтобы мои данные были зашифрованы, даже если это повлечёт за собой дополнительную нагрузку.\n" +"При этом я хочу удостовериться, что подключаюсь к серверу, которому доверяю (с проверкой через ЦС).\n" +"Verify Full: Я хочу, чтобы мои данные были зашифрованы, даже если это повлечёт за собой дополнительную нагрузку.\n" +"При этом я хочу быть уверен, что подключаюсь именно к тому серверу, которому доверяю, и который соответствует указанным параметрам." #: assets/serializers/asset/ds.py:18 msgid "" -"The domain part used by the directory service (e.g., AD) and appended to the " -"username during login, such as example.com in user@example.com." +"The domain part used by the directory service (e.g., AD) and appended to the" +" username during login, such as example.com in user@example.com." msgstr "" "Имя домена Часть имени домена, которая добавляется к имени пользователя при " -"входе в службу каталогов (например, AD), например example.com в user@example." -"com." +"входе в службу каталогов (например, AD), например example.com в " +"user@example.com." #: assets/serializers/asset/gpt.py:20 msgid "" -"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an " -"HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" +"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an" +" HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" msgstr "" "Если сервер не может напрямую подключиться к адресу API, вам необходимо " "настроить HTTP-прокси. Например, http(s)://host:port" @@ -3236,8 +3205,8 @@ msgid "" "root" msgstr "" "При доступе к активам используйте учетную запись для входа, а затем " -"автоматически переключитесь на другую учетную запись, как если бы вы вошли с " -"обычной учетной записью и затем переключились на root" +"автоматически переключитесь на другую учетную запись, как если бы вы вошли с" +" обычной учетной записью и затем переключились на root" #: assets/serializers/platform.py:210 msgid "Assets can be connected using a zone gateway" @@ -3277,8 +3246,7 @@ msgstr "Сбор информации об активах" #: assets/tasks/gather_facts.py:25 msgid "" -"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' " -"this task \n" +"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' this task \n" " will be executed" msgstr "" "При нажатии «Обновить информацию об оборудовании» \n" @@ -3299,20 +3267,18 @@ msgstr "Проверка количества активов в папке" #: assets/tasks/nodes_amount.py:18 msgid "" -"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under " -"the \n" -" current organization. This task will be called in the following two " -"cases: when updating \n" +"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under the \n" +" current organization. This task will be called in the following two cases: when updating \n" " nodes and when the number of nodes exceeds 100" msgstr "" "Ручная проверка количества активов обновляет количество активов в папках\n" -" текущей организации. Эта задача будет вызвана в следующих двух " -"случаях:\n" +" текущей организации. Эта задача будет вызвана в следующих двух случаях:\n" " при обновлении узлов и когда количество узлов превысит 100" #: assets/tasks/nodes_amount.py:34 msgid "" -"The task of self-checking is already running and cannot be started repeatedly" +"The task of self-checking is already running and cannot be started " +"repeatedly" msgstr "Задача самопроверки уже запущена и не может быть запущена повторно" #: assets/tasks/nodes_amount.py:40 @@ -3321,8 +3287,7 @@ msgstr "Периодическая проверка количества акт #: assets/tasks/nodes_amount.py:42 msgid "" -"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset " -"count of \n" +"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset count of \n" " all nodes under all organizations" msgstr "" "Запланируйте check_node_assets_amount_task для периодического обновления\n" @@ -3351,10 +3316,11 @@ msgstr "Проверка доступности шлюза" #: assets/tasks/ping_gateway.py:23 msgid "" -"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will " -"be executed" +"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will" +" be executed" msgstr "" -"При нажатии «Проверка подключения» в «Зоны - Шлюз» будет выполнена эта задача" +"При нажатии «Проверка подключения» в «Зоны - Шлюз» будет выполнена эта " +"задача" #: assets/tasks/utils.py:16 msgid "Asset has been disabled, skipped: {}" @@ -3377,10 +3343,11 @@ msgid "App Audits" msgstr "Аудит журналов" #: audits/backends/db.py:17 -msgid "The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" +msgid "" +"The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" msgstr "" -"Содержимое текста слишком длинное. Пожалуйста, используйте Elasticsearch для " -"хранения журналов операций." +"Содержимое текста слишком длинное. Пожалуйста, используйте Elasticsearch для" +" хранения журналов операций." #: audits/backends/db.py:78 msgid "labels" @@ -3473,8 +3440,8 @@ msgstr "Завершено" #: audits/const.py:47 settings/serializers/terminal.py:6 #: terminal/models/applet/host.py:26 terminal/models/component/terminal.py:185 -#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 terminal/serializers/session.py:65 -#: terminal/serializers/session.py:178 +#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 +#: terminal/serializers/session.py:65 terminal/serializers/session.py:180 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" @@ -3742,22 +3709,16 @@ msgstr "Очистка журналов задач аудита сессий а #: audits/tasks.py:137 msgid "" -"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, " -"activity \n" -" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, " -"and password change \n" -" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit " -"according to the \n" +"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, activity \n" +" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, and password change \n" +" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit according to the \n" " 'Tasks - Regular clean-up' in the system settings at 2 a.m daily" msgstr "" "Поскольку система генерирует журналы входа в систему, журналы операций,\n" -" журналы загрузки файлов, журналы активности, журналы выполнения " -"Celery,\n" -" записи сеансов, записи команд и журналы смены паролей, она будет " -"выполнять\n" +" журналы загрузки файлов, журналы активности, журналы выполнения Celery,\n" +" записи сеансов, записи команд и журналы смены паролей, она будет выполнять\n" " очистку записей, которые превышают лимит времени, в соответствии с\n" -" «Системные задачи - Регулярная очистка» в настройках системы в 2 " -"часа ночи ежедневно" +" «Системные задачи - Регулярная очистка» в настройках системы в 2 часа ночи ежедневно" #: audits/tasks.py:157 msgid "Upload FTP file to external storage" @@ -3765,12 +3726,10 @@ msgstr "Загрузка FTP файлов во внешнее хранилище #: audits/tasks.py:159 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file " -"management will be \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file management will be \n" " synchronized to external storage" msgstr "" -"Если настроен параметр SERVER_REPLAY_STORAGE, файлы, загруженные через " -"управление файлами,\n" +"Если настроен параметр SERVER_REPLAY_STORAGE, файлы, загруженные через управление файлами,\n" " будут синхронизированы с внешним хранилищем" #: authentication/api/access_key.py:39 @@ -3826,7 +3785,7 @@ msgstr "Действие правила — онлайн распознаван msgid "No available face feature" msgstr "Нет доступных характеристик лица" -#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:22 +#: authentication/api/face.py:99 authentication/mfa/face.py:22 #: authentication/mfa/face.py:24 users/views/profile/face.py:72 msgid "Facial comparison failed" msgstr "Не удалось сравнить лица" @@ -4014,8 +3973,8 @@ msgid "" "for {block_time} minutes)" msgstr "" "Введенное вами имя пользователя или пароль неверны, введите их еще раз. У " -"вас осталось попыток: {times_try}. После этого учетная запись будет временно " -"заблокирована на {block_time} минут" +"вас осталось попыток: {times_try}. После этого учетная запись будет временно" +" заблокирована на {block_time} минут" #: authentication/errors/const.py:47 authentication/errors/const.py:55 msgid "" @@ -4030,14 +3989,14 @@ msgid "" "The address has been locked (please contact admin to unlock it or try again " "after {} minutes)" msgstr "" -"IP адрес заблокирован (обратитесь к администратору, чтобы разблокировать ее, " -"или повторите попытку через {} минут)" +"IP адрес заблокирован (обратитесь к администратору, чтобы разблокировать ее," +" или повторите попытку через {} минут)" #: authentication/errors/const.py:59 #, python-brace-format msgid "" -"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily " -"locked for {block_time} minutes)" +"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily" +" locked for {block_time} minutes)" msgstr "" "{error}, осталось попыток: {times_try}. После этого учетная запись будет " "временно заблокирована на {block_time} минут" @@ -4165,8 +4124,8 @@ msgstr "Пожалуйста, введите код безопасности" #: authentication/mfa/base.py:28 msgid "" -"The two-factor code you entered has either already been used or has expired. " -"Please request a new one." +"The two-factor code you entered has either already been used or has expired." +" Please request a new one." msgstr "" "Введенный вами второй фактор уже был использован или истек его срок " "действия. Пожалуйста, запросите новый." @@ -4473,8 +4432,8 @@ msgstr "Создать тип" #: authentication/serializers/ssh_key.py:33 msgid "" -"Please download the private key after creation. Each private key can only be " -"downloaded once" +"Please download the private key after creation. Each private key can only be" +" downloaded once" msgstr "" "После завершения создания, пожалуйста, скачайте закрытый ключ. Каждый " "закрытый ключ может быть скачан только один раз" @@ -4496,11 +4455,11 @@ msgstr "Очистить просроченные сеансы" #: authentication/tasks.py:21 msgid "" -"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions " -"every 24 hours" +"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions" +" every 24 hours" msgstr "" -"С момента входа и создания сессии система очищает просроченные сеансы каждые " -"24 часа" +"С момента входа и создания сессии система очищает просроченные сеансы каждые" +" 24 часа" #: authentication/tasks.py:30 msgid "Clean expired temporary, connection tokens" @@ -4519,8 +4478,8 @@ msgstr "" "генерирует соответствующий токен подключения или запись временного пароля. " "Для обеспечения безопасности системы и контроля объема хранимых данных " "система автоматически очищает все просроченные записи токенов в 2 часа ночи " -"каждый день в соответствии с конфигурацией в разделе «Настройки безопасности " -"> Безопасность паролей > Длительность хранения токенов»." +"каждый день в соответствии с конфигурацией в разделе «Настройки безопасности" +" > Безопасность паролей > Длительность хранения токенов»." #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:6 msgid "API key list" @@ -4636,8 +4595,8 @@ msgid "" "Please click the link below to reset your password, if not your request, " "concern your account security" msgstr "" -"Пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для сброса пароля. Если вы не запрашивали " -"сброс, обратите внимание на безопасность своей учётной записи" +"Пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для сброса пароля. Если вы не запрашивали" +" сброс, обратите внимание на безопасность своей учётной записи" #: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:10 msgid "Click here reset password" @@ -4770,8 +4729,8 @@ msgid "" "This page is not served over HTTPS. Please use HTTPS to ensure security of " "your credentials." msgstr "" -"Эта страница не использует протокол HTTPS, пожалуйста, используйте HTTPS для " -"обеспечения безопасности ваших учетных данных." +"Эта страница не использует протокол HTTPS, пожалуйста, используйте HTTPS для" +" обеспечения безопасности ваших учетных данных." #: authentication/templates/authentication/passkey.html:174 msgid "Do you want to retry ?" @@ -4878,7 +4837,7 @@ msgstr "Время входа истекло, пожалуйста, войдит msgid "User email already exists ({})" msgstr "Электронная почта пользователя уже существует ({})" -#: authentication/views/login.py:314 +#: authentication/views/login.py:327 msgid "" "Wait for {} confirm, You also can copy link to her/him
\n" " Don't close this page" @@ -4887,22 +4846,22 @@ msgstr "" " скопировать ссылку и отправить ему/ей
\n" " Не закрывайте эту страницу" -#: authentication/views/login.py:319 +#: authentication/views/login.py:332 msgid "No ticket found" msgstr "Не найдено заявок" -#: authentication/views/login.py:355 +#: authentication/views/login.py:368 msgid "Logout success" msgstr "Успешный выход из системы" -#: authentication/views/login.py:356 +#: authentication/views/login.py:369 msgid "Logout success, return login page" msgstr "Вы успешно вышли, вернитесь на страницу входа" #: authentication/views/mixins.py:39 msgid "" -"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client. " -"If you need to open it in the client, please log in again" +"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client." +" If you need to open it in the client, please log in again" msgstr "" "Для вашей безопасности автоматическая переадресация при входе не " "поддерживается в клиенте. Если необходимо открыть в клиенте, пожалуйста, " @@ -5032,8 +4991,8 @@ msgstr "Зашифрованное поле" #: common/db/fields.py:578 msgid "" -"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or " -"{'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " +"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or" +" {'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " "'match': 'exact', 'value': '1.1.1.1'}}" msgstr "" "Поле JSON «многие ко многим» недопустимо, должно быть {'type': 'all'} или " @@ -5146,8 +5105,8 @@ msgstr "Теги, формат: [\"ключ:значение\"]" msgid "" "Object, format name(id), name is optional for human read, id is requisite" msgstr "" -"Связанные элементы, формат: имя(id), имя опционально для удобства чтения, id " -"обязательно" +"Связанные элементы, формат: имя(id), имя опционально для удобства чтения, id" +" обязательно" #: common/drf/renders/base.py:167 msgid "Object, format id" @@ -5162,8 +5121,7 @@ msgstr "" "является опциональным для удобства чтения, id является обязательным" #: common/drf/renders/base.py:173 -msgid "" -"Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" +msgid "Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" msgstr "" "Теги, формат: [\"Ключ:Значение\", ...], Если тег не существует, то он будет " "создан" @@ -5239,8 +5197,8 @@ msgid "" "Connection failed: Self-signed certificate used. Please check server " "certificate configuration" msgstr "" -"Соединение не установлено: использован самоподписанный сертификат. Проверьте " -"конфигурацию сертификата сервера." +"Соединение не установлено: использован самоподписанный сертификат. Проверьте" +" конфигурацию сертификата сервера." #: common/sdk/im/exceptions.py:23 msgid "Network error, please contact system administrator" @@ -5366,10 +5324,8 @@ msgstr "Отправка вложения электронной почты" #: common/tasks.py:81 msgid "" -"When an account password is changed or an account backup generates " -"attachments, \n" -" this task needs to be executed for sending emails and handling " -"attachments" +"When an account password is changed or an account backup generates attachments, \n" +" this task needs to be executed for sending emails and handling attachments" msgstr "" "Эта задача выполняется для отправки вложений в электронных письмах -\n" " при изменении пароля учетной записи и создании вложений\n" @@ -5406,8 +5362,7 @@ msgstr "Отправить SMS-код подтверждения" #: common/utils/verify_code.py:19 msgid "" -"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this " -"task needs to \n" +"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this task needs to \n" " be executed to send SMS messages" msgstr "" "При сбросе пароля, восстановлении доступа или проверке МФА эта задача\n" @@ -5460,16 +5415,14 @@ msgid "" "configure nginx for url distribution, If you see this page, " "prove that you are not accessing the nginx listening port. Good luck." msgstr "" -"Luna — это отдельно развёрнутое приложение. Вам нужно развернуть Luna и " -"Koko.\n" -"Если вы видите эту страницу, значит, вы обратились не к порту, " -"прослушиваемому Nginx. Удачи!" +"Luna — это отдельно развёрнутое приложение. Вам нужно развернуть Luna и Koko.\n" +"Если вы видите эту страницу, значит, вы обратились не к порту, прослушиваемому Nginx. Удачи!" #: jumpserver/views/other.py:76 msgid "Websocket server run on port: {}, you should proxy it on nginx" msgstr "" -"Служба Websocket запущена на порту: {}, проверьте, настроен ли прокси-сервер " -"nginx" +"Служба Websocket запущена на порту: {}, проверьте, настроен ли прокси-сервер" +" nginx" #: jumpserver/views/other.py:90 msgid "" @@ -5477,11 +5430,9 @@ msgid "" "configure nginx for url distribution, If you see this page, " "prove that you are not accessing the nginx listening port. Good luck." msgstr "" -"Koko — это отдельно развёрнутое приложение. Вам необходимо развернуть " -"Koko и убедиться,\n" +"Koko — это отдельно развёрнутое приложение. Вам необходимо развернуть Koko и убедиться,\n" "что Nginx настроен на проксирование. \n" -"Если вы видите эту страницу, значит, вы обратились не к порту, " -"прослушиваемому Nginx. Удачи!" +"Если вы видите эту страницу, значит, вы обратились не к порту, прослушиваемому Nginx. Удачи!" #: labels/apps.py:8 msgid "App Labels" @@ -5541,8 +5492,7 @@ msgstr "Публикация внутренних сообщений" #: notifications/notifications.py:49 msgid "" -"This task needs to be executed for sending internal messages for system " -"alerts, \n" +"This task needs to be executed for sending internal messages for system alerts, \n" " work orders, and other notifications" msgstr "" "Эта задача выполняется при необходимости отправки внутреннего сообщения\n" @@ -5774,12 +5724,14 @@ msgid "Periodic run" msgstr "Периодическое выполнение" #: ops/mixin.py:36 ops/mixin.py:113 ops/mixin.py:172 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:81 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:63 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:81 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:63 msgid "Interval" msgstr "Интервал" #: ops/mixin.py:39 ops/mixin.py:111 ops/mixin.py:169 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:78 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:60 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:78 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:60 msgid "Crontab" msgstr "Crontab" @@ -5824,9 +5776,10 @@ msgstr "Модуль" msgid "Args" msgstr "Аргументы" -#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 ops/serializers/mixin.py:10 -#: rbac/models/role.py:31 rbac/models/rolebinding.py:46 -#: rbac/serializers/role.py:12 settings/serializers/auth/oauth2.py:37 +#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 +#: ops/serializers/mixin.py:10 rbac/models/role.py:31 +#: rbac/models/rolebinding.py:46 rbac/serializers/role.py:12 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:37 msgid "Scope" msgstr "Область" @@ -5956,26 +5909,26 @@ msgstr "Переменная" msgid "Server performance" msgstr "Мониторинг и оповещения" -#: ops/notifications.py:26 +#: ops/notifications.py:27 msgid "Component health check warning" msgstr "Предупреждение о состоянии компонентов" -#: ops/notifications.py:71 +#: ops/notifications.py:80 #, python-brace-format msgid "The component is offline: {name}" msgstr "Компонент не в сети: {name}" -#: ops/notifications.py:76 +#: ops/notifications.py:85 #, python-brace-format msgid "Disk used more than {max_threshold}%: => {value}" msgstr "Использование диска превышает {max_threshold}%: => {value}" -#: ops/notifications.py:81 +#: ops/notifications.py:90 #, python-brace-format msgid "Memory used more than {max_threshold}%: => {value}" msgstr "Загрузка памяти превышает {max_threshold}%: => {value}" -#: ops/notifications.py:86 +#: ops/notifications.py:95 #, python-brace-format msgid "CPU load more than {max_threshold}: => {value}" msgstr "Загрузка CPU превышает {max_threshold}: => {value}" @@ -6035,7 +5988,8 @@ msgstr "Начать выполнение задачи Ansible" #: ops/tasks.py:91 msgid "Execute the task when manually adhoc or playbooks" -msgstr "Эта задача выполняется при ручном запуске быстрой команды или playbook" +msgstr "" +"Эта задача выполняется при ручном запуске быстрой команды или playbook" #: ops/tasks.py:106 msgid "Clear celery periodic tasks" @@ -6052,16 +6006,12 @@ msgstr "Создание или обновление периодических #: ops/tasks.py:134 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be " -"registered or the parameters \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be registered or the parameters \n" " of scheduled tasks will be updated" msgstr "" -"По мере обновления версий могут добавляться новые задачи или изменяться " -"названия и время\n" -" выполнения задач, поэтому при запуске системы новые задачи будут " -"зарегистрированы или\n" +"По мере обновления версий могут добавляться новые задачи или изменяться названия и время\n" +" выполнения задач, поэтому при запуске системы новые задачи будут зарегистрированы или\n" " параметры запланированных задач будут обновлены." #: ops/tasks.py:147 @@ -6070,15 +6020,11 @@ msgstr "Периодическая проверка производительн #: ops/tasks.py:149 msgid "" -"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, " -"memory, \n" -" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to " -"the administrator" +"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, memory, \n" +" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to the administrator" msgstr "" -"Определяет каждый час, не отключен ли каждый компонент, не превышает ли " -"использование ЦП,\n" -" памяти и жесткого диска пороговое значение, и отправляет сообщение с " -"предупреждением\n" +"Определяет каждый час, не отключен ли каждый компонент, не превышает ли использование ЦП,\n" +" памяти и жесткого диска пороговое значение, и отправляет сообщение с предупреждением\n" " администратору" #: ops/tasks.py:159 @@ -6087,20 +6033,14 @@ msgstr "Очистка аномальных действий" #: ops/tasks.py:161 msgid "" -"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job " -"Center, \n" -" which result in the task status not being updated, the system will " -"clean up abnormal jobs \n" -" that have not been completed for more than 3 hours every hour and " -"mark these tasks as \n" +"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job Center, \n" +" which result in the task status not being updated, the system will clean up abnormal jobs \n" +" that have not been completed for more than 3 hours every hour and mark these tasks as \n" " failed" msgstr "" -"Поскольку выполнение быстрых команд и playbook через центр операций может " -"привести к сбоям,\n" -" статус задач может остаться не обновлённым. Система будет каждый час " -"автоматически\n" -" очищать сбои, длящихся более трёх часов, и помечать такие задачи как " -"неудачные." +"Поскольку выполнение быстрых команд и playbook через центр операций может привести к сбоям,\n" +" статус задач может остаться не обновлённым. Система будет каждый час автоматически\n" +" очищать сбои, длящихся более трёх часов, и помечать такие задачи как неудачные." #: ops/tasks.py:174 msgid "Clean job_execution db record" @@ -6108,20 +6048,14 @@ msgstr "Очистка истории выполнения в быстрых к #: ops/tasks.py:176 msgid "" -"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution " -"records will \n" -" be generated. The system will clean up records that exceed the " -"retention period every day \n" -" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - " -"Regular clean-up - \n" +"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution records will \n" +" be generated. The system will clean up records that exceed the retention period every day \n" +" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - Regular clean-up - \n" " Job execution retention days'" msgstr "" -"При выполнении быстрых команд и playbook через центр заданий создаются " -"записи выполнения.\n" -" Система будет регулярно удалять историю выполнения в центре заданий, " -"согласно настройкам\n" -" системы в разделе 'Список задач' - 'Регулярная очистка'. Очистка " -"записей, превышающих\n" +"При выполнении быстрых команд и playbook через центр заданий создаются записи выполнения.\n" +" Система будет регулярно удалять историю выполнения в центре заданий, согласно настройкам\n" +" системы в разделе 'Список задач' - 'Регулярная очистка'. Очистка записей, превышающих\n" " установленный срок хранения, происходит ежедневно в 2 часа ночи." #: ops/templates/ops/celery_task_log.html:4 @@ -6193,7 +6127,8 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите организацию перед #: rbac/serializers/rolebinding.py:44 settings/serializers/auth/base.py:53 #: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:21 #: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:14 -#: tickets/models/ticket/general.py:303 tickets/serializers/ticket/ticket.py:61 +#: tickets/models/ticket/general.py:303 +#: tickets/serializers/ticket/ticket.py:61 msgid "Organization" msgstr "Организация" @@ -6357,8 +6292,8 @@ msgid "" "Accounts, format [\"@virtual\", \"root\", \"%template_id\"], virtual " "choices: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" msgstr "" -"Формат учётных записей: [\"@virtual\", \"root\", \"%template_id\"], варианты " -"virtual: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" +"Формат учётных записей: [\"@virtual\", \"root\", \"%template_id\"], варианты" +" virtual: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" #: perms/serializers/permission.py:49 msgid "Protocols, format [\"ssh\", \"rdp\", \"vnc\"] or [\"all\"]" @@ -6374,19 +6309,13 @@ msgstr "Проверка: правило доступа к активу прос #: perms/tasks.py:30 msgid "" -"The cache of organizational collections, which have completed user " -"authorization tree \n" -" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be " -"cleared from the \n" -" cache, and this task will be executed periodically based on the time " -"interval specified \n" -" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file " -"config.txt" +"The cache of organizational collections, which have completed user authorization tree \n" +" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be cleared from the \n" +" cache, and this task will be executed periodically based on the time interval specified \n" +" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file config.txt" msgstr "" -"Поскольку кэш построенных пользовательских деревьев разрешений по " -"организациям\n" -" может устаревать, необходимо очищать просроченные записи. Эта задача " -"выполняется\n" +"Поскольку кэш построенных пользовательских деревьев разрешений по организациям\n" +" может устаревать, необходимо очищать просроченные записи. Эта задача выполняется\n" " по расписанию согласно интервалу, указанному в параметре\n" " PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC файла config.txt." @@ -6396,17 +6325,13 @@ msgstr "Отправка уведомлений об истечении дейс #: perms/tasks.py:51 msgid "" -"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users " -"associated with \n" -" assets whose authorization is about to expire, as well as to the " -"organization's \n" -" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset " -"authorization will \n" +"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users associated with \n" +" assets whose authorization is about to expire, as well as to the organization's \n" +" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset authorization will \n" " expire in a few days" msgstr "" "Каждый день в 10:00 система проверяет активы с истекающим сроком разрешений\n" -" и за три дня до окончания отправляет уведомления связанным " -"пользователям\n" +" и за три дня до окончания отправляет уведомления связанным пользователям\n" " и администраторам соответствующих организаций с информацией о том,\n" " сколько дней осталось до истечения срока действия." @@ -6804,8 +6729,8 @@ msgid "" "suffix" msgstr "" "После успешной аутентификации через сторонний сервис, если платформа " -"сторонней аутентификации не возвращает адрес электронной почты пользователя, " -"система автоматически создаст пользователя с использованием данного " +"сторонней аутентификации не возвращает адрес электронной почты пользователя," +" система автоматически создаст пользователя с использованием данного " "почтового домена" #: settings/serializers/auth/base.py:37 @@ -6843,7 +6768,8 @@ msgid "CAS" msgstr "CAS" #: settings/serializers/auth/cas.py:15 settings/serializers/auth/ldap.py:45 -#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:27 settings/serializers/auth/oidc.py:61 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:27 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:61 msgid "Server" msgstr "Сервер" @@ -6868,9 +6794,11 @@ msgstr "Атрибут имени пользователя" msgid "Enable attributes map" msgstr "Включить сопоставление атрибутов" -#: settings/serializers/auth/cas.py:34 settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 +#: settings/serializers/auth/cas.py:34 +#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 #: settings/serializers/auth/feishu.py:18 settings/serializers/auth/lark.py:17 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:67 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:49 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:67 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:49 #: settings/serializers/auth/oauth2.py:60 settings/serializers/auth/oidc.py:39 #: settings/serializers/auth/saml2.py:35 settings/serializers/auth/slack.py:18 #: settings/serializers/auth/wecom.py:18 @@ -6940,24 +6868,29 @@ msgstr "LDAP" msgid "LDAP server URI" msgstr "URI сервера LDAP" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:50 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:32 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:50 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:32 msgid "Binding Distinguished Name" msgstr "" "Отличительное имя (Distinguished Name) пользователя для чтения каталога LDAP" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:54 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:36 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:54 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:36 msgid "Binding password" msgstr "Пароль пользователя Bind DN" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:57 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:39 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:57 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:39 msgid "Search OU" msgstr "OU для поиска" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:59 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:41 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:59 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:41 msgid "" "User Search Base, if there are multiple OUs, you can separate them with the " "`|` symbol" @@ -6965,16 +6898,19 @@ msgstr "" "База поиска пользователей. При наличии нескольких OU их можно разделить " "символом `|`" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 msgid "Search filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:64 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:46 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:64 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:46 #, python-format msgid "Selection could include (cn|uid|sAMAccountName=%(user)s)" msgstr "Возможные варианты: (cn или uid или sAMAccountName=%(user)s)" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:69 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:51 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:69 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:51 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the LDAP service user attribute name" @@ -6983,15 +6919,18 @@ msgstr "" "пользователя JumpServer, а \"значение\" — это имя атрибута пользователя " "службы LDAP" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:85 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:67 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:85 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:67 msgid "Connect timeout (s)" msgstr "Таймаут соединения (сек)" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:88 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:70 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:88 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:70 msgid "Strict sync" msgstr "Строгий режим" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 msgid "" "In strict mode, users not found in LDAP will be disabled during full or " "automatic sync" @@ -6999,7 +6938,8 @@ msgstr "" "При включении строгого режима полная или автоматическая синхронизация " "отключит пользователей в системе, которых нет в LDAP." -#: settings/serializers/auth/ldap.py:94 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:76 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:94 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:76 msgid "User DN cache timeout (s)" msgstr "Время кэширования User DN (сек)" @@ -7032,8 +6972,8 @@ msgstr "URI сервера LDAP HA" #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:78 msgid "" "Caching the User DN obtained during user login authentication can " -"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If " -"the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " +"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If" +" the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " "cache" msgstr "" "Кэширование DN пользователя, полученного при аутентификации пользователя, " @@ -7083,7 +7023,8 @@ msgid "End session endpoint" msgstr "Конечная точка завершения сеанса" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:57 -msgid "When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" +msgid "" +"When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" msgstr "При выходе пользователя из системы он также выходит из сервера OAuth2" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:62 @@ -7095,8 +7036,8 @@ msgstr "" "пользователя JumpServer, а \"значение\" - название атрибута пользователя " "сервиса OAuth2" -#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 settings/serializers/auth/oidc.py:113 -#: settings/serializers/auth/saml2.py:45 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:113 settings/serializers/auth/saml2.py:45 msgid "Always update user" msgstr "Всегда обновлять пользователя" @@ -7130,8 +7071,8 @@ msgid "" "name and the `value` is the OIDC service user attribute name" msgstr "" "Сопоставление атрибутов пользователя, где \"ключ\" - это имя атрибута " -"пользователя JumpServer, а \"значение\" - это имя атрибута пользователя OIDC " -"службы" +"пользователя JumpServer, а \"значение\" - это имя атрибута пользователя OIDC" +" службы" #: settings/serializers/auth/oidc.py:45 msgid "Enable PKCE" @@ -7223,7 +7164,8 @@ msgid "OTP in RADIUS" msgstr "Использовать Radius OTP" #: settings/serializers/auth/radius.py:24 -msgid "* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" +msgid "" +"* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" msgstr "" "* Использование OTP в RADIUS означает, что пользователь может использовать " "RADIUS как метод МФА" @@ -7336,12 +7278,12 @@ msgstr "Тип сообщения (ID Application)" #: settings/serializers/auth/sms.py:85 #, python-brace-format msgid "" -"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed " -"67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for " -"5 minutes. Please do not disclose it to others." +"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed" +" 67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for" +" 5 minutes. Please do not disclose it to others." msgstr "" -"Шаблон должен содержать {code} и длина Подписи + шаблона не должна превышать " -"67 слов. Например: Ваш код подтверждения — {code}, который действителен в " +"Шаблон должен содержать {code} и длина Подписи + шаблона не должна превышать" +" 67 слов. Например: Ваш код подтверждения — {code}, который действителен в " "течение 5 минут. Пожалуйста, не разглашайте его другим." #: settings/serializers/auth/sms.py:94 @@ -7382,8 +7324,8 @@ msgid "" "name and the `value` is the WeCom service user attribute name" msgstr "" "Сопоставление атрибутов пользователя, где \"ключ\" — это название атрибута " -"пользователя JumpServer, а \"значение\" — это название атрибута пользователя " -"сервиса WeCom" +"пользователя JumpServer, а \"значение\" — это название атрибута пользователя" +" сервиса WeCom" #: settings/serializers/basic.py:11 msgid "Site URL" @@ -7391,8 +7333,8 @@ msgstr "URL сайта" #: settings/serializers/basic.py:13 msgid "" -"Site URL is the externally accessible address of the current product service " -"and is usually used in links in system emails" +"Site URL is the externally accessible address of the current product service" +" and is usually used in links in system emails" msgstr "" "URL сайта - это доступный извне адрес текущих продуктов и услуг, обычно " "используется в ссылках системных электронных письмах" @@ -7424,8 +7366,8 @@ msgstr "URL документации" msgid "" "Document URL refers to the address in the top navigation bar Help - Document" msgstr "" -"URL документации относится к адресу в верхней навигационной панели, Помощь - " -"Документация" +"URL документации относится к адресу в верхней навигационной панели, Помощь -" +" Документация" #: settings/serializers/basic.py:30 msgid "Support URL" @@ -7487,8 +7429,8 @@ msgid "" "Session, record, command will be delete if more than duration, only in " "database, OSS will not be affected." msgstr "" -"Сессии, видеозаписи и записи команд, превышающие этот временной лимит, будут " -"удалены (влияет на хранение базы данных, но на OSS не влияет)" +"Сессии, видеозаписи и записи команд, превышающие этот временной лимит, будут" +" удалены (влияет на хранение базы данных, но на OSS не влияет)" #: settings/serializers/cleaning.py:53 msgid "Change secret and push record retention days (day)" @@ -7528,8 +7470,8 @@ msgid "" msgstr "" "Если заданное значение меньше 999, система будет автоматически выполнять " "задачу каждый вечер: проверять и удалять устаревшие учётные записи, " -"превышающие установленное количество. Если значение равно или превышает 999, " -"удаление исторических учётных записей не производится" +"превышающие установленное количество. Если значение равно или превышает 999," +" удаление исторических учётных записей не производится" #: settings/serializers/feature.py:87 msgid "Mount Point" @@ -7692,8 +7634,8 @@ msgid "" "to as SSL. It is generally used on port 465" msgstr "" "Использовать ли неявное TLS-соединение (защищённое) при взаимодействии с " -"SMTP-сервером. В большинстве документации по электронной почте такой тип TLS-" -"соединения обозначается как SSL. Обычно используется порт 465" +"SMTP-сервером. В большинстве документации по электронной почте такой тип " +"TLS-соединения обозначается как SSL. Обычно используется порт 465" #: settings/serializers/msg.py:54 msgid "Use TLS" @@ -7705,7 +7647,8 @@ msgid "" "This is used for explicit TLS connections, generally on port 587" msgstr "" "Использовать ли TLS (защищённое) соединение при взаимодействии с SMTP-" -"сервером. Применяется для явного TLS-соединения, обычно используется порт 587" +"сервером. Применяется для явного TLS-соединения, обычно используется порт " +"587" #: settings/serializers/msg.py:64 msgid "Subject prefix" @@ -7713,8 +7656,8 @@ msgstr "Префикс темы" #: settings/serializers/msg.py:69 msgid "" -"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account " -"successfully)" +"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account" +" successfully)" msgstr "" "Подсказка: тема письма, отправляемого при создании пользователя для " "установки пароля (например: Пользователь успешно создан)" @@ -7766,8 +7709,8 @@ msgid "" "will expire failure;The password expiration reminder mail will be automatic " "sent to the user by system within 5 days (daily) before the password expires" msgstr "" -"Пароль пользователя станет недействительным, если не будет обновлён вовремя. " -"За 5 дней до истечения система начнёт ежедневно отправлять напоминания по " +"Пароль пользователя станет недействительным, если не будет обновлён вовремя." +" За 5 дней до истечения система начнёт ежедневно отправлять напоминания по " "почте" #: settings/serializers/security.py:28 @@ -7779,8 +7722,8 @@ msgid "" "Retention period (in days) for expired user tokens before automatic cleanup." msgstr "" "Количество дней, в течение которых система хранит записи о токенах " -"пользователей с истекшим сроком действия, прежде чем окончательно удалить их " -"в ежедневной задаче очистки." +"пользователей с истекшим сроком действия, прежде чем окончательно удалить их" +" в ежедневной задаче очистки." #: settings/serializers/security.py:33 msgid "Recent password count" @@ -7815,8 +7758,8 @@ msgid "" "If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is " "allowed during this time interval." msgstr "" -"Когда количество неудачных попыток входа пользователя достигнет лимита, вход " -"будет запрещен на этот период времени." +"Когда количество неудачных попыток входа пользователя достигнет лимита, вход" +" будет запрещен на этот период времени." #: settings/serializers/security.py:70 settings/serializers/security.py:80 msgid "Login failures count" @@ -7868,8 +7811,8 @@ msgstr "Только из источника входа" #: settings/serializers/security.py:112 msgid "" -"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging " -"in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " +"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging" +" in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " "authentication methods in a certain order when logging in, and as long as " "one of the authentication methods is successful, they can log in directly" msgstr "" @@ -7978,9 +7921,9 @@ msgstr "Проверка при подозрительном входе" #: settings/serializers/security.py:176 msgid "" -"The system determines whether the login IP address belongs to a common login " -"city. If the account is logged in from a common login city, the system sends " -"a remote login reminder" +"The system determines whether the login IP address belongs to a common login" +" city. If the account is logged in from a common login city, the system " +"sends a remote login reminder" msgstr "" "Система определяет, принадлежит ли IP-адрес входа городу обычного входа. " "Если учетная запись авторизована из другого города, система отправит " @@ -8052,8 +7995,8 @@ msgid "" "When a user connects to an asset, the account selection popup displays the " "number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)." msgstr "" -"Когда пользователь подключается к активу, во всплывающем окне выбора учетной " -"записи отображается количество активных сессий для текущего актива (только " +"Когда пользователь подключается к активу, во всплывающем окне выбора учетной" +" записи отображается количество активных сессий для текущего актива (только " "протокол RDP)." #: settings/serializers/security.py:246 @@ -8113,8 +8056,8 @@ msgstr "Регистрация" #: settings/serializers/terminal.py:28 msgid "" -"Allow component register, after all component setup, you should disable this " -"for security" +"Allow component register, after all component setup, you should disable this" +" for security" msgstr "" "Разрешить регистрацию компонента. После настройки всех компонентов следует " "отключить эту функцию в целях безопасности" @@ -8130,8 +8073,8 @@ msgstr "" msgid "" "* Allow users to log in to the KoKo component via Public key " "authentication
If third-party authentication services, such as AD/LDAP, " -"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in " -"after being deleted from the AD/LDAP server" +"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in" +" after being deleted from the AD/LDAP server" msgstr "" "* Разрешить пользователям входить в компонент KoKo с помощью аутентификации " "с открытым ключом
Если включены сторонние службы аутентификации, такие " @@ -8148,8 +8091,8 @@ msgstr "Количество активов на странице" #: settings/serializers/terminal.py:55 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " "method when connecting to assets" msgstr "" "* Вы можете отдельно указать адрес и порт сервиса в настройках конечной " @@ -8158,8 +8101,8 @@ msgstr "" #: settings/serializers/terminal.py:63 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " "button and RDP Client launch method when connecting to assets" msgstr "" "* Вы можете отдельно указать адрес и порт сервиса в настройках конечной " @@ -8173,7 +8116,8 @@ msgstr "Подключение клиента" #: settings/serializers/terminal.py:72 msgid "" "* Allow connecting to the KoKo component via SSH client
If enabled, the " -"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to assets" +"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to " +"assets" msgstr "" "* Разрешить подключение к компоненту KoKo через SSH-клиент
Если " "включено, на странице Luna будет показан метод запуска SSH-клиента при " @@ -8189,8 +8133,8 @@ msgstr "Инструменты на Рабочем столе" #: settings/serializers/tool.py:15 msgid "" -"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools " -"in the workbench" +"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools" +" in the workbench" msgstr "" "*! При включении пользователям с правами RBAC становятся доступны все " "инструменты рабочего стола" @@ -8217,14 +8161,11 @@ msgstr "Регистрация задачи периодического имп #: settings/tasks/ldap.py:117 msgid "" -"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP " -"sync task \n" +"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" msgstr "" -"При изменении параметров автоматической синхронизации LDAP, таких как " -"расписание\n" -" (например, Crontab), эта задача будет вызываться для повторной " -"регистрации\n" +"При изменении параметров автоматической синхронизации LDAP, таких как расписание\n" +" (например, Crontab), эта задача будет вызываться для повторной регистрации\n" " или обновления задачи LDAP-синхронизации" #: settings/tasks/ldap.py:131 @@ -8233,14 +8174,11 @@ msgstr "Регистрация задачи периодического имп #: settings/tasks/ldap.py:133 msgid "" -"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the " -"LDAP HA sync task \n" +"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP HA sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" msgstr "" -"При изменении параметров автоматической синхронизации LDAP HA, таких как " -"расписание\n" -" (например, Crontab), эта задача будет вызываться для повторной " -"регистрации\n" +"При изменении параметров автоматической синхронизации LDAP HA, таких как расписание\n" +" (например, Crontab), эта задача будет вызываться для повторной регистрации\n" " или обновления задачи LDAP-синхронизации" #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:2 @@ -8966,7 +8904,8 @@ msgstr "Скачивание записи сессий" msgid "Account ID" msgstr "ID УЗ" -#: terminal/models/session/session.py:39 terminal/models/session/sharing.py:118 +#: terminal/models/session/session.py:39 +#: terminal/models/session/sharing.py:118 msgid "Login from" msgstr "Источник входа" @@ -8974,7 +8913,7 @@ msgstr "Источник входа" msgid "Replay" msgstr "Воспроизведение" -#: terminal/models/session/session.py:50 terminal/serializers/session.py:177 +#: terminal/models/session/session.py:50 terminal/serializers/session.py:179 msgid "Command amount" msgstr "Количество команд" @@ -9015,8 +8954,8 @@ msgstr "Разрешения на действия" msgid "Origin" msgstr "Источник" -#: terminal/models/session/sharing.py:42 terminal/models/session/sharing.py:100 -#: terminal/notifications.py:279 +#: terminal/models/session/sharing.py:42 +#: terminal/models/session/sharing.py:100 terminal/notifications.py:279 msgid "Session sharing" msgstr "Общий доступ к сессии" @@ -9129,19 +9068,15 @@ msgstr "Адрес службы Core" #: terminal/serializers/applet_host.py:38 msgid "" " \n" -" Tips: The application release machine communicates with the Core " -"service. \n" -" If the release machine and the Core service are on the same network " -"segment, \n" -" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in " -"the current site URL \n" +" Tips: The application release machine communicates with the Core service. \n" +" If the release machine and the Core service are on the same network segment, \n" +" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in the current site URL \n" "
\n" " eg: https://172.16.10.110 or https://dev.jumpserver.com\n" " " msgstr "" "Подсказка: используется для связи между машиной публикации приложений и\n" -" службой Core. Если они находятся в одной подсети, рекомендуется " -"указать\n" +" службой Core. Если они находятся в одной подсети, рекомендуется указать\n" " внутренний адрес; в противном случае — текущий URL сайта.\n" " Например: https://172.16.10.110 или https://dev.jumpserver.com»" @@ -9156,12 +9091,13 @@ msgstr "Существующая лицензия RDS" #: terminal/serializers/applet_host.py:50 msgid "" "If not exist, the RDS will be in trial mode, and the trial period is 120 " -"days. Detail" +"days. Detail" msgstr "" -"Если лицензия отсутствует, RDS будет работать в пробном режиме в течение 120 " -"дней. Подробнее" +"Если лицензия отсутствует, RDS будет работать в пробном режиме в течение 120" +" дней. Подробнее" #: terminal/serializers/applet_host.py:55 msgid "RDS License Server" @@ -9180,8 +9116,8 @@ msgid "" "Tips: A RDS user can have only one session at a time. If set, when next " "login connected, previous session will be disconnected." msgstr "" -"Подсказка: пользователь RDS может иметь только одну сессию одновременно. При " -"включении этой настройки предыдущая сессия будет отключена при следующем " +"Подсказка: пользователь RDS может иметь только одну сессию одновременно. При" +" включении этой настройки предыдущая сессия будет отключена при следующем " "входе" #: terminal/serializers/applet_host.py:65 @@ -9202,8 +9138,8 @@ msgstr "Тайм-аут завершения RDS-удалённого прило #: terminal/serializers/applet_host.py:74 msgid "" -"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp " -"programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." +"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp" +" programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." msgstr "" "Подсказка: задаёт время завершения сессии RemoteApp после закрытия всех " "приложений. При значении 0 мс сессия завершится немедленно." @@ -9215,22 +9151,19 @@ msgstr "Статус нагрузки" #: terminal/serializers/applet_host.py:97 msgid "" -"These accounts are used to connect to the published application, the account " -"is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " +"These accounts are used to connect to the published application, the account" +" is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " "has a private account, the other is public, when the application does not " -"support multiple open and the special has been used, the public account will " -"be used to connect" +"support multiple open and the special has been used, the public account will" +" be used to connect" msgstr "" -"Эти учётные записи используются для подключения к опубликованным " -"приложениям.\n" +"Эти учётные записи используются для подключения к опубликованным приложениям.\n" "Сейчас доступно два типа учётных записей:\n" -"
Один тип — персональные, каждая учётная запись привязана к конкретному " -"пользователю.\n" +"
Один тип — персональные, каждая учётная запись привязана к конкретному пользователю.\n" "Второй тип — общие: если приложение не поддерживает множественные сессии,\n" "а персональная учётная запись уже занята, используется общая.\n" "
Важно: если автоматическое создание учётных записей отключено,\n" -"текущий сервер публикации может назначаться только активам с соответствующим " -"тегом.\n" +"текущий сервер публикации может назначаться только активам с соответствующим тегом.\n" "По умолчанию он не включается в пул планирования\n" "и требует ручного управления учётными записями." @@ -9297,11 +9230,11 @@ msgstr "" #: terminal/serializers/endpoint.py:52 msgid "" -"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the " -"connection" +"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the" +" connection" msgstr "" -"Активы в этом диапазоне IP будут подключаться с использованием нижеуказанных " -"конечных точек" +"Активы в этом диапазоне IP будут подключаться с использованием нижеуказанных" +" конечных точек" #: terminal/serializers/endpoint.py:53 msgid "" @@ -9574,12 +9507,10 @@ msgstr "Очистка неактивных сессий" #: terminal/tasks.py:45 msgid "" -"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive " -"for 3 \n" +"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive for 3 \n" " minutes and mark these sessions as completed" msgstr "" -"Каждые 10 минут проверяются сессии соединений с активами, которые не " -"активны\n" +"Каждые 10 минут проверяются сессии соединений с активами, которые не активны\n" " в течение 3 минут, и эти сессии помечаются как завершённые" #: terminal/tasks.py:68 @@ -9588,12 +9519,10 @@ msgstr "Загрузка записи сессии во внешнее хран #: terminal/tasks.py:70 terminal/tasks.py:104 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands " -"and \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands and \n" " recordings will be uploaded to external storage" msgstr "" -"Если настроено SERVER_REPLAY_STORAGE, файлы, загруженные через файловый " -"менеджер,\n" +"Если настроено SERVER_REPLAY_STORAGE, файлы, загруженные через файловый менеджер,\n" " будут синхронизированы с внешним хранилищем" #: terminal/tasks.py:102 @@ -9606,8 +9535,7 @@ msgstr "Запуск развертывания хоста приложения" #: terminal/tasks.py:126 msgid "" -"When deploying from the remote application publisher details page, and the " -"'Deploy' \n" +"When deploying from the remote application publisher details page, and the 'Deploy' \n" " button is clicked, this task will be executed" msgstr "" "При развертывании через страницу деталей удалённого приложения и нажатии\n" @@ -9619,12 +9547,10 @@ msgstr "Установка приложения" #: terminal/tasks.py:140 msgid "" -"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of " -"the remote \n" +"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of the remote \n" " application publisher details page, this task will be executed" msgstr "" -"Когда нажимается кнопка 'Развернуть' в разделе 'Удалённое приложение' на " -"странице\n" +"Когда нажимается кнопка 'Развернуть' в разделе 'Удалённое приложение' на странице\n" " деталей удалённого приложения, эта задача будет выполнена" #: terminal/tasks.py:152 @@ -9633,12 +9559,10 @@ msgstr "Удаление приложения" #: terminal/tasks.py:155 msgid "" -"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section " -"of the \n" +"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section of the \n" " remote application publisher details page, this task will be executed" msgstr "" -"Когда нажимается кнопка 'Удалить' в разделе 'Удалённое приложение' на " -"странице\n" +"Когда нажимается кнопка 'Удалить' в разделе 'Удалённое приложение' на странице\n" " деталей удалённого приложения, эта задача будет выполнена" #: terminal/tasks.py:167 @@ -9647,12 +9571,10 @@ msgstr "Генерация учётных записей хоста для пр #: terminal/tasks.py:170 msgid "" -"When a remote publishing server is created and an account needs to be " -"created \n" +"When a remote publishing server is created and an account needs to be created \n" " automatically, this task will be executed" msgstr "" -"Когда создаётся удалённый сервер публикации и необходимо автоматически " -"создать\n" +"Когда создаётся удалённый сервер публикации и необходимо автоматически создать\n" " учётную запись, эта задача будет выполнена" #: terminal/tasks.py:184 @@ -9661,18 +9583,13 @@ msgstr "Проверка доступности хранилища для ком #: terminal/tasks.py:186 msgid "" -"Check every day at midnight whether the external storage for commands and " -"recordings \n" -" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the " -"recipients specified \n" -" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - " -"Connectivity'" +"Check every day at midnight whether the external storage for commands and recordings \n" +" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the recipients specified \n" +" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - Connectivity'" msgstr "" "Каждую ночь в полночь проверяется доступность внешнего хранилища для команд\n" -" и записей. Если оно недоступно, отправляется уведомление " -"получателям,\n" -" указанным в 'Настройки системы - Уведомления - Подписка - Хранилище " -"- Доступность" +" и записей. Если оно недоступно, отправляется уведомление получателям,\n" +" указанным в 'Настройки системы - Уведомления - Подписка - Хранилище - Доступность" #: terminal/templates/terminal/_msg_command_alert.html:10 msgid "view" @@ -9915,7 +9832,8 @@ msgstr "Исполнитель" #: tickets/serializers/ticket/apply_asset.py:16 msgid "Support fuzzy search, and display up to 10 items" -msgstr "Поддерживает нечеткие условия поиска, отображает максимум 10 элементов" +msgstr "" +"Поддерживает нечеткие условия поиска, отображает максимум 10 элементов" #: tickets/serializers/ticket/apply_asset.py:22 msgid "Apply assets" @@ -10102,12 +10020,12 @@ msgstr "* Включите МФА, чтобы сделать учетную за #: users/forms/profile.py:69 msgid "" -"In order to protect you and your company, please keep your account, password " -"and key sensitive information properly. (for example: setting complex " +"In order to protect you and your company, please keep your account, password" +" and key sensitive information properly. (for example: setting complex " "password, enabling MFA)" msgstr "" -"Чтобы защитить вас и вашу компанию, пожалуйста, храните свою учетную запись, " -"пароль и ключевую конфиденциальную информацию должным образом. (например, " +"Чтобы защитить вас и вашу компанию, пожалуйста, храните свою учетную запись," +" пароль и ключевую конфиденциальную информацию должным образом. (например, " "устанавливая сложный пароль, включая многофакторную аутентификацию)" #: users/forms/profile.py:76 @@ -10267,11 +10185,11 @@ msgstr "Название темы терминала" #: users/serializers/preference/lina.py:12 msgid "" "*! The password for file encryption, used for decryption when the system " -"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files, " -"account password change results files" +"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files," +" account password change results files" msgstr "" -"*! Пароль для шифрования файлов, который используется для расшифровки, когда " -"система отправляет электронные письма, содержащие вложенные файлы. " +"*! Пароль для шифрования файлов, который используется для расшифровки, когда" +" система отправляет электронные письма, содержащие вложенные файлы. " "
Например: файлы резервных копий учетных записей, файлы результатов " "изменения пароля учетной записи" @@ -10371,11 +10289,11 @@ msgstr "Системные роли" #: users/serializers/user.py:55 msgid "" -"System roles are roles at the system level, and they will take effect across " -"all organizations" +"System roles are roles at the system level, and they will take effect across" +" all organizations" msgstr "" -"Системные роли — это роли на уровне системы, и они будут действовать во всех " -"организациях." +"Системные роли — это роли на уровне системы, и они будут действовать во всех" +" организациях." #: users/serializers/user.py:61 msgid "Org roles" @@ -10474,10 +10392,11 @@ msgstr "Многофакторная аутентификация" #: users/serializers/user.py:422 msgid "" -"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for more" +"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for " +"more" msgstr "" -"* В целях безопасности отображаются только некоторые пользователи. Вы можете " -"выполнить поиск по другим" +"* В целях безопасности отображаются только некоторые пользователи. Вы можете" +" выполнить поиск по другим" #: users/serializers/user.py:457 msgid "name not unique" @@ -10486,11 +10405,9 @@ msgstr "имя не уникально" #: users/signal_handlers.py:41 msgid "" "The administrator has enabled \"Only allow existing users to log in\", \n" -" and the current user is not in the user list. Please contact the " -"administrator." +" and the current user is not in the user list. Please contact the administrator." msgstr "" -"Администратор включил опцию 'Разрешить вход только для существующих " -"пользователей'.\n" +"Администратор включил опцию 'Разрешить вход только для существующих пользователей'.\n" " Текущий пользователь не найден в списке пользователей,\n" " пожалуйста, свяжитесь с администратором." @@ -10500,8 +10417,7 @@ msgstr "Очистка устаревших пользовательских с #: users/signal_handlers.py:179 msgid "" -"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. " -"every day, \n" +"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. every day, \n" " the system cleans up inactive user devices" msgstr "" "После входа через веб-интерфейс создаётся запись сессии пользователя.\n" @@ -10514,12 +10430,10 @@ msgstr "Проверка истечения срока действия паро #: users/tasks.py:28 msgid "" -"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are " -"expired, \n" +"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are expired, \n" " and send a notification 5 days in advance" msgstr "" -"Каждый день в 10 утра система проверяет, истёк ли срок действия паролей " -"пользователей,\n" +"Каждый день в 10 утра система проверяет, истёк ли срок действия паролей пользователей,\n" " и отправляет уведомление за 5 дней до истечения" #: users/tasks.py:46 @@ -10528,18 +10442,13 @@ msgstr "Периодическая проверка срока действия #: users/tasks.py:48 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if passwords have expired" msgstr "" -"С учётом итераций версий, могут быть добавлены новые задачи или изменены " -"имена задач\n" -" и время их выполнения. Поэтому при запуске системы необходимо " -"зарегистрировать\n" -" или обновить параметры задачи проверки истечения срока действия " -"пароля." +"С учётом итераций версий, могут быть добавлены новые задачи или изменены имена задач\n" +" и время их выполнения. Поэтому при запуске системы необходимо зарегистрировать\n" +" или обновить параметры задачи проверки истечения срока действия пароля." #: users/tasks.py:67 msgid "Check user expired" @@ -10547,12 +10456,10 @@ msgstr "Проверка истечения срока действия поль #: users/tasks.py:69 msgid "" -"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and " -"send a \n" +"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and send a \n" " notification 5 days in advance" msgstr "" -"Каждый день в 14:00 система проверяет, истёк ли срок действия " -"пользователей,\n" +"Каждый день в 14:00 система проверяет, истёк ли срок действия пользователей,\n" " и отправляет уведомление за 5 дней до истечения" #: users/tasks.py:90 @@ -10561,18 +10468,13 @@ msgstr "Периодическая проверка истечения срок #: users/tasks.py:92 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if users have expired" msgstr "" -"С учётом итераций версий, могут быть добавлены новые задачи или изменены " -"имена задач\n" -" и время их выполнения. Поэтому при запуске системы необходимо " -"зарегистрировать\n" -" или обновить параметры задачи проверки истечения срока действия " -"пароля." +"С учётом итераций версий, могут быть добавлены новые задачи или изменены имена задач\n" +" и время их выполнения. Поэтому при запуске системы необходимо зарегистрировать\n" +" или обновить параметры задачи проверки истечения срока действия пароля." #: users/tasks.py:111 msgid "Check unused users" @@ -10580,16 +10482,13 @@ msgstr "Проверка неиспользуемых пользователей #: users/tasks.py:113 msgid "" -"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - " -"Security - \n" -" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged " -"in or whose API keys \n" +"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - Security - \n" +" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged in or whose API keys \n" " have not been used for a long time will be disabled" msgstr "" "Каждый день в 14:00, согласно настройкам системы — безопасность —\n" " Автоматическое отключение неактивных пользователей, пользователи,\n" -" которые долго не входили в систему или не использовали API-ключи, " -"будут отключены" +" которые долго не входили в систему или не использовали API-ключи, будут отключены" #: users/tasks.py:157 msgid "The user has not logged in recently and has been disabled." @@ -10727,8 +10626,8 @@ msgstr "Привязать приложение МФА" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:13 msgid "" -"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a 6-" -"bit verification code" +"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a " +"6-bit verification code" msgstr "" "Используйте приложение аутентификации МФА для сканирования следующего QR-" "кода и получения 6-значного кода" @@ -10810,7 +10709,8 @@ msgstr "Уже привязано" #: users/views/profile/otp.py:107 msgid "MFA already bound, disable first, then bound" msgstr "" -"МФА(OTP) уже привязана, пожалуйста, сначала отключите, затем привяжите заново" +"МФА(OTP) уже привязана, пожалуйста, сначала отключите, затем привяжите " +"заново" #: users/views/profile/otp.py:134 msgid "OTP enable success" @@ -10838,11 +10738,11 @@ msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" #: users/views/profile/reset.py:66 msgid "" -"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change " -"their passwords: {}" +"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change" +" their passwords: {}" msgstr "" -"Пользователи, не являющиеся локальными, могут входить только через сторонние " -"платформы и не могут изменить свой пароль: {}" +"Пользователи, не являющиеся локальными, могут входить только через сторонние" +" платформы и не могут изменить свой пароль: {}" #: users/views/profile/reset.py:188 users/views/profile/reset.py:199 msgid "Token invalid or expired" @@ -10851,8 +10751,8 @@ msgstr "Неверный или истёкший токен" #: users/views/profile/reset.py:204 msgid "User auth from {}, go there change password" msgstr "" -"Аутентификация пользователя происходит через {}, пожалуйста, измените пароль " -"в соответствующей системе" +"Аутентификация пользователя происходит через {}, пожалуйста, измените пароль" +" в соответствующей системе" #: users/views/profile/reset.py:211 msgid "* Your password does not meet the requirements" @@ -11088,8 +10988,8 @@ msgid "" "The updated platform of asset \"%s\" is inconsistent with the original " "platform type. Skip platform and protocol updates" msgstr "" -"Обновлённая платформа актива \"%s\" не совпадает с исходным типом платформы. " -"Пропущено обновление платформы и протокола" +"Обновлённая платформа актива \"%s\" не совпадает с исходным типом платформы." +" Пропущено обновление платформы и протокола" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:432 #, python-format @@ -11229,7 +11129,8 @@ msgstr "Экземпляр" msgid "Sync instance detail" msgstr "Детали синхронизации экземпляра" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:318 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:79 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:318 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:79 msgid "Rule relation" msgstr "Логика правил" @@ -11285,7 +11186,8 @@ msgstr "Сопоставление правила" msgid "Rule value" msgstr "Значение правила" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:394 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:82 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:394 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:82 msgid "Strategy rule" msgstr "Правило стратегии" @@ -11301,7 +11203,8 @@ msgstr "Атрибуты действия" msgid "Action value" msgstr "Значение действия" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:421 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:85 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:421 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:85 msgid "Strategy action" msgstr "Действия стратегии" @@ -11579,9 +11482,9 @@ msgid "" "synchronization task is executed, only the valid IP address will be " "synchronized.
If the port is 0, all IP addresses are valid." msgstr "" -"Порт используется для проверки правильности IP-адреса. При выполнении задачи " -"синхронизации будет синхронизирован только действительный IP-адрес.
Если " -"порт равен 0, все IP-адреса допустимы." +"Порт используется для проверки правильности IP-адреса. При выполнении задачи" +" синхронизации будет синхронизирован только действительный IP-адрес. " +"
Если порт равен 0, все IP-адреса допустимы." #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:214 msgid "Hostname prefix" @@ -11613,8 +11516,8 @@ msgstr "Количество экземпляров" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:33 msgid "" -"Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization tasks are " -"performed" +"Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization tasks are" +" performed" msgstr "" "Эта задача выполняется при ручной или запланированной синхронизации облака" @@ -11625,16 +11528,12 @@ msgstr "" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:52 msgid "" -"Every day, according to the configuration in \"System Settings - Tasks - " -"Regular \n" -" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will " -"clean up the execution \n" +"Every day, according to the configuration in \"System Settings - Tasks - Regular \n" +" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will clean up the execution \n" " records generated by cloud synchronization" msgstr "" -"Каждый день система будет согласно настройкам в «Системных настройках - " -"Задачи -\n" -" Регулярная очистка - Срок хранения истории задач синхронизации " -"облака»\n" +"Каждый день система будет согласно настройкам в «Системных настройках - Задачи -\n" +" Регулярная очистка - Срок хранения истории задач синхронизации облака»\n" " очищать записи о выполнении задач синхронизации облака." #: xpack/plugins/interface/api.py:52 diff --git a/apps/i18n/core/zh/LC_MESSAGES/django.po b/apps/i18n/core/zh/LC_MESSAGES/django.po index 25a033a38..d099b43a7 100644 --- a/apps/i18n/core/zh/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/i18n/core/zh/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: JumpServer 0.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-19 14:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-19 20:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-20 10:54+0800\n" "Last-Translator: ibuler \n" "Language-Team: JumpServer team\n" @@ -140,8 +140,6 @@ msgstr ">>> 开始执行测试网关账号可连接性任务" #: users/templates/users/_msg_user_created.html:13 #: users/templates/users/user_password_verify.html:18 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:43 -#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:105 -#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:112 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -875,8 +873,6 @@ msgstr "重复密码" #: users/serializers/profile.py:190 #: users/templates/users/_msg_user_created.html:12 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:41 -#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:103 -#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:110 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -1941,8 +1937,8 @@ msgid "" "10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (Domain name " "support)" msgstr "" -"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, " -"2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (支持网域)" +"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:" +"db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (支持网域)" #: acls/serializers/base.py:41 assets/serializers/asset/host.py:19 msgid "IP/Host" @@ -1970,8 +1966,8 @@ msgid "" "With * indicating a match all. Such as: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, " "10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 " msgstr "" -"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, " -"2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64" +"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:" +"db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64" #: acls/serializers/rules/rules.py:33 #: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:12 @@ -2220,8 +2216,7 @@ msgstr "云服务" msgid "Web" msgstr "Web" -#: assets/const/category.py:16 common/sdk/sms/custom_file.py:47 -#: common/sdk/sms/endpoint.py:20 +#: assets/const/category.py:16 common/sdk/sms/endpoint.py:20 msgid "Custom type" msgstr "自定义类型" @@ -2923,7 +2918,7 @@ msgstr "端口超出范围 (0-65535)" msgid "Protocol is required: {}" msgstr "协议是必填的: {}" -#: assets/serializers/asset/common.py:353 labels/api.py:107 +#: assets/serializers/asset/common.py:353 msgid "Invalid data" msgstr "无效的数据" @@ -3710,7 +3705,7 @@ msgstr "ACL 动作是人脸在线" msgid "No available face feature" msgstr "没有可用的人脸特征" -#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:22 +#: authentication/api/face.py:99 authentication/mfa/face.py:22 #: authentication/mfa/face.py:24 users/views/profile/face.py:72 msgid "Facial comparison failed" msgstr "人脸比对失败" @@ -4378,8 +4373,8 @@ msgid "" "Retention Period" msgstr "" "系统在连接资产或创建临时密码时,会生成相应的连接 Token 或临时密码记录。为了保" -"障系统安全并控制数据存储量,系统会根据“安全设置 > 密码安全 > Token 保留时长”" -"中的配置,每天凌晨 2 点自动清理所有已过期的 Token 记录" +"障系统安全并控制数据存储量,系统会根据“安全设置 > 密码安全 > Token 保留时" +"长”中的配置,每天凌晨 2 点自动清理所有已过期的 Token 记录" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:6 msgid "API key list" @@ -4709,7 +4704,7 @@ msgstr "登录超时,请重新登录" msgid "User email already exists ({})" msgstr "用户邮箱已存在 ({})" -#: authentication/views/login.py:314 +#: authentication/views/login.py:327 msgid "" "Wait for {} confirm, You also can copy link to her/him
\n" " Don't close this page" @@ -4717,15 +4712,15 @@ msgstr "" "等待 {} 确认, 你也可以复制链接发给他/她
\n" " 不要关闭本页面" -#: authentication/views/login.py:319 +#: authentication/views/login.py:332 msgid "No ticket found" msgstr "没有发现工单" -#: authentication/views/login.py:355 +#: authentication/views/login.py:368 msgid "Logout success" msgstr "退出登录成功" -#: authentication/views/login.py:356 +#: authentication/views/login.py:369 msgid "Logout success, return login page" msgstr "退出登录成功,返回到登录页面" @@ -5091,10 +5086,6 @@ msgstr "自定义短信文件无效" msgid "SMS sending failed[%s]: %s" msgstr "短信发送失败[%s]: %s" -#: common/sdk/sms/custom_file.py:47 common/serializers/common.py:98 -msgid "File" -msgstr "文件" - #: common/sdk/sms/endpoint.py:16 msgid "Alibaba cloud" msgstr "阿里云" @@ -5139,6 +5130,10 @@ msgstr "请在 {} 秒后发送" msgid "Children" msgstr "节点" +#: common/serializers/common.py:98 +msgid "File" +msgstr "文件" + #: common/serializers/fields.py:139 msgid "Invalid data type" msgstr "无效的数据" @@ -5261,10 +5256,6 @@ msgstr "你的账号已创建成功" msgid "JumpServer - An open-source PAM" msgstr "JumpServer 开源堡垒机" -#: jumpserver/context_processor.py:28 -msgid "FIT2CLOUD" -msgstr "" - #: jumpserver/views/celery_flower.py:22 msgid "

Flower service unavailable, check it

" msgstr "Flower 服务不可用,请检查" @@ -5278,11 +5269,11 @@ msgstr "" "
Luna是单独部署的一个程序,你需要部署luna,koko,
如果你看到了" "这个页面,证明你访问的不是nginx监听的端口,祝你好运
" -#: jumpserver/views/other.py:80 +#: jumpserver/views/other.py:76 msgid "Websocket server run on port: {}, you should proxy it on nginx" msgstr "Websocket 服务运行在端口: {}, 请检查nginx是否代理是否设置" -#: jumpserver/views/other.py:94 +#: jumpserver/views/other.py:90 msgid "" "
Koko is a separately deployed program, you need to deploy Koko, " "configure nginx for url distribution,
If you see this page, " @@ -7269,7 +7260,7 @@ msgstr "租户 ID" #: settings/serializers/feature.py:110 terminal/serializers/storage.py:68 #: xpack/plugins/cloud/manager.py:119 xpack/plugins/cloud/manager.py:124 -#: xpack/plugins/cloud/manager.py:161 xpack/plugins/cloud/models.py:292 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:292 msgid "Region" msgstr "地域" @@ -8258,7 +8249,7 @@ msgstr "会话不存在: {}" msgid "Session is finished or the protocol not supported" msgstr "会话已经完成或协议不支持" -#: terminal/api/session/session.py:345 tickets/api/ticket.py:140 +#: terminal/api/session/session.py:345 msgid "User does not have permission" msgstr "用户没有权限" @@ -8810,9 +8801,9 @@ msgid "" "days. Detail" msgstr "" -"如果不存在,RDS 将处于试用模式,试用期为 120 天。详情" +"如果不存在,RDS 将处于试用模式,试用期为 120 天。详情" #: terminal/serializers/applet_host.py:55 msgid "RDS License Server" @@ -9030,8 +9021,8 @@ msgid "" "If there are multiple hosts, use a comma (,) to separate them.
(For " "example: http://www.jumpserver.a.com:9100, http://www.jumpserver.b.com:9100)" msgstr "" -"如果有多个主机,请用逗号 (,) 分隔它们。
(例如:http://" -"www.jumpserver.a.com:9100,http://www.jumpserver.b.com:9100)" +"如果有多个主机,请用逗号 (,) 分隔它们。
(例如:http://www.jumpserver.a." +"com:9100,http://www.jumpserver.b.com:9100)" #: terminal/serializers/storage.py:199 msgid "Index by date" @@ -10633,10 +10624,6 @@ msgstr "同步地区" msgid "Get instances of region \"%s\" error, error: %s" msgstr "获取区域 \"%s\" 的实例错误,错误:%s" -#: xpack/plugins/cloud/manager.py:161 xpack/plugins/cloud/models.py:289 -msgid "Instance" -msgstr "实例" - #: xpack/plugins/cloud/manager.py:187 #, python-format msgid "Failed to synchronize the instance \"%s\"" @@ -10779,6 +10766,10 @@ msgstr "同步任务" msgid "Sync instance task history" msgstr "同步实例任务历史" +#: xpack/plugins/cloud/models.py:289 +msgid "Instance" +msgstr "实例" + #: xpack/plugins/cloud/models.py:306 msgid "Sync instance detail" msgstr "同步实例详情" @@ -11083,10 +11074,6 @@ msgstr "订阅 ID" msgid "Auto node classification" msgstr "自动节点分类" -#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:108 -msgid "domain_name" -msgstr "域名称" - #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:114 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:118 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:150 @@ -11243,6 +11230,9 @@ msgstr "许可证导入成功" msgid "Invalid license" msgstr "许可证无效" +#~ msgid "domain_name" +#~ msgstr "域名称" + #~ msgid "Change password" #~ msgstr "改密" diff --git a/apps/i18n/core/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/apps/i18n/core/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index 21103216d..07fa21ec3 100644 --- a/apps/i18n/core/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/i18n/core/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: JumpServer 0.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 14:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-19 20:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-20 10:54+0800\n" "Last-Translator: ibuler \n" "Language-Team: JumpServer team\n" @@ -16,8 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" -"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-74c8d060-r1048 @ 2024/04/07 18:19:20 | https://" -"zhconvert.org\n" +"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-74c8d060-r1048 @ 2024/04/07 18:19:20 | https://zhconvert.org\n" #: accounts/api/account/account.py:138 #: accounts/serializers/account/account.py:181 @@ -104,12 +103,15 @@ msgstr "未找到待處理帳戶" msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s" msgstr "成功: %s, 失敗: %s, 總數: %s" +#: accounts/automations/check_account/manager.py:267 +msgid "Check account report of {}" +msgstr "風險檢測報告 {}" + #: accounts/automations/check_account/manager.py:273 msgid "" "---\n" "Summary: \n" -"ok: {}, weak password: {}, leaked password: {}, repeated password: {}, no " -"secret: {}, using time: {}s" +"ok: {}, weak password: {}, leaked password: {}, repeated password: {}, no secret: {}, using time: {}s" msgstr "" "---\n" "摘要: \n" @@ -125,16 +127,17 @@ msgstr ">>> 開始執行測試閘道器帳號可連結性的任務" #: accounts/const/account.py:6 #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:36 -#: audits/signal_handlers/login_log.py:34 authentication/confirm/password.py:25 -#: authentication/confirm/password.py:27 authentication/const.py:10 -#: authentication/forms.py:28 +#: audits/signal_handlers/login_log.py:34 +#: authentication/confirm/password.py:25 authentication/confirm/password.py:27 +#: authentication/const.py:10 authentication/forms.py:28 #: authentication/templates/authentication/login.html:362 #: authentication/templates/authentication/login.html:408 #: settings/models.py:243 settings/serializers/auth/ldap.py:27 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 -#: settings/serializers/msg.py:37 settings/serializers/terminal.py:32 -#: terminal/serializers/storage.py:123 terminal/serializers/storage.py:142 -#: users/forms/profile.py:22 users/serializers/user.py:148 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 settings/serializers/msg.py:37 +#: settings/serializers/terminal.py:32 terminal/serializers/storage.py:123 +#: terminal/serializers/storage.py:142 users/forms/profile.py:22 +#: users/serializers/user.py:148 #: users/templates/users/_msg_user_created.html:13 #: users/templates/users/user_password_verify.html:18 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:43 @@ -194,7 +197,8 @@ msgstr "發現" msgid "Template" msgstr "模板" -#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 xpack/plugins/cloud/const.py:74 +#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 +#: xpack/plugins/cloud/const.py:74 msgid "Skip" msgstr "跳過" @@ -572,9 +576,11 @@ msgstr "可以移除帳號" #: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29 #: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:39 settings/models.py:188 #: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9 -#: terminal/models/applet/applet.py:34 terminal/models/component/endpoint.py:13 +#: terminal/models/applet/applet.py:34 +#: terminal/models/component/endpoint.py:13 #: terminal/models/component/endpoint.py:107 -#: terminal/models/component/storage.py:26 terminal/models/component/task.py:13 +#: terminal/models/component/storage.py:26 +#: terminal/models/component/task.py:13 #: terminal/models/component/terminal.py:86 #: terminal/models/virtualapp/provider.py:10 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:19 tickets/api/ticket.py:87 @@ -613,16 +619,19 @@ msgstr "IPグループ" #: accounts/models/application.py:23 #: authentication/backends/passkey/models.py:14 #: authentication/models/access_key.py:24 -#: authentication/models/private_token.py:8 authentication/models/ssh_key.py:20 +#: authentication/models/private_token.py:8 +#: authentication/models/ssh_key.py:20 msgid "Date last used" msgstr "最後使用日期" #: accounts/models/application.py:24 acls/models/base.py:43 #: assets/models/asset/common.py:182 authentication/models/access_key.py:23 #: authentication/models/connection_token.py:59 -#: authentication/models/ssh_key.py:13 authentication/serializers/ssh_key.py:23 +#: authentication/models/ssh_key.py:13 +#: authentication/serializers/ssh_key.py:23 #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:32 -#: perms/models/asset_permission.py:82 terminal/models/component/endpoint.py:30 +#: perms/models/asset_permission.py:82 +#: terminal/models/component/endpoint.py:30 #: terminal/models/component/endpoint.py:118 #: terminal/models/session/sharing.py:29 terminal/serializers/terminal.py:44 #: tickets/const.py:36 @@ -858,8 +867,8 @@ msgstr "重複密碼" #: accounts/templates/accounts/gather_account_report.html:118 #: accounts/templates/accounts/push_account_report.html:79 #: accounts/templates/accounts/push_account_report.html:119 -#: acls/serializers/base.py:19 acls/serializers/base.py:50 audits/models.py:192 -#: authentication/forms.py:21 authentication/forms.py:23 +#: acls/serializers/base.py:19 acls/serializers/base.py:50 +#: audits/models.py:192 authentication/forms.py:21 authentication/forms.py:23 #: authentication/models/temp_token.py:9 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:43 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:53 @@ -1060,8 +1069,7 @@ msgstr "登錄資產時,帳號使用者名稱與使用者使用者名稱相同 msgid "" "Connect asset without using a username and password, and it only supports " "web-based and custom-type assets" -msgstr "" -"連接資產時不使用使用者名稱和密碼的帳號,僅支持 web類型 和 自訂類型 的資產" +msgstr "連接資產時不使用使用者名稱和密碼的帳號,僅支持 web類型 和 自訂類型 的資產" #: accounts/notifications.py:13 accounts/notifications.py:39 msgid "Notification of account backup route task results" @@ -1078,9 +1086,7 @@ msgid "" "{} - The account backup passage task has been completed: the encryption " "password has not been set - please go to personal information -> Basic file " "encryption password for preference settings" -msgstr "" -"{} - 帳號備份任務已完成: 未設置加密密碼 - 請前往個人資訊 -> 偏好設置的基本中" -"設置文件加密密碼" +msgstr "{} - 帳號備份任務已完成: 未設置加密密碼 - 請前往個人資訊 -> 偏好設置的基本中設置文件加密密碼" #: accounts/notifications.py:58 msgid "Notification of implementation result of encryption change plan" @@ -1097,9 +1103,7 @@ msgid "" "{} - The encryption change task has been completed: the encryption password " "has not been set - please go to personal information -> set encryption " "password in preferences" -msgstr "" -"{} - 改密任務已完成: 未設置加密密碼 - 請前往個人資訊 -> 偏好設置中設置加密密" -"碼" +msgstr "{} - 改密任務已完成: 未設置加密密碼 - 請前往個人資訊 -> 偏好設置中設置加密密碼" #: accounts/notifications.py:86 msgid "Gather account change information" @@ -1179,9 +1183,9 @@ msgstr "類別" #: assets/serializers/platform.py:160 assets/serializers/platform.py:172 #: audits/serializers.py:76 audits/serializers.py:196 #: authentication/models/connection_token.py:63 -#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:128 ops/models/job.py:155 -#: perms/serializers/user_permission.py:27 terminal/models/applet/applet.py:40 -#: terminal/models/component/storage.py:58 +#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:128 +#: ops/models/job.py:155 perms/serializers/user_permission.py:27 +#: terminal/models/applet/applet.py:40 terminal/models/component/storage.py:58 #: terminal/models/component/storage.py:152 terminal/serializers/applet.py:29 #: terminal/serializers/session.py:33 terminal/serializers/storage.py:281 #: terminal/serializers/storage.py:294 tickets/models/comment.py:26 @@ -1253,9 +1257,10 @@ msgstr "ID" #: accounts/serializers/account/account.py:483 acls/serializers/base.py:125 #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:8 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:8 -#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 audits/models.py:55 -#: audits/models.py:94 audits/models.py:176 audits/models.py:275 -#: audits/serializers.py:197 authentication/models/connection_token.py:37 +#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 +#: audits/models.py:55 audits/models.py:94 audits/models.py:176 +#: audits/models.py:275 audits/serializers.py:197 +#: authentication/models/connection_token.py:37 #: authentication/models/ssh_key.py:22 authentication/models/sso_token.py:16 #: notifications/models/notification.py:12 #: perms/api/user_permission/mixin.py:58 perms/models/asset_permission.py:63 @@ -1286,9 +1291,7 @@ msgstr "密鑰密碼" msgid "" "* If no username is required for authentication, enter null. For AD " "accounts, use the format username@domain." -msgstr "" -"提示:如果認證時不需要使用者名稱,可填寫為 null,如果是 AD 帳號,格式為 " -"username@domain" +msgstr "提示:如果認證時不需要使用者名稱,可填寫為 null,如果是 AD 帳號,格式為 username@domain" #: accounts/serializers/account/service.py:15 #: authentication/serializers/token.py:22 @@ -1297,11 +1300,11 @@ msgstr "IP 白名單" #: accounts/serializers/account/service.py:28 #: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40 -#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 ops/models/adhoc.py:25 -#: ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31 rbac/models/role.py:37 -#: settings/models.py:44 terminal/models/applet/applet.py:46 -#: terminal/models/applet/applet.py:375 terminal/models/applet/host.py:143 -#: terminal/models/component/endpoint.py:29 +#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 +#: ops/models/adhoc.py:25 ops/models/job.py:165 ops/models/playbook.py:31 +#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:44 +#: terminal/models/applet/applet.py:46 terminal/models/applet/applet.py:375 +#: terminal/models/applet/host.py:143 terminal/models/component/endpoint.py:29 #: terminal/models/component/endpoint.py:117 #: terminal/models/session/session.py:49 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:28 tickets/models/comment.py:32 @@ -1347,20 +1350,16 @@ msgid "" "length is the length of the password, and the range is 8 to 30.\n" "lowercase indicates whether the password contains lowercase letters, \n" "uppercase indicates whether it contains uppercase letters,\n" -"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it " -"contains special symbols.\n" -"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the " -"symbol characters to be excluded (up to 16). \n" +"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it contains special symbols.\n" +"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the symbol characters to be excluded (up to 16). \n" "If you do not need to exclude symbols, you can leave it blank.\n" -"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, " -"\"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" +"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" msgstr "" -"length 是密碼的長度,填入範圍為 8 到 30。lowercase 表示密碼中是否包含小寫字" -"母,uppercase 表示是否包含大寫字母,digit 表示是否包含數字,symbol 表示是否包" -"含特殊符號。exclude_symbols 用於排除特定符號,您可以填寫要排除的符號字元(最" -"多 16 個),如果無需排除符號,可以留空。預設: {\"length\": 16, " -"\"lowercase\": true, \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, " -"\"exclude_symbols\": \"\"}" +"length 是密碼的長度,填入範圍為 8 到 30。lowercase 表示密碼中是否包含小寫字母,uppercase " +"表示是否包含大寫字母,digit 表示是否包含數字,symbol 表示是否包含特殊符號。exclude_symbols " +"用於排除特定符號,您可以填寫要排除的符號字元(最多 16 個),如果無需排除符號,可以留空。預設: {\"length\": 16, " +"\"lowercase\": true, \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true," +" \"exclude_symbols\": \"\"}" #: accounts/serializers/account/template.py:47 msgid "Secret generation strategy for account creation" @@ -1382,9 +1381,8 @@ msgid "" "asset secret > Login secret > Manual input.
For security, please set " "config CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED to true" msgstr "" -"當前僅支持 AD/LDAP 登錄方式用戶。 同名帳號密碼生效順序: 資產上存在的同名帳號" -"密碼 > 登錄密碼 > 手動輸入
為了安全起見,請設置配置項 " -"CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true,重啟服務才能開啟" +"當前僅支持 AD/LDAP 登錄方式用戶。 同名帳號密碼生效順序: 資產上存在的同名帳號密碼 > 登錄密碼 > 手動輸入
" +"為了安全起見,請設置配置項 CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true,重啟服務才能開啟" #: accounts/serializers/automations/backup.py:18 msgid "Zip Encrypt Password" @@ -1485,15 +1483,10 @@ msgstr "帳號執行自動化" #: accounts/tasks/automation.py:35 msgid "" -"Unified execution entry for account automation tasks: when the system " -"performs tasks \n" -" such as account push, password change, account verification, account " -"collection, \n" -" and gateway account verification, all tasks are executed through " -"this unified entry" -msgstr "" -"帳號自動化任務統一執行入口,當系統執行帳號推送、更改密碼、驗證帳號、收集帳號" -"以及驗證網關帳號任務時,統一通過當前任務執行" +"Unified execution entry for account automation tasks: when the system performs tasks \n" +" such as account push, password change, account verification, account collection, \n" +" and gateway account verification, all tasks are executed through this unified entry" +msgstr "帳號自動化任務統一執行入口,當系統執行帳號推送、更改密碼、驗證帳號、收集帳號以及驗證網關帳號任務時,統一通過當前任務執行" #: accounts/tasks/automation.py:64 accounts/tasks/automation.py:72 msgid "Execute automation record" @@ -1509,28 +1502,18 @@ msgstr "週期清理改密記錄和推送記錄" #: accounts/tasks/automation.py:98 msgid "" -"The system will periodically clean up unnecessary password change and push " -"records, \n" -" including their associated change tasks, execution logs, assets, and " -"accounts. When any \n" -" of these associated items are deleted, the corresponding password " -"change and push records \n" -" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient " -"database, the system will \n" -" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval " -"specified by \n" -" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. " -"This periodic cleanup \n" -" mechanism helps free up storage space and enhances the security and " -"overall performance \n" +"The system will periodically clean up unnecessary password change and push records, \n" +" including their associated change tasks, execution logs, assets, and accounts. When any \n" +" of these associated items are deleted, the corresponding password change and push records \n" +" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient database, the system will \n" +" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval specified by \n" +" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. This periodic cleanup \n" +" mechanism helps free up storage space and enhances the security and overall performance \n" " of data management" msgstr "" -"系統會定期清理不再需要的改密記錄和推送記錄,包括那些關聯的改密任務、執行記" -"錄、資產和帳號。當這些關聯項中的任意一個被刪除時,對應的改密和推送記錄將變為" -"無效。因此,為了保持資料庫的整潔和高效運行,根據系統配置文件 config.txt 中 " -"PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC 的時間間隔,對於超出時間的記錄,於每天凌晨2點進行" -"清理。這種定期清理機制不僅有助於釋放儲存空間,還能提高資料管理的安全性和整體" -"性能" +"系統會定期清理不再需要的改密記錄和推送記錄,包括那些關聯的改密任務、執行記錄、資產和帳號。當這些關聯項中的任意一個被刪除時,對應的改密和推送記錄將變為無效。因此,為了保持資料庫的整潔和高效運行,根據系統配置文件" +" config.txt 中 PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC " +"的時間間隔,對於超出時間的記錄,於每天凌晨2點進行清理。這種定期清理機制不僅有助於釋放儲存空間,還能提高資料管理的安全性和整體性能" #: accounts/tasks/push_account.py:40 accounts/tasks/push_account.py:54 msgid "Push accounts to assets" @@ -1554,8 +1537,7 @@ msgstr "當修改帳號密碼並推送到資產時,執行該任務" #: accounts/tasks/remove_account.py:28 msgid "" -"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered " -"accounts' this \n" +"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered accounts' this \n" " task will be executed" msgstr "在控制台-收集帳號-收集的帳號中單擊同步刪除時,將執行此任務" @@ -1565,16 +1547,12 @@ msgstr "清理歷史帳號" #: accounts/tasks/remove_account.py:52 msgid "" -"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so " -"it is \n" -" necessary to clean up the asset account history. The system will " -"clean up excess account \n" -" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System " -"settings - Features - \n" +"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so it is \n" +" necessary to clean up the asset account history. The system will clean up excess account \n" +" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System settings - Features - \n" " Account storage - Record limit" msgstr "" -"由於每次更新資產帳號,均會生成歷史帳號,因此需要清理資產帳號的歷史。系統會根" -"據帳號存儲-記錄限制的配置,每天凌晨2點對於超出的數量的帳號記錄進行清理" +"由於每次更新資產帳號,均會生成歷史帳號,因此需要清理資產帳號的歷史。系統會根據帳號存儲-記錄限制的配置,每天凌晨2點對於超出的數量的帳號記錄進行清理" #: accounts/tasks/remove_account.py:89 msgid "Remove historical accounts that are out of range." @@ -1586,8 +1564,7 @@ msgstr "同步資訊到關聯的帳號" #: accounts/tasks/template.py:14 msgid "" -"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - " -"Templates - \n" +"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - Templates - \n" " Accounts' this task will be executed" msgstr "當在控制台-帳號模板-帳號-同步更新帳號信息點擊同步時,執行該任務" @@ -1766,8 +1743,8 @@ msgstr "未找到丟失的帳號" #: accounts/utils.py:55 msgid "" -"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not " -"allowed." +"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not" +" allowed." msgstr "如果密碼以 `{{` 開始,並且以 `}}` 結束,則該密碼是不允許的。" #: accounts/utils.py:63 @@ -1822,7 +1799,8 @@ msgid "1-100, the lower the value will be match first" msgstr "優先度可選範圍為 1-100 (數值越小越優先)" #: acls/models/base.py:41 acls/serializers/base.py:57 -#: assets/models/cmd_filter.py:81 audits/models.py:96 audits/serializers.py:107 +#: assets/models/cmd_filter.py:81 audits/models.py:96 +#: audits/serializers.py:107 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:121 #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:34 #: perms/serializers/permission.py:63 perms/serializers/permission.py:85 @@ -1936,8 +1914,8 @@ msgid "" "10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (Domain name " "support)" msgstr "" -"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:" -"db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (支持網域)" +"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, " +"2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (支持網域)" #: acls/serializers/base.py:41 assets/serializers/asset/host.py:19 msgid "IP/Host" @@ -1965,8 +1943,8 @@ msgid "" "With * indicating a match all. Such as: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, " "10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 " msgstr "" -"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:" -"db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64" +"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, " +"2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64" #: acls/serializers/rules/rules.py:33 #: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:12 @@ -2005,9 +1983,7 @@ msgid "" "Please review the login activity to ensure the security and proper usage of " "the asset. If you did not authorize this login or if you notice any " "suspicious activity, please take the necessary actions immediately." -msgstr "" -"請您稽核此登入行為,以確保資產的安全和正確使用。如果您未授權此次登入或發現任" -"何可疑行為,請立即採取必要的行動。" +msgstr "請您稽核此登入行為,以確保資產的安全和正確使用。如果您未授權此次登入或發現任何可疑行為,請立即採取必要的行動。" #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:16 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:16 @@ -2292,8 +2268,8 @@ msgstr "舊的 SSH 版本,例如 openssh 5.x 或 6.x" #: assets/const/protocol.py:53 msgid "Netcat help text" msgstr "" -"使用 netcat (nc) 作為代理工具,將連線從代理伺服器轉送到目標主機。適用於不支" -"援 SSH 原生代理選項 (-W) 的環境,或需要更多靈活性和逾時控制的場景。" +"使用 netcat (nc) 作為代理工具,將連線從代理伺服器轉送到目標主機。適用於不支援 SSH 原生代理選項 (-W) " +"的環境,或需要更多靈活性和逾時控制的場景。" #: assets/const/protocol.py:64 msgid "SFTP root" @@ -2306,8 +2282,7 @@ msgid "" "account username
- ${HOME} The home directory of the connected account " "
- ${USER} The username of the user" msgstr "" -"SFTP根目錄,支持變數:
-${ACCOUNT}已連接帳戶使用者名稱
-${HOME}連接帳戶" -"的主目錄
-${USER}用戶的使用者名稱" +"SFTP根目錄,支持變數:
-${ACCOUNT}已連接帳戶使用者名稱
-${HOME}連接帳戶的主目錄
-${USER}用戶的使用者名稱" #: assets/const/protocol.py:81 msgid "Console" @@ -2328,18 +2303,17 @@ msgstr "安全" #: assets/const/protocol.py:89 msgid "" -"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the " -"security mode based on the security protocols supported by both the client " +"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the" +" security mode based on the security protocols supported by both the client " "and the server
RDP
Legacy RDP encryption. This mode is generally only " "used for older Windows servers or in cases where a standard Windows login " "screen is desired
TLS
RDP authentication and encryption implemented " "via TLS.
NLA
This mode uses TLS encryption and requires the username " "and password to be given in advance" msgstr "" -"連接的安全層:
Any
根據客戶端和伺服器支援的安全協議自動選擇安全模式" -"
RDP
傳統的 RDP 加密模式。通常僅用於較舊的 Windows 伺服器或需要標準 " -"Windows 登入螢幕的情況
TLS
通過 TLS 實現的 RDP 認證和加密
NLA
此" -"模式使用 TLS 加密,並要求提前提供用戶名和密碼
" +"連接的安全層:
Any
根據客戶端和伺服器支援的安全協議自動選擇安全模式
RDP
傳統的 RDP 加密模式。通常僅用於較舊的 " +"Windows 伺服器或需要標準 Windows 登入螢幕的情況
TLS
通過 TLS 實現的 RDP " +"認證和加密
NLA
此模式使用 TLS 加密,並要求提前提供用戶名和密碼
" #: assets/const/protocol.py:106 msgid "AD domain" @@ -2415,8 +2389,7 @@ msgstr "安全模式" msgid "" "When safe mode is enabled, some operations will be disabled, such as: New " "tab, right click, visit other website, etc." -msgstr "" -"當安全模式啟用時,一些操作將被禁用,例如:新建標籤頁、右鍵、訪問其它網站 等" +msgstr "當安全模式啟用時,一些操作將被禁用,例如:新建標籤頁、右鍵、訪問其它網站 等" #: assets/const/protocol.py:275 assets/models/asset/web.py:9 #: assets/serializers/asset/info/spec.py:16 @@ -2875,9 +2848,7 @@ msgstr "協定,格式為 名稱/連接埠" msgid "" "Accounts, format [{\"name\": \"x\", \"username\": \"x\", \"secret\": \"x\", " "\"secret_type\": \"password\"}]" -msgstr "" -"帳號,格式為 [{\"name\": \"x\", \"username\": \"x\", \"secret\": \"x\", " -"\"secret_type\": \"password\"}]" +msgstr "帳號,格式為 [{\"name\": \"x\", \"username\": \"x\", \"secret\": \"x\", \"secret_type\": \"password\"}]" #: assets/serializers/asset/common.py:135 msgid "" @@ -2928,39 +2899,32 @@ msgstr "默認資料庫" #: assets/serializers/asset/database.py:23 msgid "CA cert help text" msgstr "" -"Common Name (CN) 字段已被棄用,請根據 RFC 5280 使用 Subject Alternative Name " -"(SAN) 字段來驗證網域名,以提高安全性。" +"Common Name (CN) 字段已被棄用,請根據 RFC 5280 使用 Subject Alternative Name (SAN) " +"字段來驗證網域名,以提高安全性。" #: assets/serializers/asset/database.py:24 msgid "Postgresql ssl model help text" msgstr "" "Prefer:我不在乎是否加密,但如果伺服器支持加密,我願意支付加密的費用。\n" -"Require:我希望我的資料被加密,我可以承擔那個費用。我相信網路將確保我始終連接" -"到我想要的伺服器。\n" -"Verify CA:我希望我的資料被加密,我可以承擔那個費用。我想要確認我連接到我信任" -"的伺服器。\n" -"Verify Full:我希望我的資料被加密,我接受負擔。我想確保我連接到我信任的伺服" -"器,並且它是我指定的伺服器。" +"Require:我希望我的資料被加密,我可以承擔那個費用。我相信網路將確保我始終連接到我想要的伺服器。\n" +"Verify CA:我希望我的資料被加密,我可以承擔那個費用。我想要確認我連接到我信任的伺服器。\n" +"Verify Full:我希望我的資料被加密,我接受負擔。我想確保我連接到我信任的伺服器,並且它是我指定的伺服器。" #: assets/serializers/asset/ds.py:18 msgid "" -"The domain part used by the directory service (e.g., AD) and appended to the " -"username during login, such as example.com in user@example.com." +"The domain part used by the directory service (e.g., AD) and appended to the" +" username during login, such as example.com in user@example.com." msgstr "" -"域名(Domain Name)用於目錄服務(如 AD)登錄時附加在用戶名後的域名部分,例如 " -"user@example.com 中的 example.com \n" +"域名(Domain Name)用於目錄服務(如 AD)登錄時附加在用戶名後的域名部分,例如 user@example.com 中的 example.com \n" "模塊 {} 不適用於此資產 \n" "執行手動或定時雲同步任務時執行此任務 \n" -"每天系統會根據「系統設定-任務-定期清理-雲同步任務歷史記錄保留天數」中的配置," -"清理雲同步執行過程中產生的記錄。" +"每天系統會根據「系統設定-任務-定期清理-雲同步任務歷史記錄保留天數」中的配置,清理雲同步執行過程中產生的記錄。" #: assets/serializers/asset/gpt.py:20 msgid "" -"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an " -"HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" -msgstr "" -"如果伺服器不能直接訪問 api 地址,你需要設置一個 HTTP 代理。例如 http(s)://" -"host:port" +"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an" +" HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" +msgstr "如果伺服器不能直接訪問 api 地址,你需要設置一個 HTTP 代理。例如 http(s)://host:port" #: assets/serializers/asset/gpt.py:24 msgid "HTTP proxy" @@ -3139,9 +3103,7 @@ msgid "" "Login with account when accessing assets, then automatically switch to " "another, similar to logging in with a regular account and then switching to " "root" -msgstr "" -"在訪問資產時使用帳戶登入,然後自動切換到另一個帳戶,就像用普通帳戶登入然後切" -"換到 root 一樣" +msgstr "在訪問資產時使用帳戶登入,然後自動切換到另一個帳戶,就像用普通帳戶登入然後切換到 root 一樣" #: assets/serializers/platform.py:210 msgid "Assets can be connected using a zone gateway" @@ -3181,8 +3143,7 @@ msgstr "收集資產資訊" #: assets/tasks/gather_facts.py:25 msgid "" -"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' " -"this task \n" +"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' this task \n" " will be executed" msgstr "當在控制台資產詳情-基本設置點擊更新硬體信息執行該任務" @@ -3200,18 +3161,15 @@ msgstr "檢查節點下資產數量" #: assets/tasks/nodes_amount.py:18 msgid "" -"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under " -"the \n" -" current organization. This task will be called in the following two " -"cases: when updating \n" +"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under the \n" +" current organization. This task will be called in the following two cases: when updating \n" " nodes and when the number of nodes exceeds 100" -msgstr "" -"手動校對資產數量更新當前組織下的節點資產數量;更新節點時,當節點數量超過100" -"時,會調用該任務" +msgstr "手動校對資產數量更新當前組織下的節點資產數量;更新節點時,當節點數量超過100時,會調用該任務" #: assets/tasks/nodes_amount.py:34 msgid "" -"The task of self-checking is already running and cannot be started repeatedly" +"The task of self-checking is already running and cannot be started " +"repeatedly" msgstr "自檢程序已經在運行,不能重複啟動" #: assets/tasks/nodes_amount.py:40 @@ -3220,11 +3178,9 @@ msgstr "週期性檢查節點下資產數量" #: assets/tasks/nodes_amount.py:42 msgid "" -"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset " -"count of \n" +"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset count of \n" " all nodes under all organizations" -msgstr "" -"定時調用check_node_assets_amount_task任務,更新所有組織下所有節點的資產數量" +msgstr "定時調用check_node_assets_amount_task任務,更新所有組織下所有節點的資產數量" #: assets/tasks/ping.py:20 assets/tasks/ping.py:30 msgid "Test assets connectivity" @@ -3247,8 +3203,8 @@ msgstr "測試網關可連接性" #: assets/tasks/ping_gateway.py:23 msgid "" -"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will " -"be executed" +"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will" +" be executed" msgstr "當在網域詳情-網關-測試連接時,執行該任務" #: assets/tasks/utils.py:16 @@ -3272,7 +3228,8 @@ msgid "App Audits" msgstr "日志审计" #: audits/backends/db.py:17 -msgid "The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" +msgid "" +"The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" msgstr "文字內容太長。請使用 Elasticsearch 儲存操作日誌" #: audits/backends/db.py:78 @@ -3366,8 +3323,8 @@ msgstr "結束" #: audits/const.py:47 settings/serializers/terminal.py:6 #: terminal/models/applet/host.py:26 terminal/models/component/terminal.py:185 -#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 terminal/serializers/session.py:65 -#: terminal/serializers/session.py:178 +#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 +#: terminal/serializers/session.py:65 terminal/serializers/session.py:180 msgid "Terminal" msgstr "終端" @@ -3635,17 +3592,13 @@ msgstr "清理資產審計會話任務日誌" #: audits/tasks.py:137 msgid "" -"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, " -"activity \n" -" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, " -"and password change \n" -" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit " -"according to the \n" +"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, activity \n" +" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, and password change \n" +" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit according to the \n" " 'Tasks - Regular clean-up' in the system settings at 2 a.m daily" msgstr "" -"由於系統會產生登錄日誌、操作日誌、文件上傳日誌、活動日誌、celery執行日誌、會" -"話錄像和命令記錄、改密日誌,系統會根據系統設置-任務列表定期清理配置,對於超出" -"時間的,將於每天凌晨2點進行清理" +"由於系統會產生登錄日誌、操作日誌、文件上傳日誌、活動日誌、celery執行日誌、會話錄像和命令記錄、改密日誌,系統會根據系統設置-" +"任務列表定期清理配置,對於超出時間的,將於每天凌晨2點進行清理" #: audits/tasks.py:157 msgid "Upload FTP file to external storage" @@ -3653,11 +3606,9 @@ msgstr "上傳 FTP 文件到外部儲存" #: audits/tasks.py:159 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file " -"management will be \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file management will be \n" " synchronized to external storage" -msgstr "" -"如果設定了SERVER_REPLAY_STORAGE,將通過文件管理上傳的文件同步到外部儲存" +msgstr "如果設定了SERVER_REPLAY_STORAGE,將通過文件管理上傳的文件同步到外部儲存" #: authentication/api/access_key.py:39 msgid "Access keys can be created at most 10" @@ -3708,7 +3659,7 @@ msgstr "ACL Action 係人臉在線" msgid "No available face feature" msgstr "沒有可用的人臉特徵" -#: authentication/api/face.py:100 authentication/mfa/face.py:22 +#: authentication/api/face.py:99 authentication/mfa/face.py:22 #: authentication/mfa/face.py:24 users/views/profile/face.py:72 msgid "Facial comparison failed" msgstr "臉部比對失敗" @@ -3889,8 +3840,7 @@ msgid "" "You can also try {times_try} times (The account will be temporarily locked " "for {block_time} minutes)" msgstr "" -"您輸入的使用者名稱或密碼不正確,請重新輸入。 您還可以嘗試 {times_try} 次 (帳" -"號將被臨時 鎖定 {block_time} 分鐘)" +"您輸入的使用者名稱或密碼不正確,請重新輸入。 您還可以嘗試 {times_try} 次 (帳號將被臨時 鎖定 {block_time} 分鐘)" #: authentication/errors/const.py:47 authentication/errors/const.py:55 msgid "" @@ -3907,10 +3857,9 @@ msgstr "IP 已被鎖定 (請聯絡管理員解鎖或 {} 分鐘後重試)" #: authentication/errors/const.py:59 #, python-brace-format msgid "" -"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily " -"locked for {block_time} minutes)" -msgstr "" -"{error} 您還可以嘗試 {times_try} 次 (帳號將被臨時鎖定 {block_time} 分鐘)" +"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily" +" locked for {block_time} minutes)" +msgstr "{error} 您還可以嘗試 {times_try} 次 (帳號將被臨時鎖定 {block_time} 分鐘)" #: authentication/errors/const.py:63 msgid "MFA required" @@ -4033,8 +3982,8 @@ msgstr "請輸入動態安全碼" #: authentication/mfa/base.py:28 msgid "" -"The two-factor code you entered has either already been used or has expired. " -"Please request a new one." +"The two-factor code you entered has either already been used or has expired." +" Please request a new one." msgstr "您輸入的雙重驗證碼已被使用或已過期。請申請新的雙重驗證碼。" #: authentication/mfa/custom.py:21 @@ -4337,8 +4286,8 @@ msgstr "創建類型" #: authentication/serializers/ssh_key.py:33 msgid "" -"Please download the private key after creation. Each private key can only be " -"downloaded once" +"Please download the private key after creation. Each private key can only be" +" downloaded once" msgstr "創建完成後請下載私鑰,每個私鑰僅有一次下載機會" #: authentication/serializers/ssh_key.py:57 users/forms/profile.py:164 @@ -4358,8 +4307,8 @@ msgstr "清除過期會話" #: authentication/tasks.py:21 msgid "" -"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions " -"every 24 hours" +"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions" +" every 24 hours" msgstr "由於用戶登錄系統會產生會話,系統每24小時清理已過期的會話" #: authentication/tasks.py:30 @@ -4375,9 +4324,8 @@ msgid "" "configured under System settings > Security > User password > Token " "Retention Period" msgstr "" -"系統在連接資產或創建臨時密碼時,會生成相應的連接 Token 或臨時密碼記錄。為了保" -"障系統安全並控制數據存儲量,系統會根據「安全設置 > 密碼安全 > Token 保留時" -"長」中的配置,每天凌晨 2 點自動清理所有已過期的 Token 記錄" +"系統在連接資產或創建臨時密碼時,會生成相應的連接 Token 或臨時密碼記錄。為了保障系統安全並控制數據存儲量,系統會根據「安全設置 > 密碼安全 > " +"Token 保留時長」中的配置,每天凌晨 2 點自動清理所有已過期的 Token 記錄" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:6 msgid "API key list" @@ -4707,7 +4655,7 @@ msgstr "登錄超時,請重新登入" msgid "User email already exists ({})" msgstr "用戶信箱已存在 ({})" -#: authentication/views/login.py:314 +#: authentication/views/login.py:327 msgid "" "Wait for {} confirm, You also can copy link to her/him
\n" " Don't close this page" @@ -4715,24 +4663,23 @@ msgstr "" "等待 {} 確認, 你也可以複製連結發給他/她
\n" " 不要關閉本頁面" -#: authentication/views/login.py:319 +#: authentication/views/login.py:332 msgid "No ticket found" msgstr "沒有發現工單" -#: authentication/views/login.py:355 +#: authentication/views/login.py:368 msgid "Logout success" msgstr "退出登錄成功" -#: authentication/views/login.py:356 +#: authentication/views/login.py:369 msgid "Logout success, return login page" msgstr "退出登錄成功,返回到登入頁面" #: authentication/views/mixins.py:39 msgid "" -"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client. " -"If you need to open it in the client, please log in again" -msgstr "" -"為了您的安全,客戶端不支持自動跳轉登錄。如果需要在客戶端中打開,請重新登錄" +"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client." +" If you need to open it in the client, please log in again" +msgstr "為了您的安全,客戶端不支持自動跳轉登錄。如果需要在客戶端中打開,請重新登錄" #: authentication/views/slack.py:35 authentication/views/slack.py:120 msgid "Slack Error" @@ -4858,13 +4805,12 @@ msgstr "加密的欄位" #: common/db/fields.py:578 msgid "" -"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or " -"{'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " +"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or" +" {'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " "'match': 'exact', 'value': '1.1.1.1'}}" msgstr "" -"JSON 多對多欄位無效,應為 {'type': 'all'} 或 {'type': 'ids', 'ids': []} 或 " -"{'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', 'match': 'exact', 'value': " -"'1.1.1.1'}}" +"JSON 多對多欄位無效,應為 {'type': 'all'} 或 {'type': 'ids', 'ids': []} 或 {'type': " +"'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', 'match': 'exact', 'value': '1.1.1.1'}}" #: common/db/fields.py:585 msgid "Invalid type, should be \"all\", \"ids\" or \"attrs\"" @@ -4979,12 +4925,10 @@ msgstr "關聯項,格式是 id" msgid "" "Objects, format [\"name(id)\", ...], name is optional for human read, id is " "requisite" -msgstr "" -"多關聯項,格式: [\"名稱(id)\", ...], 名稱是可選的,方便閱讀,id 是必填的" +msgstr "多關聯項,格式: [\"名稱(id)\", ...], 名稱是可選的,方便閱讀,id 是必填的" #: common/drf/renders/base.py:173 -msgid "" -"Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" +msgid "Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" msgstr "標籤,格式: [\"鍵:值\", ...], 如果標籤不存在,將創建它" #: common/drf/renders/base.py:175 @@ -5182,10 +5126,8 @@ msgstr "發送郵件附件" #: common/tasks.py:81 msgid "" -"When an account password is changed or an account backup generates " -"attachments, \n" -" this task needs to be executed for sending emails and handling " -"attachments" +"When an account password is changed or an account backup generates attachments, \n" +" this task needs to be executed for sending emails and handling attachments" msgstr "當帳號改密,帳號備份產生附件時,需對發送郵件及附件執行該任務" #: common/tasks.py:107 @@ -5217,8 +5159,7 @@ msgstr "傳簡訊驗證碼" #: common/utils/verify_code.py:19 msgid "" -"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this " -"task needs to \n" +"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this task needs to \n" " be executed to send SMS messages" msgstr "當重置密碼、忘記密碼、驗證mfa時,需要發送短信,執行該任務" @@ -5269,8 +5210,8 @@ msgid "" "configure nginx for url distribution, If you see this page, " "prove that you are not accessing the nginx listening port. Good luck." msgstr "" -"
Luna是單獨部署的一個程序,你需要部署luna,koko,
如果你看到了" -"這個頁面,證明你訪問的不是nginx監聽的埠,祝你好運
" +"
Luna是單獨部署的一個程序,你需要部署luna,koko, " +"
如果你看到了這個頁面,證明你訪問的不是nginx監聽的埠,祝你好運
" #: jumpserver/views/other.py:76 msgid "Websocket server run on port: {}, you should proxy it on nginx" @@ -5282,8 +5223,8 @@ msgid "" "configure nginx for url distribution, If you see this page, " "prove that you are not accessing the nginx listening port. Good luck." msgstr "" -"
Koko是單獨部署的一個程序,你需要部署Koko, 並確保nginx配置轉發,
如果你看到了這個頁面,證明你訪問的不是nginx監聽的埠,祝你好運
" +"
Koko是單獨部署的一個程序,你需要部署Koko, 並確保nginx配置轉發, " +"
如果你看到了這個頁面,證明你訪問的不是nginx監聽的埠,祝你好運
" #: labels/apps.py:8 msgid "App Labels" @@ -5343,8 +5284,7 @@ msgstr "發布站內消息" #: notifications/notifications.py:49 msgid "" -"This task needs to be executed for sending internal messages for system " -"alerts, \n" +"This task needs to be executed for sending internal messages for system alerts, \n" " work orders, and other notifications" msgstr "系統某些告警、工單等需要發送站內信時執行該任務" @@ -5569,12 +5509,14 @@ msgid "Periodic run" msgstr "週期性執行" #: ops/mixin.py:36 ops/mixin.py:113 ops/mixin.py:172 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:81 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:63 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:81 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:63 msgid "Interval" msgstr "間隔" #: ops/mixin.py:39 ops/mixin.py:111 ops/mixin.py:169 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:78 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:60 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:78 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:60 msgid "Crontab" msgstr "Crontab" @@ -5619,9 +5561,10 @@ msgstr "模組" msgid "Args" msgstr "參數" -#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 ops/serializers/mixin.py:10 -#: rbac/models/role.py:31 rbac/models/rolebinding.py:46 -#: rbac/serializers/role.py:12 settings/serializers/auth/oauth2.py:37 +#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 +#: ops/serializers/mixin.py:10 rbac/models/role.py:31 +#: rbac/models/rolebinding.py:46 rbac/serializers/role.py:12 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:37 msgid "Scope" msgstr "範圍" @@ -5727,8 +5670,8 @@ msgid "" "the resulting environment variable will be jms_name, and it can be " "referenced in the script using {{ jms_name }}" msgstr "" -"在腳本中使用的變量名稱,固定前綴為 jms_ + 輸入的變量名,例如變量名為 name,則" -"最終生成的環境變量為 jms_name。在腳本中引用時使用 {{ jms_name }}。" +"在腳本中使用的變量名稱,固定前綴為 jms_ + 輸入的變量名,例如變量名為 name,則最終生成的環境變量為 jms_name。在腳本中引用時使用 " +"{{ jms_name }}。" #: ops/models/variable.py:16 ops/serializers/variable.py:32 msgid "Default Value" @@ -5751,26 +5694,26 @@ msgstr "變數" msgid "Server performance" msgstr "監控告警" -#: ops/notifications.py:26 +#: ops/notifications.py:27 msgid "Component health check warning" msgstr "組件健康狀態檢查警告" -#: ops/notifications.py:71 +#: ops/notifications.py:80 #, python-brace-format msgid "The component is offline: {name}" msgstr "組件已離線: {name}" -#: ops/notifications.py:76 +#: ops/notifications.py:85 #, python-brace-format msgid "Disk used more than {max_threshold}%: => {value}" msgstr "硬碟使用率超過 {max_threshold}%: => {value}" -#: ops/notifications.py:81 +#: ops/notifications.py:90 #, python-brace-format msgid "Memory used more than {max_threshold}%: => {value}" msgstr "記憶體使用率超過 {max_threshold}%: => {value}" -#: ops/notifications.py:86 +#: ops/notifications.py:95 #, python-brace-format msgid "CPU load more than {max_threshold}: => {value}" msgstr "CPU 使用率超過 {max_threshold}: => {value}" @@ -5842,14 +5785,10 @@ msgstr "創建或更新週期任務" #: ops/tasks.py:134 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be " -"registered or the parameters \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be registered or the parameters \n" " of scheduled tasks will be updated" -msgstr "" -"隨著版本迭代,可能會新增任務或者修改任務的名稱,執行時間,所以在系統啟動時," -"將會註冊任務或者更新定時任務參數" +msgstr "隨著版本迭代,可能會新增任務或者修改任務的名稱,執行時間,所以在系統啟動時,將會註冊任務或者更新定時任務參數" #: ops/tasks.py:147 msgid "Periodic check service performance" @@ -5857,13 +5796,9 @@ msgstr "週期檢測服務性能" #: ops/tasks.py:149 msgid "" -"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, " -"memory, \n" -" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to " -"the administrator" -msgstr "" -"每小時檢測各組件是否離線,cpu,內存,硬碟使用率是否超過閾值,向管理人員發送消" -"息預警" +"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, memory, \n" +" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to the administrator" +msgstr "每小時檢測各組件是否離線,cpu,內存,硬碟使用率是否超過閾值,向管理人員發送消息預警" #: ops/tasks.py:159 msgid "Clean up unexpected jobs" @@ -5871,16 +5806,12 @@ msgstr "清理異常作業" #: ops/tasks.py:161 msgid "" -"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job " -"Center, \n" -" which result in the task status not being updated, the system will " -"clean up abnormal jobs \n" -" that have not been completed for more than 3 hours every hour and " -"mark these tasks as \n" +"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job Center, \n" +" which result in the task status not being updated, the system will clean up abnormal jobs \n" +" that have not been completed for more than 3 hours every hour and mark these tasks as \n" " failed" msgstr "" -"由於作業中心執行快捷命令,playbook會產生異常,任務狀態未更新完成,系統將每小" -"時執行清理超過3小時未完成的異常作業,並將任務標記為失敗" +"由於作業中心執行快捷命令,playbook會產生異常,任務狀態未更新完成,系統將每小時執行清理超過3小時未完成的異常作業,並將任務標記為失敗" #: ops/tasks.py:174 msgid "Clean job_execution db record" @@ -5888,17 +5819,13 @@ msgstr "清理作業中心執行歷史" #: ops/tasks.py:176 msgid "" -"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution " -"records will \n" -" be generated. The system will clean up records that exceed the " -"retention period every day \n" -" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - " -"Regular clean-up - \n" +"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution records will \n" +" be generated. The system will clean up records that exceed the retention period every day \n" +" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - Regular clean-up - \n" " Job execution retention days'" msgstr "" -"由於作業中心執行快捷命令,playbook,會產生執行記錄,系統會根據系統設置 - 任務" -"列表 - 定期清理 - 作業中心執行歷史配置,每天凌晨2點對超出保存時間的記錄進行清" -"理" +"由於作業中心執行快捷命令,playbook,會產生執行記錄,系統會根據系統設置 - 任務列表 - 定期清理 - " +"作業中心執行歷史配置,每天凌晨2點對超出保存時間的記錄進行清理" #: ops/templates/ops/celery_task_log.html:4 msgid "Task log" @@ -5967,7 +5894,8 @@ msgstr "請選擇一個組織後再保存" #: rbac/serializers/rolebinding.py:44 settings/serializers/auth/base.py:53 #: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:21 #: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:14 -#: tickets/models/ticket/general.py:303 tickets/serializers/ticket/ticket.py:61 +#: tickets/models/ticket/general.py:303 +#: tickets/serializers/ticket/ticket.py:61 msgid "Organization" msgstr "組織" @@ -6130,9 +6058,7 @@ msgstr "組織 ({}) 的資產授權" msgid "" "Accounts, format [\"@virtual\", \"root\", \"%template_id\"], virtual " "choices: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" -msgstr "" -"帳號,格式為 [\"@虛擬帳號\", \"root\", \"%模板id\"], 虛擬選項: @ALL, @SPEC, " -"@USER, @ANON, @INPUT" +msgstr "帳號,格式為 [\"@虛擬帳號\", \"root\", \"%模板id\"], 虛擬選項: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" #: perms/serializers/permission.py:49 msgid "Protocols, format [\"ssh\", \"rdp\", \"vnc\"] or [\"all\"]" @@ -6148,18 +6074,13 @@ msgstr "校驗資產授權規則已過期" #: perms/tasks.py:30 msgid "" -"The cache of organizational collections, which have completed user " -"authorization tree \n" -" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be " -"cleared from the \n" -" cache, and this task will be executed periodically based on the time " -"interval specified \n" -" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file " -"config.txt" +"The cache of organizational collections, which have completed user authorization tree \n" +" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be cleared from the \n" +" cache, and this task will be executed periodically based on the time interval specified \n" +" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file config.txt" msgstr "" -"用戶授權樹已經構建完成的組織集合緩存會過期,所以需要將過期的集合從緩存中清理" -"掉,根據系統配置文件 config.txt 中 PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC 的時間間隔定時" -"執行該任務" +"用戶授權樹已經構建完成的組織集合緩存會過期,所以需要將過期的集合從緩存中清理掉,根據系統配置文件 config.txt 中 " +"PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC 的時間間隔定時執行該任務" #: perms/tasks.py:49 msgid "Send asset permission expired notification" @@ -6167,16 +6088,11 @@ msgstr "發送資產權限過期通知" #: perms/tasks.py:51 msgid "" -"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users " -"associated with \n" -" assets whose authorization is about to expire, as well as to the " -"organization's \n" -" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset " -"authorization will \n" +"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users associated with \n" +" assets whose authorization is about to expire, as well as to the organization's \n" +" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset authorization will \n" " expire in a few days" -msgstr "" -"每天上午10點檢查,對資產授權即將過期的所關聯的用戶及該組織管理員提前三天發送" -"消息通知,提示資產還有幾天即將過期" +msgstr "每天上午10點檢查,對資產授權即將過期的所關聯的用戶及該組織管理員提前三天發送消息通知,提示資產還有幾天即將過期" #: perms/templates/perms/_msg_item_permissions_expire.html:7 #: perms/templates/perms/_msg_permed_items_expire.html:7 @@ -6567,9 +6483,7 @@ msgid "" "authentication service platform does not return the user's email " "information, the system will automatically create the user using this email " "suffix" -msgstr "" -"第三方使用者認證成功後,若第三方認證服務平台未回傳該使用者的電子信箱資訊,系" -"統將自動以此電子信箱後綴建立使用者" +msgstr "第三方使用者認證成功後,若第三方認證服務平台未回傳該使用者的電子信箱資訊,系統將自動以此電子信箱後綴建立使用者" #: settings/serializers/auth/base.py:37 msgid "Forgot Password URL" @@ -6588,23 +6502,21 @@ msgid "" "Should an flash page be displayed before the user is redirected to third-" "party authentication when the administrator enables third-party redirect " "authentication" -msgstr "" -"Action管理員啟用第三方重新定向身份驗證時,在使用者重定向到第三方身份驗證之前" -"是否顯示 Flash 頁面" +msgstr "Action管理員啟用第三方重新定向身份驗證時,在使用者重定向到第三方身份驗證之前是否顯示 Flash 頁面" #: settings/serializers/auth/base.py:55 msgid "" "When you create a user, you associate the user to the organization of your " "choice. Users always belong to the Default organization." -msgstr "" -"建立使用者時,您會將該使用者與您選擇的組織關聯。使用者始終屬於 Default 組織。" +msgstr "建立使用者時,您會將該使用者與您選擇的組織關聯。使用者始終屬於 Default 組織。" #: settings/serializers/auth/cas.py:12 settings/serializers/auth/cas.py:14 msgid "CAS" msgstr "CAS" #: settings/serializers/auth/cas.py:15 settings/serializers/auth/ldap.py:45 -#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:27 settings/serializers/auth/oidc.py:61 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:27 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:61 msgid "Server" msgstr "服務端地址" @@ -6629,9 +6541,11 @@ msgstr "使用者名稱屬性" msgid "Enable attributes map" msgstr "啟用屬性映射" -#: settings/serializers/auth/cas.py:34 settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 +#: settings/serializers/auth/cas.py:34 +#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 #: settings/serializers/auth/feishu.py:18 settings/serializers/auth/lark.py:17 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:67 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:49 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:67 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:49 #: settings/serializers/auth/oauth2.py:60 settings/serializers/auth/oidc.py:39 #: settings/serializers/auth/saml2.py:35 settings/serializers/auth/slack.py:18 #: settings/serializers/auth/wecom.py:18 @@ -6642,9 +6556,7 @@ msgstr "映射屬性" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the CAS service user attribute " "name and the `value` is the JumpServer user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性對照,其中 `key` 是 CAS 服務使用者屬性名稱,`value` 是 JumpServer " -"使用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性對照,其中 `key` 是 CAS 服務使用者屬性名稱,`value` 是 JumpServer 使用者屬性名稱" #: settings/serializers/auth/cas.py:41 msgid "Create user" @@ -6664,17 +6576,13 @@ msgstr "啟用釘釘認證" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the DingTalk service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是釘釘服務使" -"用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是釘釘服務使用者屬性名稱" #: settings/serializers/auth/feishu.py:20 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the FeiShu service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是飛書服務使" -"用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是飛書服務使用者屬性名稱" #: settings/serializers/auth/lark.py:13 users/models/user/_source.py:22 msgid "Lark" @@ -6684,9 +6592,7 @@ msgstr "" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the Lark service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 Lark 服務" -"使用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 Lark 服務使用者屬性名稱" #: settings/serializers/auth/ldap.py:42 settings/serializers/auth/ldap.py:108 msgid "LDAP" @@ -6696,60 +6602,70 @@ msgstr "LDAP" msgid "LDAP server URI" msgstr "LDAP 服務域名" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 msgid "Bind DN" msgstr "綁定 DN" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:50 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:32 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:50 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:32 msgid "Binding Distinguished Name" msgstr "綁定的 DN" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:54 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:36 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:54 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:36 msgid "Binding password" msgstr "原來的密碼" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:57 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:39 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:57 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:39 msgid "Search OU" msgstr "系統架構" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:59 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:41 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:59 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:41 msgid "" "User Search Base, if there are multiple OUs, you can separate them with the " "`|` symbol" msgstr "使用者搜尋庫,如果有多個OU,可以用`|`符號分隔" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 msgid "Search filter" msgstr "用戶過濾器" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:64 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:46 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:64 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:46 #, python-format msgid "Selection could include (cn|uid|sAMAccountName=%(user)s)" msgstr "可能的選項是(cn或uid或sAMAccountName=%(user)s)" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:69 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:51 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:69 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:51 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the LDAP service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 LDAP 服務" -"使用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 LDAP 服務使用者屬性名稱" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:85 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:67 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:85 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:67 msgid "Connect timeout (s)" msgstr "連接超時時間 (秒)" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:88 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:70 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:88 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:70 msgid "Strict sync" msgstr "嚴格模式" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 msgid "" "In strict mode, users not found in LDAP will be disabled during full or " "automatic sync" msgstr "啟用嚴格模式後,全量或自動同步將禁用系統中未在 LDAP 中發現的用戶" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:94 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:76 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:94 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:76 msgid "User DN cache timeout (s)" msgstr "快取逾時時間 (秒)" @@ -6760,8 +6676,7 @@ msgid "" "cache
If the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear " "the user DN cache" msgstr "" -"對用戶登入驗證時查詢出的 User DN 進行緩存,可以有效提升用戶認證的速度
如果" -"用戶 OU 架構有调整,點擊提交即可清除用戶 DN 緩存" +"對用戶登入驗證時查詢出的 User DN 進行緩存,可以有效提升用戶認證的速度
如果用戶 OU 架構有调整,點擊提交即可清除用戶 DN 緩存" #: settings/serializers/auth/ldap.py:102 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:84 @@ -6780,12 +6695,11 @@ msgstr "LDAP HA 服務域名" #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:78 msgid "" "Caching the User DN obtained during user login authentication can " -"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If " -"the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " +"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If" +" the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " "cache" msgstr "" -"對用戶登入認證時查詢出的 User DN 進行快取,可以有效提高用戶認證的速度
如果" -"用戶 OU 架構有調整,點擊提交即可清除用戶 DN 快取" +"對用戶登入認證時查詢出的 User DN 進行快取,可以有效提高用戶認證的速度
如果用戶 OU 架構有調整,點擊提交即可清除用戶 DN 快取" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:19 #: settings/serializers/auth/oauth2.py:22 @@ -6829,19 +6743,18 @@ msgid "End session endpoint" msgstr "Logout session endpoint address" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:57 -msgid "When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" +msgid "" +"When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" msgstr "當使用者退出時,他們也會從 OAuth2 伺服器退出" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:62 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the OAuth2 service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 OAuth2 服" -"務使用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 OAuth2 服務使用者屬性名稱" -#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 settings/serializers/auth/oidc.py:113 -#: settings/serializers/auth/saml2.py:45 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:113 settings/serializers/auth/saml2.py:45 msgid "Always update user" msgstr "總是更新用戶資訊" @@ -6873,9 +6786,7 @@ msgstr "Ignore SSL certificate verification" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the OIDC service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性映射,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 OIDC 服務" -"使用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性映射,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 OIDC 服務使用者屬性名稱" #: settings/serializers/auth/oidc.py:45 msgid "Enable PKCE" @@ -6893,8 +6804,7 @@ msgstr "使用 Keycloak" msgid "" "Use Keycloak as the OpenID Connect server, or use standard OpenID Connect " "Protocol" -msgstr "" -"使用 Keycloak 作為 OpenID Connect 伺服器,或者使用標準 OpenID Connect 協議" +msgstr "使用 Keycloak 作為 OpenID Connect 伺服器,或者使用標準 OpenID Connect 協議" #: settings/serializers/auth/oidc.py:64 msgid "Realm name" @@ -6953,8 +6863,7 @@ msgid "" "The hostname can using passkey auth, If not set, will use request host and " "the request host in DOMAINS, If multiple domains, use comma to separate" msgstr "" -"可以使用 Passkey 認證的域名,如果不設置,將使用請求主機(主機名在可信域 " -"DOMAINS中), 如果有多個域名,使用逗號分隔, 不需要埠號" +"可以使用 Passkey 認證的域名,如果不設置,將使用請求主機(主機名在可信域 DOMAINS中), 如果有多個域名,使用逗號分隔, 不需要埠號" #: settings/serializers/auth/passkey.py:22 msgid "FIDO Server name" @@ -6965,7 +6874,8 @@ msgid "OTP in RADIUS" msgstr "Use Radius OTP" #: settings/serializers/auth/radius.py:24 -msgid "* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" +msgid "" +"* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" msgstr "* 在 RADIUS 中使用 OTP 意味著使用者可以利用 RADIUS 作為 MFA 的方法 " #: settings/serializers/auth/saml2.py:12 settings/serializers/auth/saml2.py:15 @@ -6996,9 +6906,7 @@ msgstr "SP 證書" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the SAML2 service user attribute " "name and the `value` is the JumpServer user attribute name" -msgstr "" -" 使用者屬性映射,其中 `key` 是 SAML2 服務使用者屬性名稱,`value` 是 " -"JumpServer 使用者屬性名稱" +msgstr " 使用者屬性映射,其中 `key` 是 SAML2 服務使用者屬性名稱,`value` 是 JumpServer 使用者屬性名稱" #: settings/serializers/auth/saml2.py:43 msgid "When the user signs out, they also be logged out from the SAML2 server" @@ -7008,9 +6916,7 @@ msgstr "當使用者登出時,他們也會從 SAML2 伺服器登出" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the Slack service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 Slack 服" -"務使用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 Slack 服務使用者屬性名稱" #: settings/serializers/auth/sms.py:18 msgid "Enable Short Message Service (SMS)" @@ -7075,12 +6981,10 @@ msgstr "業務型態(Application id)" #: settings/serializers/auth/sms.py:85 #, python-brace-format msgid "" -"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed " -"67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for " -"5 minutes. Please do not disclose it to others." -msgstr "" -"模板需要包含 {code},並且模板+簽名長度不能超過67個字。例如, 您的驗證碼是 " -"{code}, 有效期為5分鐘。請不要洩露給其他人。" +"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed" +" 67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for" +" 5 minutes. Please do not disclose it to others." +msgstr "模板需要包含 {code},並且模板+簽名長度不能超過67個字。例如, 您的驗證碼是 {code}, 有效期為5分鐘。請不要洩露給其他人。" #: settings/serializers/auth/sms.py:94 #, python-brace-format @@ -7116,9 +7020,7 @@ msgstr "單位: 秒" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the WeCom service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性映射,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是企業微信服" -"務使用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性映射,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是企業微信服務使用者屬性名稱" #: settings/serializers/basic.py:11 msgid "Site URL" @@ -7126,8 +7028,8 @@ msgstr "目前網站 URL" #: settings/serializers/basic.py:13 msgid "" -"Site URL is the externally accessible address of the current product service " -"and is usually used in links in system emails" +"Site URL is the externally accessible address of the current product service" +" and is usually used in links in system emails" msgstr "站點 URL 是目前產品服務的外部可訪問地址,通常在系統郵件的連結中使用" #: settings/serializers/basic.py:18 @@ -7212,8 +7114,7 @@ msgstr "會話日誌 (天)" msgid "" "Session, record, command will be delete if more than duration, only in " "database, OSS will not be affected." -msgstr "" -"會話、錄影,命令記錄超過該時長將會被清除 (影響資料庫儲存,OSS 等不受影響)" +msgstr "會話、錄影,命令記錄超過該時長將會被清除 (影響資料庫儲存,OSS 等不受影響)" #: settings/serializers/cleaning.py:53 msgid "Change secret and push record retention days (day)" @@ -7251,8 +7152,7 @@ msgid "" "accounts that exceed the predetermined number. If the value reaches or " "exceeds 999 (default), no historical account deletion will be performed" msgstr "" -"如果特定數值小於999,系統將在每日晚間自動執行任務:檢查並刪除超出預定數量的歷" -"史帳號。如果該數值達到或超過999,則不進行任何歷史帳號的刪除操作。" +"如果特定數值小於999,系統將在每日晚間自動執行任務:檢查並刪除超出預定數量的歷史帳號。如果該數值達到或超過999,則不進行任何歷史帳號的刪除操作。" #: settings/serializers/feature.py:87 msgid "Mount Point" @@ -7408,8 +7308,7 @@ msgid "" "server. In most email documentation this type of TLS connection is referred " "to as SSL. It is generally used on port 465" msgstr "" -"與 SMTP 伺服器通信時是否使用隱式 TLS(安全)連接。在大多數電子郵件文檔中,這" -"種類型的 TLS 連接稱為 SSL。它通常在埠 465 上使用" +"與 SMTP 伺服器通信時是否使用隱式 TLS(安全)連接。在大多數電子郵件文檔中,這種類型的 TLS 連接稱為 SSL。它通常在埠 465 上使用" #: settings/serializers/msg.py:54 msgid "Use TLS" @@ -7419,9 +7318,7 @@ msgstr "使用 TLS" msgid "" "Whether to use a TLS (secure) connection when talking to the SMTP server. " "This is used for explicit TLS connections, generally on port 587" -msgstr "" -"與 SMTP 伺服器通信時是否使用 TLS(安全)連接。這用於顯式 TLS 連接,通常在埠 " -"587 上" +msgstr "與 SMTP 伺服器通信時是否使用 TLS(安全)連接。這用於顯式 TLS 連接,通常在埠 587 上" #: settings/serializers/msg.py:64 msgid "Subject prefix" @@ -7429,8 +7326,8 @@ msgstr "主題前綴" #: settings/serializers/msg.py:69 msgid "" -"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account " -"successfully)" +"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account" +" successfully)" msgstr "提示: 創建用戶時,發送設置密碼郵件的主題 (例如: 創建用戶成功)" #: settings/serializers/msg.py:73 @@ -7446,8 +7343,7 @@ msgstr "提示: 創建用戶時,發送設置密碼郵件的敬語 (例如: 你 msgid "" "Tips: When creating a user, send the content of the email, support " "{username} {name} {email} label" -msgstr "" -"提示: 創建用戶時,發送設置密碼郵件的內容, 支持 {username} {name} {email} 標籤" +msgstr "提示: 創建用戶時,發送設置密碼郵件的內容, 支持 {username} {name} {email} 標籤" #: settings/serializers/msg.py:84 msgid "Tips: Email signature (eg:jumpserver)" @@ -7463,9 +7359,7 @@ msgstr "顯示未分組節點" #: settings/serializers/other.py:12 msgid "Perm single to ungroup node" -msgstr "" -"放置單獨授權的資產到未分組節點, 避免能看到資產所在節點,但該節點未被授權的問" -"題" +msgstr "放置單獨授權的資產到未分組節點, 避免能看到資產所在節點,但該節點未被授權的問題" #: settings/serializers/security.py:19 msgid "User password expiration (day)" @@ -7476,9 +7370,7 @@ msgid "" "If the user does not update the password during the time, the user password " "will expire failure;The password expiration reminder mail will be automatic " "sent to the user by system within 5 days (daily) before the password expires" -msgstr "" -"如果用戶在此期間沒有更新密碼,用戶密碼將過期失效; 密碼過期提醒郵件將在密碼過" -"期前5天內由系統 (每天)自動發送給用戶" +msgstr "如果用戶在此期間沒有更新密碼,用戶密碼將過期失效; 密碼過期提醒郵件將在密碼過期前5天內由系統 (每天)自動發送給用戶" #: settings/serializers/security.py:28 msgid "User expired tokens record keep days" @@ -7487,8 +7379,7 @@ msgstr "用戶過期 Token 保留天數" #: settings/serializers/security.py:29 msgid "" "Retention period (in days) for expired user tokens before automatic cleanup." -msgstr "" -"系統在每日清理任務中永久刪除用戶過期 token 記錄之前,保留這些記錄的天數" +msgstr "系統在每日清理任務中永久刪除用戶過期 token 記錄之前,保留這些記錄的天數" #: settings/serializers/security.py:33 msgid "Recent password count" @@ -7558,9 +7449,7 @@ msgid "" "users of other authentication methods except local authentication methods " "are allowed to log in and automatically create users (if the user does not " "exist)" -msgstr "" -"如果開啟,不存在的用戶將不被允許登錄;如果關閉,除本地認證方式外,其他認證方" -"式的用戶都允許登錄並自動創建用戶 (如果用戶不存在)" +msgstr "如果開啟,不存在的用戶將不被允許登錄;如果關閉,除本地認證方式外,其他認證方式的用戶都允許登錄並自動創建用戶 (如果用戶不存在)" #: settings/serializers/security.py:110 msgid "Only from source login" @@ -7568,13 +7457,12 @@ msgstr "僅從用戶來源登錄" #: settings/serializers/security.py:112 msgid "" -"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging " -"in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " +"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging" +" in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " "authentication methods in a certain order when logging in, and as long as " "one of the authentication methods is successful, they can log in directly" msgstr "" -"如果開啟,用戶登錄時僅會向來源端進行認證;如果關閉,用戶登錄時會按照一定的順" -"序對所有已開啟的認證方式進行順序認證,只要有一個認證成功就可以直接登錄" +"如果開啟,用戶登錄時僅會向來源端進行認證;如果關閉,用戶登錄時會按照一定的順序對所有已開啟的認證方式進行順序認證,只要有一個認證成功就可以直接登錄" #: settings/serializers/security.py:123 #: users/templates/users/mfa_setting.html:160 @@ -7651,9 +7539,7 @@ msgstr "啟用登入附加碼" msgid "" "The password and additional code are sent to a third party authentication " "system for verification" -msgstr "" -"密碼和附加碼一併發送給第三方認證系統進行校驗, 如:有的第三方認證系統,需要 密" -"碼+6位數字 完成認證" +msgstr "密碼和附加碼一併發送給第三方認證系統進行校驗, 如:有的第三方認證系統,需要 密碼+6位數字 完成認證" #: settings/serializers/security.py:170 msgid "Login captcha" @@ -7669,12 +7555,10 @@ msgstr "異地登入通知" #: settings/serializers/security.py:176 msgid "" -"The system determines whether the login IP address belongs to a common login " -"city. If the account is logged in from a common login city, the system sends " -"a remote login reminder" -msgstr "" -"根據登錄 IP 是否所屬常用登錄城市進行判斷,若帳號在非常用城市登錄,會發送異地" -"登錄提醒" +"The system determines whether the login IP address belongs to a common login" +" city. If the account is logged in from a common login city, the system " +"sends a remote login reminder" +msgstr "根據登錄 IP 是否所屬常用登錄城市進行判斷,若帳號在非常用城市登錄,會發送異地登錄提醒" #: settings/serializers/security.py:182 msgid "Auto Disable Threshold (day)" @@ -7738,8 +7622,7 @@ msgstr "允許用戶查看資產在線會話資訊" msgid "" "When a user connects to an asset, the account selection popup displays the " "number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)." -msgstr "" -"當用戶連接資產時,帳號選擇彈窗中顯示當前資產的在線會話數量(僅 rdp 協議)" +msgstr "當用戶連接資產時,帳號選擇彈窗中顯示當前資產的在線會話數量(僅 rdp 協議)" #: settings/serializers/security.py:246 msgid "Max online time (hour)" @@ -7793,8 +7676,8 @@ msgstr "元件註冊" #: settings/serializers/terminal.py:28 msgid "" -"Allow component register, after all component setup, you should disable this " -"for security" +"Allow component register, after all component setup, you should disable this" +" for security" msgstr "是否允許元件註冊,當所有終端啟動後,為了安全應該關閉" #: settings/serializers/terminal.py:34 @@ -7806,11 +7689,11 @@ msgstr "* 允許用戶透過密碼驗證登入KoKo元件" msgid "" "* Allow users to log in to the KoKo component via Public key " "authentication
If third-party authentication services, such as AD/LDAP, " -"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in " -"after being deleted from the AD/LDAP server" +"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in" +" after being deleted from the AD/LDAP server" msgstr "" -"* 允許用戶透過公鑰驗證方式登入 KoKo 元件
如果第三方認證服務(如 AD/LDAP)" -"已啟用,則應禁用此選項,以防止用戶從 AD/LDAP 伺服器中刪除後再次登入" +"* 允許用戶透過公鑰驗證方式登入 KoKo 元件
如果第三方認證服務(如 AD/LDAP)已啟用,則應禁用此選項,以防止用戶從 AD/LDAP " +"伺服器中刪除後再次登入" #: settings/serializers/terminal.py:47 msgid "Asset sorting" @@ -7822,21 +7705,18 @@ msgstr "資產列表每頁數量" #: settings/serializers/terminal.py:55 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " "method when connecting to assets" -msgstr "" -"* 您可以在服務端點中單獨配置服務地址和端口
如果啟用,Luna 界面將在連接資" -"產時顯示 DB 客戶端啟動方法" +msgstr "* 您可以在服務端點中單獨配置服務地址和端口
如果啟用,Luna 界面將在連接資產時顯示 DB 客戶端啟動方法" #: settings/serializers/terminal.py:63 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " "button and RDP Client launch method when connecting to assets" msgstr "" -"* 您可以在服務端點中單獨配置服務地址和端口
如果啟用,Luna 界面將在連接資" -"產時顯示下載 rdp 文件按鈕和 RDP 客戶端啟動方法" +"* 您可以在服務端點中單獨配置服務地址和端口
如果啟用,Luna 界面將在連接資產時顯示下載 rdp 文件按鈕和 RDP 客戶端啟動方法" #: settings/serializers/terminal.py:70 msgid "Client connection" @@ -7845,10 +7725,9 @@ msgstr "客戶端連接" #: settings/serializers/terminal.py:72 msgid "" "* Allow connecting to the KoKo component via SSH client
If enabled, the " -"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to assets" -msgstr "" -"* 允許透過 SSH 客戶端連接到 KoKo 元件
如果啟用,則在連接到資產時,Luna 界" -"面將顯示 SSH 客戶端啟動方法" +"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to " +"assets" +msgstr "* 允許透過 SSH 客戶端連接到 KoKo 元件
如果啟用,則在連接到資產時,Luna 界面將顯示 SSH 客戶端啟動方法" #: settings/serializers/tool.py:10 msgid "Tool" @@ -7860,8 +7739,8 @@ msgstr "工作台中的工具" #: settings/serializers/tool.py:15 msgid "" -"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools " -"in the workbench" +"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools" +" in the workbench" msgstr "*! 如果啟用,具有 RBAC 權限的用戶將能夠使用工作台中的所有工具" #: settings/tasks/ldap.py:67 @@ -7884,12 +7763,9 @@ msgstr "註冊週期匯入 LDAP 用戶 任務" #: settings/tasks/ldap.py:117 msgid "" -"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP " -"sync task \n" +"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" -msgstr "" -"當設置了LDAP自動同步參數發生變化時,比如Crontab參數,重新註冊或更新ldap同步任" -"務將調用該任務" +msgstr "當設置了LDAP自動同步參數發生變化時,比如Crontab參數,重新註冊或更新ldap同步任務將調用該任務" #: settings/tasks/ldap.py:131 msgid "Registration periodic import ldap ha user task" @@ -7897,12 +7773,9 @@ msgstr "註冊定期導入 LDAP HA 用戶 任務" #: settings/tasks/ldap.py:133 msgid "" -"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the " -"LDAP HA sync task \n" +"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP HA sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" -msgstr "" -"當 LDAP HA 自動同步參數發生變化時,例如 Crontab 參數,將重新註冊或更新“LDAP " -"HA 同步任務,並調用此任務" +msgstr "當 LDAP HA 自動同步參數發生變化時,例如 Crontab 參數,將重新註冊或更新“LDAP HA 同步任務,並調用此任務" #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:2 msgid "Sync task finish" @@ -8103,9 +7976,7 @@ msgstr "過期。" msgid "" "Your password has expired, please click this link update password." -msgstr "" -"您的密碼已過期,請點擊 連結 更" -"新密碼" +msgstr "您的密碼已過期,請點擊 連結 更新密碼" #: templates/_message.html:26 msgid "Your password will at" @@ -8123,17 +7994,14 @@ msgstr "請點擊 連結 更新 msgid "" "Your information was incomplete. Please click this link to complete your information." -msgstr "" -"您的資訊不完整,請點擊 連結 補充完整" +msgstr "您的資訊不完整,請點擊 連結 補充完整" #: templates/_message.html:48 #, python-format msgid "" "Your ssh public key not set or expired. Please click this link to update" -msgstr "" -"您的SSH金鑰尚未設定或已失效,請點擊 連結 " -" 更新" +msgstr "您的SSH金鑰尚未設定或已失效,請點擊 連結 更新" #: templates/_mfa_login_field.html:29 #: users/templates/users/forgot_password.html:101 @@ -8614,7 +8482,8 @@ msgstr "可以下載會話錄影" msgid "Account ID" msgstr "帳號" -#: terminal/models/session/session.py:39 terminal/models/session/sharing.py:118 +#: terminal/models/session/session.py:39 +#: terminal/models/session/sharing.py:118 msgid "Login from" msgstr "登錄來源" @@ -8622,7 +8491,7 @@ msgstr "登錄來源" msgid "Replay" msgstr "重播" -#: terminal/models/session/session.py:50 terminal/serializers/session.py:177 +#: terminal/models/session/session.py:50 terminal/serializers/session.py:179 msgid "Command amount" msgstr "命令數量" @@ -8663,8 +8532,8 @@ msgstr "操作權限" msgid "Origin" msgstr "來源" -#: terminal/models/session/sharing.py:42 terminal/models/session/sharing.py:100 -#: terminal/notifications.py:279 +#: terminal/models/session/sharing.py:42 +#: terminal/models/session/sharing.py:100 terminal/notifications.py:279 msgid "Session sharing" msgstr "會話分享" @@ -8777,19 +8646,15 @@ msgstr "Core 服務地址" #: terminal/serializers/applet_host.py:38 msgid "" " \n" -" Tips: The application release machine communicates with the Core " -"service. \n" -" If the release machine and the Core service are on the same network " -"segment, \n" -" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in " -"the current site URL \n" +" Tips: The application release machine communicates with the Core service. \n" +" If the release machine and the Core service are on the same network segment, \n" +" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in the current site URL \n" "
\n" " eg: https://172.16.10.110 or https://dev.jumpserver.com\n" " " msgstr "" -"提示:應用發布機和 Core 服務進行通信使用,如果發布機和 Core 服務在同一網段," -"建議填寫內網地址,否則填寫當前站點 URL
例如:https://172.16.10.110 or " -"https://dev.jumpserver.com" +"提示:應用發布機和 Core 服務進行通信使用,如果發布機和 Core 服務在同一網段,建議填寫內網地址,否則填寫當前站點 " +"URL
例如:https://172.16.10.110 or https://dev.jumpserver.com" #: terminal/serializers/applet_host.py:46 terminal/serializers/storage.py:207 msgid "Ignore Certificate Verification" @@ -8802,12 +8667,12 @@ msgstr "已有 RDS 許可證" #: terminal/serializers/applet_host.py:50 msgid "" "If not exist, the RDS will be in trial mode, and the trial period is 120 " -"days. Detail" +"days. Detail" msgstr "" -"如果不存在,RDS將處於試用模式,試用期為 120 天。詳情" +"如果不存在,RDS將處於試用模式,試用期為 120 天。詳情" #: terminal/serializers/applet_host.py:55 msgid "RDS License Server" @@ -8825,9 +8690,7 @@ msgstr "RDS 單用戶單會話" msgid "" "Tips: A RDS user can have only one session at a time. If set, when next " "login connected, previous session will be disconnected." -msgstr "" -"提示:RDS 用戶一次只能有一個會話。如果設定了,當下一次登入連接時,之前的會話" -"將會被斷開" +msgstr "提示:RDS 用戶一次只能有一個會話。如果設定了,當下一次登入連接時,之前的會話將會被斷開" #: terminal/serializers/applet_host.py:65 msgid "RDS Max Disconnection Time (ms)" @@ -8837,9 +8700,7 @@ msgstr "RDS 最大斷開時間(毫秒)" msgid "" "Tips: Set the maximum duration for keeping a disconnected session active on " "the server (log off the session after 60000 milliseconds)." -msgstr "" -"提示:設置某個已斷開連接的會話在伺服器上能保持活動狀態的最長時間(60000 毫秒" -"後註銷會話)" +msgstr "提示:設置某個已斷開連接的會話在伺服器上能保持活動狀態的最長時間(60000 毫秒後註銷會話)" #: terminal/serializers/applet_host.py:72 msgid "RDS Remote App Logoff Time Limit (ms)" @@ -8847,11 +8708,9 @@ msgstr "RDS 遠程應用註銷時間限制(毫秒)" #: terminal/serializers/applet_host.py:74 msgid "" -"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp " -"programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." -msgstr "" -"提示:關閉所有 RemoteApp 程序之後設置 RemoteAPP 會話的註銷時間(0 毫秒,立即" -"註銷會話)" +"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp" +" programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." +msgstr "提示:關閉所有 RemoteApp 程序之後設置 RemoteAPP 會話的註銷時間(0 毫秒,立即註銷會話)" #: terminal/serializers/applet_host.py:83 terminal/serializers/terminal.py:47 #: terminal/serializers/virtualapp_provider.py:13 @@ -8860,16 +8719,15 @@ msgstr "負載狀態" #: terminal/serializers/applet_host.py:97 msgid "" -"These accounts are used to connect to the published application, the account " -"is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " +"These accounts are used to connect to the published application, the account" +" is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " "has a private account, the other is public, when the application does not " -"support multiple open and the special has been used, the public account will " -"be used to connect" +"support multiple open and the special has been used, the public account will" +" be used to connect" msgstr "" -"這些帳號用於連接髮布的應用,帳號現在分為兩種類型:
一種是專用的,每個用" -"戶都有一個專用帳號。 另一種是公共的,當應用不支持多開且專用的已經被使用時,會" -"使用公共帳號連接;
注意: 如果不開啟自動創建帳號, 當前發布機僅能被指定標" -"簽的資產調度到,默認不會放到調度池中,且需要手動維護帳號" +"這些帳號用於連接髮布的應用,帳號現在分為兩種類型:
一種是專用的,每個用戶都有一個專用帳號。 " +"另一種是公共的,當應用不支持多開且專用的已經被使用時,會使用公共帳號連接;
注意: 如果不開啟自動創建帳號, " +"當前發布機僅能被指定標簽的資產調度到,默認不會放到調度池中,且需要手動維護帳號" #: terminal/serializers/applet_host.py:104 msgid "The number of public accounts created automatically" @@ -8881,8 +8739,7 @@ msgid "" "please set the configuration item CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true and " "restart the service to enable it." msgstr "" -"優先使用同名帳號連接髮布機。為了安全,需配置文件中開啟配置 " -"CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true, 修改後重啟服務" +"優先使用同名帳號連接髮布機。為了安全,需配置文件中開啟配置 CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true, 修改後重啟服務" #: terminal/serializers/applet_host.py:164 msgid "Install applets" @@ -8925,14 +8782,12 @@ msgid "" "The host address accessed when connecting to assets, if it is empty, the " "access address of the current browser will be used (the default endpoint " "does not allow modification of the host)" -msgstr "" -"連接資產時訪問的主機地址,如果為空則使用當前瀏覽器的訪問地址 (默認端點不允許" -"修改主機)" +msgstr "連接資產時訪問的主機地址,如果為空則使用當前瀏覽器的訪問地址 (默認端點不允許修改主機)" #: terminal/serializers/endpoint.py:52 msgid "" -"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the " -"connection" +"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the" +" connection" msgstr "該 IP 範圍內的資產,將使用下面的端點進行連接" #: terminal/serializers/endpoint.py:53 @@ -9025,8 +8880,8 @@ msgid "" "If there are multiple hosts, use a comma (,) to separate them.
(For " "example: http://www.jumpserver.a.com:9100, http://www.jumpserver.b.com:9100)" msgstr "" -"如果有多個主機,請用逗號 (,) 分隔它們。
(例如:http://www.jumpserver.a." -"com:9100,http://www.jumpserver.b.com:9100)" +"如果有多個主機,請用逗號 (,) " +"分隔它們。
(例如:http://www.jumpserver.a.com:9100,http://www.jumpserver.b.com:9100)" #: terminal/serializers/storage.py:199 msgid "Index by date" @@ -9201,8 +9056,7 @@ msgstr "清除離線會話" #: terminal/tasks.py:45 msgid "" -"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive " -"for 3 \n" +"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive for 3 \n" " minutes and mark these sessions as completed" msgstr "每10分鐘檢查3分鐘未活躍的資產連接會話,將這些會話標記為已完成" @@ -9212,11 +9066,9 @@ msgstr "上傳會話錄影到外部儲存" #: terminal/tasks.py:70 terminal/tasks.py:104 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands " -"and \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands and \n" " recordings will be uploaded to external storage" -msgstr "" -"如果設置了SERVER_REPLAY_STORAGE,將通過文件管理上傳的文件同步到外部存儲" +msgstr "如果設置了SERVER_REPLAY_STORAGE,將通過文件管理上傳的文件同步到外部存儲" #: terminal/tasks.py:102 msgid "Upload session replay part file to external storage" @@ -9228,8 +9080,7 @@ msgstr "運行應用機部署" #: terminal/tasks.py:126 msgid "" -"When deploying from the remote application publisher details page, and the " -"'Deploy' \n" +"When deploying from the remote application publisher details page, and the 'Deploy' \n" " button is clicked, this task will be executed" msgstr "發布機部署,點擊部署時,執行該任務" @@ -9239,8 +9090,7 @@ msgstr "安裝應用" #: terminal/tasks.py:140 msgid "" -"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of " -"the remote \n" +"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of the remote \n" " application publisher details page, this task will be executed" msgstr "當遠程應用發布機詳情-遠程應用,點擊部署時,執行該任務" @@ -9250,8 +9100,7 @@ msgstr "卸載應用" #: terminal/tasks.py:155 msgid "" -"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section " -"of the \n" +"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section of the \n" " remote application publisher details page, this task will be executed" msgstr "當遠程應用發布機詳情-遠程應用,點擊卸載時,執行該任務" @@ -9261,8 +9110,7 @@ msgstr "收集遠程應用上的帳號" #: terminal/tasks.py:170 msgid "" -"When a remote publishing server is created and an account needs to be " -"created \n" +"When a remote publishing server is created and an account needs to be created \n" " automatically, this task will be executed" msgstr "當創建遠程發布機後,需要自動創建帳號時,執行該任務" @@ -9272,15 +9120,10 @@ msgstr "檢查命令及錄影儲存可連接性 " #: terminal/tasks.py:186 msgid "" -"Check every day at midnight whether the external storage for commands and " -"recordings \n" -" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the " -"recipients specified \n" -" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - " -"Connectivity'" -msgstr "" -"每天淩晨0點檢查命令及錄像外部存儲是否可連接,如不可連接則發送給:系統設置-通" -"知設置-消息訂閱-命令及錄像存儲設置的接收人" +"Check every day at midnight whether the external storage for commands and recordings \n" +" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the recipients specified \n" +" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - Connectivity'" +msgstr "每天淩晨0點檢查命令及錄像外部存儲是否可連接,如不可連接則發送給:系統設置-通知設置-消息訂閱-命令及錄像存儲設置的接收人" #: terminal/templates/terminal/_msg_command_alert.html:10 msgid "view" @@ -9342,8 +9185,7 @@ msgstr "工單已經關閉" msgid "" "Created by the ticket ticket title: {} ticket applicant: {} ticket " "processor: {} ticket ID: {}" -msgstr "" -"通過工單創建, 工單標題: {}, 工單申請人: {}, 工單處理人: {}, 工單 ID: {}" +msgstr "通過工單創建, 工單標題: {}, 工單申請人: {}, 工單處理人: {}, 工單 ID: {}" #: tickets/handlers/base.py:84 msgid "Change field" @@ -9692,9 +9534,7 @@ msgid "" "When enabled, you will enter the MFA binding process the next time you log " "in. you can also directly bind in \"personal information -> quick " "modification -> change MFA Settings\"!" -msgstr "" -"啟用之後您將會在下次登錄時進入多因子認證綁定流程;您也可以在 (個人資訊->快速" -"修改->設置 MFA 多因子認證)中直接綁定!" +msgstr "啟用之後您將會在下次登錄時進入多因子認證綁定流程;您也可以在 (個人資訊->快速修改->設置 MFA 多因子認證)中直接綁定!" #: users/forms/profile.py:60 msgid "* Enable MFA to make the account more secure." @@ -9702,12 +9542,10 @@ msgstr "* 啟用 MFA 多因子認證,使帳號更加安全。" #: users/forms/profile.py:69 msgid "" -"In order to protect you and your company, please keep your account, password " -"and key sensitive information properly. (for example: setting complex " +"In order to protect you and your company, please keep your account, password" +" and key sensitive information properly. (for example: setting complex " "password, enabling MFA)" -msgstr "" -"為了保護您和公司的安全,請妥善保管您的帳號、密碼和金鑰等重要敏感資訊; (如:" -"設置複雜密碼,並啟用 MFA 多因子認證)" +msgstr "為了保護您和公司的安全,請妥善保管您的帳號、密碼和金鑰等重要敏感資訊; (如:設置複雜密碼,並啟用 MFA 多因子認證)" #: users/forms/profile.py:76 msgid "Finish" @@ -9868,8 +9706,8 @@ msgstr "終端主題名稱" #: users/serializers/preference/lina.py:12 msgid "" "*! The password for file encryption, used for decryption when the system " -"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files, " -"account password change results files" +"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files," +" account password change results files" msgstr "" "File Encryption Password, when the system sends mails containing file " "attachments, use this password for decryption.
For example: Account " @@ -9922,9 +9760,7 @@ msgid "" "Determines whether the client computer should scale the content on the " "remote computer to fit the window size of the client computer when the " "window is resized." -msgstr "" -"確定調整窗口大小時用戶端計算機是否應縮放遠程計算機上的內容以適應用戶端計算機" -"的窗口大小" +msgstr "確定調整窗口大小時用戶端計算機是否應縮放遠程計算機上的內容以適應用戶端計算機的窗口大小" #: users/serializers/preference/luna.py:59 msgid "Remote app connect method" @@ -9972,10 +9808,11 @@ msgstr "系統角色" #: users/serializers/user.py:55 msgid "" -"System roles are roles at the system level, and they will take effect across " -"all organizations" +"System roles are roles at the system level, and they will take effect across" +" all organizations" msgstr "" -"System role is a system-level role, it will be effective in all organizations" +"System role is a system-level role, it will be effective in all " +"organizations" #: users/serializers/user.py:61 msgid "Org roles" @@ -9986,8 +9823,8 @@ msgid "" "Org roles are roles at the organization level, and they will only take " "effect within current organization" msgstr "" -"Organization role is an organization-level role, it is only effective within " -"the current organization" +"Organization role is an organization-level role, it is only effective within" +" the current organization" #: users/serializers/user.py:70 msgid "Organizations and roles" @@ -10051,8 +9888,8 @@ msgid "" "other sources.There are security settings that can restrict users to log in " "to the system only from the sources." msgstr "" -"User origin identifies the location where the user was created. It can be AD " -"or other sources. Security settings can restrict users to log in to the " +"User origin identifies the location where the user was created. It can be AD" +" or other sources. Security settings can restrict users to log in to the " "system only from designated sources." #: users/serializers/user.py:260 @@ -10073,7 +9910,8 @@ msgstr "認證" #: users/serializers/user.py:422 msgid "" -"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for more" +"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for " +"more" msgstr "" "*For security reasons, only a portion of users is displayed. You can search " "for more" @@ -10085,10 +9923,8 @@ msgstr "名稱重複" #: users/signal_handlers.py:41 msgid "" "The administrator has enabled \"Only allow existing users to log in\", \n" -" and the current user is not in the user list. Please contact the " -"administrator." -msgstr "" -"管理員已開啟'僅允許已存在用戶登錄',當前用戶不在用戶列表中,請聯絡管理員。" +" and the current user is not in the user list. Please contact the administrator." +msgstr "管理員已開啟'僅允許已存在用戶登錄',當前用戶不在用戶列表中,請聯絡管理員。" #: users/signal_handlers.py:177 msgid "Clean up expired user sessions" @@ -10096,11 +9932,9 @@ msgstr "清除過期的用戶會話" #: users/signal_handlers.py:179 msgid "" -"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. " -"every day, \n" +"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. every day, \n" " the system cleans up inactive user devices" -msgstr "" -"使用網頁登錄後,將產生用戶會話在線記錄,每天淩晨2點,清理未在線的用戶設備" +msgstr "使用網頁登錄後,將產生用戶會話在線記錄,每天淩晨2點,清理未在線的用戶設備" #: users/tasks.py:26 msgid "Check password expired" @@ -10108,8 +9942,7 @@ msgstr "校驗密碼已過期" #: users/tasks.py:28 msgid "" -"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are " -"expired, \n" +"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are expired, \n" " and send a notification 5 days in advance" msgstr "每天上午10點檢查,系統中用戶的密碼是否過期,提前5天發送通知" @@ -10119,14 +9952,10 @@ msgstr "週期校驗密碼過期" #: users/tasks.py:48 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if passwords have expired" -msgstr "" -"隨著版本迭代,可能會新增任務或修改任務的名稱、執行時間,因此在系統啟動時,註" -"冊或更新校驗密碼已過期任務的參數" +msgstr "隨著版本迭代,可能會新增任務或修改任務的名稱、執行時間,因此在系統啟動時,註冊或更新校驗密碼已過期任務的參數" #: users/tasks.py:67 msgid "Check user expired" @@ -10134,8 +9963,7 @@ msgstr "校驗用戶已過期" #: users/tasks.py:69 msgid "" -"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and " -"send a \n" +"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and send a \n" " notification 5 days in advance" msgstr "每天下午2點檢查,系統中的用戶是否過期,提前5天發送通知" @@ -10145,14 +9973,10 @@ msgstr "週期檢測用戶過期" #: users/tasks.py:92 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if users have expired" -msgstr "" -"隨著版本迭代,可能會新增任務或修改任務的名稱、執行時間,因此在系統啟動時,註" -"冊或更新校驗用戶已過期任務的參數" +msgstr "隨著版本迭代,可能會新增任務或修改任務的名稱、執行時間,因此在系統啟動時,註冊或更新校驗用戶已過期任務的參數" #: users/tasks.py:111 msgid "Check unused users" @@ -10160,14 +9984,10 @@ msgstr "檢查未使用的用戶" #: users/tasks.py:113 msgid "" -"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - " -"Security - \n" -" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged " -"in or whose API keys \n" +"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - Security - \n" +" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged in or whose API keys \n" " have not been used for a long time will be disabled" -msgstr "" -"每天下午2點,根據系統配置-安全設置-不活躍用戶自動禁用配置,對長時間不登錄或" -"api_key不使用的用戶進行禁用" +msgstr "每天下午2點,根據系統配置-安全設置-不活躍用戶自動禁用配置,對長時間不登錄或api_key不使用的用戶進行禁用" #: users/tasks.py:157 msgid "The user has not logged in recently and has been disabled." @@ -10301,8 +10121,8 @@ msgstr "綁定MFA驗證器" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:13 msgid "" -"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a 6-" -"bit verification code" +"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a " +"6-bit verification code" msgstr "使用 MFA 驗證器應用掃描以下二維碼,獲取6位驗證碼" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:22 @@ -10403,8 +10223,8 @@ msgstr "使用者名稱或密碼無效" #: users/views/profile/reset.py:66 msgid "" -"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change " -"their passwords: {}" +"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change" +" their passwords: {}" msgstr "非本地用戶僅允許從第三方平台登錄,不支持修改密碼: {}" #: users/views/profile/reset.py:188 users/views/profile/reset.py:199 @@ -10636,8 +10456,7 @@ msgstr "同步地區" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:141 #, python-format msgid "Get instances of region \"%s\" error, error: %s" -msgstr "" -"An error occurred while getting the instances of Region \"%s\", Error: %s" +msgstr "An error occurred while getting the instances of Region \"%s\", Error: %s" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:187 #, python-format @@ -10791,7 +10610,8 @@ msgstr "實例" msgid "Sync instance detail" msgstr "同步實例詳情" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:318 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:79 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:318 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:79 msgid "Rule relation" msgstr "條件關係" @@ -10847,7 +10667,8 @@ msgstr "規則匹配" msgid "Rule value" msgstr "規則值" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:394 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:82 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:394 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:82 msgid "Strategy rule" msgstr "條件" @@ -10863,7 +10684,8 @@ msgstr "動作屬性" msgid "Action value" msgstr "動作值" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:421 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:85 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:421 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:85 msgid "Strategy action" msgstr "動作" @@ -11140,9 +10962,7 @@ msgid "" "The port is used to detect the validity of the IP address. When the " "synchronization task is executed, only the valid IP address will be " "synchronized.
If the port is 0, all IP addresses are valid." -msgstr "" -"埠用來檢測 IP 地址的有效性,在同步任務執行時,只會同步有效的 IP 地址。
如" -"果埠為 0,則表示所有 IP 地址均有效。" +msgstr "埠用來檢測 IP 地址的有效性,在同步任務執行時,只會同步有效的 IP 地址。
如果埠為 0,則表示所有 IP 地址均有效。" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:214 msgid "Hostname prefix" @@ -11174,8 +10994,8 @@ msgstr "實例個數" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:33 msgid "" -"Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization tasks are " -"performed" +"Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization tasks are" +" performed" msgstr "在執行手動或定時雲同步任務時進行此任務" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:50 @@ -11184,14 +11004,10 @@ msgstr "定期清除同步實例任務執行記錄" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:52 msgid "" -"Every day, according to the configuration in \"System Settings - Tasks - " -"Regular \n" -" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will " -"clean up the execution \n" +"Every day, according to the configuration in \"System Settings - Tasks - Regular \n" +" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will clean up the execution \n" " records generated by cloud synchronization" -msgstr "" -"系統每天會根據「系統設置-任務-定期清理-雲同步任務歷史記錄保留天數」中的配置," -"清理雲同步執行過程中產生的記錄。" +msgstr "系統每天會根據「系統設置-任務-定期清理-雲同步任務歷史記錄保留天數」中的配置,清理雲同步執行過程中產生的記錄。" #: xpack/plugins/interface/api.py:52 msgid "Restore default successfully." @@ -11279,23 +11095,19 @@ msgstr "許可證無效" #~ msgstr "Oracle 埠範圍" #~ msgid "" -#~ "Oracle proxy server listen port is dynamic, Each additional Oracle " -#~ "database instance adds a port listener" -#~ msgstr "" -#~ "Oracle 代理伺服器監聽埠是動態的,每增加一個 Oracle 資料庫實例,就會增加一" -#~ "個埠監聽" +#~ "Oracle proxy server listen port is dynamic, Each additional Oracle database " +#~ "instance adds a port listener" +#~ msgstr "Oracle 代理伺服器監聽埠是動態的,每增加一個 Oracle 資料庫實例,就會增加一個埠監聽" #~ msgid "" -#~ "No available port is matched. The number of databases may have exceeded " -#~ "the number of ports open to the database agent service, Contact the " +#~ "No available port is matched. The number of databases may have exceeded the " +#~ "number of ports open to the database agent service, Contact the " #~ "administrator to open more ports." -#~ msgstr "" -#~ "未匹配到可用埠,資料庫的數量可能已經超過資料庫代理服務開放的埠數量,請聯系" -#~ "管理員開放更多埠。" +#~ msgstr "未匹配到可用埠,資料庫的數量可能已經超過資料庫代理服務開放的埠數量,請聯系管理員開放更多埠。" #~ msgid "" -#~ "No ports can be used, check and modify the limit on the number of ports " -#~ "that Magnus listens on in the configuration file." +#~ "No ports can be used, check and modify the limit on the number of ports that" +#~ " Magnus listens on in the configuration file." #~ msgstr "沒有埠可以使用,檢查並修改配置文件中 Magnus 監聽的埠數量限制。" #~ msgid "All available port count: {}, Already use port count: {}" @@ -11320,13 +11132,13 @@ msgstr "許可證無效" #~ msgstr "無弱密碼" #~ msgid "" -#~ "The following is a summary of account backup tasks, please review and " -#~ "handle them" +#~ "The following is a summary of account backup tasks, please review and handle" +#~ " them" #~ msgstr "以下是帳戶備份任務的概要,請查閱並處理。" #~ msgid "" -#~ "The following is a summary of account change secret tasks, please read " -#~ "and process" +#~ "The following is a summary of account change secret tasks, please read and " +#~ "process" #~ msgstr "以下是帳號更改秘密任務的摘要,請閱讀並處理" #~ msgid ""