mirror of
https://github.com/haiwen/seahub.git
synced 2025-05-12 09:55:53 +00:00
fix translation (#7111)
This commit is contained in:
parent
ffc75b77c3
commit
6f8389e70c
locale
ar/LC_MESSAGES
de/LC_MESSAGES
ru/LC_MESSAGES
zh_CN/LC_MESSAGES
media/sdoc-editor/locales/ru
seahub/help/locale
@ -33,21 +33,21 @@ msgstr "إعدادات تسجيل الدخول ADFS/SAML غير صالحة."
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:490 seahub/adfs_auth/views.py:494
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:558 seahub/adfs_auth/views.py:562
|
||||
msgid "Internal server error. Please contact system administrator."
|
||||
msgstr "خطأ داخلي في الخادم. يرجى الاتصال بمسؤول النظام."
|
||||
msgstr "خطأ داخلي في الخادم. يرجى الاتصال بمدير النظام."
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:156 seahub/adfs_auth/views.py:226
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:410 seahub/adfs_auth/views.py:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login failed: ADFS/SAML service error. Please report to your organization "
|
||||
"(company) administrator."
|
||||
msgstr "فشل تسجيل الدخول: خطأ في خدمة ADFS/SAML. يُرجى إبلاغ مسؤول مؤسستك (شركتك)."
|
||||
msgstr "فشل تسجيل الدخول: خطأ في خدمة ADFS/SAML. يُرجى إبلاغ مدير مؤسستك (شركتك)."
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:209 seahub/adfs_auth/views.py:253
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login failed: Bad response from ADFS/SAML service. Please report to your "
|
||||
"organization (company) administrator."
|
||||
msgstr "فشل تسجيل الدخول: استجابة سيئة من خدمة ADFS/SAML. يرجى الإبلاغ إلى مسؤول مؤسستك (شركتك)."
|
||||
msgstr "فشل تسجيل الدخول: استجابة سيئة من خدمة ADFS/SAML. يرجى الإبلاغ إلى مدير مؤسستك (شركتك)."
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:280
|
||||
msgid "Failed to bind SAML, please login first."
|
||||
@ -57,19 +57,19 @@ msgstr "فشل ربط SAML، يرجى تسجيل الدخول أولاً."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to create new user: the number of users exceeds the organization "
|
||||
"quota. Please report to your organization (company) administrator."
|
||||
msgstr "فشل إنشاء مستخدم جديد: عدد المستخدمين يتجاوز حصة المؤسسة. يرجى الإبلاغ إلى مسؤول مؤسستك (شركتك)."
|
||||
msgstr "فشل إنشاء مستخدم جديد: عدد المستخدمين يتجاوز حصة المؤسسة. يرجى الإبلاغ إلى مدير مؤسستك (شركتك)."
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login failed: failed to create user. Please report to your organization "
|
||||
"(company) administrator."
|
||||
msgstr "فشل تسجيل الدخول: فشل في إنشاء المستخدم. يرجى الإبلاغ إلى مسؤول مؤسستك (شركتك)."
|
||||
msgstr "فشل تسجيل الدخول: فشل في إنشاء المستخدم. يرجى الإبلاغ إلى مدير مؤسستك (شركتك)."
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login failed: user is deactivated. Please report to your organization "
|
||||
"(company) administrator."
|
||||
msgstr "فشل تسجيل الدخول: تم إلغاء تنشيط المستخدم. يرجى الإبلاغ إلى مسؤول مؤسستك (شركتك)."
|
||||
msgstr "فشل تسجيل الدخول: تم إلغاء تنشيط المستخدم. يرجى الإبلاغ إلى مدير مؤسستك (شركتك)."
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:498
|
||||
msgid "Failed to unbind SAML, please set a password first."
|
||||
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "المستخدم %s موجود مسبقا."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to send email, email service is not properly configured, please "
|
||||
"contact administrator."
|
||||
msgstr "فشل ارسال البريد، خدمة البريد الالكتروني غير مهيئة بشكل صحيح، الرجاء مراجعة المسئول."
|
||||
msgstr "فشل ارسال البريد، خدمة البريد الالكتروني غير مهيئة بشكل صحيح، الرجاء مراجعة المدير."
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:105
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:353
|
||||
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "عنوان البريد غير مرتبط بحساب مستخدم، هل
|
||||
#: seahub/auth/forms.py:136 seahub/auth/forms.py:137
|
||||
#: seahub/templates/registration/login.html:61
|
||||
msgid "Please use Single Sign-On to login."
|
||||
msgstr "يرجى استخدام تسجيل الدخول الأحادي SSO لتسجيل الدخول."
|
||||
msgstr "يرجى استخدام تسجيل الدخول الموحد SSO لتسجيل الدخول."
|
||||
|
||||
#: seahub/auth/forms.py:142
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "تم تسجيل الخروج"
|
||||
|
||||
#: seahub/auth/views.py:392
|
||||
msgid "Failed to send email, please contact administrator."
|
||||
msgstr "فشل ارسال البريد، اتصل بالمسئول."
|
||||
msgstr "فشل ارسال البريد، اتصل بالمدير."
|
||||
|
||||
#: seahub/auth/views.py:466
|
||||
msgid "Unable to change password."
|
||||
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "عنوان البريد مطلوب"
|
||||
#: seahub/work_weixin/views.py:177 seahub/work_weixin/views.py:182
|
||||
#: seahub/work_weixin/views.py:192 seahub/work_weixin/views.py:196
|
||||
msgid "Error, please contact administrator."
|
||||
msgstr "خطأ يرجى التواصل مع مسؤول النظام ."
|
||||
msgstr "خطأ يرجى التواصل مع مدير النظام ."
|
||||
|
||||
#: seahub/dingtalk/views.py:125 seahub/dingtalk/views.py:368
|
||||
#: seahub/weixin/views.py:99
|
||||
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "فشل في الحذف: المستخدم غير موجود"
|
||||
|
||||
#: seahub/institutions/views.py:223
|
||||
msgid "Failed to delete: the user is system administrator"
|
||||
msgstr "فشل الحذف: المستخدم هو مسؤول النظام"
|
||||
msgstr "فشل الحذف: المستخدم هو مدير النظام"
|
||||
|
||||
#: seahub/institutions/views.py:227 seahub/views/sysadmin.py:355
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2030,14 +2030,14 @@ msgstr "تمت إضافة تعليق من قبل %(author)s على المستن
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(author)s has marked the comment \"%(resolve_comment)s\" as resolved in "
|
||||
"document %(sdoc_name)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(author)s وضع علامة على التعليق \"%(resolve_comment)s\" تم حلها في الوثيقة %(sdoc_name)s\n"
|
||||
|
||||
#: seahub/oauth/views.py:212
|
||||
#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:8
|
||||
#: seahub/work_weixin/views.py:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, new user registration is not allowed, please contact administrator."
|
||||
msgstr "خطأ ، تسجيل مستخدم جديد غير مسموح به ، يرجى الاتصال بالمسؤول."
|
||||
msgstr "خطأ ، تسجيل مستخدم جديد غير مسموح به ، يرجى الاتصال بالمدير."
|
||||
|
||||
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:7
|
||||
msgid "Please choose how to view encrypted libraries online:"
|
||||
@ -2105,11 +2105,11 @@ msgstr "اسم المنظمة"
|
||||
|
||||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:32
|
||||
msgid "Admin Name"
|
||||
msgstr "اسم المسؤول"
|
||||
msgstr "اسم المدير"
|
||||
|
||||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:37
|
||||
msgid "Admin Email"
|
||||
msgstr "البريد الإلكتروني للمسؤول"
|
||||
msgstr "البريد الإلكتروني للمدير"
|
||||
|
||||
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:45
|
||||
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:22
|
||||
@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "تذكرني لمدة %(remember_days)s يوم "
|
||||
#: seahub/templates/registration/login.html:78
|
||||
#: seahub/templates/registration/login.html:82
|
||||
msgid "Single Sign-On"
|
||||
msgstr "تسجيل الدخول الأحادي SSO"
|
||||
msgstr "تسجيل الدخول الموحد SSO"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/registration/login.html:89
|
||||
msgid "Login with"
|
||||
@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "بريدك الإلكتروني المستخدم في تسجيل الد
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're receiving this e-mail because you are the admin of %(site_name)s, and"
|
||||
" a new user %(reg_email)s is joined."
|
||||
msgstr "أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأنك مسؤول %(site_name)s، و إنظم مستخدم جديد بإسم %(reg_email)s."
|
||||
msgstr "أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأنك مدير %(site_name)s، و إنظم مستخدم جديد بإسم %(reg_email)s."
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:3
|
||||
msgid "Please click the following link to view the new account:"
|
||||
@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "ملاحظة"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account is created successfully, please wait for administrator to "
|
||||
"activate your account."
|
||||
msgstr "يتم إنشاء الحساب الخاص بك بنجاح، الرجاء الانتظار لمدير البرنامج لتنشيط الحساب الخاص بك."
|
||||
msgstr "يتم إنشاء الحساب الخاص بك بنجاح، يرجى الانتظار لحين أن يقوم المدير بتنشيط الحساب الخاص بك."
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/repo_folder_trash_react.html:5
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "كلمة المرور للمكتبة %(repo_name)s هي %(password)s. ي
|
||||
msgid ""
|
||||
"Administrator on %(site_name)s is resetting your password for %(account)s, "
|
||||
"please click the following link to continue: "
|
||||
msgstr "يقوم المسؤول على %(site_name)s بإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك للحساب %(account)s ، الرجاء النقر فوق الرابط التالي للمتابعة: "
|
||||
msgstr "قام المدير على %(site_name)s بإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك للحساب %(account)s ، الرجاء النقر فوق الرابط التالي للمتابعة: "
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:24
|
||||
msgid "Confirm password to continue"
|
||||
@ -3245,11 +3245,11 @@ msgstr "فشل الحذف: المستخدم مؤسس منظمة"
|
||||
#: seahub/views/sysadmin.py:396
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully revoke the admin permission of %s"
|
||||
msgstr "تم إلغاء صلاحية المشرف %s بنجاح"
|
||||
msgstr "تم إلغاء صلاحية المدير %s بنجاح"
|
||||
|
||||
#: seahub/views/sysadmin.py:398
|
||||
msgid "Failed to revoke admin: the user does not exist"
|
||||
msgstr "فشل إلغاء صلاحية المشرف: المستخدم غير موجود"
|
||||
msgstr "فشل إلغاء صلاحية المدير: المستخدم غير موجود"
|
||||
|
||||
#: seahub/views/sysadmin.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "تم تعيين %s كمدير بنجاح."
|
||||
#: seahub/views/sysadmin.py:752
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to set %s as admin: user does not exist."
|
||||
msgstr "فشل تعيين %s كمشرف: المستخدم غير موجود."
|
||||
msgstr "فشل تعيين %s كمدير: المستخدم غير موجود."
|
||||
|
||||
#: seahub/views/sysadmin.py:767 seahub/views/sysadmin.py:768
|
||||
#: seahub/views/sysadmin.py:769 seahub/views/sysadmin.py:782
|
||||
|
@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "تم اعداد سجل المكتبة التاريخي بنجاح"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-settings/lib-history-setting-panel.js:116
|
||||
msgid "Setting library history is disabled by Admin."
|
||||
msgstr "تم تعطيل إعداد تاريخ سجل المكتبة من المسؤول."
|
||||
msgstr "تم تعطيل إعداد تاريخ سجل المكتبة من المدير."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-settings/lib-history-setting-panel.js:121
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-lib-history-setting-dialog.js:121
|
||||
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "رمز -API- واجهة برمجة التطبيقات {placeholder}"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/repo-share-admin-dialog.js:54
|
||||
msgid "{placeholder} Share Admin"
|
||||
msgstr "{placeholder} شارك المشرف"
|
||||
msgstr "{placeholder} شارك المدير"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/repo-share-admin-dialog.js:69
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/repo-share-admin/share-links.js:292
|
||||
@ -3100,17 +3100,17 @@ msgstr "حسب الحجم تنازلياً"
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/add-department-v2-dialog.js:67
|
||||
#| msgid "No department"
|
||||
msgid "Add department at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أضف القسم إلى"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/add-department-v2-dialog.js:69
|
||||
#| msgid "Change to department"
|
||||
msgid "Create top department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء القسم الأعلى"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/delete-department-v2-confirm-dialog.js:18
|
||||
#| msgid "Delete Department"
|
||||
msgid "Delete department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حذف القسم"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/delete-department-v2-confirm-dialog.js:21
|
||||
#| msgid "Are you sure to delete "
|
||||
@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "تعيين حد معدل التنزيل"
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-add-depart-member-v2-dialog.js:51
|
||||
#| msgid "Add Member"
|
||||
msgid "Add member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضافة عضو"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-add-institution-dialog.js:41
|
||||
msgid "Add institution"
|
||||
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "مالك"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-add-org-dialog.js:101
|
||||
msgid "Owner can use admin panel in an organization, must be a new account."
|
||||
msgstr "يمكن للمالك استخدام لوحة الإدارة في منظمة، ويجب أن يكون حساب جديد."
|
||||
msgstr "يمكن للمدير استخدام لوحة الإدارة في المنظمة، ويجب أن يكون حساب جديد."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-add-sys-notification-dialog.js:41
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/notifications/notifications.js:302
|
||||
@ -3275,12 +3275,12 @@ msgstr "يمكنك أيضا إضافة مستخدم كضيف، و الذي لن
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-batch-add-admin-dialog.js:40
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/users/users.js:406
|
||||
msgid "Add Admin"
|
||||
msgstr "إضافة مسؤول"
|
||||
msgstr "إضافة مدير"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-create-group-dialog.js:75
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-create-repo-dialog.js:75
|
||||
msgid "(If left blank, owner will be admin)"
|
||||
msgstr "(إذا ترك فارغاً، يكون المالك هو المشرف)"
|
||||
msgstr "(إذا تُرك فارغاً، يكون المالك هو المدير)"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-create-group-dialog.js:79
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-create-repo-dialog.js:80
|
||||
@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr "كانبان"
|
||||
#: frontend/src/metadata/components/popover/view-popover/add-view/index.js:57
|
||||
#| msgid "Max"
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الخريطة"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/components/popover/view-popover/add-view/index.js:75
|
||||
msgid "New view"
|
||||
@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr "الخصائص التي سيتم عرضها على البطاقة"
|
||||
#: frontend/src/metadata/views/map/index.js:119
|
||||
#| msgid "Failed to generate description"
|
||||
msgid "Failed to get user location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل في الحصول على موقع المستخدم"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/views/table/context-menu/index.js:64
|
||||
msgid "Clear selected"
|
||||
@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr "ترك المشاركة"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/lib-content-view/lib-content-view.js:2194
|
||||
msgid "This library has been set to read-only by admin and cannot be updated."
|
||||
msgstr "تم تعيين هذه المكتبة للقراءة فقط من قبل المسؤول ولا يمكن تحديثها."
|
||||
msgstr "تم تعيين هذه المكتبة للقراءة فقط من قبل المدير ولا يمكن تحديثها."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/lib-content-view/lib-content-view.js:2356
|
||||
#: frontend/src/pages/wiki/main-panel.js:82
|
||||
@ -6823,7 +6823,7 @@ msgstr "لم تقم بإنشاء أي مكتبات حتى الآن. المكتب
|
||||
#: frontend/src/pages/my-libs/mylib-repo-list-item.js:388
|
||||
#: frontend/src/pages/my-libs/mylib-repo-list-item.js:432
|
||||
msgid "Broken (please contact your administrator to fix this library)"
|
||||
msgstr "متضررة (الرجاء الاتصال بالمسؤول لإصلاح هذه المكتبة)"
|
||||
msgstr "متضررة (الرجاء الاتصال بالمدير لإصلاح هذه المكتبة)"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/ocm-via-webdav/ocm-via-webdav.js:54
|
||||
#: frontend/src/pages/share-admin/folders.js:149
|
||||
@ -7300,7 +7300,7 @@ msgstr "%s مستخدم محذوف"
|
||||
#: frontend/src/pages/org-admin/org-users-admins.js:58
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Successfully revoke the admin permission of %s"
|
||||
msgstr "تم إلغاء صلاحية المشرف %s بنجاح"
|
||||
msgstr "تم إلغاء صلاحية المدير %s بنجاح"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/org-admin/org-users-admins.js:72
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -7801,11 +7801,11 @@ msgstr "نجاح"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/admin-logs/logs-nav.js:15
|
||||
msgid "Admin Operation Logs"
|
||||
msgstr "سجلات عمليات المسؤول"
|
||||
msgstr "سجلات عمليات المدير"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/admin-logs/logs-nav.js:16
|
||||
msgid "Admin Login Logs"
|
||||
msgstr "سجلات تسجيل دخول المسؤول"
|
||||
msgstr "سجلات تسجيل دخول المدير"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/admin-logs/operation-logs.js:48
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "ترحيل المستخدم من {user_from} إلى {user_to}"
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/departments-node-dropdown-menu.js:14
|
||||
#| msgid "No sub-departments"
|
||||
msgid "Add sub-department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضافة قسم فرعي"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/departments-node-dropdown-menu.js:17
|
||||
#| msgid "Library"
|
||||
@ -7880,32 +7880,32 @@ msgstr "إضافة مكتبة"
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/departments-node-dropdown-menu.js:20
|
||||
#| msgid "Add Member"
|
||||
msgid "Add members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضافة أعضاء"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/departments-node-dropdown-menu.js:29
|
||||
#| msgid "Departments"
|
||||
msgid "Department ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "معرف القسم"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/departments-v2-members-item.js:69
|
||||
#| msgid "Delete Member"
|
||||
msgid "Default member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عضو افتراضي"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/departments-v2-members-list.js:187
|
||||
#| msgid "Contact Email"
|
||||
msgid "Contact email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البريد الإلكتروني للتواصل"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/departments-v2.js:350
|
||||
#| msgid "Rename Department"
|
||||
msgid "Enable departments feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمكين ميزة الأقسام"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/role-status-utils.js:27
|
||||
#| msgid "Set Admin"
|
||||
msgid "Default admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المدير الافتراضي"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/role-status-utils.js:29
|
||||
#| msgid "System Admin"
|
||||
@ -7915,12 +7915,12 @@ msgstr "مدير النظام"
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/role-status-utils.js:31
|
||||
#| msgid "Share Admin"
|
||||
msgid "Daily admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المدير اليومي"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/role-status-utils.js:33
|
||||
#| msgid "Add Admin"
|
||||
msgid "Audit admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مدير التدقيق"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/file-scan-records.js:31
|
||||
msgid "Path"
|
||||
@ -8071,7 +8071,7 @@ msgstr "الغاء"
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/users/search-users.js:249
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/users/users.js:395
|
||||
msgid "Successfully revoked the admin permission of {placeholder}."
|
||||
msgstr "تم إبطال إذن المسؤول بنجاح {placeholder}."
|
||||
msgstr "تم إبطال إذن المدير بنجاح {placeholder}."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/institutions/institution-admins.js:268
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/institutions/institution-users.js:352
|
||||
@ -8098,12 +8098,12 @@ msgstr "تحديد مدير"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/institutions/institution-users.js:201
|
||||
msgid "Are you sure you want to set {placeholder} as Admin?"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تعيين {placeholder} كمسؤول؟"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تعيين {placeholder} كمدير؟"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/institutions/institution-users.js:311
|
||||
#| msgid "Name updated"
|
||||
msgid "Admin updated"
|
||||
msgstr "تم تحديث المسؤول"
|
||||
msgstr "تم تحديث المدير"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/institutions/institutions.js:142
|
||||
#| msgid "Delete Notification"
|
||||
@ -8280,7 +8280,7 @@ msgstr "الشروط و المسميات"
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/side-panel.js:246
|
||||
#| msgid "Admin Login Logs"
|
||||
msgid "Admin Logs"
|
||||
msgstr "سجلات المسؤول"
|
||||
msgstr "سجلات المدير"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/terms-and-conditions/content.js:52
|
||||
msgid "Created"
|
||||
@ -8340,17 +8340,17 @@ msgstr "لا يوجد مستخدمون"
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/users/users-content.js:311
|
||||
#| msgid "Set Admin"
|
||||
msgid "Default Admin"
|
||||
msgstr "المسؤول الافتراضي"
|
||||
msgstr "المدير الافتراضي"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/users/users-content.js:315
|
||||
#| msgid "Share Admin"
|
||||
msgid "Daily Admin"
|
||||
msgstr "المسؤول اليومي"
|
||||
msgstr "المدير اليومي"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/users/users-content.js:317
|
||||
#| msgid "Add Admin"
|
||||
msgid "Audit Admin"
|
||||
msgstr "مسؤول التدقيق"
|
||||
msgstr "مدير التدقيق"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/users/users-nav.js:15
|
||||
msgid "Database"
|
||||
@ -8448,7 +8448,7 @@ msgstr "التفعيل بعد التسجيل"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate user immediately after registration. If unchecked, a user need to "
|
||||
"be activated by administrator or via activation email"
|
||||
msgstr "تنشيط المستخدم مباشرة بعد التسجيل. إذا لم يتم تحديده ، فيجب تنشيط المستخدم بواسطة المسؤول أو عبر البريد الإلكتروني"
|
||||
msgstr "تنشيط المستخدم مباشرة بعد التسجيل. إذا لم يتم تحديده ، فيجب تنشيط المستخدم بواسطة المدير أو عبر البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/web-settings/web-settings.js:181
|
||||
msgid "send activation email"
|
||||
@ -8485,7 +8485,7 @@ msgstr "إجبار المستخدم على استخدام كلمة مرور قو
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/web-settings/web-settings.js:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force user to change password when account is newly added or reset by admin"
|
||||
msgstr "إجبار المستخدم على تغيير كلمة المرور عند إضافة الحساب حديثا أو إعادة تعيينه بواسطة المسؤول"
|
||||
msgstr "إجبار المستخدم على تغيير كلمة المرور عند إضافة الحساب حديثا أو إعادة تعيينه بواسطة المدير"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/web-settings/web-settings.js:241
|
||||
msgid "Enable two factor authentication"
|
||||
@ -8568,7 +8568,7 @@ msgstr "في حالة التشغيل، لن يتمكن عملاء سطح الم
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable system admin to add Terms and Conditions, and all users will have to "
|
||||
"accept the terms."
|
||||
msgstr "قم بتمكين مسؤول النظام من إضافة الشروط والأحكام ، وسيتعين على جميع المستخدمين قبول الشروط."
|
||||
msgstr "تمكين مدير النظام من إضافة الشروط والأحكام ، وسيتعين على جميع المستخدمين قبول الشروط."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/upload-link/file-uploader.js:434
|
||||
msgid "Failed to upload {file_name}."
|
||||
@ -8852,11 +8852,11 @@ msgstr "لا توجد مجلدات مشتركة"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/translate.js:21
|
||||
msgid "No Admin login logs"
|
||||
msgstr "لا توجد سجلات تسجيل دخول المسؤول"
|
||||
msgstr "لا توجد سجلات تسجيل دخول المدير"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/translate.js:22
|
||||
msgid "No Admin operation logs"
|
||||
msgstr "لا توجد سجلات عمليات المسؤول"
|
||||
msgstr "لا توجد سجلات عمليات المدير"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/translate.js:23
|
||||
msgid "No permission logs"
|
||||
@ -8976,7 +8976,7 @@ msgstr "رمز واجهة برمجة التطبيقات -API-"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/utils/utils.js:469
|
||||
msgid "Admin access"
|
||||
msgstr "وصول المسؤول"
|
||||
msgstr "وصول المدير"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/utils/utils.js:476
|
||||
msgid "Read-Only library"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
# c8102f0c763e951b80d487a98493a3a2_3f82ce6 <bf9ed76f9d8770f1cf25632d32d927f8_249767>, 2016
|
||||
# A. Heß <schnuecks78@gmail.com>, 2015
|
||||
# Andreas Schmidt <as@walljet.de>, 2015
|
||||
# Andreas Vollmer | HU Berlin <andreas.vollmer@cms.hu-berlin.de>, 2015-2021
|
||||
# Andreas Vollmer | HU Berlin <andreas.vollmer@cms.hu-berlin.de>, 2015-2021,2024
|
||||
# anselm92 <anselm92@gmail.com>, 2016
|
||||
# anselm92 <anselm92@gmail.com>, 2016
|
||||
# baiki <marco.baikhardt@toscano.ch>, 2014
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-20 14:14+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-25 07:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ralf Dyllick <rdb@datamate.org>, 2021-2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Vollmer | HU Berlin <andreas.vollmer@cms.hu-berlin.de>, 2015-2021,2024\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/haiwen/seahub/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Abbruch fehlgeschlagen"
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/draft_reviewer.py:70
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:950
|
||||
msgid "username invalid."
|
||||
msgstr "Benutzername ungültig"
|
||||
msgstr "Benutzername ungültig."
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:365
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/draft_reviewer.py:79
|
||||
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
|
||||
|
||||
#: seahub/base/accounts.py:1268
|
||||
msgid "Invalid user id."
|
||||
msgstr "Ungültiger Benutzername."
|
||||
msgstr "Ungültige Benutzer-ID."
|
||||
|
||||
#: seahub/base/accounts.py:1318
|
||||
msgid "name"
|
||||
|
@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/constants/filter/filter-predicate.js:53
|
||||
msgid "is current user's ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist die aktuelle Benutzer-ID"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/constants/filter/filter-predicate.js:54
|
||||
msgid "include the current user"
|
||||
|
@ -3100,17 +3100,17 @@ msgstr "По размеру в порядке убывания"
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/add-department-v2-dialog.js:67
|
||||
#| msgid "No department"
|
||||
msgid "Add department at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить отдел в"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/add-department-v2-dialog.js:69
|
||||
#| msgid "Change to department"
|
||||
msgid "Create top department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать верхний отдел"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/delete-department-v2-confirm-dialog.js:18
|
||||
#| msgid "Delete Department"
|
||||
msgid "Delete department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить отдел"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/delete-department-v2-confirm-dialog.js:21
|
||||
#| msgid "Are you sure to delete "
|
||||
@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Установить ограничение скорости скачи
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-add-depart-member-v2-dialog.js:51
|
||||
#| msgid "Add Member"
|
||||
msgid "Add member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить участника"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/sysadmin-dialog/sysadmin-add-institution-dialog.js:41
|
||||
msgid "Add institution"
|
||||
@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr "Канбан"
|
||||
#: frontend/src/metadata/components/popover/view-popover/add-view/index.js:57
|
||||
#| msgid "Max"
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Карта"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/components/popover/view-popover/add-view/index.js:75
|
||||
msgid "New view"
|
||||
@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr "Свойства для отображения на карточке"
|
||||
#: frontend/src/metadata/views/map/index.js:119
|
||||
#| msgid "Failed to generate description"
|
||||
msgid "Failed to get user location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось получить местоположение пользователя"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/views/table/context-menu/index.js:64
|
||||
msgid "Clear selected"
|
||||
@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "Миграция пользователя из {user_from} в {user_to}"
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/departments-node-dropdown-menu.js:14
|
||||
#| msgid "No sub-departments"
|
||||
msgid "Add sub-department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить подразделение"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/departments-node-dropdown-menu.js:17
|
||||
#| msgid "Library"
|
||||
@ -7885,27 +7885,27 @@ msgstr "Добавить пользователей"
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/departments-node-dropdown-menu.js:29
|
||||
#| msgid "Departments"
|
||||
msgid "Department ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID отдела"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/departments-v2-members-item.js:69
|
||||
#| msgid "Delete Member"
|
||||
msgid "Default member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Участник по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/departments-v2-members-list.js:187
|
||||
#| msgid "Contact Email"
|
||||
msgid "Contact email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Контактный адрес электронной почты"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/departments-v2.js:350
|
||||
#| msgid "Rename Department"
|
||||
msgid "Enable departments feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить функцию отделов"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/role-status-utils.js:27
|
||||
#| msgid "Set Admin"
|
||||
msgid "Default admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Администратор по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/role-status-utils.js:29
|
||||
#| msgid "System Admin"
|
||||
@ -7915,12 +7915,12 @@ msgstr "Системный администратор"
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/role-status-utils.js:31
|
||||
#| msgid "Share Admin"
|
||||
msgid "Daily admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ежедневный администратор"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/departments-v2/role-status-utils.js:33
|
||||
#| msgid "Add Admin"
|
||||
msgid "Audit admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Администратор аудита"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/sys-admin/file-scan-records.js:31
|
||||
msgid "Path"
|
||||
|
@ -5996,7 +5996,7 @@ msgstr "代码"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/utils/column/index.js:272
|
||||
msgid "Compressed"
|
||||
msgstr "已压缩"
|
||||
msgstr "压缩文件"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/utils/column/index.js:299
|
||||
msgid "In progress"
|
||||
|
@ -575,5 +575,5 @@
|
||||
"Video": "Видео",
|
||||
"Upload_local_video": "Загрузка_локального_видео",
|
||||
"The_current_version_does_not_support_>5MB_video_file": "Текущая_версия_не_поддерживает_видео_файл_>5_МБ",
|
||||
"Token_expired_Please_refresh_the_page": "Token expired. Please refresh the page."
|
||||
"Token_expired_Please_refresh_the_page": "Срок действия токена истек. Обновите страницу."
|
||||
}
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgid ""
|
||||
"The system admin can set up the department hierarchy in two ways: manual "
|
||||
"setup or import from Active Directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكن لمسؤول النظام إعداد التسلسل الهرمي للقسم بطريقتين: الإعداد اليدوي أو "
|
||||
"يمكن لمدير النظام إعداد التسلسل الهرمي للقسم بطريقتين: الإعداد اليدوي أو "
|
||||
"الاستيراد من Active Directory."
|
||||
|
||||
#: templates/help/departments.html:26
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
|
||||
"of each member to 'member' or 'admin'. We'll introduce how a department "
|
||||
"admin can manage department later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكن لمسؤول النظام إنشاء أي عدد من الادارات ذات المستوى الأعلى وإنشاء أي "
|
||||
"يمكن لمدير النظام إنشاء أي عدد من الادارات ذات المستوى الأعلى وإنشاء أي "
|
||||
"مستويات من الأقسام الفرعية تحت كل قسم. ويمكن ملء كل مستوى من مستويات الإدارة"
|
||||
" مع الأعضاء. يمكن لمسؤول النظام تعيين دور كل عضو إلى \"عضو\" أو \"مسؤول\". "
|
||||
"سنعرض كيف يمكن لمسؤول القسم إدارة القسم لاحقا."
|
||||
@ -305,8 +305,8 @@ msgid ""
|
||||
"under an OU will be imported as sub-departments. Department libraries can be"
|
||||
" automatically created in the import process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكن لمسؤول النظام أيضا استيراد التسلسل الهرمي من وحدات تنظيمية (OU) في AD ."
|
||||
" سيتم استيراد كل OU كقسم. وسيتم استيراد وحدات OUs الفرعية تحت الوحدة "
|
||||
"يمكن لمدير النظام أيضا استيراد التسلسل الهرمي من وحدات تنظيمية (OU) في AD . "
|
||||
"سيتم استيراد كل OU كقسم. وسيتم استيراد وحدات OUs الفرعية تحت الوحدة "
|
||||
"التنظيمية كإدارات فرعية. يمكن إنشاء مكتبات القسم تلقائيا في عملية الاستيراد."
|
||||
|
||||
#: templates/help/departments.html:28
|
||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
|
||||
"System admin can also delete a department after all the sub-departments and "
|
||||
"libraries are deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكن لمسؤول النظام أيضا حذف إدارة بعد حذف كافة الإدارات الفرعية والمكتبات."
|
||||
"يمكن لمدير النظام أيضا حذف إدارة بعد حذف كافة الإدارات الفرعية والمكتبات."
|
||||
|
||||
#: templates/help/departments.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -325,9 +325,9 @@ msgid ""
|
||||
"department doesn't depend on the quota of its parent department.</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"والمكتبات التي أنشئت داخل إدارة ما مملوكة للإدارة نفسها، وليس لأي مستخدم "
|
||||
"فردي. لذا النظام يُعلّمُ يُمْكِنُ أَنْ يُخصّصَ حصصاً للتخزين إلى إدارة. ولا "
|
||||
"يمكن أن يتجاوز مجموع حجم جميع المكتبات في أي إدارة حصة التخزين . يرجى ملاحظة"
|
||||
" أن حصة الإدارة الفرعية لا تتوقف على حصة الإدارة الرئيسية."
|
||||
"فردي. وبالتالي، يمكن لمدير النظام تعيين حصة تخزين لقسم ما. ولا يمكن أن "
|
||||
"يتجاوز مجموع حجم جميع المكتبات في أي إدارة حصة التخزين .<strong> يرجى ملاحظة"
|
||||
" أن حصة الإدارة الفرعية لا تتوقف على حصة الإدارة الرئيسية.</strong>"
|
||||
|
||||
#: templates/help/departments.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -335,7 +335,7 @@ msgid ""
|
||||
" There is also an option to control whether individual users can share "
|
||||
"libraries to a department."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكن إنشاء مكتبات الإدارات بواسطة مسؤول النظام أو مسؤول الإدارة. هناك أيضا "
|
||||
"يمكن إنشاء مكتبات الإدارات بواسطة مدير النظام أو مدير الإدارة. هناك أيضا "
|
||||
"خيار للتحكم في ما إذا كان يمكن للمستخدمين الفرديين مشاركة المكتبات لإدارة "
|
||||
"معينة."
|
||||
|
||||
@ -344,8 +344,8 @@ msgid ""
|
||||
"All the above operations can be done in the system admin interface. See the "
|
||||
"below screenshot for information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكن القيام بجميع العمليات المذكورة أعلاه في واجهة مسؤول النظام. انظر الصورة"
|
||||
" أدناه للحصول على المزيد من المعلومات."
|
||||
"يمكن القيام بجميع العمليات المذكورة أعلاه في واجهة مدير النظام. انظر الصورة "
|
||||
"أدناه للحصول على المزيد من المعلومات."
|
||||
|
||||
#: templates/help/departments.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -353,8 +353,8 @@ msgid ""
|
||||
"admin to some members of a department. Department admins can perform the "
|
||||
"following operations in a department after login to his/her own account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"كما هو مذكور أعلاه، مسؤول الإدارة هو دور خاص تم تعيينه من قبل مسؤول النظام "
|
||||
"لبعض أعضاء الإدارة. يمكن لمسؤولي القسم تنفيذ العمليات التالية في قسم ما بعد "
|
||||
"كما هو مذكور أعلاه، مدير الإدارة هو دور خاص تم تعيينه من قبل مدير النظام "
|
||||
"لبعض أعضاء الإدارة. يمكن لمديري القسم تنفيذ العمليات التالية في قسم ما بعد "
|
||||
"تسجيل الدخول إلى حسابه الخاص."
|
||||
|
||||
#: templates/help/departments.html:38
|
||||
@ -376,16 +376,16 @@ msgid ""
|
||||
" the department. But if the departments are imported from AD, the changes to"
|
||||
" membership will be overwritten on the next sync with AD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا كان المستخدم هو المسؤول عن قسم، فيمكنه إضافة أعضاء في القسم أو حذفهم. "
|
||||
"إذا كان المستخدم هو المدير عن قسم، فيمكنه إضافة أعضاء في القسم أو حذفهم. "
|
||||
"يمكن إضافة أي مستخدمين مسجلين في النظام كعضو في القسم. ولكن إذا تم استيراد "
|
||||
"الأقسام من AD ، الكتابة فوق التغييرات التي تطرأ على العضوية في المزامنة "
|
||||
"التالية مع AD."
|
||||
"الأقسام من الدليل النشط -Active Directory- ، سيتم الكتابة فوق التغييرات التي"
|
||||
" تطرأ على العضوية في المزامنة التالية مع الدليل النشط -Active Directory-."
|
||||
|
||||
#: templates/help/departments.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Department admin can manage the libraries in the department. The supported "
|
||||
"operations are:"
|
||||
msgstr "يمكن لمسؤول القسم إدارة المكتبات في القسم. العمليات المدعومة هي:"
|
||||
msgstr "يمكن لمدير القسم إدارة المكتبات في القسم. العمليات المدعومة هي:"
|
||||
|
||||
#: templates/help/departments.html:46
|
||||
msgid "Create or delete library"
|
||||
@ -770,10 +770,11 @@ msgid ""
|
||||
"stored on the server. So even the server administrator can't access your "
|
||||
"file contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يوفر Seafile تشفير البيانات جهة-العميل طرف-الى-طرف. يمكنك إنشاء مكتبات مشفرة"
|
||||
" لاستخدام هذه الميزة. يتم تشفير محتويات الملف في مكتبات مشفرة على جانب "
|
||||
"العميل. لا يتم تخزين كلمة مرور التشفير على الملقم. بل وحتى المسؤول عن الملقم"
|
||||
" لا يمكنه الوصول إلى محتويات الملف الخاص بك."
|
||||
"يوفر سيفايل Seafile تشفير البيانات من جهة العميل -client-side- و من طرف الى "
|
||||
"طرف -end-to-end-.لاستخدام هذه الميزة يمكنك إنشاء مكتبات مشفرة . يتم تشفير "
|
||||
"محتويات الملف في مكتبات مشفرة على جانب العميل. لا يتم تخزين كلمة مرور "
|
||||
"التشفير في الخادم. بل وحتى المدير عن الخادم لا يمكنه الوصول إلى محتويات "
|
||||
"الملفات الخاص بك في المكتبة المشفرة."
|
||||
|
||||
#: templates/help/encrypted_libraries.html:10
|
||||
msgid "When creating an encrypted library:"
|
||||
@ -1274,8 +1275,8 @@ msgid ""
|
||||
"text search feature. In that case, you can only search file and folder "
|
||||
"names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لاحظ أن مسؤول نظام سيفايل ربما لم يقم بتمكين ميزة البحث عن النص الكامل. في "
|
||||
"هذه الحالة ، يمكنك فقط البحث عن أسماء الملفات والمجلدات."
|
||||
"لاحظ أن مدير نظام سيفايل Seafile ربما لم يقم بتفعيل ميزة البحث عن النص "
|
||||
"الكامل. في هذه الحالة ، يمكنك فقط البحث عن أسماء الملفات والمجلدات."
|
||||
|
||||
#: templates/help/groups_managing.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1302,15 +1303,15 @@ msgid ""
|
||||
"Each group can have multiple admins. The group owner and group admins can "
|
||||
"add more group admins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكن أن يكون لكل مجموعة عدة مشرفين. يمكن لمالك المجموعة ومشرفي المجموعة "
|
||||
"إضافة المزيد من مشرفي المجموعة."
|
||||
"يمكن أن يكون لكل مجموعة عدة مديرين. يمكن لمالك المجموعة ومديري المجموعة "
|
||||
"إضافة المزيد من مديري المجموعة."
|
||||
|
||||
#: templates/help/groups_managing.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group admin can add/delete members in the group. And he/she can also "
|
||||
"unshare a library in the group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكن لمشرف المجموعة إضافة/حذف أعضاء في المجموعة. ويمكنه أيضا إلغاء مشاركة "
|
||||
"يمكن لمدير المجموعة إضافة/حذف أعضاء في المجموعة. ويمكنه أيضا إلغاء مشاركة "
|
||||
"مكتبة في المجموعة."
|
||||
|
||||
#: templates/help/groups_managing.html:13
|
||||
@ -2226,7 +2227,7 @@ msgstr "للقراءة فقط: يمكن للمستخدمين قراءة المل
|
||||
|
||||
#: templates/help/sharing_files_and_folders.html:56
|
||||
msgid "Admin: besides the write permission, users can also share the library."
|
||||
msgstr "المسؤول: إلى جانب إذن الكتابة ، يمكن للمستخدمين أيضا مشاركة المكتبة."
|
||||
msgstr "مدير: إلى جانب إذن الكتابة ، يمكن للمستخدمين أيضا مشاركة المكتبة."
|
||||
|
||||
#: templates/help/sharing_files_and_folders.html:57
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,6 +12,7 @@
|
||||
# Gautier Auburtin <gautier.auburtin@campus-condorcet.fr>, 2024
|
||||
# chadek <meyer.fabrice@gmx.fr>, 2024
|
||||
# Gaspard <info@widelinkpc.be>, 2024
|
||||
# Seafile Info <info@seafile.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 11:23+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gaspard <info@widelinkpc.be>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Seafile Info <info@seafile.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/haiwen/teams/5086/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -173,6 +174,11 @@ msgid ""
|
||||
"you may add, delete or edit files in the library together. Every change you "
|
||||
"make to the library would be automatically synced to others' computers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que vous et vos amis avez synchronisé une bibliothèque de fichiers "
|
||||
"partagés sur vos ordinateurs, vous pouvez ajouter, supprimer ou modifier "
|
||||
"ensemble des fichiers dans la bibliothèque. Chaque modification que vous "
|
||||
"apportez à la bibliothèque sera automatiquement synchronisée sur les "
|
||||
"ordinateurs des autres."
|
||||
|
||||
#: templates/help/conflicts.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -812,7 +818,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/help/encrypted_libraries.html:6
|
||||
msgid "How to Use Encrypted Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comment utiliser les bibliothèques cryptées"
|
||||
|
||||
#: templates/help/encrypted_libraries.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -831,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/help/encrypted_libraries.html:10
|
||||
msgid "When creating an encrypted library:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lors de la création d’une bibliothèque chiffrée:"
|
||||
|
||||
#: templates/help/encrypted_libraries.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -856,7 +862,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/help/encrypted_libraries.html:17
|
||||
msgid "When you access the encrypted library:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lorsque vous accédez à la bibliothèque cryptée:"
|
||||
|
||||
#: templates/help/encrypted_libraries.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user