1
0
mirror of https://github.com/haiwen/seahub.git synced 2025-09-10 19:29:56 +00:00

i18n for multifile upload and using html5 for file size checking

This commit is contained in:
zhengxie
2012-11-27 11:17:14 +08:00
parent 22b07ffe3c
commit 81417a0bc2
4 changed files with 256 additions and 198 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-15 17:01+0800\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-27 11:11+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "parent dir 为必填项"
msgid "File name is too long" msgid "File name is too long"
msgstr "文件名过长" msgstr "文件名过长"
#: forms.py:118 forms.py:142 templates/repo.html:459 #: forms.py:118 forms.py:142 templates/repo.html:520
msgid "File name can't be empty" msgid "File name can't be empty"
msgstr "文件名不能为空" msgstr "文件名不能为空"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "需要 oldname"
msgid "Directory name is too long" msgid "Directory name is too long"
msgstr "目录名过长" msgstr "目录名过长"
#: forms.py:165 templates/repo.html:497 #: forms.py:165 templates/repo.html:558
msgid "Directory name can't be empty" msgid "Directory name can't be empty"
msgstr "目录名不能为空" msgstr "目录名不能为空"
@@ -140,178 +140,174 @@ msgstr ""
msgid "简体中文" msgid "简体中文"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:419 #: views.py:460
msgid "Unable to view recycle page" msgid "Unable to view recycle page"
msgstr "无法查看文件回收站" msgstr "无法查看文件回收站"
#: views.py:442 views.py:478 #: views.py:469
msgid "Can not access library"
msgstr "无法访问该资料库"
#: views.py:469 views.py:522 views.py:543
msgid "Invalid url"
msgstr "非法链接"
#: views.py:499
msgid "Internal Server Error" msgid "Internal Server Error"
msgstr "服务器内部错误" msgstr "服务器内部错误"
#: views.py:501 #: views.py:471
msgid "Filename contains invalid character" msgid "Filename contains invalid character"
msgstr "上传的文件名包含非法字符" msgstr "上传的文件名包含非法字符"
#: views.py:503 #: views.py:473
msgid "Duplicated filename" msgid "Duplicated filename"
msgstr "已存在同名的文件" msgstr "已存在同名的文件"
#: views.py:505 views.py:1211 views.py:1563 views.py:2421 #: views.py:475 views.py:1178 views.py:1530 views.py:2389
msgid "File not exists" msgid "File not exists"
msgstr "文件不存在" msgstr "文件不存在"
#: views.py:507 #: views.py:477
msgid "File size surpasses the limit" msgid "File size surpasses the limit"
msgstr "文件大小超过限制" msgstr "文件大小超过限制"
#: views.py:509 #: views.py:479
msgid "The space of owner is used up, upload failed" msgid "The space of owner is used up, upload failed"
msgstr "该资料库所有者的空间已用完,无法上传" msgstr "该资料库所有者的空间已用完,无法上传"
#: views.py:511 #: views.py:481
msgid "An error occurs during file transfer" msgid "An error occurs during file transfer"
msgstr "文件传输出错" msgstr "文件传输出错"
#: views.py:607 #: views.py:492 views.py:513
msgid "Invalid url"
msgstr "非法链接"
#: views.py:577
msgid "Unable to view library modification" msgid "Unable to view library modification"
msgstr "无法浏览该资料库修改历史" msgstr "无法浏览该资料库修改历史"
#: views.py:653 #: views.py:623
msgid "Unable to view library snapshots" msgid "Unable to view library snapshots"
msgstr "无法查看该资料库镜像" msgstr "无法查看该资料库镜像"
#: views.py:703 #: views.py:673
msgid "You have no permission to restore library" msgid "You have no permission to restore library"
msgstr "你没有权限进行还原操作" msgstr "你没有权限进行还原操作"
#: views.py:719 #: views.py:689
msgid "Please specify history ID" msgid "Please specify history ID"
msgstr "请指定历史记录ID" msgstr "请指定历史记录ID"
#: views.py:725 views.py:1498 views.py:1502 views.py:2296 views.py:2331 #: views.py:695 views.py:1465 views.py:1469 views.py:2264 views.py:2299
#: views.py:2652 #: views.py:2620 views.py:2642
msgid "Invalid arguments" msgid "Invalid arguments"
msgstr "非法参数" msgstr "非法参数"
#: views.py:727 views.py:822 views.py:2250 #: views.py:697 views.py:792 views.py:2218 views.py:2636
msgid "Library not exists" msgid "Library not exists"
msgstr "资料库不存在" msgstr "资料库不存在"
#: views.py:729 #: views.py:699
msgid "History you specified is not exists" msgid "History you specified is not exists"
msgstr "指定的历史记录不存在" msgstr "指定的历史记录不存在"
#: views.py:731 #: views.py:701
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误" msgstr "未知错误"
#: views.py:842 views.py:858 #: views.py:812 views.py:828
msgid "" msgid ""
"Failed to remove library. Only staff or owner can perform this operation." "Failed to remove library. Only staff or owner can perform this operation."
msgstr "删除资料库失败, 只有团体管理员或资料库创建者有权删除资料库。" msgstr "删除资料库失败, 只有团体管理员或资料库创建者有权删除资料库。"
#: views.py:1113 #: views.py:1080
msgid "Failed to create repo" msgid "Failed to create repo"
msgstr "创建失败" msgstr "创建失败"
#: views.py:1131 #: views.py:1098
msgid "Operation successful" msgid "Operation successful"
msgstr "操作成功" msgstr "操作成功"
#: views.py:1133 #: views.py:1100
msgid "Operation failed" msgid "Operation failed"
msgstr "操作失败" msgstr "操作失败"
#: views.py:1164 #: views.py:1131
msgid "Failed to delete file." msgid "Failed to delete file."
msgstr "删除文件出错。" msgstr "删除文件出错。"
#: views.py:1171 #: views.py:1138
#, python-format #, python-format
msgid "%s successfully deleted." msgid "%s successfully deleted."
msgstr "%s 删除成功。" msgstr "%s 删除成功。"
#: views.py:1173 #: views.py:1140
#, python-format #, python-format
msgid "Internal error. Failed to delete %s." msgid "Internal error. Failed to delete %s."
msgstr "内部错误。删除 %s 失败。" msgstr "内部错误。删除 %s 失败。"
#: views.py:1231 views.py:1569 #: views.py:1198 views.py:1536
msgid "Unable to view file" msgid "Unable to view file"
msgstr "无法查看该文件" msgstr "无法查看该文件"
#: views.py:1434 #: views.py:1401
msgid "File size surpasses 10M, can not be previewed online." msgid "File size surpasses 10M, can not be previewed online."
msgstr "文件超过10M无法在线查看。" msgstr "文件超过10M无法在线查看。"
#: views.py:1439 #: views.py:1406
msgid "HTTPError: failed to open file online" msgid "HTTPError: failed to open file online"
msgstr "HTTPError: 无法在线打开该文件" msgstr "HTTPError: 无法在线打开该文件"
#: views.py:1442 #: views.py:1409
msgid "URLError: failed to open file online" msgid "URLError: failed to open file online"
msgstr "URLError: 无法在线打开该文件" msgstr "URLError: 无法在线打开该文件"
#: views.py:1454 #: views.py:1421
msgid "Unknown file encoding" msgid "Unknown file encoding"
msgstr "文件编码无法识别" msgstr "文件编码无法识别"
#: views.py:1483 #: views.py:1450
msgid "Internal Error" msgid "Internal Error"
msgstr "内部错误" msgstr "内部错误"
#: views.py:1544 #: views.py:1511
msgid "Unable to edit file" msgid "Unable to edit file"
msgstr "无法编辑该文件" msgstr "无法编辑该文件"
#: views.py:1632 #: views.py:1599 views.py:2655
msgid "Unable to access file" msgid "Unable to access file"
msgstr "无法访问文件" msgstr "无法访问文件"
#: views.py:1652 #: views.py:1619
msgid "Failed to download library, unable to find servre" msgid "Failed to download library, unable to find servre"
msgstr "下载失败:找不到服务器" msgstr "下载失败:找不到服务器"
#: views.py:1664 #: views.py:1631
msgid "Invalid server setting" msgid "Invalid server setting"
msgstr "服务器设置错误" msgstr "服务器设置错误"
#: views.py:1700 #: views.py:1667
#, python-format #, python-format
msgid "Can not %(op)s directory %(src)s to its subdirectory %(des)s" msgid "Can not %(op)s directory %(src)s to its subdirectory %(des)s"
msgstr "不能把目录 %(src)s %(op)s到它的子目录 %(des)s中" msgstr "不能把目录 %(src)s %(op)s到它的子目录 %(des)s中"
#: views.py:1701 #: views.py:1668
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "复制" msgstr "复制"
#: views.py:1701 #: views.py:1668
msgid "move" msgid "move"
msgstr "移动" msgstr "移动"
#: views.py:1717 #: views.py:1684
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully copying %(name)s<a href=\"%(url)s\">view</a>" msgid "Successfully copying %(name)s<a href=\"%(url)s\">view</a>"
msgstr "复制 %(name)s 成功:<a href=\"%(url)s\">查看</a>" msgstr "复制 %(name)s 成功:<a href=\"%(url)s\">查看</a>"
#: views.py:1723 #: views.py:1690
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully moving %(name)s <a href=\"%(url)s\">view</a>" msgid "Successfully moving %(name)s <a href=\"%(url)s\">view</a>"
msgstr "移动 %(name)s 成功:<a href=\"%(url)s\">查看</a>" msgstr "移动 %(name)s 成功:<a href=\"%(url)s\">查看</a>"
#: views.py:1836 #: views.py:1803
msgid "Failed to set quota: internal error" msgid "Failed to set quota: internal error"
msgstr "内部错误,设置失败" msgstr "内部错误,设置失败"
#: views.py:1910 templates/sys_useradmin.html:31 #: views.py:1877 templates/sys_useradmin.html:31
#: templates/sys_useradmin.html.py:77 #: templates/sys_useradmin.html.py:77
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:4
@@ -319,52 +315,52 @@ msgstr "内部错误,设置失败"
msgid "Password Reset" msgid "Password Reset"
msgstr "密码重置" msgstr "密码重置"
#: views.py:1912 views.py:1954 #: views.py:1879 views.py:1921
msgid "Successfully sending mail" msgid "Successfully sending mail"
msgstr "邮件发送成功" msgstr "邮件发送成功"
#: views.py:1914 views.py:1956 #: views.py:1881 views.py:1923
msgid "Failed to send mail" msgid "Failed to send mail"
msgstr "邮件发送失败" msgstr "邮件发送失败"
#: views.py:1925 #: views.py:1892
msgid "Successfully resetting password" msgid "Successfully resetting password"
msgstr "密码重置成功" msgstr "密码重置成功"
#: views.py:1930 #: views.py:1897
msgid "Failed to reset password: user does not exist" msgid "Failed to reset password: user does not exist"
msgstr "密码重置失败:用户不存在" msgstr "密码重置失败:用户不存在"
#: views.py:1952 #: views.py:1919
msgid "Seafile Registration Information" msgid "Seafile Registration Information"
msgstr "Seafile注册信息" msgstr "Seafile注册信息"
#: views.py:2168 #: views.py:2136
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully rename %(old)s to %(new)s。" msgid "Successfully rename %(old)s to %(new)s。"
msgstr "%(old)s 已重命名为 %(new)s" msgstr "%(old)s 已重命名为 %(new)s"
#: views.py:2224 #: views.py:2192
msgid "Failed to create library" msgid "Failed to create library"
msgstr "创建资料库失败" msgstr "创建资料库失败"
#: views.py:2317 #: views.py:2285
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Successfully revert %(path)s to <a href=\"%(root)s\">root directory.</a>" "Successfully revert %(path)s to <a href=\"%(root)s\">root directory.</a>"
msgstr "成功还原 %(path)s 到<a href=\"%(root)s\">根目录。</a>" msgstr "成功还原 %(path)s 到<a href=\"%(root)s\">根目录。</a>"
#: views.py:2321 views.py:2347 #: views.py:2289 views.py:2315
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully revert <a href=\"%(url)s\">%(path)s</a>" msgid "Successfully revert <a href=\"%(url)s\">%(path)s</a>"
msgstr "成功还原 <a href=\"%(url)s\">%(path)s</a>" msgstr "成功还原 <a href=\"%(url)s\">%(path)s</a>"
#: views.py:2343 #: views.py:2311
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully revert %(path)s to <a href=\"%(url)s\">root directory.</a>" msgid "Successfully revert %(path)s to <a href=\"%(url)s\">root directory.</a>"
msgstr "成功还原 %(path)s 到<a href=\"%(url)s\">根目录。</a>" msgstr "成功还原 %(path)s 到<a href=\"%(url)s\">根目录。</a>"
#: views.py:2481 #: views.py:2449
msgid "Internal error" msgid "Internal error"
msgstr "内部错误" msgstr "内部错误"
@@ -395,12 +391,10 @@ msgid "Confirm Password"
msgstr "确认密码" msgstr "确认密码"
#: templates/add_user_form.html:17 templates/decrypt_repo_form.html:15 #: templates/add_user_form.html:17 templates/decrypt_repo_form.html:15
#: templates/repo.html:169 templates/repo.html.py:180 templates/repo.html:200 #: templates/repo.html:224 templates/repo.html.py:240 templates/repo.html:260
#: templates/repo.html.py:211 templates/repo_edit_file.html:40 #: templates/repo.html.py:271 templates/repo_edit_file.html:40
#: templates/repo_edit_file.html.py:45 templates/repo_update_file.html:21 #: templates/repo_view_file.html:151 templates/repo_view_file.html.py:177
#: templates/repo_upload_file.html:17 templates/repo_view_file.html:143 #: templates/userinfo.html:87 templates/registration/login.html:13
#: templates/repo_view_file.html.py:169 templates/userinfo.html:87
#: templates/registration/login.html:13
#: templates/registration/password_change_form.html:18 #: templates/registration/password_change_form.html:18
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
#: templates/registration/password_reset_form.html:13 #: templates/registration/password_reset_form.html:13
@@ -460,77 +454,81 @@ msgstr "通知"
msgid "File Collaboration Team Organization" msgid "File Collaboration Team Organization"
msgstr "文件 合作 团队 团体" msgstr "文件 合作 团队 团体"
#: templates/base.html:34 templates/base.html.py:38 templates/org_base.html:9 #: templates/base.html:37 templates/base.html.py:41 templates/org_base.html:9
msgid "Personal" msgid "Personal"
msgstr "个人页面" msgstr "个人页面"
#: templates/base.html:42 #: templates/base.html:45
msgid "New Organization" msgid "New Organization"
msgstr "新建团体" msgstr "新建团体"
#: templates/base.html:48 #: templates/base.html:51
msgid "System Admin" msgid "System Admin"
msgstr "系统管理" msgstr "系统管理"
#: templates/base.html:49 templates/base.html.py:54 #: templates/base.html:52 templates/base.html.py:57
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "个人工作台" msgstr "个人工作台"
#: templates/base.html:53 #: templates/base.html:56
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理员工作台" msgstr "管理员工作台"
#: templates/base.html:61 #: templates/base.html:64
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#: templates/base.html:63 templates/registration/login.html:3 #: templates/base.html:66 templates/registration/login.html:3
#: templates/registration/login.html:6 #: templates/registration/login.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: templates/base.html:64 templates/registration/registration_form.html:9 #: templates/base.html:68 templates/registration/registration_form.html:9
msgid "Signup" msgid "Signup"
msgstr "注册" msgstr "注册"
#: templates/base.html:114 #: templates/base.html:119
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "确定" msgstr "确定"
#: templates/base.html:115 #: templates/base.html:120
msgid "No" msgid "No"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: templates/base.html:124 #: templates/base.html:129
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
msgstr "介绍" msgstr "介绍"
#: templates/base.html:126 #: templates/base.html:131
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "论坛" msgstr "论坛"
#: templates/base.html:130 #: templates/base.html:135
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "客户端" msgstr "客户端"
#: templates/base.html:136 #: templates/base.html:137
msgid "Seafile for Windows, Mac and Linux"
msgstr ""
#: templates/base.html:141
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "文档" msgstr "文档"
#: templates/base.html:138 #: templates/base.html:143
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "使用帮助" msgstr "使用帮助"
#: templates/base.html:143 #: templates/base.html:148
msgid "Server Version: " msgid "Server Version: "
msgstr "服务器版本:" msgstr "服务器版本:"
#: templates/base.html:144 #: templates/base.html:149
msgid "Seafile" msgid "Seafile"
msgstr "海文互知" msgstr "海文互知"
#: templates/base.html:145 #: templates/base.html:150
msgid "Contact Us" msgid "Contact Us"
msgstr "联系我们" msgstr "联系我们"
@@ -600,8 +598,8 @@ msgid "Restore"
msgstr "还原" msgstr "还原"
#: templates/file_revisions.html:52 templates/public_home.html:48 #: templates/file_revisions.html:52 templates/public_home.html:48
#: templates/repo.html:20 templates/repo.html.py:137 #: templates/repo.html:20 templates/repo.html.py:115 templates/repo.html:140
#: templates/repo_view_file.html:125 templates/view_shared_file.html:20 #: templates/repo_view_file.html:129 templates/view_shared_file.html:20
#: templates/snippets/my_owned_repos.html:34 #: templates/snippets/my_owned_repos.html:34
#: templates/snippets/my_owned_repos.html:81 #: templates/snippets/my_owned_repos.html:81
msgid "Download" msgid "Download"
@@ -619,8 +617,8 @@ msgstr "个人基本信息"
msgid "No Nickname" msgid "No Nickname"
msgstr "暂无昵称" msgstr "暂无昵称"
#: templates/myhome.html:15 templates/repo_edit_file.html:18 #: templates/myhome.html:15 templates/repo_edit_file.html:22
#: templates/repo_view_file.html:118 #: templates/repo_view_file.html:122
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
@@ -824,13 +822,13 @@ msgstr "这个资料库设置了只读共享,你只能在线浏览文件。"
msgid "Size: " msgid "Size: "
msgstr "大小:" msgstr "大小:"
#: templates/repo.html:42 templates/repo_view_file.html:91 #: templates/repo.html:42 templates/repo_view_file.html:93
#: templates/repo_view_snapshot.html:17 #: templates/repo_view_snapshot.html:17
msgid "Detail" msgid "Detail"
msgstr "修改内容" msgstr "修改内容"
#: templates/repo.html:45 templates/repo.html.py:149 #: templates/repo.html:45 templates/repo.html.py:152
#: templates/repo_view_file.html:96 #: templates/repo_view_file.html:98
msgid "History" msgid "History"
msgstr "历史" msgstr "历史"
@@ -842,20 +840,20 @@ msgstr "系统自动生成"
msgid "You can't access this library." msgid "You can't access this library."
msgstr "无法在线查看该资料库。" msgstr "无法在线查看该资料库。"
#: templates/repo.html:76 templates/repo_edit_file.html:20 #: templates/repo.html:76 templates/repo_edit_file.html:25
#: templates/repo_history_view.html:36 templates/repo_recycle_view.html:16 #: templates/repo_history_view.html:36 templates/repo_recycle_view.html:16
msgid "Current path: " msgid "Current path: "
msgstr "当前路径:" msgstr "当前路径:"
#: templates/repo.html:87 #: templates/repo.html:87 templates/repo.html.py:183
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "上传" msgstr "上传"
#: templates/repo.html:88 templates/repo.html.py:163 #: templates/repo.html:88 templates/repo.html.py:218
msgid "New Directory" msgid "New Directory"
msgstr "新建目录" msgstr "新建目录"
#: templates/repo.html:89 templates/repo.html.py:174 #: templates/repo.html:89 templates/repo.html.py:229
msgid "New File" msgid "New File"
msgstr "新建文件" msgstr "新建文件"
@@ -867,103 +865,168 @@ msgstr "目录图标"
msgid "More operations" msgid "More operations"
msgstr "更多操作" msgstr "更多操作"
#: templates/repo.html:115 templates/repo.html.py:145 #: templates/repo.html:117 templates/repo.html.py:148
#: templates/repo_view_file.html:74 templates/sys_group_admin.html:21 #: templates/repo_view_file.html:76 templates/sys_group_admin.html:21
#: templates/sys_org_admin.html:23 templates/sys_seafadmin.html:22 #: templates/sys_org_admin.html:23 templates/sys_seafadmin.html:22
#: templates/sys_useradmin.html:30 templates/userinfo.html:49 #: templates/sys_useradmin.html:30 templates/userinfo.html:49
#: templates/snippets/my_owned_repos.html:36 #: templates/snippets/my_owned_repos.html:36
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: templates/repo.html:116 templates/repo.html.py:146 #: templates/repo.html:118 templates/repo.html.py:149
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "重命名" msgstr "重命名"
#: templates/repo.html:117 templates/repo.html.py:147 #: templates/repo.html:119 templates/repo.html.py:150
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "移动" msgstr "移动"
#: templates/repo.html:118 templates/repo.html.py:148 #: templates/repo.html:120 templates/repo.html.py:151
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "复制" msgstr "复制"
#: templates/repo.html:128 templates/repo_history_view.html:64 #: templates/repo.html:131 templates/repo_history_view.html:64
#: templates/repo_recycle_view.html:58 #: templates/repo_recycle_view.html:58
msgid "File" msgid "File"
msgstr "文件" msgstr "文件"
#: templates/repo.html:139 #: templates/repo.html:142 templates/repo.html.py:205
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#: templates/repo.html:143 #: templates/repo.html:146
msgid "More Operations" msgid "More Operations"
msgstr "更多操作" msgstr "更多操作"
#: templates/repo.html:164 #: templates/repo.html:167
msgid "Directory Name" msgid "Upload Files"
msgstr "目录名" msgstr "上传文件"
#: templates/repo.html:170 templates/repo.html.py:181 templates/repo.html:201 #: templates/repo.html:169
#: templates/repo.html.py:212 templates/repo_edit_file.html:47 msgid "The owner of this library has ran out of space. Upload failed."
#: templates/repo_update_file.html:27 templates/repo_upload_file.html:23 msgstr "该资料库拥有者的空间已用完, 文件上传失败。"
#: templates/repo.html:175
msgid "Add files..."
msgstr "添加文件..."
#: templates/repo.html:179
msgid "Selected files will be populated here..."
msgstr "所选的文件会显示在这里..."
#: templates/repo.html:180 templates/repo.html.py:203
msgid "Smaller than"
msgstr "文件总大小小于"
#: templates/repo.html:186 templates/repo.html.py:209
msgid "Uploading rate:"
msgstr "上传速度:"
#: templates/repo.html:186
msgid "Fetching ..."
msgstr "获取中...请稍侯"
#: templates/repo.html:188 templates/repo.html.py:211 templates/repo.html:225
#: templates/repo.html.py:241 templates/repo.html:261
#: templates/repo.html.py:272 templates/repo_edit_file.html:35
#: templates/snippets/events.html:73 #: templates/snippets/events.html:73
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: templates/repo.html:175 templates/snippets/my_owned_repos.html:99 #: templates/repo.html:198
msgid "The owner of this library has ran out of space. Update failed."
msgstr "该资料库拥有者的空间已用完, 文件更新失败。"
#: templates/repo.html:209
msgid "Fetching..."
msgstr "获取中...请稍侯"
#: templates/repo.html:219
msgid "Directory Name"
msgstr "目录名"
#: templates/repo.html:231
msgid "Featured File Type"
msgstr ""
#: templates/repo.html:232 templates/repo.html.py:233
#, fuzzy
msgid "Click to choose"
msgstr "点此下载"
#: templates/repo.html:232
msgid "online Rich Text format."
msgstr ""
#: templates/repo.html:232 templates/repo.html.py:233
msgid "more"
msgstr ""
#: templates/repo.html:233
msgid "simple markup format."
msgstr ""
#: templates/repo.html:235 templates/snippets/my_owned_repos.html:99
msgid "File Name" msgid "File Name"
msgstr "文件名称" msgstr "文件名称"
#: templates/repo.html:187 #: templates/repo.html:247
msgid "Current Library" msgid "Current Library"
msgstr "当前资料库" msgstr "当前资料库"
#: templates/repo.html:189 #: templates/repo.html:249
msgid "Other Libraries" msgid "Other Libraries"
msgstr "其他资料库" msgstr "其他资料库"
#: templates/repo.html:199 #: templates/repo.html:259
msgid "Please click and choose a directory." msgid "Please click and choose a directory."
msgstr "请点击选择目标目录。" msgstr "请点击选择目标目录。"
#: templates/repo.html:285 #: templates/repo.html:346
msgid "file" msgid "file"
msgstr "文件" msgstr "文件"
#: templates/repo.html:285 #: templates/repo.html:346
msgid "directory" msgid "directory"
msgstr "目录" msgstr "目录"
#: templates/repo.html:288 #: templates/repo.html:349
msgid "Rename " msgid "Rename "
msgstr "重命名" msgstr "重命名"
#: templates/repo.html:288 templates/repo.html.py:350 #: templates/repo.html:349 templates/repo.html.py:411
msgid "to:" msgid "to:"
msgstr "到:" msgstr "到:"
#: templates/repo.html:335 #: templates/repo.html:396
msgid "Copy " msgid "Copy "
msgstr "复制" msgstr "复制"
#: templates/repo.html:338 #: templates/repo.html:399
msgid "Move " msgid "Move "
msgstr "移动" msgstr "移动"
#: templates/repo.html:342 #: templates/repo.html:403
msgid "file " msgid "file "
msgstr "文件" msgstr "文件"
#: templates/repo.html:345 #: templates/repo.html:406
msgid "directory " msgid "directory "
msgstr "目录" msgstr "目录"
#: templates/repo_edit_file.html:41 #: templates/repo.html:606
msgid "Click to remove"
msgstr "点此取消"
#: templates/repo.html:607
msgid "This file has already been selected:\\n$file!"
msgstr "这个文件已经被添加:\\n$file!"
#: templates/repo_edit_file.html:37
msgid "Continue editing" msgid "Continue editing"
msgstr "继续修改" msgstr "继续修改"
#: templates/repo_edit_file.html:42 #: templates/repo_edit_file.html:38
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "预览" msgstr "预览"
@@ -972,7 +1035,7 @@ msgid "modification history"
msgstr "修改历史" msgstr "修改历史"
#: templates/repo_history.html:8 templates/repo_recycle_view.html:9 #: templates/repo_history.html:8 templates/repo_recycle_view.html:9
#: templates/repo_view_file.html:31 #: templates/repo_view_file.html:33
msgid "Back to Library" msgid "Back to Library"
msgstr "返回资料库" msgstr "返回资料库"
@@ -1033,7 +1096,7 @@ msgid "Directory"
msgstr "目录" msgstr "目录"
#: templates/repo_recycle_view.html:8 templates/repo_recycle_view.html:17 #: templates/repo_recycle_view.html:8 templates/repo_recycle_view.html:17
#: templates/repo_view_file.html:30 templates/repo_view_file.html.py:40 #: templates/repo_view_file.html:32 templates/repo_view_file.html.py:42
msgid "'s trash" msgid "'s trash"
msgstr "文件回收站" msgstr "文件回收站"
@@ -1041,150 +1104,118 @@ msgstr "文件回收站"
msgid "Delete Time" msgid "Delete Time"
msgstr "删除时间" msgstr "删除时间"
#: templates/repo_update_file.html:7 #: templates/repo_view_file.html:17 templates/repo_view_snapshot.html:7
msgid "Update file"
msgstr "更新文件"
#: templates/repo_update_file.html:19 templates/repo_upload_file.html:15
msgid "Smaller than"
msgstr "文件大小小于"
#: templates/repo_update_file.html:25 templates/repo_upload_file.html:21
msgid "Uploading rate:"
msgstr "上传速度:"
#: templates/repo_update_file.html:25
msgid "Fetching..."
msgstr "获取中...请稍侯"
#: templates/repo_update_file.html:33
msgid "The owner of this library has ran out of space. Update failed."
msgstr "该资料库拥有者的空间已用完, 文件更新失败。"
#: templates/repo_upload_file.html:7
msgid "Upload file to"
msgstr "上传文件到"
#: templates/repo_upload_file.html:21
msgid "Fetching ..."
msgstr "获取中...请稍侯"
#: templates/repo_upload_file.html:29
msgid "The owner of this library has ran out of space. Upload failed."
msgstr "该资料库拥有者的空间已用完, 文件上传失败。"
#: templates/repo_view_file.html:15 templates/repo_view_snapshot.html:7
msgid "snapshots" msgid "snapshots"
msgstr "镜像" msgstr "镜像"
#: templates/repo_view_file.html:22 #: templates/repo_view_file.html:24
msgid "history" msgid "history"
msgstr "历史" msgstr "历史"
#: templates/repo_view_file.html:25 #: templates/repo_view_file.html:27
msgid "Back to file versions" msgid "Back to file versions"
msgstr "返回文件版本列表" msgstr "返回文件版本列表"
#: templates/repo_view_file.html:37 #: templates/repo_view_file.html:39
msgid "Current Path: " msgid "Current Path: "
msgstr "当前路径:" msgstr "当前路径:"
#: templates/repo_view_file.html:72 #: templates/repo_view_file.html:74
msgid "Share link" msgid "Share link"
msgstr "获取共享链接" msgstr "获取共享链接"
#: templates/repo_view_file.html:73 #: templates/repo_view_file.html:75
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "发送" msgstr "发送"
#: templates/repo_view_file.html:76 templates/repo_view_file.html.py:500 #: templates/repo_view_file.html:78 templates/repo_view_file.html.py:508
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "取消星标" msgstr "取消星标"
#: templates/repo_view_file.html:78 templates/repo_view_file.html.py:497 #: templates/repo_view_file.html:80 templates/repo_view_file.html.py:505
msgid "Star" msgid "Star"
msgstr "添加星标" msgstr "添加星标"
#: templates/repo_view_file.html:88 #: templates/repo_view_file.html:90
msgid "updated this file" msgid "updated this file"
msgstr "更新了该文件" msgstr "更新了该文件"
#: templates/repo_view_file.html:100 #: templates/repo_view_file.html:102
#, python-format #, python-format
msgid "one contributor" msgid "one contributor"
msgid_plural " %(counter)s contributors " msgid_plural " %(counter)s contributors "
msgstr[0] " %(counter)s 个贡献者 " msgstr[0] " %(counter)s 个贡献者 "
#: templates/repo_view_file.html:115 #: templates/repo_view_file.html:118
msgid "Open local file" msgid "Open local file"
msgstr "打开本地文件" msgstr "打开本地文件"
#: templates/repo_view_file.html:123 templates/view_shared_file.html:18 #: templates/repo_view_file.html:127 templates/view_shared_file.html:18
msgid "Raw" msgid "Raw"
msgstr "原始文件" msgstr "原始文件"
#: templates/repo_view_file.html:133 templates/view_shared_file.html:28 #: templates/repo_view_file.html:141 templates/view_shared_file.html:32
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "加载中..." msgstr "加载中..."
#: templates/repo_view_file.html:140 #: templates/repo_view_file.html:148
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "邮箱" msgstr "邮箱"
#: templates/repo_view_file.html:141 #: templates/repo_view_file.html:149
msgid "Emails, Seperate by ','" msgid "Emails, Seperate by ','"
msgstr "输入邮箱,多个以,分隔" msgstr "输入邮箱,多个以,分隔"
#: templates/repo_view_file.html:145 #: templates/repo_view_file.html:153
msgid "Sending..." msgid "Sending..."
msgstr "发送中..." msgstr "发送中..."
#: templates/repo_view_file.html:149 #: templates/repo_view_file.html:157
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "处理中..." msgstr "处理中..."
#: templates/repo_view_file.html:152 #: templates/repo_view_file.html:160
#, python-format #, python-format
msgid "You have not downloaded %(repo.name)s" msgid "You have not downloaded %(repo.name)s"
msgstr "你还没有将资料库 %(repo.name)s 下载到本地" msgstr "你还没有将资料库 %(repo.name)s 下载到本地"
#: templates/repo_view_file.html:153 #: templates/repo_view_file.html:161
msgid "Click to download" msgid "Click to download"
msgstr "点此下载" msgstr "点此下载"
#: templates/repo_view_file.html:167 #: templates/repo_view_file.html:175
msgid "Leave a message~" msgid "Leave a message~"
msgstr "评论一下~" msgstr "评论一下~"
#: templates/repo_view_file.html:305 #: templates/repo_view_file.html:313
msgid "Sending successfully" msgid "Sending successfully"
msgstr "发送成功" msgstr "发送成功"
#: templates/repo_view_file.html:328 #: templates/repo_view_file.html:336
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "评论" msgstr "评论"
#: templates/repo_view_file.html:373 #: templates/repo_view_file.html:381
msgid "Please type a message" msgid "Please type a message"
msgstr "请先输入你的评论" msgstr "请先输入你的评论"
#: templates/repo_view_file.html:419 #: templates/repo_view_file.html:427
msgid "Cannot find an application to open file. Seafile will open the folder." msgid "Cannot find an application to open file. Seafile will open the folder."
msgstr "找不到打开该类型文件的程序。Seafile 将为你打开该文件所在目录" msgstr "找不到打开该类型文件的程序。Seafile 将为你打开该文件所在目录"
#: templates/repo_view_file.html:424 #: templates/repo_view_file.html:432
msgid "File is not Synchronized with server, please synchronize manually." msgid "File is not Synchronized with server, please synchronize manually."
msgstr "本地文件尚未与服务器同步。请打开本地目录的自动同步,或者手动进行同步" msgstr "本地文件尚未与服务器同步。请打开本地目录的自动同步,或者手动进行同步"
#: templates/repo_view_file.html:426 #: templates/repo_view_file.html:434
msgid "File is not Synchronized with server, please retry later." msgid "File is not Synchronized with server, please retry later."
msgstr "本地文件尚未与服务器同步,请稍后再试" msgstr "本地文件尚未与服务器同步,请稍后再试"
#: templates/repo_view_file.html:431 #: templates/repo_view_file.html:439
msgid "An error occur during opening local file." msgid "An error occur during opening local file."
msgstr "打开本地文件时出错" msgstr "打开本地文件时出错"
#: templates/repo_view_file.html:462 #: templates/repo_view_file.html:470
msgid "" msgid ""
"Your Seafile client is out of date, please <a href=\"http://www.seafile.com/" "Your Seafile client is out of date, please <a href=\"http://www.seafile.com/"
"download/\">upgrade</a> to latest." "download/\">upgrade</a> to latest."
@@ -1192,23 +1223,23 @@ msgstr ""
"Seafile 客户端程序未启动或者版本过低,请<a href=\"http://www.seafile.com/" "Seafile 客户端程序未启动或者版本过低,请<a href=\"http://www.seafile.com/"
"download/\">下载</a>最新版客户端" "download/\">下载</a>最新版客户端"
#: templates/repo_view_file.html:473 #: templates/repo_view_file.html:481
msgid "Seafile client is not started or out of date" msgid "Seafile client is not started or out of date"
msgstr "Seafile 客户端程序未启动或者版本过低" msgstr "Seafile 客户端程序未启动或者版本过低"
#: templates/repo_view_file.html:496 #: templates/repo_view_file.html:504
msgid "Unstarred successfully" msgid "Unstarred successfully"
msgstr "星标取消成功" msgstr "星标取消成功"
#: templates/repo_view_file.html:499 #: templates/repo_view_file.html:507
msgid "Starred successfully" msgid "Starred successfully"
msgstr "星标添加成功" msgstr "星标添加成功"
#: templates/repo_view_file.html:503 #: templates/repo_view_file.html:511
msgid "Failed:" msgid "Failed:"
msgstr "操作失败:" msgstr "操作失败:"
#: templates/repo_view_file.html:507 #: templates/repo_view_file.html:515
msgid ", failed" msgid ", failed"
msgstr ",操作失败" msgstr ",操作失败"
@@ -1615,9 +1646,14 @@ msgid "The password will be kept in the server for only 1 hour."
msgstr "密码将在服务器上保存一小时。" msgstr "密码将在服务器上保存一小时。"
#: templates/snippets/file_upload_progress_js.html:51 #: templates/snippets/file_upload_progress_js.html:51
#: templates/snippets/file_upload_progress_js.html:80
msgid "Please choose a file at first." msgid "Please choose a file at first."
msgstr "请先选择一个文件。" msgstr "请先选择一个文件。"
#: templates/snippets/file_upload_progress_js.html:63
msgid "File size surpasses the limit."
msgstr "文件大小超过限制, 无法上传。"
#: templates/snippets/group_add_js.html:8 #: templates/snippets/group_add_js.html:8
msgid "Group name can't be empty" msgid "Group name can't be empty"
msgstr "群组名称不能为空" msgstr "群组名称不能为空"
@@ -1824,6 +1860,15 @@ msgstr "名字(可选)"
msgid "Note(optional)" msgid "Note(optional)"
msgstr "备注(可选)" msgstr "备注(可选)"
#~ msgid "Can not access library"
#~ msgstr "无法访问该资料库"
#~ msgid "Update file"
#~ msgstr "更新文件"
#~ msgid "Upload file to"
#~ msgstr "上传文件到"
#~ msgid "Share From: " #~ msgid "Share From: "
#~ msgstr "共享来源:" #~ msgstr "共享来源:"

View File

@@ -124,7 +124,7 @@
<div id="footer" class="ovhd"> <div id="footer" class="ovhd">
<div class="items fleft"> <div class="items fleft">
<div class="item"> <div class="item">
<h4>SeaCloud</h4> <h4>Seafile</h4>
<ul> <ul>
<li><a href="http://seafile.com/{% if LANGUAGE_CODE == 'en' %}en/{% endif %}home/" target="_blank">{% trans "Introduction" %}</a></li> <li><a href="http://seafile.com/{% if LANGUAGE_CODE == 'en' %}en/{% endif %}home/" target="_blank">{% trans "Introduction" %}</a></li>
<li><a href="https://github.com/haiwen/seafile/wiki{% if LANGUAGE_CODE == 'zh-cn' %}/Seafile-服务器手册中文版{% endif %}" target="_blank">Wiki</a></li> <li><a href="https://github.com/haiwen/seafile/wiki{% if LANGUAGE_CODE == 'zh-cn' %}/Seafile-服务器手册中文版{% endif %}" target="_blank">Wiki</a></li>

View File

@@ -164,7 +164,7 @@
<!-- popup dialog for file upload --> <!-- popup dialog for file upload -->
<div id="upload-file-dialog" class="hide"> <div id="upload-file-dialog" class="hide">
<h3>Upload Files</h3> <h3>{% trans "Upload Files" %}</h3>
{% if no_quota %} {% if no_quota %}
<p class="error">{% trans "The owner of this library has ran out of space. Upload failed." %}</p> <p class="error">{% trans "The owner of this library has ran out of space. Upload failed." %}</p>
{% else %} {% else %}
@@ -172,11 +172,11 @@
<input type="hidden" name="parent_dir" id="parent_dir" value="{{ parent_dir }}" /> <input type="hidden" name="parent_dir" id="parent_dir" value="{{ parent_dir }}" />
<span class="fileinput-button"> <span class="fileinput-button">
<i class="icon-plus"></i> <i class="icon-plus"></i>
<span class="op">Add files...</span> <span class="op">{% trans "Add files..." %}</span>
<input type="file" name="file" id="file" /> <input type="file" name="file" id="file" />
</span> </span>
<div id="upload-file-list" style="border:#999 solid 3px; padding:10px;"> <div id="upload-file-list" style="border:#999 solid 3px; padding:10px;">
<p>Selected files will be populated here...</p> <p>{% trans "Selected files will be populated here..." %}</p>
<p>({% trans "Smaller than" %} {{ max_upload_file_size|filesizeformat }})</p> <p>({% trans "Smaller than" %} {{ max_upload_file_size|filesizeformat }})</p>
</div> </div>
<p class="error">{{ error_msg }}</p> <p class="error">{{ error_msg }}</p>
@@ -603,7 +603,8 @@ $('#upload-file').click(function () {
$('#file').MultiFile({ $('#file').MultiFile({
list: '#upload-file-list', list: '#upload-file-list',
STRING: { STRING: {
file: '<em title="Click to remove" onclick="$(this).parent().prev().click()">$file</em>' file: '<em title="{% trans "Click to remove" %}" onclick="$(this).parent().prev().click()">$file</em>',
duplicate: '{% trans "This file has already been selected:\n$file!" %}'
}}); // init MultiFile }}); // init MultiFile
$('#simplemodal-container').css('height', 'auto'); $('#simplemodal-container').css('height', 'auto');
return false; return false;

View File

@@ -52,6 +52,18 @@ $('#upload-file-form .submit').click(function () {
return false; return false;
} }
var total = 0;
$.each($('#upload-file-form input[type=file]'), function() {
if($(this).val()) {
total += this.files[0].size;
}
});
if (total > {{ max_upload_file_size }}) {
$('#upload-file-form .error').html('{% trans "File size surpasses the limit." %}').removeClass('hide');
return false;
}
$('#upload-file-form .error').addClass('hide'); $('#upload-file-form .error').addClass('hide');
$.fn.MultiFile.disableEmpty(); // disable dummy element before submiting the form $.fn.MultiFile.disableEmpty(); // disable dummy element before submiting the form