1
0
mirror of https://github.com/haiwen/seahub.git synced 2025-09-15 14:49:09 +00:00

Fixed plural problem in pubinfo

This commit is contained in:
zhengxie
2013-03-04 18:09:59 +08:00
parent 74aa842626
commit 8d3c791ea7
2 changed files with 99 additions and 86 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 17:14+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 15:24+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -172,253 +172,253 @@ msgstr ""
msgid "Italiano"
msgstr ""
#: views.py:535
#: views.py:536
msgid "Unable to view recycle page"
msgstr "无法查看文件回收站"
#: views.py:561
#: views.py:562
msgid "Library does not exist."
msgstr "资料库不存在"
#: views.py:572
#: views.py:573
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "你没有权限进行该操作"
#: views.py:579
#: views.py:580
msgid "Failed to edit library information."
msgstr "资料库信息编辑失败。"
#: views.py:586
#: views.py:587
msgid "Settings saved."
msgstr "设置已保存。"
#: views.py:590
#: views.py:591
msgid "Failed to save settings on server"
msgstr "设置失败"
#: views.py:597
#: views.py:598
msgid "Internal Server Error"
msgstr "服务器内部错误"
#: views.py:599
#: views.py:600
msgid "Filename contains invalid character"
msgstr "上传的文件名包含非法字符"
#: views.py:601
#: views.py:602
msgid "Duplicated filename"
msgstr "已存在同名的文件"
#: views.py:603 views.py:1300 views.py:2626 views.py:2744
#: views.py:604 views.py:1297 views.py:2623 views.py:2741
msgid "File does not exist"
msgstr "文件不存在"
#: views.py:605
#: views.py:606
msgid "File size surpasses the limit"
msgstr "文件大小超过限制"
#: views.py:607
#: views.py:608
msgid "The space of owner is used up, upload failed"
msgstr "该资料库所有者的空间已用完,无法上传"
#: views.py:609
#: views.py:610
msgid "An error occurs during file transfer"
msgstr "文件传输出错"
#: views.py:620 views.py:641
#: views.py:621 views.py:642
msgid "Invalid url"
msgstr "非法链接"
#: views.py:706
#: views.py:707
msgid "Unable to view library modification"
msgstr "无法浏览该资料库修改历史"
#: views.py:753
#: views.py:754
msgid "Unable to view library snapshots"
msgstr "无法查看该资料库镜像"
#: views.py:803
#: views.py:804
msgid "You have no permission to restore library"
msgstr "你没有权限进行还原操作"
#: views.py:819
#: views.py:820
msgid "Please specify history ID"
msgstr "请指定历史记录ID"
#: views.py:825 views.py:1631 views.py:2501 views.py:2536 views.py:2996
#: views.py:826 views.py:1628 views.py:2498 views.py:2533 views.py:2993
msgid "Invalid arguments"
msgstr "非法参数"
#: views.py:827 views.py:920 views.py:2448 views.py:3011
#: views.py:828 views.py:921 views.py:2445 views.py:3008
msgid "Library does not exist"
msgstr "资料库不存在"
#: views.py:829
#: views.py:830
msgid "History you specified does not exist"
msgstr "指定的历史记录不存在"
#: views.py:831
#: views.py:832
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
#: views.py:898
#: views.py:899
msgid "Changed library name or description"
msgstr "修改了资料库名称或描述"
#: views.py:901
#: views.py:902
msgid "No conflict in the merge."
msgstr "合并没有冲突。"
#: views.py:940 views.py:956
#: views.py:941 views.py:957
msgid ""
"Failed to remove library. Only staff or owner can perform this operation."
msgstr "删除资料库失败, 只有团体管理员或资料库创建者有权删除资料库。"
#: views.py:1187 views.py:2422
#: views.py:1184 views.py:2419
msgid "Failed to create library"
msgstr "创建资料库失败"
#: views.py:1205
#: views.py:1202
msgid "Failed to unshare the library, as it does not exist."
msgstr "取消共享失败,该资料库不存在"
#: views.py:1210
#: views.py:1207
#, python-format
msgid "Unshare \"%s\" successfully."
msgstr "\"%s\" 取消共享成功"
#: views.py:1212
#: views.py:1209
#, python-format
msgid "Failed to unshare \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 取消共享失败"
#: views.py:1242
#: views.py:1239
msgid "Failed to delete file."
msgstr "删除文件出错。"
#: views.py:1249
#: views.py:1246
#, python-format
msgid "%s successfully deleted."
msgstr "%s 删除成功。"
#: views.py:1251
#: views.py:1248
#, python-format
msgid "Internal error. Failed to delete %s."
msgstr "内部错误。删除 %s 失败。"
#: views.py:1316 views.py:1699
#: views.py:1313 views.py:1696
msgid "Unable to view file"
msgstr "无法查看该文件"
#: views.py:1541
#: views.py:1538
msgid "File size surpasses 10M, can not be previewed online."
msgstr "文件超过10M无法在线查看。"
#: views.py:1546
#: views.py:1543
msgid "HTTPError: failed to open file online"
msgstr "HTTPError: 无法在线打开该文件"
#: views.py:1549
#: views.py:1546
msgid "URLError: failed to open file online"
msgstr "URLError: 无法在线打开该文件"
#: views.py:1556
#: views.py:1553
msgid "The encoding you chose is not proper."
msgstr "文件编码不合适"
#: views.py:1573 views.py:1576
#: views.py:1570 views.py:1573
msgid "Unknown file encoding"
msgstr "文件编码无法识别"
#: views.py:1611 views.py:3043
#: views.py:1608 views.py:3040
msgid "Internal Error"
msgstr "内部错误"
#: views.py:1617 views.py:2290 views.py:2321 views.py:2355
#: views.py:1614 views.py:2287 views.py:2318 views.py:2352
msgid "Permission denied"
msgstr "共享权限"
#: views.py:1621
#: views.py:1618
msgid "The library does not exist."
msgstr "资料库不存在"
#: views.py:1625
#: views.py:1622
msgid "The library is encrypted."
msgstr "该资料库已加密"
#: views.py:1678
#: views.py:1675
msgid "Unable to edit file"
msgstr "无法编辑该文件"
#: views.py:1693
#: views.py:1690
msgid "The file does not exist."
msgstr "该文件不存在"
#: views.py:1725
#: views.py:1722
msgid "Edit online is not offered for this type of file."
msgstr "该类型文件不能在线编辑。"
#: views.py:1780
#: views.py:1777
msgid "Unable to access file"
msgstr "无法访问文件"
#: views.py:1796
#: views.py:1793
msgid "Failed to download library, unable to find server"
msgstr "下载失败:找不到服务器"
#: views.py:1807
#: views.py:1804
msgid "Invalid server setting"
msgstr "服务器设置错误"
#: views.py:1850
#: views.py:1847
msgid "Destination path is too long."
msgstr "目标路径过长"
#: views.py:1856
#: views.py:1853
msgid "You can not modify that library."
msgstr "你无法修改该资料库。"
#: views.py:1869
#: views.py:1866
#, python-format
msgid "Can not %(op)s directory %(src)s to its subdirectory %(des)s"
msgstr "不能把目录 %(src)s %(op)s到它的子目录 %(des)s中"
#: views.py:1870
#: views.py:1867
msgid "copy"
msgstr "复制"
#: views.py:1870
#: views.py:1867
msgid "move"
msgstr "移动"
#: views.py:1885
#: views.py:1882
#, python-format
msgid "Successfully copying %(name)s<a href=\"%(url)s\">view</a>"
msgstr "复制 %(name)s 成功:<a href=\"%(url)s\">查看</a>"
#: views.py:1891
#: views.py:1888
#, python-format
msgid "Successfully moving %(name)s <a href=\"%(url)s\">view</a>"
msgstr "移动 %(name)s 成功:<a href=\"%(url)s\">查看</a>"
#: views.py:2006
#: views.py:2003
msgid "Failed to set quota: internal error"
msgstr "内部错误,设置失败"
#: views.py:2094 templates/sys_useradmin.html:82
#: views.py:2091 templates/sys_useradmin.html:82
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
msgid "Password Reset"
msgstr "密码重置"
#: views.py:2110
#: views.py:2107
#, python-format
msgid ""
"Successfully resetted password to %(passwd)s, an email has been sent to "
"%(user)s."
msgstr "成功将重置密码为 %(passwd)s, 一封通知邮件已经发送给 %(user)s。"
#: views.py:2115
#: views.py:2112
#, python-format
msgid ""
"Successfully resetted password to %(passwd)s, but failed to send email to "
@@ -427,12 +427,12 @@ msgstr ""
"成功将用户密码重置为 %(passwd)s, 但发送通知邮件到 %(user)s 失败,请检查你的邮"
"件配置。"
#: views.py:2119
#: views.py:2116
#, python-format
msgid "Successfully resetted password to %(passwd)s for user %(user)s."
msgstr "成功将用户 %(user)s 的密码重置为 %(passwd)s。"
#: views.py:2122
#: views.py:2119
#, python-format
msgid ""
"Successfully resetted password to %(passwd)s for user %(user)s. But email "
@@ -442,69 +442,69 @@ msgstr ""
"成功将用户 %(user)s 的密码重置为 %(passwd)s, 但是由于邮箱服务未正确配置,通知"
"邮件无法发送。"
#: views.py:2125
#: views.py:2122
msgid "Failed to reset password: user does not exist"
msgstr "密码重置失败:用户不存在"
#: views.py:2146
#: views.py:2143
msgid "Seafile Registration Information"
msgstr "Seafile注册信息"
#: views.py:2181
#: views.py:2178
#, python-format
msgid "Successfully added user %s. An email notification has been sent."
msgstr "成功添加用户 %s。一封通知邮件已发送。"
#: views.py:2184
#: views.py:2181
#, python-format
msgid ""
"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification, "
"please check your email configuration."
msgstr "成功添加用户 %s。但发送通知邮件出错请检查邮箱配置。"
#: views.py:2186
#: views.py:2183
#, python-format
msgid "Successfully added user %s."
msgstr "成功添加用户 %s。"
#: views.py:2188
#: views.py:2185
#, python-format
msgid ""
"Successfully added user %s. But email notification can not be sent, because "
"Email service is not properly configured."
msgstr "成功添加用户 %s。 但由于邮件服务未正确配置,通知邮件无法发送。"
#: views.py:2367
#: views.py:2364
#, python-format
msgid "Successfully renamed %(old)s to %(new)s"
msgstr "%(old)s 已重命名为 %(new)s"
#: views.py:2522
#: views.py:2519
#, python-format
msgid ""
"Successfully revert %(path)s to <a href=\"%(root)s\">root directory.</a>"
msgstr "成功还原 %(path)s 到<a href=\"%(root)s\">根目录。</a>"
#: views.py:2526 views.py:2552
#: views.py:2523 views.py:2549
#, python-format
msgid "Successfully revert <a href=\"%(url)s\">%(path)s</a>"
msgstr "成功还原 <a href=\"%(url)s\">%(path)s</a>"
#: views.py:2548
#: views.py:2545
#, python-format
msgid "Successfully revert %(path)s to <a href=\"%(url)s\">root directory.</a>"
msgstr "成功还原 %(path)s 到<a href=\"%(url)s\">根目录。</a>"
#: views.py:2792 utils/__init__.py:91
#: views.py:2789 utils/__init__.py:96
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
#: views.py:3046
#: views.py:3043
#, python-format
msgid "Unable to download directory \"%s\": size is too large."
msgstr "无法下载 \"%s\":目录大小超过限制。"
#: views.py:3053
#: views.py:3050
#, python-format
msgid "Unable to download \"%s\""
msgstr "无法下载 \"%s\""
@@ -575,22 +575,20 @@ msgid "The two password fields not match"
msgstr "两次输入的密码不一致"
#: templates/admin_base.html:8 templates/org_admin_base.html:11
#: templates/pubgrp.html:14 templates/pubrepo.html:14
#: templates/pubgrp.html:14 templates/pubrepo.html:15
#: templates/pubuser.html:14 templates/snippets/my_owned_repos.html:3
#: templates/snippets/pubinfo.html:5
msgid "Libraries"
msgstr "资料库"
#: templates/admin_base.html:11 templates/pubgrp.html:16
#: templates/pubrepo.html:16 templates/pubuser.html:16
#: templates/snippets/pubinfo.html:7
#: templates/pubrepo.html:17 templates/pubuser.html:16
msgid "Users"
msgstr "成员"
#: templates/admin_base.html:14 templates/myhome_base.html:11
#: templates/org_admin_base.html:14 templates/org_base.html:15
#: templates/pubgrp.html:15 templates/pubrepo.html:15
#: templates/pubuser.html:15 templates/snippets/pubinfo.html:6
#: templates/pubgrp.html:15 templates/pubrepo.html:16
#: templates/pubuser.html:15
msgid "Groups"
msgstr "群组"
@@ -1123,7 +1121,7 @@ msgid ""
"You can click \"Add Group\" button under \"Group\" label to create a group. "
msgstr "你可以到“群组”页面点击“新建群组”按钮创建一个群组。"
#: templates/pubrepo.html:18 templates/snippets/my_owned_repos.html:11
#: templates/pubrepo.html:13 templates/snippets/my_owned_repos.html:11
#: templates/snippets/repo_create_form.html:3
msgid "New Library"
msgstr "新建资料库"
@@ -2126,6 +2124,21 @@ msgstr "请输入邮箱或群组。"
msgid "Organization Info"
msgstr "机构信息"
#: templates/snippets/pubinfo.html:5
msgid "<span class=\"obj\">Library"
msgid_plural "<span class=\"obj\">Libraries"
msgstr[0] "<span class=\"obj\">资料库"
#: templates/snippets/pubinfo.html:6
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "群组"
#: templates/snippets/pubinfo.html:7
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "成员"
#: templates/snippets/repo_create_form.html:9
msgid "Share Permission"
msgstr "共享权限"
@@ -2188,6 +2201,6 @@ msgstr "名字(可选)"
msgid "Note(optional)"
msgstr "备注(可选)"
#: utils/__init__.py:76
#: utils/__init__.py:81
msgid "permission error"
msgstr "权限错误"

View File

@@ -2,8 +2,8 @@
<div class="info-item">
<h3 class="info-item-top">{% trans "Organization Info"%}</h3>
<ul class="info-item-bottom">
<li class="pubinfo-item"><span class="amount">{{ pubrepos_count }}</span><br /><span class="obj">{% trans 'Libraries' %}</span></li>
<li class="pubinfo-item"><span class="amount">{{ groups_count }}</span><br /><span class="obj">{% trans 'Groups' %}</span></li>
<li class="pubinfo-item"><span class="amount">{{ emailusers_count}}</span><br /><span class="obj">{% trans 'Users' %}</span></li>
<li class="pubinfo-item"><span class="amount">{{ pubrepos_count }}</span><br />{% blocktrans count counter=pubrepos_count %}<span class="obj">Library{% plural %}<span class="obj">Libraries{% endblocktrans %}</span></li> {% comment %}The reason including span tag to translation is that "Library" is already translated in other place, we need another unique string to mark this. {% endcomment%}
<li class="pubinfo-item"><span class="amount">{{ groups_count }}</span><br /><span class="obj">{% blocktrans count counter=groups_count %}Group{% plural %}Groups{% endblocktrans %}</span></li>
<li class="pubinfo-item"><span class="amount">{{ emailusers_count}}</span><br /><span class="obj">{% blocktrans count counter=emailusers_count %}User{% plural %}Users{% endblocktrans %}</span></li>
</ul>
</div>