mirror of
https://github.com/haiwen/seahub.git
synced 2025-04-28 03:10:45 +00:00
fix translation (#7292)
This commit is contained in:
parent
59563965f4
commit
9c1dd6d8a5
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "تم تغيير اسم او وصف المكتبة"
|
||||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:174
|
||||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:245
|
||||
msgid "Auto merge by seafile system"
|
||||
msgstr "دمج تلقائي بواسطة نظام seafile"
|
||||
msgstr "دمج تلقائي عن طريق نظام سيفايل"
|
||||
|
||||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:176
|
||||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:247
|
||||
@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "تأكيد تسجيل دخول العميل"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:8
|
||||
msgid "Do you want to login to your client?"
|
||||
msgstr "هل تريد تسجيل الدخول لبرنامج سطح المكتب؟"
|
||||
msgstr "هل تريد تسجيل الدخول لعميل سطح المكتب؟"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "إصدارة الخادم: "
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/about-dialog.js:42
|
||||
msgid "Seafile"
|
||||
msgstr "Seafile"
|
||||
msgstr "سيفايل -Seafile-"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/about-dialog.js:44
|
||||
msgid "About Us"
|
||||
@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "طباعة"
|
||||
#: frontend/src/pages/markdown-editor/header-toolbar/header-toolbar.js:207
|
||||
#: frontend/src/utils/text-translation.js:68
|
||||
msgid "Open via Client"
|
||||
msgstr "فتح عبر العميل"
|
||||
msgstr "فتح عن طريق العميل"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/file-view/file-toolbar.js:209
|
||||
#: frontend/src/components/file-view/file-toolbar.js:243
|
||||
@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "مساعدة"
|
||||
#: frontend/src/components/main-side-nav-folded.js:239
|
||||
#: frontend/src/components/main-side-nav.js:312
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr "عملاء"
|
||||
msgstr "عملاء سطح المكتب أو المحمول"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/main-side-nav-folded.js:246
|
||||
#: frontend/src/components/main-side-nav.js:319
|
||||
@ -6378,12 +6378,12 @@ msgstr "إنشاء علامات الملف"
|
||||
#: frontend/src/metadata/views/table/context-menu/index.js:198
|
||||
#| msgid "Moved folder"
|
||||
msgid "Move folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نقل المجلد"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/views/table/context-menu/index.js:198
|
||||
#| msgid "Moved file"
|
||||
msgid "Move file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نقل الملف"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/views/table/context-menu/index.js:238
|
||||
msgid "Failed to generate description"
|
||||
@ -7463,11 +7463,11 @@ msgstr "استخدم هذه القيم لإعداد موفر الهوية الخ
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/org-admin/org-saml-config.js:168
|
||||
msgid "Configure Seafile"
|
||||
msgstr "إعداد سيفايل -Seafile-"
|
||||
msgstr "إعداد سيفايل"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/org-admin/org-saml-config.js:169
|
||||
msgid "Use information from your Identity Provider to configure Seafile"
|
||||
msgstr "استخدام المعلومات من موفر الهوية لإعداد سيفايل -Seafile-"
|
||||
msgstr "استخدام المعلومات من موفر الهوية لإعداد سيفايل "
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/org-admin/org-saml-config.js:182
|
||||
msgid "Certificate"
|
||||
@ -9148,23 +9148,23 @@ msgstr "اللون"
|
||||
#: frontend/src/tag/components/popover/set-linked-tags-popover/add-linked-tags.js:78
|
||||
#: frontend/src/tag/components/popover/set-linked-tags-popover/linked-tags.js:16
|
||||
msgid "Link existing tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ربط بالعلامات الموجودة"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/components/popover/set-linked-tags-popover/linked-tags.js:14
|
||||
#: frontend/src/tag/views/all-tags/main/index.js:49
|
||||
#| msgid "Import tags"
|
||||
msgid "Parent tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العلامات الأصلية"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/components/popover/set-linked-tags-popover/linked-tags.js:14
|
||||
#| msgid "No tags"
|
||||
msgid "Sub tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العلامات الفرعية"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/components/popover/set-linked-tags-popover/linked-tags.js:20
|
||||
#| msgid "No tags"
|
||||
msgid "No parent tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد علامة رئيسية"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/components/tag-view-name/all-tags-operation-toolbar.js:60
|
||||
#: frontend/src/tag/components/tag-view-name/all-tags-operation-toolbar.js:66
|
||||
@ -9198,12 +9198,12 @@ msgstr "فشل في حذف العلامات"
|
||||
#: frontend/src/tag/store/server-operator.js:62
|
||||
#| msgid "Failed to modify sort"
|
||||
msgid "Failed to add linked tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل في إضافة العلامات المرتبطة"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/store/server-operator.js:74
|
||||
#| msgid "Failed to delete {name}"
|
||||
msgid "Failed to delete linked tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل في حذف العلامات المرتبطة"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/store/server-operator.js:81
|
||||
#: frontend/src/tag/store/server-operator.js:87
|
||||
@ -9218,7 +9218,7 @@ msgstr "العلامة"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/views/all-tags/main/index.js:50
|
||||
msgid "Sub tags count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عدد العلامات الفرعية"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/views/all-tags/main/index.js:51
|
||||
#| msgid "File name"
|
||||
@ -9238,12 +9238,12 @@ msgstr "حذف العلامة"
|
||||
#: frontend/src/tag/views/all-tags/main/tag/tag-more-operation.js:17
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Set parent tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين العلامات الأصلية"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/views/all-tags/main/tag/tag-more-operation.js:18
|
||||
#| msgid "Set Quota"
|
||||
msgid "Set sub tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين العلامات الفرعية"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/views/tag-files/index.js:85
|
||||
#| msgid "No file"
|
||||
@ -9442,7 +9442,7 @@ msgstr "رمز واجهة برمجة التطبيقات -API-"
|
||||
#: frontend/src/utils/text-translation.js:191
|
||||
#| msgid "Folder"
|
||||
msgid "Add Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضافة مجلد"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/utils/text-translation.js:195
|
||||
msgid "Add view"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/utils.py:49
|
||||
msgid "ADFS/SAML login relevant settings invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení související s přihlášením ADFS/SAML jsou neplatná."
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:131 seahub/adfs_auth/views.py:160
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:193 seahub/adfs_auth/views.py:230
|
||||
@ -37,51 +37,51 @@ msgstr ""
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:490 seahub/adfs_auth/views.py:494
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:558 seahub/adfs_auth/views.py:562
|
||||
msgid "Internal server error. Please contact system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnitřní chyba serveru. Prosím kontaktujte administrátora."
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:156 seahub/adfs_auth/views.py:226
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:410 seahub/adfs_auth/views.py:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login failed: ADFS/SAML service error. Please report to your organization "
|
||||
"(company) administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přihlášení se nezdařilo: Chyba služby ADFS/SAML. Nahlaste to prosím správci vaší organizace (společnosti)."
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:209 seahub/adfs_auth/views.py:253
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login failed: Bad response from ADFS/SAML service. Please report to your "
|
||||
"organization (company) administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přihlášení se nezdařilo: Špatná odpověď ze služby ADFS/SAML. Nahlaste to prosím správci vaší organizace (společnosti)."
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:280
|
||||
msgid "Failed to bind SAML, please login first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spojení SAML se nezdařilo, nejprve se přihlaste."
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to create new user: the number of users exceeds the organization "
|
||||
"quota. Please report to your organization (company) administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvoření nového uživatele se nezdařilo: počet uživatelů překračuje kvótu organizace. Nahlaste to prosím správci vaší organizace (společnosti)."
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login failed: failed to create user. Please report to your organization "
|
||||
"(company) administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přihlášení se nezdařilo: nepodařilo se vytvořit uživatele. Nahlaste to prosím správci vaší organizace (společnosti)."
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login failed: user is deactivated. Please report to your organization "
|
||||
"(company) administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přihlášení se nezdařilo: uživatel je deaktivován. Nahlaste to prosím správci vaší organizace (společnosti)."
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:498
|
||||
msgid "Failed to unbind SAML, please set a password first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odpojení SAML se nezdařilo. Nejprve prosím nastavte heslo."
|
||||
|
||||
#: seahub/adfs_auth/views.py:502
|
||||
msgid "Failed to unbind SAML, please set a contact email first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odpojení SAML se nezdařilo, nejprve prosím nastavte kontaktní e-mail."
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:204
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/user.py:100 seahub/api2/views.py:371
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Musí být číslo které je větší nebo rovno 0."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name can only contain letters, numbers, spaces, hyphen, dot, single quote, "
|
||||
"brackets or underscore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název může obsahovat pouze písmena, čísla, mezery, pomlčku, tečku, jednoduché uvozovky, závorky nebo podtržítko."
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:87
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:141
|
||||
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Editace byla úspěšná, ale selhalo odesílání emailu. Prosím zkont
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1507 seahub/auth/views.py:371
|
||||
msgid "Unable to reset password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze resetovat heslo"
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1533 seahub/auth/forms.py:201
|
||||
#: seahub/organizations/api/admin/user_set_password.py:74
|
||||
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Obnovit heslo na %s"
|
||||
#: seahub/organizations/api/admin/user_set_password.py:78
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A password reset link has been sent to {contact_email}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odkaz pro resetování hesla byl odeslán na adresu {contact_email}."
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1555 seahub/views/sysadmin.py:486
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Nedostatek úložného prostoru - mimo kvótu."
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not move folder %(src)s to its subfolder %(des)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Složku nelze přesunout %(src)s do její podsložky %(des)s"
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:180
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/file.py:316 seahub/api2/endpoints/file.py:393
|
||||
@ -783,12 +783,12 @@ msgstr "Na %s je s vámi sdílen soubor"
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:100
|
||||
#: seahub/notifications/models.py:912
|
||||
msgid "folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "složka"
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:101
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A folder is shared to you on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na %s je s vámi sdílena složka"
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:74
|
||||
msgid "email invalid."
|
||||
@ -802,17 +802,17 @@ msgstr "Na %s je s vámi sdílen odkaz pro nahrání"
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživatel %s neexistuje."
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:310
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email %s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email %s již existuje."
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:316
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email %s is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email %s není platný."
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:482
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:491
|
||||
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Již máte %(nb_avatars)d avatarů, maximální povolený počet avatar
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:56
|
||||
msgid "Length of WebDav password should be less than 30."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Délka WebDav hesla by měla být kratší než 30."
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:198 seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1392
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:219
|
||||
@ -878,15 +878,15 @@ msgstr "Název může obsahovat pouze písmena, čísla, mezery, pomlčky nebo p
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1240
|
||||
msgid "URL is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatná URL adresa"
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1244
|
||||
msgid "The custom part of URL should have 5-30 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastní část adresy URL by měla mít 5-30 znaků."
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1266
|
||||
msgid "This custom domain is already in use and cannot be used for your wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tato vlastní doména se již používá a nelze ji použít pro vaši wiki"
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:122 seahub/api2/endpoints/wikis.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Jméno je povinné"
|
||||
|
||||
#: seahub/api2/utils.py:317
|
||||
msgid "A share link for you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odkaz ke sdílení pro vás"
|
||||
|
||||
#: seahub/auth/decorators.py:73
|
||||
msgid "Please log in."
|
||||
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Tato adresa nemá přiřazen uživatelský účet. Jste si jistý, že j
|
||||
#: seahub/auth/forms.py:136 seahub/auth/forms.py:137
|
||||
#: seahub/templates/registration/login.html:61
|
||||
msgid "Please use Single Sign-On to login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím použijte Single Sign-On k přihlášení."
|
||||
|
||||
#: seahub/auth/forms.py:142
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Odeslání emailu se nezdařilo. Prosím kontaktujte administrátora."
|
||||
|
||||
#: seahub/auth/views.py:466
|
||||
msgid "Unable to change password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze změnit heslo."
|
||||
|
||||
#: seahub/avatar/models.py:144 seahub/avatar/models.py:172
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr "Přesunut"
|
||||
|
||||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:144
|
||||
msgid "Added folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidaná složka"
|
||||
|
||||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:145
|
||||
msgid "Removed folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstraněná složka"
|
||||
|
||||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:146
|
||||
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:172
|
||||
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Vrácen soubor \"%(file)s\" na status v %(time)s."
|
||||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:170
|
||||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:241
|
||||
msgid "Recovered deleted folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obnovený smazaný adresář"
|
||||
|
||||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:172
|
||||
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:243 seahub/views/ajax.py:460
|
||||
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Chyba při mazání: uživatel neexistuje"
|
||||
|
||||
#: seahub/institutions/views.py:223
|
||||
msgid "Failed to delete: the user is system administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazání se nezdařilo: uživatel je správcem systému"
|
||||
|
||||
#: seahub/institutions/views.py:227 seahub/views/sysadmin.py:355
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1566,12 +1566,12 @@ msgstr "Úspěšně smazáno %s"
|
||||
#: seahub/invitations/models.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are invited to join %(site_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jste pozván pro připojení se do %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: seahub/invitations/models.py:98
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You are invited to join team {org_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jste pozván do týmu {org_name}."
|
||||
|
||||
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:9
|
||||
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:9
|
||||
@ -1599,14 +1599,14 @@ msgstr "Dobrý den,"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are invited to join team %(org_name)s. Please click the link below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jste pozván do týmu %(org_name)s. Klikněte na odkaz níže:"
|
||||
|
||||
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(inviter_name)s invited you to join %(site_name)s. Please click the link "
|
||||
"below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(inviter_name)s Vás pozval k připojení se k %(site_name)s. Prosím klikněte na odkaz níže:"
|
||||
|
||||
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1743,19 +1743,19 @@ msgstr "Soubor s názvem <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> je nahrán do
|
||||
#: seahub/notifications/models.py:566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A file named <strong>%(file_name)s</strong> is uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor se jménem <strong>%(file_name)s</strong> byl nahrán"
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/models.py:601
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A folder named <a href='%(folder_link)s'>%(folder_name)s</a> is uploaded to "
|
||||
"<a href='%(link)s'>%(name)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Složka se jménem <a href='%(folder_link)s'>%(folder_name)s</a> byla nahrána do <a href='%(link)s'>%(name)s</a>"
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/models.py:608
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A folder named <strong>%(folder_name)s</strong> is uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Složka se jménem<strong>%(folder_name)s</strong> byla nahrána"
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/models.py:742
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1811,60 +1811,60 @@ msgstr "%(user)s vám předal knihovnu s názvem <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo
|
||||
#: seahub/notifications/models.py:951
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} created {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} vytvoen {obj_type} {obj_link} v knihovně {repo_link}."
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/models.py:953
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{name} created {obj_type} {obj_link} and {obj_path_count_minus_one} other "
|
||||
"{obj_type}(s) in library {repo_link}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} vytvořil {obj_type} {obj_link} a {obj_path_count_minus_one} další {obj_type}(s) v knihovně {repo_link}."
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/models.py:958
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} deleted {obj_type} {obj_name} in library {repo_link}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} smazal {obj_type} {obj_name} v knihovně {repo_link}."
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/models.py:960
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{name} deleted {obj_type} {obj_name} and {obj_path_count_minus_one} other "
|
||||
"{obj_type}(s) in library {repo_link}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} smazald {obj_type} {obj_name} a {obj_path_count_minus_one} další {obj_type}(s) v knihovně {repo_link}."
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/models.py:964
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} restored {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} obnovil {obj_type} {obj_link} v knihovně {repo_link}."
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/models.py:968
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{name} renamed {obj_type} {old_obj_name} to {obj_link} in library "
|
||||
"{repo_link}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} přejmenoval {obj_type} {old_obj_name} na {obj_link} v knihovně {repo_link}."
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/models.py:973
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} moved {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} přesunul {obj_type} {obj_link} v knihovně {repo_link}."
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/models.py:975
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{name} moved {obj_type} {obj_link} and {obj_path_count_minus_one} other "
|
||||
"{obj_type}(s) in library {repo_link}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} přesunul {obj_type} {obj_link} a {obj_path_count_minus_one} další {obj_type}(s) v knihovně {repo_link}."
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/models.py:979
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} updated {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} aktualizoval {obj_type} {obj_link} v knihovně {repo_link}."
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/models.py:982
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} {op_type} {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} {op_type} {obj_type} {obj_link} v knihovně {repo_link}."
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgid ""
|
||||
"A folder named <a href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a> is"
|
||||
" uploaded to your folder <a "
|
||||
"href=\"%(url_base)s%(parent_dir_url)s\">%(parent_dir_name)s</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Složka se jménem<a href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a> byla nahrána do vaší složky <a href=\"%(url_base)s%(parent_dir_url)s\">%(parent_dir_name)s</a>."
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:57
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgid ""
|
||||
"A large number of files in your library <a "
|
||||
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> has been deleted "
|
||||
"recently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velké množství souborů ve vaší knihovně <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> bylo nedávno smazáno."
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:84
|
||||
msgid "Go check out at the following page:"
|
||||
@ -1994,16 +1994,16 @@ msgstr "%(user)s sdílel knihovnu se jménem <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virus detected in library %(repo_name)s during regular scanning: "
|
||||
"%(file_path)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byl detekován virus %(repo_name)s během pravidelné kontroly: %(file_path)s."
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:20
|
||||
msgid "Virus is detected on regular scanning:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virus je detekován při pravidelném skenování:"
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/utils.py:429
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(author)s added a new comment in document %(sdoc_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(author)s přidal nový komentář v dokumentu %(sdoc_name)s"
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/utils.py:436 seahub/notifications/utils.py:456
|
||||
msgid "Details"
|
||||
@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Detaily"
|
||||
#: seahub/notifications/utils.py:442
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(author)s added a new reply in document %(sdoc_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(author)s přidal novou odpověď v dokumentu %(sdoc_name)s"
|
||||
|
||||
#: seahub/notifications/utils.py:448
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(author)s has marked the comment \"%(resolve_comment)s\" as resolved in "
|
||||
"document %(sdoc_name)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(author)s označil komentář \"%(resolve_comment)s\" jako vyřešený v dokumentu %(sdoc_name)s\n"
|
||||
|
||||
#: seahub/oauth/views.py:212
|
||||
#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:8
|
||||
@ -2058,16 +2058,16 @@ msgstr "Tip: Druhý způsob je více bezpečný, ale není dobře podporovaný v
|
||||
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:810
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed. You can only invite {org_members_quota} members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodařilo se. Můžete pozvat pouze členy {org_members_quota}."
|
||||
|
||||
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:814
|
||||
msgid "The number of users exceeds the limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počet uživatelů překračuje limit"
|
||||
|
||||
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:832
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "User {email} already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživatel {email} již existuje."
|
||||
|
||||
#: seahub/organizations/forms.py:41 seahub/share/views.py:354
|
||||
#: seahub/share/views.py:367
|
||||
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Knihovna neexistuje"
|
||||
|
||||
#: seahub/seadoc/views.py:152
|
||||
msgid "File path invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatná cesta k souboru."
|
||||
|
||||
#: seahub/search/templates/search_results.html:25
|
||||
msgid "Search Files"
|
||||
@ -2244,20 +2244,20 @@ msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: seahub/search/templates/search_results.html:56
|
||||
msgid "No result found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebyl nalezen žádný výsledek"
|
||||
|
||||
#: seahub/search/templates/search_results.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total)s result"
|
||||
msgid_plural "%(total)s results"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(total)s výsledek"
|
||||
msgstr[1] "%(total)s výsledků"
|
||||
msgstr[2] "%(total)s výsledků"
|
||||
msgstr[3] "%(total)s výsledků"
|
||||
|
||||
#: seahub/search/templates/search_results.html:63
|
||||
msgid "Folder icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikona složky"
|
||||
|
||||
#: seahub/search/templates/search_results.html:168
|
||||
msgid "Invalid start date, should be yyyy-mm-dd"
|
||||
@ -2273,15 +2273,15 @@ msgstr "Datum počátku by mělo být dříve než datum konce."
|
||||
|
||||
#: seahub/search/views.py:33
|
||||
msgid "Invalid argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný argument."
|
||||
|
||||
#: seahub/search/views.py:81 seahub/search/views.py:89
|
||||
msgid "Invalid date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatné datum."
|
||||
|
||||
#: seahub/search/views.py:97 seahub/search/views.py:105
|
||||
msgid "Invalid file size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatná velikost souboru."
|
||||
|
||||
#: seahub/search/views.py:112
|
||||
msgid "Invalid file size range."
|
||||
@ -2289,28 +2289,28 @@ msgstr "Neplatný rozsah velikosti souboru"
|
||||
|
||||
#: seahub/search/views.py:117
|
||||
msgid "Invalid date range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný rozsah daumu"
|
||||
|
||||
#: seahub/search/views.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Library %s not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knihovna %s nebyla nalezena."
|
||||
|
||||
#: seahub/share/decorators.py:50
|
||||
msgid "Invalid verification code, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný ověřovací kód, zkuste to prosím znovu."
|
||||
|
||||
#: seahub/share/decorators.py:81
|
||||
msgid "Link does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odkaz neexistuje."
|
||||
|
||||
#: seahub/share/decorators.py:84
|
||||
msgid "Link is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odkaz vypršel."
|
||||
|
||||
#: seahub/share/decorators.py:125
|
||||
msgid "The number of share link exceeds the limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počet sdílených odkazů překračuje limit."
|
||||
|
||||
#: seahub/share/models.py:127
|
||||
msgid "Password can't be empty"
|
||||
@ -2323,26 +2323,26 @@ msgstr "Prosím zadejte správné heslo"
|
||||
#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The verification code is %(code)s. It is valid for one hour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ověřovací kód je %(code)s. Je platný jednu hodinu."
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" %(shared_from)s shared a file link with you.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n%(shared_from)s Vám nasdílel odkaz.\n"
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can click <a href=%(url)s>here</a> to verify your email address and visit it.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\nMůžete kliknout <a href=%(url)s>zde</a> k ověření vaší e-mailové adresy a návštěvy.\n"
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:4
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:24
|
||||
msgid "Email address verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ověření emailové adresy"
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:25
|
||||
msgid "Please provide your email address to continue."
|
||||
@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Pro pokračování zadejte svůj e-mail."
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:28
|
||||
msgid "Enter your email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte vaši emailovou adresu"
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:29
|
||||
msgid "Get code"
|
||||
@ -2358,19 +2358,19 @@ msgstr "Získat kód"
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:31
|
||||
msgid "Paste the verification code here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím vložte zde ověřovací kód"
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:64
|
||||
msgid "Resend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znovu odeslat"
|
||||
|
||||
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:92
|
||||
msgid "A verification code has been sent to the email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ověřovací kód byl zaslán na e-mailovou adresu."
|
||||
|
||||
#: seahub/share/views.py:133
|
||||
msgid "Please choose a folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím vyberte složku."
|
||||
|
||||
#: seahub/share/views.py:157
|
||||
msgid "Successfully saved."
|
||||
@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka nebyla nalezena."
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/base.html:8 seahub/templates/base_for_react.html:9
|
||||
msgid "File, Collaboration, Team, Organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Práce se soubory a týmová organizace"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/base.html:35
|
||||
msgid "Close"
|
||||
@ -2464,15 +2464,15 @@ msgstr "Vytvořit účet organizace"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/client_login_complete.html:6
|
||||
msgid "The client has logged in. Please open the client to confirm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klient se přihlásil. Otevřete klienta a potvrďte."
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:6
|
||||
msgid "Client Login Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přihlášení klienta Potvrdit"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:8
|
||||
msgid "Do you want to login to your client?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete se přihlásit ke svému klientovi?"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Sjednocené přihlašování"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/registration/login.html:89
|
||||
msgid "Login with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přihlásit pomocí:"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/registration/login.html:115
|
||||
msgid "Forgot password?"
|
||||
@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Odeslali jsme email pro změnu hesla do vaší mailové schránky."
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:32
|
||||
msgid "Back to login page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zpět na přihlašovací stránku"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Odešleme Vám email pro nastavení nového hesla"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:38
|
||||
msgid "Your email used in login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Váš email použitý při přihlášení"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2771,14 +2771,14 @@ msgstr "Snímek"
|
||||
#: seahub/templates/share_access_validation.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please input the password if you want to browse the shared file/folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud chcete procházet sdílený soubor/složku, zadejte heslo."
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/shared_link_email.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(escaped_nickname)s shared a %(file_shared_type)s <span style=\"font-"
|
||||
"weight:bold;\">%(escaped_file_shared_name)s</span> to you on %(site_name)s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(escaped_nickname)s s Vámi sdílel %(file_shared_type)s <span style=\"font-weight:bold;\">%(escaped_file_shared_name)s </span> na %(site_name)s:"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/shared_link_email.html:17
|
||||
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:20
|
||||
@ -2798,18 +2798,18 @@ msgstr "Můžete přejít na následující stránku pro nahrání Vašich soubo
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:7
|
||||
msgid "Password strength should be strong or very strong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Síla hesla by měla být silná nebo velmi silná"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:11
|
||||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:97
|
||||
msgid "Password strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Síla hesla"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password should contain different types of characters to make it strong:"
|
||||
" uppercase letters, lowercase letters, numbers and special characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslo by mělo obsahovat různé typy znaků, aby bylo silné: velká písmena, malá písmena, čísla a speciální znaky."
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:5
|
||||
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:9
|
||||
@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "Nové heslo knihovny %(repo_name)s je %(password)s. Prosím změntě si
|
||||
msgid ""
|
||||
"Administrator on %(site_name)s is resetting your password for %(account)s, "
|
||||
"please click the following link to continue: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrator na %(site_name)s resetuje heslo pro %(account)s, prosím klikněte na následující odkaz pro pokračování: "
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:24
|
||||
msgid "Confirm password to continue"
|
||||
@ -2868,13 +2868,13 @@ msgstr "Váš účet %(username)s na %(site_name)s byl aktivován."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(nickname)s invited you to join organization \"%(org_name)s\" on "
|
||||
"%(site_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(nickname)s iVás pozval pro připojení se k organizaci \"%(org_name)s\" na %(site_name)s."
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:13
|
||||
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s invited you to join %(site_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(nickname)s Vás pozval k připojení se k %(site_name)s."
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:18
|
||||
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:14
|
||||
@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Zde jsou informace o Vašem účtu:"
|
||||
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:19
|
||||
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:15
|
||||
msgid "Email:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email:"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/sysadmin/user_freeze_email.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3194,31 +3194,31 @@ msgstr "Nelze stáhnout soubor"
|
||||
|
||||
#: seahub/views/file.py:2096
|
||||
msgid "The original file does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Původní soubor neexistuje"
|
||||
|
||||
#: seahub/views/mobile.py:35
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "User {token.user} not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživatel {token.user} nenalezen"
|
||||
|
||||
#: seahub/views/mobile.py:39
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "User {token.user} inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "User {token.user} neaktivní"
|
||||
|
||||
#: seahub/views/sso.py:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This link has already been visited, please click the login button on the "
|
||||
"client again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tento odkaz již byl navštíven, klikněte prosím znovu na tlačítko přihlášení na klientovi"
|
||||
|
||||
#: seahub/views/sso.py:192
|
||||
msgid "Invalid link, please click the login button on the client again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný odkaz, znovu klikněte na tlačítko přihlášení na klientovi"
|
||||
|
||||
#: seahub/views/sso.py:197
|
||||
msgid "Login timeout, please click the login button on the client again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypršel časový limit přihlášení, klikněte prosím znovu na tlačítko přihlášení na klientovi"
|
||||
|
||||
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
||||
msgid "Login ID"
|
||||
|
@ -8,14 +8,14 @@
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018-2020
|
||||
# Petr Zientek <shmaic@gmail.com>, 2017
|
||||
# Tomáš Holan <mail@tomasholan.eu>, 2017-2019
|
||||
# Tomáš Kubalík <tkubalik@ifrog.cz>, 2017,2019-2021
|
||||
# Tomáš Kubalík <tkubalik@ifrog.cz>, 2017,2019-2021,2024
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: seahub\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 11:19+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 05:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mgeisselreiter <mg@gz.cz>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomáš Kubalík <tkubalik@ifrog.cz>, 2017,2019-2021,2024\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/haiwen/seahub/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Nastavení"
|
||||
#: frontend/src/components/common/account.js:174
|
||||
#| msgid "Custom properties"
|
||||
msgid "Customer Portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zákaznický portál"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/common/account.js:175
|
||||
#: frontend/src/components/common/logout.js:6
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Odhlástit"
|
||||
#: frontend/src/pages/lib-content-view/lib-content-view.js:1171
|
||||
#: frontend/src/pages/lib-content-view/lib-content-view.js:1199
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrátit zpět"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/common/notice-item.js:48
|
||||
msgid "User {user_link} has added you to {group_link}"
|
||||
@ -230,17 +230,17 @@ msgstr "Upozornění"
|
||||
#: frontend/src/components/common/notification.js:103
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgid "Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upozornění"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/common/notification.js:104
|
||||
#| msgid "Mark all read"
|
||||
msgid "Mark all as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označit vše jako přečtené"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/common/notification.js:105
|
||||
#| msgid "All Notifications"
|
||||
msgid "View all notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit všechna oznámení"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/cur-dir-path/dir-path.js:59
|
||||
#: frontend/src/components/main-side-nav-folded.js:91
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Probíhá nahrávání souboru. Jste si jistý/á, že chcete opustit tu
|
||||
#: frontend/src/components/cur-dir-path/dir-path.js:140
|
||||
#: frontend/src/components/dir-view-mode/dir-views/index.js:54
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/cur-dir-path/dir-path.js:149
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-settings.js:96
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Štítky"
|
||||
#: frontend/src/components/cur-dir-path/dir-path.js:162
|
||||
#| msgid "Refresh"
|
||||
msgid "Refresh the view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obnovit zobrazení"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/cur-dir-path/dir-path.js:249
|
||||
#: frontend/src/components/cur-dir-path/dir-path.js:255
|
||||
@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "Vybrat oddělení"
|
||||
#: frontend/src/metadata/components/popover/filter-popover/advanced-filters/filter-item/index.js:460
|
||||
#: frontend/src/metadata/components/popover/options-popover/index.js:161
|
||||
msgid "No options available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nejsou k dispozici žádné možnosti"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/add-wiki-page-dialog.js:57
|
||||
#: frontend/src/pages/wiki2/wiki-nav/wiki-nav.js:130
|
||||
msgid "New page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nová stránka"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/change-group-dialog.js:29
|
||||
msgid "Are you sure to change group {placeholder} to department ?"
|
||||
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Neplatný popis umístění cíle"
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/move-dirent-dialog.js:135
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/move-dirent-dialog.js:171
|
||||
msgid "Can not move folder %(src)s to its subfolder %(des)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Složku nelze přesunout %(src)s do její podsložky %(des)s"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/copy-dirent-dialog.js:158
|
||||
msgid "Can not copy folder %(src)s to its subfolder %(des)s"
|
||||
@ -1485,16 +1485,16 @@ msgstr "Popis je povinný"
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/custom-permission/custom-permission-editor.js:113
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/custom-permission/list-custom-permissions.js:23
|
||||
msgid "Add permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat oprávnění"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/custom-permission/custom-permission-editor.js:113
|
||||
msgid "Edit permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Změnit oprávnění"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/custom-permission/custom-permission-editor.js:138
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/custom-permission/list-custom-permissions.js:30
|
||||
msgid "Permission name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název oprávnění"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/custom-permission/custom-permission-editor.js:151
|
||||
#: frontend/src/components/file-uploader/file-uploader.js:683
|
||||
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Upravit"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/custom-permission/custom-permission-editor.js:177
|
||||
msgid "Modify includes modify file, move/rename file and folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit zahrnuje upravit soubor, přesunout/přejmenovat soubor a složku"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/custom-permission/custom-permission-editor.js:184
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/internal-link-dialog.js:76
|
||||
@ -1595,11 +1595,11 @@ msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/custom-permission/custom-permission-editor.js:196
|
||||
msgid "Preview online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Náhled online"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/custom-permission/custom-permission-editor.js:202
|
||||
msgid "Generate share link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generuj odkaz pro sdílení"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/custom-permission/custom-permission-item.js:55
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/generate-upload-link.js:343
|
||||
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Smazat složku"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/delete-dialog.js:29
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jste si jisti že chcete smazat"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/delete-folder-dialog.js:45
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/delete-repo-dialog.js:52
|
||||
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Upravit štítky"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/file-access-log.js:86
|
||||
msgid "{placeholder} Access Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{placeholder} Protokol přístupu"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/file-access-log.js:102
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-sub-folder-set-user-permission-dialog.js:262
|
||||
@ -1801,21 +1801,21 @@ msgstr "Anonymní uživatel"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/file-access-log.js:129
|
||||
msgid "This file has (apparently) not been accessed yet"
|
||||
msgstr "Tento soubor nebyl pravněpodobně ještě zobrazen"
|
||||
msgstr "Tento soubor nebyl (zřejmě) ještě zobrazen"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/generate-upload-link.js:142
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/reset-webdav-password.js:29
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/set-webdav-password.js:29
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-creation.js:187
|
||||
msgid "Please enter a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím zadejte heslo."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/generate-upload-link.js:146
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/reset-webdav-password.js:33
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/set-webdav-password.js:33
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-creation.js:191
|
||||
msgid "The password is too short."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslo je příliš krátké"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/generate-upload-link.js:154
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/reset-webdav-password.js:38
|
||||
@ -1824,12 +1824,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password is too weak. It should include at least {passwordStrengthLevel}"
|
||||
" of the following: number, upper letter, lower letter and other symbols."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslo je příliš slabé. Mělo by obsahovat alespoň jedno {passwordStrengthLevel} z následujících: číslo, velké písmeno, malé písmeno a další symboly."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/generate-upload-link.js:162
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-creation.js:207
|
||||
msgid "Please select an expiration time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte prosím dobu vypršení platnosti"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/generate-upload-link.js:170
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-creation.js:216
|
||||
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid ""
|
||||
"(at least {passwordMinLength} characters and includes "
|
||||
"{passwordStrengthLevel} of the following: number, upper letter, lower letter"
|
||||
" and other symbols)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(alespoň {passwordMinLength} znaků a zahrnuje {passwordStrengthLevel} jedno z následujících: číslo, velké písmeno, malé písmeno a další symboly)"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/generate-upload-link.js:285
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/share-dialog.js:121
|
||||
@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Zobrazit"
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-details.js:215
|
||||
#| msgid "Expiration days"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dny vypršení platnosti"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/generate-upload-link.js:334
|
||||
#: frontend/src/components/share-link-panel/link-details.js:231
|
||||
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Generovat"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/group-members-dialog.js:85
|
||||
msgid "Group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Členové skupiny"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/guide-for-new-dialog.js:23
|
||||
#| msgid "Upload files to {folder_name_placeholder}"
|
||||
@ -1962,13 +1962,13 @@ msgstr "Oddálit"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/image-dialog.js:58
|
||||
msgid "View original image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit původní soubor"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/image-dialog.js:61
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/lib-settings.js:103
|
||||
#: frontend/src/metadata/views/table/context-menu/index.js:177
|
||||
msgid "OCR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OCR"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/import-members-dialog.js:37
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/org-import-users-dialog.js:37
|
||||
@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Prosím vyberte XLSX soubor"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/import-members-dialog.js:50
|
||||
msgid "Import members from a .xlsx file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importovat členy z XLSX souboru"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/import-members-dialog.js:54
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/org-import-users-dialog.js:52
|
||||
@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Nenahrazovat"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/password-strength-checker.js:27
|
||||
msgid "Password strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Síla hesla"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/password-strength-checker.js:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Heslo nemůže být prázdné"
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-set-password-dialog.js:34
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-update-password-dialog.js:42
|
||||
msgid "Password strength should be strong or very strong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Síla hesla by měla být silná nebo velmi silná"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-set-password-dialog.js:41
|
||||
msgid "Password set"
|
||||
@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/zip-download-dialog.js:70
|
||||
msgid "Failed to download. The total size of the files exceeded the limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stažení se nezdařilo. Celková velikost souborů překročila limit."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/zip-download-dialog.js:150
|
||||
msgid "Packaging..."
|
||||
@ -4115,11 +4115,11 @@ msgstr "Odemknout"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/file-view/file-toolbar.js:126
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najít"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/file-view/file-toolbar.js:133
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytisknout"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/file-view/file-toolbar.js:189
|
||||
#: frontend/src/pages/markdown-editor/header-toolbar/header-toolbar.js:207
|
||||
@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "Přidat člena skupiny"
|
||||
#: frontend/src/components/list-and-add-group-members.js:200
|
||||
#| msgid "Search groups"
|
||||
msgid "Search group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hledat členy skupiny"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/main-side-nav-folded.js:160
|
||||
#: frontend/src/components/main-side-nav.js:252
|
||||
@ -5836,13 +5836,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The content of the document has exceeded the limit of 100000 characters, and"
|
||||
" the content cannot be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obsah dokumentu překročil limit 100000 znaků a obsah nelze uložit"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/constants/column/limit.js:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The content of the document has exceeded the limit of 100000 characters, and"
|
||||
" only the first 100000 characters are saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obsah dokumentu překročil limit 100000 znaků a je uloženo pouze prvních 100000 znaků"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/constants/filter/filter-modifier.js:28
|
||||
msgid "Today"
|
||||
|
@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Перейдите по ссылке, чтобы загрузить фа
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:7
|
||||
msgid "Password strength should be strong or very strong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надежный пароль должен быть надежным или очень надежным"
|
||||
|
||||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:11
|
||||
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:97
|
||||
|
@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "Сохранить общий доступ"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "the library is shared to another user, the sharing will be ketp."
|
||||
msgid "If the library is shared to another user, the sharing will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если библиотека передана другому пользователю, общий доступ сохранится."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/transfer-dialog.js:174
|
||||
#: frontend/src/pages/org-admin/departments/department-list.js:112
|
||||
@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Отделы"
|
||||
#| " library is shared to another department, the sharing will be ketp."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the library is shared to another department, the sharing will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если библиотека передана другому отделу, общий доступ сохранится."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/transfer-group-dialog.js:46
|
||||
msgid "Group has been transfered"
|
||||
@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Пароль не может быть пустым"
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-set-password-dialog.js:34
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-update-password-dialog.js:42
|
||||
msgid "Password strength should be strong or very strong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надежный пароль должен быть надежным или очень надежным"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/dialog/user-password-widgets/user-set-password-dialog.js:41
|
||||
msgid "Password set"
|
||||
@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "Разблокировать"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/file-view/file-toolbar.js:126
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Найти"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/file-view/file-toolbar.js:133
|
||||
msgid "Print"
|
||||
@ -4373,12 +4373,12 @@ msgstr "Миниатюра"
|
||||
#: frontend/src/components/pdf-viewer.js:336
|
||||
#| msgid "Document"
|
||||
msgid "Decrypt document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расшифровать документ"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/pdf-viewer.js:416
|
||||
#| msgid "Document"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Печать документа"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/permission-denied-tip.js:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5229,7 +5229,7 @@ msgstr "Подробнее"
|
||||
#: frontend/src/hooks/metadata-operation.js:20
|
||||
#| msgid "Successfully saved"
|
||||
msgid "Successfully OCR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Успешное распознавание"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/components/cell-editors/collaborator-editor/index.js:214
|
||||
msgid "No collaborators available"
|
||||
@ -6048,22 +6048,22 @@ msgstr "Не удалось восстановить записи"
|
||||
#: frontend/src/metadata/store/server-operator.js:93
|
||||
#| msgid "Failed to modify filter"
|
||||
msgid "Failed to move folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось переместить папку"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/store/server-operator.js:93
|
||||
#| msgid "Failed to modify filter"
|
||||
msgid "Failed to move file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось переместить файл"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/store/server-operator.js:105
|
||||
#| msgid "Failed to duplicate page"
|
||||
msgid "Failed to duplicate folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось дублировать папку"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/store/server-operator.js:105
|
||||
#| msgid "Failed to duplicate page"
|
||||
msgid "Failed to duplicate file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось дублировать файл"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/store/server-operator.js:117
|
||||
msgid "Failed to insert property"
|
||||
@ -6378,12 +6378,12 @@ msgstr "Создание тегов файлов"
|
||||
#: frontend/src/metadata/views/table/context-menu/index.js:198
|
||||
#| msgid "Moved folder"
|
||||
msgid "Move folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переместить папку"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/views/table/context-menu/index.js:198
|
||||
#| msgid "Moved file"
|
||||
msgid "Move file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переместить файл"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/metadata/views/table/context-menu/index.js:238
|
||||
msgid "Failed to generate description"
|
||||
@ -9148,23 +9148,23 @@ msgstr "Цвет"
|
||||
#: frontend/src/tag/components/popover/set-linked-tags-popover/add-linked-tags.js:78
|
||||
#: frontend/src/tag/components/popover/set-linked-tags-popover/linked-tags.js:16
|
||||
msgid "Link existing tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Связать существующие теги"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/components/popover/set-linked-tags-popover/linked-tags.js:14
|
||||
#: frontend/src/tag/views/all-tags/main/index.js:49
|
||||
#| msgid "Import tags"
|
||||
msgid "Parent tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Родительские теги"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/components/popover/set-linked-tags-popover/linked-tags.js:14
|
||||
#| msgid "No tags"
|
||||
msgid "Sub tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вложенные теги"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/components/popover/set-linked-tags-popover/linked-tags.js:20
|
||||
#| msgid "No tags"
|
||||
msgid "No parent tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет родительского тега"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/components/tag-view-name/all-tags-operation-toolbar.js:60
|
||||
#: frontend/src/tag/components/tag-view-name/all-tags-operation-toolbar.js:66
|
||||
@ -9198,12 +9198,12 @@ msgstr "Не удалось удалить теги"
|
||||
#: frontend/src/tag/store/server-operator.js:62
|
||||
#| msgid "Failed to modify sort"
|
||||
msgid "Failed to add linked tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось добавить связанные теги"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/store/server-operator.js:74
|
||||
#| msgid "Failed to delete {name}"
|
||||
msgid "Failed to delete linked tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось удалить связанные теги"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/store/server-operator.js:81
|
||||
#: frontend/src/tag/store/server-operator.js:87
|
||||
@ -9218,7 +9218,7 @@ msgstr "Тег"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/views/all-tags/main/index.js:50
|
||||
msgid "Sub tags count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество вложенных тегов"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/views/all-tags/main/index.js:51
|
||||
#| msgid "File name"
|
||||
@ -9238,12 +9238,12 @@ msgstr "Удалить тег"
|
||||
#: frontend/src/tag/views/all-tags/main/tag/tag-more-operation.js:17
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Set parent tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить родительские теги"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/views/all-tags/main/tag/tag-more-operation.js:18
|
||||
#| msgid "Set Quota"
|
||||
msgid "Set sub tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить вложенные теги"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/tag/views/tag-files/index.js:85
|
||||
#| msgid "No file"
|
||||
@ -9442,7 +9442,7 @@ msgstr "Токен API"
|
||||
#: frontend/src/utils/text-translation.js:191
|
||||
#| msgid "Folder"
|
||||
msgid "Add Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить папку"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/utils/text-translation.js:195
|
||||
msgid "Add view"
|
||||
|
@ -595,7 +595,7 @@
|
||||
"Deprecation": "弃用",
|
||||
"Generated_content_x_words": "已生成内容 {{count}} 字",
|
||||
"Ask_AI_anything": "询问 AI 任何事情...",
|
||||
"Thinking": "思考...",
|
||||
"Thinking": "思考中...",
|
||||
"Translation_error_message": "翻译出错,请重试",
|
||||
"The_translation_content_cannot_be_empty": "翻译内容不能为空",
|
||||
"Processing_message": "正在处理,请稍侯...",
|
||||
|
@ -13,14 +13,14 @@
|
||||
"Ordered_list": "Seřazený seznam",
|
||||
"Unordered_list": "Neseřazený seznam",
|
||||
"Check_list_item": "Check list item",
|
||||
"Insert_image": "Insert image",
|
||||
"Insert_image": "Vložit obrázek",
|
||||
"Insert_formula": "Vložit vzorec",
|
||||
"Formula": "Vzorec",
|
||||
"Insert_file": "Insert file",
|
||||
"Insert_file": "Vložit soubor",
|
||||
"Code": "Řádkový kód",
|
||||
"Code_block": "Code block",
|
||||
"Insert_link": "Insert link",
|
||||
"Insert_table": "Insert table",
|
||||
"Insert_link": "Vložit odkaz",
|
||||
"Insert_table": "Vložit tabulku",
|
||||
"Save": "Uložit",
|
||||
"More": "Více",
|
||||
"Invalid_url": "Chybná URL",
|
||||
@ -32,15 +32,15 @@
|
||||
"Switch_to_rich_text_editor": "Přepnout do rozšířeného textového editoru",
|
||||
"Switch_to_viewer": "Switch to markdown viewer",
|
||||
"Help": "Pomoc",
|
||||
"Delete_table": "Delete table",
|
||||
"Delete_table": "Smazat tabulku",
|
||||
"Column": "Sloupec",
|
||||
"Row": "Řádek",
|
||||
"Insert_row_before": "Vložit řádku před",
|
||||
"Insert_row_after": "Vložit řádek za",
|
||||
"Insert_column_before": "Vložit sloupec před",
|
||||
"Insert_column_after": "Vložit sloupec za",
|
||||
"Delete_row": "Delete row",
|
||||
"Delete_column": "Delete column",
|
||||
"Delete_row": "Smazat řádek",
|
||||
"Delete_column": "Smazat sloupec",
|
||||
"Insert_row": "Vložit řádek",
|
||||
"Insert_column": "Vložit sloupec",
|
||||
"Set_align": "Nastavit zarovnání",
|
||||
@ -229,6 +229,6 @@
|
||||
"Insert_above": "Insert above",
|
||||
"Insert_on_the_right": "Insert on the right",
|
||||
"Insert_on_the_left": "Insert on the left",
|
||||
"Row(s)": "row(s)",
|
||||
"Column(s)": "column(s)"
|
||||
"Row(s)": "řádek(ů)",
|
||||
"Column(s)": "sloupec(ů)"
|
||||
}
|
||||
|
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "عميل سطح المكتب "
|
||||
|
||||
#: templates/help/base.html:94 templates/help/using_drive_client.html:6
|
||||
msgid "Using Seafile drive client"
|
||||
msgstr "عميل Seafile لسطح المكتب"
|
||||
msgstr "عميل سيفايل لسطح المكتب"
|
||||
|
||||
#: templates/help/base.html:95
|
||||
msgid "Using drive client 2.0 on Windows"
|
||||
msgstr "عميل Seafile 2.0 لسطح المكتب"
|
||||
msgstr "عميل سيفايل 2.0 لنظام ويندوز"
|
||||
|
||||
#: templates/help/base.html:98
|
||||
msgid "Security and encryption"
|
||||
@ -180,11 +180,11 @@ msgid ""
|
||||
"author's email address, plus the current time, e.g. test.txt (SFConflict "
|
||||
"name@example.com 2015-03-07-11-30-28)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أحيانا قد تقوم أنت و أصدقائك بتحرير نفس المف في نفس الوقت. قد تتعارض "
|
||||
"تعديلاتكم مع بعضكم الآخر. في هذه الحالة، سيحتفظ Seafile بالنسخة الأولى على "
|
||||
"السرفر بدون تغيير، و في نفس الوقت سيعيد تسمية النسخة الأخرى الى \"ملف "
|
||||
"متعارض\". اسم الملف المتعارض ينتهي ب عنوان بريد المحرر، بالاضافة الى الوقت "
|
||||
"الحالي، مثلا test.txt (SFConflict name@example.cpm 2015-03-07-11-30-28)."
|
||||
"أحيانا قد تقوم أنت و أصدقائك بتحرير نفس الملف في نفس الوقت. قد تتعارض "
|
||||
"تعديلاتكم مع بعضكم الآخر. في هذه الحالة، سيحتفظ سيفايل بالنسخة الأولى على "
|
||||
"الخادم بدون تغيير، و في نفس الوقت سيعيد تسمية النسخة الأخرى الى \"ملف "
|
||||
"متعارض\". اسم الملف المتعارض ينتهي بعنوان بريد المُعدل، بالاضافة الى الوقت "
|
||||
"الحالي، مثلا test.txt (SFConflict name@example.com 2015-03-07-11-30-28)."
|
||||
|
||||
#: templates/help/deleting_a_library.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -436,15 +436,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/help/desktop_proxy.html:6
|
||||
msgid "Using proxy in Seafile client"
|
||||
msgstr "استخدام البروكسي في عميل Seafile"
|
||||
msgstr "استخدام الوكيل في عميل سيفايل"
|
||||
|
||||
#: templates/help/desktop_proxy.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seafile client supports 3 types of proxy servers: HTTP proxy, SOCKS5 proxy "
|
||||
"and system proxy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عميل Seafile يدعم ثلاثة أنواع من خوادم البروكسي: HTTP، SOCKS5 و إعدادات "
|
||||
"بروكسي النظام."
|
||||
"عميل سيفايل يدعم 3 أنواع من خوادم الوكيل: بروتوكول نقل النص الفائق -HTTP-، "
|
||||
"سوكس 5 -SOCKS5- و إعدادات وكيل النظام."
|
||||
|
||||
#: templates/help/desktop_proxy.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -454,10 +454,10 @@ msgid ""
|
||||
" to auto-detect proxy server information. So you don't have to manually "
|
||||
"enter proxy server address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"وكيل HTTP و SOCKS5 الوكيل يتطلب منك إدخال عنوان ومنفذ الخادم الوكيل. إذا كنت"
|
||||
" تستخدم إعدادات وكيل النظام، يقرأ عميل Seafile إعدادات الوكيل من نظام "
|
||||
"التشغيل. نظام التشغيل لديه بعض التقنيات للكشف الالي عن معلومات الملقم "
|
||||
"الوكيل. لذلك ليس عليك إدخال عنوان الخادم الوكيل يدويا."
|
||||
"يطلب منك وكيل بروتوكول نقل النص الفائق -HTTP- و وكيل سوكس5 -SOCKS5- إدخال "
|
||||
"رابط ومنفذ الوكيل. إذا كنت تستخدم إعدادات وكيل النظام، يقرأ عميل سيفايل "
|
||||
"إعدادات الوكيل من نظام التشغيل. نظام التشغيل لديه بعض التقنيات للكشف الالي "
|
||||
"عن معلومات خادم الوكيل. حتى لايكون عليك إدخال عنوان الخادم الوكيل يدويا."
|
||||
|
||||
#: templates/help/desktop_proxy.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -498,12 +498,12 @@ msgid ""
|
||||
" your seafile account. The download is progressive, so in the mean time you "
|
||||
"can already access some files in the virtual drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك تنزيل SeaDrive 2.0 من موقع Seafile الرسمي. بعد التثبيت وتسجيل الدخول "
|
||||
"إلى حساب Seafile الخاص بك ، سيبدأ SeaDrive في تنزيل قوائم المكتبة والملفات "
|
||||
"من الخادم (تماما كما هو الحال في SeaDrive 1.0.x). قد يستغرق الأمر بعض الوقت "
|
||||
"، اعتمادا على عدد الملفات المتاحة في حساب seafile الخاص بك. التنزيل تقدمي ، "
|
||||
"لذلك في الوقت نفسه يمكنك بالفعل الوصول إلى بعض الملفات في محرك الأقراص "
|
||||
"الظاهري."
|
||||
"يمكنك تنزيل سيدرايف 2.0 -SeaDrive 2.0- من موقع سيفايل الرسمي. بعد التثبيت "
|
||||
"وتسجيل الدخول إلى حساب سيفايل الخاص بك ، سيبدأ سيدرايف في تنزيل قوائم "
|
||||
"المكتبة والملفات من الخادم (تماما كما هو الحال في SeaDrive 1.0.x). قد يستغرق"
|
||||
" الأمر بعض الوقت ، اعتمادا على عدد الملفات المتاحة في حساب سيفايل الخاص بك. "
|
||||
"التنزيل تقدمي ، لذلك في الوقت نفسه يمكنك بالفعل الوصول إلى بعض الملفات في "
|
||||
"محرك الأقراص الظاهري."
|
||||
|
||||
#: templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -723,9 +723,10 @@ msgid ""
|
||||
"intended behavior. You don't need to remove them if you still need to access"
|
||||
" the account later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لن يختفي اختصار \"SeaDrive\" في مستكشف ويندوز بعد الخروج من برنامج SeaDrive "
|
||||
"أو تبديل حسابات Seafile في SeaDrive. هذا هو السلوك المقصود. لا تحتاج إلى "
|
||||
"إزالتها إذا كنت لا تزال بحاجة إلى الوصول إلى الحساب لاحقا."
|
||||
"لن يختفي اختصار سيدرايف \"SeaDrive\" في مدير ملفات ويندوز بعد الخروج من "
|
||||
"برنامج سيدرايف -SeaDrive- أو تبديل حسابات سيفايل في سيدرايف. هذا هو السلوك "
|
||||
"المقصود. لا تحتاج إلى إزالتها إذا كنت لا تزال بحاجة إلى الوصول إلى الحساب "
|
||||
"لاحقا."
|
||||
|
||||
#: templates/help/drive_client_2.0_for_windows_10.html:53
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -762,10 +763,10 @@ msgid ""
|
||||
"stored on the server. So even the server administrator can't access your "
|
||||
"file contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يوفر برنامج عميل سيفايل Seafile تشفير البيانات من جهة العميل -client-side- و"
|
||||
" من طرف الى طرف -end-to-end-.لاستخدام هذه الميزة يمكنك إنشاء مكتبات مشفرة . "
|
||||
"يتم تشفير محتويات الملف في مكتبات مشفرة على جانب العميل. لا يتم تخزين كلمة "
|
||||
"سر التشفير في الخادم. بل وحتى مدير الخادم لا يمكنه الوصول إلى محتويات "
|
||||
"يوفر برنامج عميل سيفايل -Seafile- تشفير البيانات من جهة العميل -client-side-"
|
||||
" و من طرف الى طرف -end-to-end-.لاستخدام هذه الميزة يمكنك إنشاء مكتبات مشفرة "
|
||||
". يتم تشفير محتويات الملف في مكتبات مشفرة على جانب العميل. لا يتم تخزين كلمة"
|
||||
" سر التشفير في الخادم. بل وحتى مدير الخادم لا يمكنه الوصول إلى محتويات "
|
||||
"الملفات الخاص بك في المكتبة المشفرة."
|
||||
|
||||
#: templates/help/encrypted_libraries.html:10
|
||||
@ -821,8 +822,8 @@ msgid ""
|
||||
"iOS client supports client side encryption since version 2.1.6. Android "
|
||||
"client supports it since version 2.1.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يدعم عميل iOS التشفير من جانب العميل منذ الإصدار 2.1.6. عميل أندرويد يدعمه "
|
||||
"منذ الإصدار 2.1.0."
|
||||
"يدعم عميل نظام تشغيل آي -iOS- التشفير من جانب العميل منذ الإصدار 2.1.6. عميل"
|
||||
" أندرويد يدعمه منذ الإصدار 2.1.0."
|
||||
|
||||
#: templates/help/encrypted_libraries.html:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1417,7 +1418,7 @@ msgid ""
|
||||
"The created file will still be synced back to clients. But any later local "
|
||||
"changes to those files will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سيكون الملف الذي تم انشاؤه لا يزال مزامنامرة أخرى مع العملاء. ولكن سيتم "
|
||||
"سيكون الملف الذي تم انشاؤه لا يزال مزامناً مرة أخرى مع العملاء. ولكن سيتم "
|
||||
"تجاهل أية تغييرات محلية لاحقة لتلك الملفات."
|
||||
|
||||
#: templates/help/ignore.html:41
|
||||
@ -1442,14 +1443,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/help/install_sync.html:6
|
||||
msgid "Installing Seafile client program"
|
||||
msgstr "تثبيت برنامج عميل Seafile"
|
||||
msgstr "تثبيت برنامج عميل سيفايل"
|
||||
|
||||
#: templates/help/install_sync.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"After downloading Seafile client program, you have 3 steps left to get it up"
|
||||
" and running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بعد تحميل برنامج عميل Seafile، لديك 3 خطوات متبقية لبدء البرنامج و تشغيله."
|
||||
"بعد تحميل برنامج عميل سيفايل، لديك 3 خطوات متبقية لبدء البرنامج و تشغيله."
|
||||
|
||||
#: templates/help/install_sync.html:10
|
||||
msgid "1. Select a disk partition to store local Seafile data"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user