mirror of
https://github.com/haiwen/seahub.git
synced 2025-04-27 19:05:16 +00:00
3512 lines
131 KiB
Plaintext
3512 lines
131 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Translators:
|
|
# c8102f0c763e951b80d487a98493a3a2_3f82ce6 <bf9ed76f9d8770f1cf25632d32d927f8_249767>, 2016
|
|
# c8102f0c763e951b80d487a98493a3a2_3f82ce6 <bf9ed76f9d8770f1cf25632d32d927f8_249767>, 2016
|
|
# Achim Leitner <git@fjl.de>, 2025
|
|
# A. Heß <schnuecks78@gmail.com>, 2015
|
|
# Andreas Schmidt <as@walljet.de>, 2015
|
|
# Andreas Vollmer | HU Berlin <andreas.vollmer@cms.hu-berlin.de>, 2015-2021,2024
|
|
# anselm92 <anselm92@gmail.com>, 2016
|
|
# anselm92 <anselm92@gmail.com>, 2016
|
|
# baiki <marco.baikhardt@toscano.ch>, 2014
|
|
# casselt <casselt@luis.uni-hannover.de>, 2018
|
|
# casselt <casselt@luis.uni-hannover.de>, 2018
|
|
# 2165ba7a7559b0590e5367f8ce81fb5f_015cdbd, 2014
|
|
# Marcus Müller <info@yoursecurecloud.de>, 2015-2016
|
|
# Daniel Pan <daniel.pan@seafile.com>, 2015
|
|
# dbeuchler, 2014
|
|
# 6e06821c22592dce14a601e4724b482d_c1359da, 2014
|
|
# Elias Schneuwly <elias.schneuwly@speicherbox.ch>, 2024
|
|
# Enno Gröper <enno+github@groeper-berlin.de>, 2016-2017
|
|
# flexo3001 <mrckndt@gmail.com>, 2014
|
|
# flexo3001 <mrckndt@gmail.com>, 2014
|
|
# flexo3001 <mrckndt@gmail.com>, 2014
|
|
# Florin Peter <github@florin-peter.de>, 2014
|
|
# Florin Peter <github@florin-peter.de>, 2014
|
|
# fsdfassfsdtwf2, 2014
|
|
# garyletshurry, 2013
|
|
# Florin Peter <github@florin-peter.de>, 2014
|
|
# Henri Wahl <h.wahl@ifw-dresden.de>, 2013,2015-2016
|
|
# imwhatiam <imwhatiam123@gmail.com>, 2017
|
|
# imwhatiam <imwhatiam123@gmail.com>, 2017
|
|
# Marcus Müller <info@yoursecurecloud.de>, 2015
|
|
# TMHBOFH <itsystem.bofh@gmail.com>, 2017
|
|
# j0w <mail.jow@gmail.com>, 2014
|
|
# Janek <janek@jbbr.net>, 2013-2014
|
|
# Janek <janek@jbbr.net>, 2013
|
|
# Jochen Rupp <jochen_rupp@web.de>, 2014,2017
|
|
# Johannes Schleifenbaum, 2014
|
|
# Johannes Schleifenbaum, 2014
|
|
# d4e998992c5d77930be0dd0199008e4a_0663716 <f71f241308a4c2d418872ce2fcb85dec_386310>, 2016
|
|
# d4e998992c5d77930be0dd0199008e4a_0663716 <f71f241308a4c2d418872ce2fcb85dec_386310>, 2016
|
|
# Daniel Pan <daniel.pan@seafile.com>, 2015
|
|
# luckyluckyluke_, 2014
|
|
# luckyluckyluke_, 2014
|
|
# j0w <mail.jow@gmail.com>, 2014
|
|
# Marcus Müller <info@yoursecurecloud.de>, 2015,2018
|
|
# Markus, 2015
|
|
# Markus, 2015
|
|
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2017
|
|
# Martin Lablans, 2024
|
|
# Matthias Hub <coding@matthiashub.de>, 2013
|
|
# Moritz Schlarb <moschlar@metalabs.de>, 2017-2018,2025
|
|
# viirus <viirus@pherth.net>, 2013
|
|
# pieceofsoul <sascha@pieceofsoul.de>, 2014
|
|
# Ralf Dyllick <rdb@datamate.org>, 2021-2025
|
|
# rotzbua, 2014
|
|
# Samuel Graenacher, 2014
|
|
# Samuel Graenacher, 2014
|
|
# pieceofsoul <sascha@pieceofsoul.de>, 2014-2015
|
|
# Scheffczyk, 2015
|
|
# Scheffczyk, 2015
|
|
# Schnuffel <th.grethlein@gmx.net>, 2014
|
|
# siljaj <silja.jackson@jackson-it.de>, 2014-2015
|
|
# Stanislav Kopp <staskopp@gmail.com>, 2015
|
|
# Stefan Lorenz <stefan.lorenz@it-consulting-lorenz.de>, 2014
|
|
# Sven Weintuch, 2013
|
|
# Sven Weintuch, 2013
|
|
# Schnuffel <th.grethlein@gmx.net>, 2014
|
|
# TMHBOFH <itsystem.bofh@gmail.com>, 2017
|
|
# Tobias Bannert, 2014
|
|
# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2014
|
|
# FFullname, 2014-2015,2017
|
|
# viirus <viirus@pherth.net>, 2013-2014
|
|
# viirus <viirus@pherth.net>, 2013
|
|
# zheng xie <xiez1989@gmail.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: seahub\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 14:59+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-25 07:03+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Achim Leitner <git@fjl.de>, 2025\n"
|
|
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/haiwen/seahub/language/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/utils.py:49
|
|
msgid "ADFS/SAML login relevant settings invalid."
|
|
msgstr "Die ADFS/SAML-Einstellungen sind ungültig."
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:132 seahub/adfs_auth/views.py:161
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:189 seahub/adfs_auth/views.py:410
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:430 seahub/adfs_auth/views.py:447
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:451 seahub/adfs_auth/views.py:481
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:506 seahub/adfs_auth/views.py:510
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:574 seahub/adfs_auth/views.py:578
|
|
msgid "Internal server error. Please contact system administrator."
|
|
msgstr "Interner Serverfehler. Wenden Sie sich an den Administrator."
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:157 seahub/adfs_auth/views.py:426
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:477
|
|
msgid ""
|
|
"Login failed: ADFS/SAML service error. Please report to your organization "
|
|
"(company) administrator."
|
|
msgstr "Der Login ist fehlgeschlagen: Fehler des ADFS/SAML-Diensts. Wenden Sie sich an den Administrator Ihrer Organisation."
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:190
|
|
msgid ""
|
|
"Login failed: Bad response from ADFS/SAML service. Please report to your "
|
|
"organization (company) administrator."
|
|
msgstr "Der Login ist fehlgeschlagen: Ungültige Antwort des ADFS/SAML-Diensts. Wenden Sie sich an den Administrator Ihrer Organisation."
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:285
|
|
msgid "Failed to bind SAML, please login first."
|
|
msgstr "Die SAML-Verbindung ist fehlgeschlagen. Loggen Sie sich zunächst ein."
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:337 seahub/adfs_auth/views.py:353
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:785
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1269 seahub/base/accounts.py:1238
|
|
#: seahub/forms.py:30 seahub/institutions/api_views.py:202
|
|
msgid "The number of users exceeds the limit."
|
|
msgstr "Die maximale Benutzeranzahl wurde überschritten."
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:387
|
|
msgid ""
|
|
"Login failed: user is deactivated. Please report to your organization "
|
|
"(company) administrator."
|
|
msgstr "Der Login ist fehlgeschlagen: Der Benutzer ist inaktiv. Wenden Sie sich an den Administrator Ihrer Organisation."
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:514
|
|
msgid "Failed to unbind SAML, please set a password first."
|
|
msgstr "Das Lösen der SAML-Verbindung ist fehlgeschlagen. Legen Sie zunächst ein Passwort fest."
|
|
|
|
#: seahub/adfs_auth/views.py:518
|
|
msgid "Failed to unbind SAML, please set a contact email first."
|
|
msgstr "Das Lösen der SAML-Verbindung ist fehlgeschlagen. Legen Sie zunächst eine Kontakt-E-Mail-Adresse fest."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:204
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user.py:100 seahub/api2/views.py:367
|
|
msgid "Name is too long (maximum is 64 characters)"
|
|
msgstr "Der Name ist zu lang. (Die Maximallänge ist 64 Zeichen.)"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:208
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user.py:104 seahub/api2/views.py:371
|
|
#: seahub/forms.py:44 seahub/profile/forms.py:27
|
|
msgid "Name should not include '/'."
|
|
msgstr "Der Name darf keinen Schrägstrich ( / ) enthalten"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:223
|
|
msgid "Login id can't be empty"
|
|
msgstr "Der Benutzernamen ist erforderlich."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:227
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:870
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1297
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Login id %s already exists."
|
|
msgstr "Der Benutzername %s ist schon vergeben."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:234
|
|
msgid "Department is too long (maximum is 512 characters)"
|
|
msgstr "Der Bereichsname ist zu lang. (Die Maximallänge ist 512 Zeichen.)"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:250 seahub/forms.py:155
|
|
msgid "Space quota can't be empty"
|
|
msgstr "Die Speicherquota ist erforderlich."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:256
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1345
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1349
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1362
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1366
|
|
#: seahub/institutions/api_views.py:174
|
|
msgid "Must be an integer that is greater than or equal to 0."
|
|
msgstr "Ganze Zahl größer oder gleich 0 erforderlich."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:82
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:135
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:274
|
|
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:229 seahub/api2/endpoints/groups.py:302
|
|
#: seahub/api2/views.py:4677 seahub/group/forms.py:36
|
|
msgid ""
|
|
"Name can only contain letters, numbers, spaces, hyphen, dot, single quote, "
|
|
"brackets or underscore."
|
|
msgstr "Der Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Leerschläge, Bindestriche, Unterstriche, Punkte, einfache Anführungszeichen und eckige Klammern enthalten."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:87
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:142
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:278
|
|
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:234 seahub/api2/endpoints/groups.py:307
|
|
msgid "There is already a group with that name."
|
|
msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen gibt es bereits."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:235
|
|
msgid "There are libraries in this department."
|
|
msgstr "Der Bereich enthält Bibliotheken."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:239
|
|
msgid "There are sub-departments in this department."
|
|
msgstr "Der Bereich enthält Unterbereiche."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/default_library.py:32
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/default_library.py:33
|
|
#: seahub/views/__init__.py:546 seahub/views/__init__.py:547
|
|
#: seahub/views/__init__.py:551 seahub/views/__init__.py:552
|
|
msgid "My Library"
|
|
msgstr "Meine Bibliothek"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:222
|
|
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:333
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is already group owner."
|
|
msgstr "Der Benutzer %s ist bereits Eigentümer der Gruppe."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/institution_users.py:169
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to add %s to the institution: user already belongs to an institution"
|
|
msgstr "Der Benutzer %s gehört bereits zu einer anderen Einrichtung und konnte nicht zugewiesen werden."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/institution_users.py:174
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to add %s to the institution: user already belongs to this "
|
|
"institution"
|
|
msgstr "Der Benutzer %s gehört bereits zu der Einrichtung und kann nicht erneut zugewiesen werden"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:267 seahub/views/sysadmin.py:696
|
|
msgid "System library can not be deleted."
|
|
msgstr "Eine System-Bibliothek kann nicht gelöscht werden. "
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:389 seahub/api2/views.py:1852
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Transfer failed: role of %s is %s, can not add library."
|
|
msgstr "Ein Fehler ist beim Transfer aufgetreten: Die Rolle von %s ist %s. Die Bibliothek kann nicht zugeordnet werden."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:415 seahub/api2/views.py:1857
|
|
msgid "Library can not be transferred to owner."
|
|
msgstr "Bibliotheken können nicht auf ihre Eigentümer übertragen werden."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/share_links.py:225
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_links.py:155
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:577
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:799
|
|
msgid "There is an associated published library."
|
|
msgstr "Es gibt eine veröffentlichte Bibliothek hierzu."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:185
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is already library owner."
|
|
msgstr "Der Benutzer %s ist bereits Eigentümer der Gruppe."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:193
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:51
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:112
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:156
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email %s invalid."
|
|
msgstr "Die E-Mail %s ist ungültig."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:211
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:268
|
|
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:372
|
|
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:485
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:966
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:1241
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:190
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This item has been shared to %s."
|
|
msgstr "Das Objekt ist für %s freigegeben."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:22
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:20
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:334
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Zeit"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:19
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:334
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:334
|
|
msgid "Web Download"
|
|
msgstr "Herunterladen per Web"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:398
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:46
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:335
|
|
msgid "Sync Download"
|
|
msgstr "Herunterladen per Synchronisieren"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:398
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:46
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:335
|
|
msgid "Link Download"
|
|
msgstr "Herunterladen per Link"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:399
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:47
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:336
|
|
msgid "Web Upload"
|
|
msgstr "Hochladen per Web"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:399
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:47
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:336
|
|
msgid "Sync Upload"
|
|
msgstr "Hochladen per Synchronisieren"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:400
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:48
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:337
|
|
msgid "Link Upload"
|
|
msgstr "Hochladen per Link"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:530
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:10
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:380
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:24
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:765 seahub/views/sysadmin.py:780
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:380
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:20
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:643 seahub/views/sysadmin.py:767
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:782
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445 seahub/auth/forms.py:315
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:380
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:17
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
|
msgid "Contact Email"
|
|
msgstr "E-Mail-Kontakt"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:446
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:42
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:44
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:48
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:381
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:173 seahub/views/sysadmin.py:177
|
|
msgid "Space Usage"
|
|
msgstr "Benutzter Speicherplatz"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:446
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:42
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:44
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:48
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:381
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:173 seahub/views/sysadmin.py:177
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:769 seahub/views/sysadmin.py:783
|
|
msgid "Space Quota"
|
|
msgstr "Speicherquota"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:648
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:685
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:155
|
|
msgid "There are more than 500 users, and sort is not offered."
|
|
msgstr "Es gibt über 500 Benutzer, eine Sortierung ist nicht möglich."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:884
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully added user %(user)s."
|
|
msgstr "%(user)s wurde hinzugefügt."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:888
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:390 seahub/views/sysadmin.py:542
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are invited to join %s"
|
|
msgstr "Sie wurden eingeladen %s beizutreten"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:892
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully added user %(user)s. An email notification has been sent."
|
|
msgstr "%(user)s wurde hinzugefügt und per E-Mail benachrichtigt."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:895
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully added user %(user)s. But email notification can not be sent, "
|
|
"because Email service is not properly configured."
|
|
msgstr "Der Benutzer %(user)s wurde hinzugefügt, aber es konnte keine E-Mail gesendet werden, da der E-Mail-Dienst nicht korrekt konfiguriert ist."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1405
|
|
msgid "Edit succeeded"
|
|
msgstr "Die Bearbeitung wurde gespeichert."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1408 seahub/views/sysadmin.py:445
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your account on %s is activated"
|
|
msgstr "Ihr Benutzerkonto auf %s wurde aktiviert"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1413
|
|
msgid "Edit succeeded, an email has been sent."
|
|
msgstr "Die Bearbeitung wurde gespeichert und eine E-Mail wurde verschickt."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1416
|
|
msgid ""
|
|
"Edit succeeded, but failed to send email, please check your email "
|
|
"configuration."
|
|
msgstr "Die Bearbeitung wurde gespeichert, aber es konnte keine E-Mail gesendet werden. Überprüfen Sie die Konfiguration Ihres E-Mail-Dienstes."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1484 seahub/auth/views.py:372
|
|
msgid "Unable to reset password."
|
|
msgstr "Das Passwort kann nicht zurückgesetzt werden."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1510 seahub/auth/forms.py:216
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/user_set_password.py:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reset Password on %s"
|
|
msgstr "Passwort für %s zurücksetzen"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1514
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/user_set_password.py:78
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "A password reset link has been sent to {contact_email}."
|
|
msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an {contact_email} gesendet."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1532 seahub/views/sysadmin.py:486
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password has been reset on %s"
|
|
msgstr "Das Passwort wurde auf %s zurückgesetzt"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1534
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully reset password, an email has been sent to %(user)s."
|
|
msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt. Eine E-Mail wurde an %(user)s versendet."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1538 seahub/views/sysadmin.py:516
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully reset password to %(passwd)s, but failed to send email to "
|
|
"%(user)s, please check your email configuration."
|
|
msgstr "Das Passwort wurde auf %(passwd)s gesetzt, aber es konnte keine E-Mail an den Benutzer %(user)s gesendet werden. Überprüfen Sie die Konfiguration Ihres E-Mail-Dienstes."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1541
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/user_set_password.py:88
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:520
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s."
|
|
msgstr "Das Passwort des Benutzers %(user)s wurde auf %(passwd)s zurückgesetzt."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1544 seahub/views/sysadmin.py:523
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s. But email "
|
|
"notification can not be sent, because Email service is not properly "
|
|
"configured."
|
|
msgstr "Passwort von %(user)s wurde auf %(passwd)s zurückgesetzt, aber es konnte keine E-Mail gesendet werden, da der E-Mail-Dienst nicht korrekt konfiguriert ist."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:173
|
|
msgid "must be an integer that is greater than or equal to 0."
|
|
msgstr "Ganze Zahl größer oder gleich 0 erforderlich."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:201
|
|
msgid "Virus file is not found."
|
|
msgstr "Die Virusdatei wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:219
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:234
|
|
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:249
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:129
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:175
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:80
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:72
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:201
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:102
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:590
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:52
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:92
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:129
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:329
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:457 seahub/api2/endpoints/wiki2.py:485
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki_pages.py:135 seahub/api2/views.py:4011
|
|
#: seahub/notifications/models.py:541 seahub/notifications/models.py:582
|
|
#: seahub/notifications/models.py:624 seahub/notifications/models.py:675
|
|
#: seahub/notifications/models.py:731 seahub/notifications/models.py:761
|
|
#: seahub/notifications/models.py:783 seahub/notifications/models.py:809
|
|
#: seahub/notifications/models.py:826 seahub/notifications/models.py:843
|
|
#: seahub/notifications/models.py:872 seahub/seadoc/apis.py:2764
|
|
#: seahub/share/views.py:230 seahub/subscription/views.py:90
|
|
#: seahub/utils/__init__.py:192 seahub/utils/__init__.py:1225
|
|
#: seahub/views/__init__.py:819 seahub/views/ajax.py:401
|
|
#: seahub/views/ajax.py:405 seahub/wiki/views.py:210 seahub/wiki/views.py:217
|
|
#: seahub/wiki/views.py:226
|
|
msgid "Internal Server Error"
|
|
msgstr "Interner Serverfehler"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:81
|
|
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:137
|
|
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:1270
|
|
msgid "Destination path is too long."
|
|
msgstr "Der Zielpfad ist zu lang."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:91
|
|
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:133
|
|
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:1266
|
|
msgid "Invalid destination path"
|
|
msgstr "Ungültiges Ziel"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:148
|
|
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:176
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:494 seahub/api2/views.py:1939
|
|
#: seahub/api2/views.py:1979 seahub/api2/views.py:2041
|
|
#: seahub/api2/views.py:2085 seahub/api2/views.py:2131
|
|
#: seahub/api2/views.py:2180 seahub/api2/views.py:2593
|
|
#: seahub/api2/views.py:2701 seahub/seadoc/apis.py:381
|
|
#: seahub/seadoc/apis.py:499 seahub/seadoc/apis.py:591
|
|
#: seahub/seadoc/apis.py:3106
|
|
msgid "Out of quota."
|
|
msgstr "Speicherplatz ist verbraucht."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:164
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can not move folder %(src)s to its subfolder %(des)s"
|
|
msgstr "Der Ordner %(src)s kann nicht in den Unterordner %(des)s verschoben werden"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:180
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file.py:317 seahub/api2/endpoints/file.py:394
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file.py:509 seahub/api2/endpoints/file.py:567
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file.py:718 seahub/api2/endpoints/file.py:831
|
|
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:1010
|
|
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:1150
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:796
|
|
msgid "File is locked"
|
|
msgstr "Datei ist gesperrt"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:247
|
|
msgid "Cancel failed"
|
|
msgstr "Abbruch fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:356
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:950
|
|
msgid "username invalid."
|
|
msgstr "Benutzername ungültig."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:365
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:959
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s not found."
|
|
msgstr "Der Benutzer %s wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file.py:202 seahub/api2/endpoints/upload_links.py:530
|
|
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:850
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:594 seahub/api2/endpoints/wikis.py:135
|
|
#: seahub/api2/views.py:1987 seahub/seadoc/apis.py:3113
|
|
msgid "The number of files in library exceeds the limit"
|
|
msgstr "Die Anzahl der Dateien in der Bibliothek übersteigt das Limit."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file.py:305
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:113
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:203 seahub/api2/endpoints/file_tag.py:216
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:570
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:36
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:72
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:112
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:316
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1393 seahub/api2/endpoints/wikis.py:115
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:210 seahub/profile/forms.py:24
|
|
#: seahub/profile/views.py:272 seahub/seadoc/apis.py:2748
|
|
#: seahub/seadoc/views.py:31 seahub/seadoc/views.py:85
|
|
#: seahub/seadoc/views.py:168 seahub/subscription/views.py:27
|
|
#: seahub/subscription/views.py:43 seahub/thumbnail/views.py:54
|
|
#: seahub/thumbnail/views.py:172 seahub/views/__init__.py:626
|
|
#: seahub/views/ajax.py:83 seahub/views/ajax.py:113 seahub/views/ajax.py:119
|
|
#: seahub/views/sso.py:241
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr "Zugriff verweigert."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file.py:736 seahub/api2/endpoints/file.py:756
|
|
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:1167
|
|
msgid "File is not locked."
|
|
msgstr "Datei ist nicht gesperrt."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file.py:783 seahub/api2/endpoints/share_links.py:881
|
|
msgid "You can not refresh this file's lock."
|
|
msgstr "Sie können die Sperrung der Datei nicht erneuern."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:120 seahub/seadoc/apis.py:2755
|
|
msgid "The participant already exists."
|
|
msgstr "Der Benutzer ist bereits vorhanden."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:256 seahub/api2/endpoints/file_tag.py:280
|
|
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:300
|
|
#: seahub/api2/endpoints/revision_tag.py:55
|
|
#: seahub/api2/endpoints/revision_tag.py:109
|
|
msgid "Tag can only contain letters, numbers, dot, hyphen or underscore."
|
|
msgstr "Tag darf nur Buchstaben, Ziffern, Punkt, Bindestrich oder Unterstriche enthalten."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:104
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:332
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:480
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is already a group member."
|
|
msgstr "%s ist bereits Mitglied der Gruppe."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:110
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:341
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:489 seahub/api2/views.py:1847
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/user_repos.py:50
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/user_repos.py:103
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:339
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s not found in organization."
|
|
msgstr "Benutzer %s konnte in Organisation nicht gefunden werden."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:113
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:349
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:497
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is an organization user."
|
|
msgstr "%s gehört einer Organisation an."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:403 seahub/group/error_msg.py:17
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:23 seahub/views/file.py:521
|
|
msgid "Group does not exist"
|
|
msgstr "Die Gruppe ist nicht vorhanden"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:537 seahub/views/sysadmin.py:163
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:271 seahub/views/sysadmin.py:640
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:652 seahub/views/sysadmin.py:793
|
|
msgid "Failed to export Excel"
|
|
msgstr "Excel-Export fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:396
|
|
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:672
|
|
msgid "Permission already exists."
|
|
msgstr "Das Recht ist schon gesetzt."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitation.py:110
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user)s revoked your access to %(site_name)s."
|
|
msgstr "%(user)s hat Ihnen den Zugang zu %(site_name)s entzogen."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:55
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:119
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:163
|
|
msgid "The email address is not allowed to be invited as a guest."
|
|
msgstr "Diese E-Mail-Adresse kann nicht als Gast eingeladen werden."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:60
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:128
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is already invited."
|
|
msgstr "%s ist bereits eingeladen."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:68
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:140
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:173
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:138 seahub/base/accounts.py:1249
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:270
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s already exists."
|
|
msgstr "Der Benutzer %s ist bereits vorhanden."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:154
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:215
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:34
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:33 seahub/auth/forms.py:180
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:787
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to send email, email service is not properly configured, please "
|
|
"contact administrator."
|
|
msgstr "Die E-Mail konnte nicht verschickt werden. Der E-Mail-Dienst ist nicht korrekt konfiguriert. Bitte kontaktieren Sie die Administration."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:105
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:353
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:339
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:170 seahub/api2/views.py:4164
|
|
#: seahub/api2/views.py:4284
|
|
msgid "Password is required."
|
|
msgstr "Passwort erforderlich."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:110
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:345
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:176
|
|
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:60
|
|
msgid "Password is too short."
|
|
msgstr "Passwort ist zu kurz."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:114
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:349
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:180
|
|
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:64
|
|
msgid "Password is too weak."
|
|
msgstr "Das Passwort ist zu schwach."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:118
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:353
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:184
|
|
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:52
|
|
msgid ""
|
|
"Password can only contain number, upper letter, lower letter and other "
|
|
"symbols."
|
|
msgstr "Das Passwort darf nur Zahlen, Buchstaben und andere Symbole enthalten."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:141
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:376
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:376
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:717
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:207
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:391 seahub/api2/views.py:3572
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Expire days should be greater or equal to %s"
|
|
msgstr "Der Freigabe-Link sollte mindestens %s Tage verfügbar sein"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:146
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:382
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:382
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:723
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:213
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:397 seahub/api2/views.py:3578
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Expire days should be less than or equal to %s"
|
|
msgstr "Der Freigabe-Link sollte höchstens %s Tage verfügbar sein"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:166
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:404
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:404
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:747
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:235
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:421
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Expiration time should be later than %s."
|
|
msgstr "Die Ablaufzeit sollte nach %s liegen."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:175
|
|
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:413
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:413
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:756
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:244
|
|
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:430
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Expiration time should be earlier than %s."
|
|
msgstr "Die Ablaufzeit sollte vor %s liegen."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/query_copy_move_progress.py:47
|
|
#: seahub/seadoc/apis.py:644
|
|
#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:4
|
|
#: seahub/templates/remote_user/error.html:4
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_commit_revert.py:66
|
|
msgid "This library has not been decrypted."
|
|
msgstr "Die Bibliothek wurde nicht entschlüsselt."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:45
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user.py:89 seahub/api2/endpoints/user.py:96
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user.py:112
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:783
|
|
msgid "Feature disabled."
|
|
msgstr "Die Funktion ist deaktiviert."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:75
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:171
|
|
msgid "Can not reset this library's password."
|
|
msgstr "Das Passwort der Bibliothek kann nicht zurückgesetzt werden."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New password of library %s"
|
|
msgstr "Neues Passwort für Bibliothek %s"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:69 seahub/api2/views.py:4008
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "Falsches Passwort"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:75 seahub/api2/views.py:4014
|
|
msgid "Decrypt library error"
|
|
msgstr "Fehler beim Entschlüsseln der Bibliothek"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:138
|
|
msgid "Wrong old password"
|
|
msgstr "Falsches altes Passwort"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1298
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1557
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1649
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1730
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %s is locked."
|
|
msgstr "Die Datei %s ist gesperrt."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1308
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1567
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can't move folder %s, please check its permission."
|
|
msgstr "Der Ordner %s kann nicht verschoben werden. Prüfen Sie die Berechtigungen."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1657
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can't delete folder %s, please check its permission."
|
|
msgstr "Der Ordner %s kann nicht gelöscht werden. Überprüfen Sie die Berechtigungen."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:97
|
|
#: seahub/notifications/models.py:912
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A file is shared to you on %s"
|
|
msgstr "Es wurde eine Datei freigegeben unter %s"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:100
|
|
#: seahub/notifications/models.py:912
|
|
msgid "folder"
|
|
msgstr "Ordner"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:101
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A folder is shared to you on %s"
|
|
msgstr "Ein Ordner wurde für Sie freigegeben auf %s"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:74
|
|
msgid "email invalid."
|
|
msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ungültig."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An upload link is shared to you on %s"
|
|
msgstr "Für Sie wurde ein Upload-Link auf %s freigegeben."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:147
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s does not exist."
|
|
msgstr "Der Benutzer %s existiert nicht."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:310
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email %s already exists."
|
|
msgstr "E-Mail %s existiert bereits."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:316
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email %s is invalid."
|
|
msgstr "E-Mail %s ist ungültig."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:482
|
|
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:491
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Share link %s already exists."
|
|
msgstr "Freigabe-Link %s ist bereits vorhanden."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:32
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:68
|
|
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:108 seahub/oauth/views.py:278
|
|
#: seahub/oauth/views.py:290 seahub/organizations/api/admin/info.py:143
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:33
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:42 seahub/subscription/views.py:24
|
|
#: seahub/subscription/views.py:40 seahub/weixin/views.py:40
|
|
#: seahub/weixin/views.py:62 seahub/weixin/views.py:164
|
|
#: seahub/weixin/views.py:187 seahub/weixin/views.py:230
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:38 seahub/work_weixin/views.py:63
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:152 seahub/work_weixin/views.py:172
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:233
|
|
msgid "Feature is not enabled."
|
|
msgstr "Die Funktion ist nicht aktiviert."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user.py:118
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Contact email %s already exists."
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse %s ist schon als Kontakt vergeben."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user.py:132
|
|
msgid "telephone is too long (maximum is 100 characters)."
|
|
msgstr "Die Telefonnummer ist zu lang. (Die Maximallänge ist 100 Zeichen.)"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:41
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:56 seahub/utils/error_msg.py:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(ext)s is an invalid file extension. Authorized extensions are : "
|
|
"%(valid_exts_list)s"
|
|
msgstr "%(ext)s ist eine ungültige Dateiendung. Erlaubte Dateiendungen sind: %(valid_exts_list)s"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:45
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:64 seahub/utils/error_msg.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your file is too big (%(size)s), the maximum allowed size is "
|
|
"%(max_valid_size)s"
|
|
msgstr "Ihre Datei ist mit %(size)s zu groß. (Die Maximalgröße ist %(max_valid_size)s)."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:51 seahub/avatar/forms.py:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You already have %(nb_avatars)d avatars, and the maximum allowed is "
|
|
"%(nb_max_avatars)d."
|
|
msgstr "Sie haben bereits %(nb_avatars)d Avatare. Maximal sind %(nb_max_avatars)d erlaubt."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:56
|
|
#| msgid "Length of WebDav password should be less than 30."
|
|
msgid "Length of WebDAV password should be less than 30."
|
|
msgstr "Die Länge des WebDAV-Passworts sollte kürzer als 30 Zeichen sein."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:214 seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1408
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:219
|
|
msgid "Name can only contain letters, numbers, blank, hyphen or underscore."
|
|
msgstr "Namen dürfen nur Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen, Bindestriche und Unterstriche enthalten"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1256
|
|
msgid "URL is invalid"
|
|
msgstr "URL ist ungültig"
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1260
|
|
msgid "The custom part of URL should have 5-30 characters."
|
|
msgstr "Der benutzerdefinierte Teil der URL sollte 5-30 Zeichen enthalten."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:1282
|
|
msgid "This custom domain is already in use and cannot be used for your wiki"
|
|
msgstr "Diese benutzerdefinierte Domäne ist bereits in Gebrauch und kann nicht für Ihr Wiki verwendet werden."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:122 seahub/api2/endpoints/wikis.py:226
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is taken by others, please try another name."
|
|
msgstr "%s ist schon belegt, bitte wählen Sie einen anderen Namen."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:206
|
|
msgid "Wiki not found."
|
|
msgstr "Wiki nicht gefunden."
|
|
|
|
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:215
|
|
msgid "Name is required."
|
|
msgstr "Name erforderlich"
|
|
|
|
#: seahub/api2/utils.py:317
|
|
msgid "A share link for you"
|
|
msgstr "Ein Freigabelink für Sie"
|
|
|
|
#: seahub/auth/decorators.py:73
|
|
msgid "Please log in."
|
|
msgstr "Bitte anmelden."
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:32 seahub/templates/registration/login.html:35
|
|
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:37
|
|
msgid "Email or Username"
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse oder Benutzername"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:33 seahub/auth/forms.py:289
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1226
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:13
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:41
|
|
#: seahub/share/views.py:224 seahub/templates/decrypt_repo_form.html:10
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:37
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:22
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:26
|
|
#: seahub/templates/share_access_validation.html:23
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:28 seahub/views/sysadmin.py:766
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:781
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:66 seahub/auth/forms.py:67 seahub/auth/forms.py:104
|
|
#: seahub/auth/forms.py:105
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
msgstr "Dieses Benutzerkonto ist deaktiviert."
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:83
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a correct email/username and password. Note that both fields "
|
|
"are case-sensitive."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse bzw. den Benutzernamen korrekt ein. Beachten Sie auch die Groß- und Kleinschreibung in beiden Feldern."
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:89 seahub/auth/forms.py:189
|
|
msgid ""
|
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
|
"you've registered?"
|
|
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist mit keinem Benutzerkonto verknüpft. Sind Sie sicher, dass Sie registriert sind?"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:149 seahub/auth/forms.py:150
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:61
|
|
msgid "Please use Single Sign-On to login."
|
|
msgstr "Bitte verwenden Sie Single Sign-On zur Anmeldung."
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:155
|
|
msgid ""
|
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
|
"required for logging in."
|
|
msgstr "Ihr Browser scheint keine Cookies zu erlauben. Diese sind aber zum Anmelden erforderlich."
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:173
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:192
|
|
msgid "Can not reset password, please contact LDAP admin."
|
|
msgstr "Das Passwort kann nicht zurückgesetzt werden. Bitte benachrichtigen Sie die LDAP-Administration."
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:226
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Neues Passwort"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:227
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:254 seahub/auth/forms.py:301
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1281 seahub/organizations/forms.py:71
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
msgstr "Die Passwortfelder stimmen nicht überein."
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:269
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Altes Passwort"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:277
|
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
msgstr "Das alte Passwort, das Sie eingegeben haben, war nicht korrekt. Bitte geben Sie es erneut ein."
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:290 seahub/base/accounts.py:1228
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
msgstr "Passwort erneut eingeben:"
|
|
|
|
#: seahub/auth/forms.py:321 seahub/forms.py:35 seahub/invitations/views.py:39
|
|
#: seahub/invitations/views.py:54 seahub/organizations/forms.py:49
|
|
#: seahub/profile/forms.py:46
|
|
msgid "A user with this email already exists."
|
|
msgstr "Ein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse ist bereits vorhanden."
|
|
|
|
#: seahub/auth/views.py:158
|
|
msgid "This account has been frozen due to too many failed login attempts."
|
|
msgstr "Dieses Konto ist wegen zu vieler fehlgeschlagener Anmeldeversuche gesperrt."
|
|
|
|
#: seahub/auth/views.py:324
|
|
msgid "Logged out"
|
|
msgstr "Abgemeldet"
|
|
|
|
#: seahub/auth/views.py:393
|
|
msgid "Failed to send email, please contact administrator."
|
|
msgstr "Die E-Mail konnte nicht verschickt werden. Bitte kontaktieren Sie die Administration."
|
|
|
|
#: seahub/auth/views.py:467
|
|
msgid "Unable to change password."
|
|
msgstr "Das Passwort kann nicht geändert werden."
|
|
|
|
#: seahub/avatar/models.py:144 seahub/avatar/models.py:172
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Avatar for %s"
|
|
msgstr "Avatar für %s"
|
|
|
|
#: seahub/avatar/views.py:77
|
|
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
|
|
msgstr "Ein neuer Avatar wurde hochgeladen."
|
|
|
|
#: seahub/avatar/views.py:111
|
|
msgid "Successfully updated your avatar."
|
|
msgstr "Ihr Avatar wurde geändert."
|
|
|
|
#: seahub/avatar/views.py:151
|
|
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
|
|
msgstr "Der Avatar wurde gelöscht."
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:705 seahub/base/accounts.py:736
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Account %(account)s froze on %(site)s."
|
|
msgstr "Das Konto %(account)s ist auf %(site)s gesperrt."
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1216
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1222
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1223
|
|
msgid "This value must be of length 40"
|
|
msgstr "Dieser Wert muss 40 Zeichen lang sein."
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1242
|
|
msgid "Enter a valid email address."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1253
|
|
msgid "Invalid user id."
|
|
msgstr "Ungültige Benutzer-ID."
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1303
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1306
|
|
msgid "department"
|
|
msgstr "Bereich"
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1309
|
|
msgid "telephone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: seahub/base/accounts.py:1312
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr "Anmerkung"
|
|
|
|
#: seahub/base/decorators.py:57
|
|
msgid "Files in this library can not be viewed online."
|
|
msgstr "Dateien in dieser Bibliothek können nicht in der Web-Vorschau angezeigt werden."
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/check_user_quota.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your quota is almost full on %s"
|
|
msgstr "Ihr Speicherplatz auf %s ist fast ganz verbraucht"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/createsuperuser.py:26
|
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
|
msgid "IP"
|
|
msgstr "IP-Adresse"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Gerät"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
|
msgid "Library Name"
|
|
msgstr "Name der Bibliothek"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
|
msgid "Library ID"
|
|
msgstr "ID der Bibliothek"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
|
msgid "Library Owner"
|
|
msgstr "Eigentümer der Bibliothek"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
|
|
msgid "File Path"
|
|
msgstr "Dateipfad"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:85
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:141
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Gelöscht:"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:88
|
|
#: seahub/templates/snippets/add_watermark.html:10
|
|
msgid "Anonymous User"
|
|
msgstr "unbekannter Benutzer"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:768
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rolle"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:174 seahub/views/sysadmin.py:178
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:643
|
|
msgid "Create At"
|
|
msgstr "Erstellt am"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:174 seahub/views/sysadmin.py:178
|
|
msgid "Last Login"
|
|
msgstr "Letzte Anmeldung"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
|
#: seahub/institutions/views.py:186 seahub/views/sysadmin.py:174
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:178
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administration"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:174 seahub/views/sysadmin.py:178
|
|
msgid "LDAP(imported)"
|
|
msgstr "LDAP (Import)"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:118
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:234
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:120
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:236
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Inaktiv"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:126
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:127
|
|
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:9 seahub/views/sysadmin.py:242
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:243
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:132
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:248
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Gast"
|
|
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:134
|
|
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:138
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:250 seahub/views/sysadmin.py:254
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:140
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Neu:"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:142
|
|
msgid "Removed"
|
|
msgstr "Entfernt"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:143
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Geändert:"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:144
|
|
msgid "Renamed"
|
|
msgstr "Umbenannt:"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:145
|
|
msgid "Moved"
|
|
msgstr "Verschoben:"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:146
|
|
msgid "Added folder"
|
|
msgstr "Ordner hinzugefügt"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:147
|
|
msgid "Removed folder"
|
|
msgstr "Entfernter Ordner"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:148
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:172
|
|
msgid "Renamed folder"
|
|
msgstr "Umbenannter Ordner"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:149
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:177
|
|
msgid "Moved folder"
|
|
msgstr "Ordner verschoben"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:150
|
|
msgid "Added or modified"
|
|
msgstr "Neu oder geändert:"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:165
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:236
|
|
msgid "Reverted library to status at"
|
|
msgstr "Die Bibliothek wurde zurückgesetzt auf den Stand von"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:168
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:239
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reverted file \"%(file)s\" to status at %(time)s."
|
|
msgstr "Die Datei \"%(file)s\" wurde auf den Stand von %(time)s zurückgesetzt."
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:172
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:243
|
|
msgid "Recovered deleted folder"
|
|
msgstr "Wiederhergestellter gelöschter Ordner"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:174
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:245 seahub/views/ajax.py:460
|
|
msgid "Changed library name or description"
|
|
msgstr "Der Bibliotheksname oder -beschreibung wurde geändert."
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:176
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:247
|
|
msgid "Auto merge by seafile system"
|
|
msgstr "Automatisch von Seafile zusammengeführt"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:178
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:249
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:112
|
|
msgid "Created library"
|
|
msgstr "Bibliothek erstellt"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:329
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:365
|
|
msgid "Just now"
|
|
msgstr "Gerade eben"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:340
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(days)d day ago"
|
|
msgid_plural "%(days)d days ago"
|
|
msgstr[0] "Vor %(days)d Tag"
|
|
msgstr[1] "vor %(days)d Tagen"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:347
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(hours)d hour ago"
|
|
msgid_plural "%(hours)d hours ago"
|
|
msgstr[0] "Vor %(hours)d Stunde"
|
|
msgstr[1] "vor %(hours)d Stunden"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:354
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(minutes)d minute ago"
|
|
msgid_plural "%(minutes)d minutes ago"
|
|
msgstr[0] "Vor %(minutes)d Minute"
|
|
msgstr[1] "vor %(minutes)d Minuten"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:360
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(seconds)d second ago"
|
|
msgid_plural "%(seconds)d seconds ago"
|
|
msgstr[0] "vor einer Sekunde"
|
|
msgstr[1] "vor %(seconds)d Sekunden"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:485
|
|
msgid "Read-Write"
|
|
msgstr "Lesen und Schreiben"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:487
|
|
msgid "Read-Only"
|
|
msgstr "Nur Lesen"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:511
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:523
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(size)d byte"
|
|
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
|
msgstr[0] "%(size)d Byte"
|
|
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:525
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s KB"
|
|
msgstr "%s KB"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:527
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s MB"
|
|
msgstr "%s MB"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:529
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s GB"
|
|
msgstr "%s GB"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:531
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s TB"
|
|
msgstr "%s TB"
|
|
|
|
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:533
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s PB"
|
|
msgstr "%s PB"
|
|
|
|
#: seahub/contacts/models.py:78
|
|
msgid "Email is required."
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse erforderlich"
|
|
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:51 seahub/dingtalk/views.py:75
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:84 seahub/dingtalk/views.py:106
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:123 seahub/dingtalk/views.py:167
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:192 seahub/dingtalk/views.py:201
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:223 seahub/dingtalk/views.py:260
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:300 seahub/dingtalk/views.py:347
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:367 seahub/dingtalk/views.py:436
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:483 seahub/oauth/views.py:100
|
|
#: seahub/oauth/views.py:123 seahub/oauth/views.py:169
|
|
#: seahub/oauth/views.py:181 seahub/oauth/views.py:187
|
|
#: seahub/oauth/views.py:222 seahub/templates/remote_user/error.html:8
|
|
#: seahub/weixin/views.py:67 seahub/weixin/views.py:86
|
|
#: seahub/weixin/views.py:107 seahub/weixin/views.py:192
|
|
#: seahub/weixin/views.py:211 seahub/work_weixin/views.py:69
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:74 seahub/work_weixin/views.py:84
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:88 seahub/work_weixin/views.py:107
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:178 seahub/work_weixin/views.py:183
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:193 seahub/work_weixin/views.py:197
|
|
msgid "Error, please contact administrator."
|
|
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Kontaktieren Sie die Administration."
|
|
|
|
#: seahub/dingtalk/views.py:126 seahub/dingtalk/views.py:370
|
|
#: seahub/weixin/views.py:110
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s not found or inactive."
|
|
msgstr "%s wurde nicht als Benutzer gefunden oder inaktiv."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:59
|
|
msgid "The two passwords didn't match."
|
|
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:68
|
|
msgid "Name can't be empty"
|
|
msgstr "Der Name ist erforderlich."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:69
|
|
msgid "Name is too long (maximum is 255 characters)"
|
|
msgstr "Der Name ist zu lang. (Die Maximallänge ist 255 Zeichen.)"
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:72
|
|
msgid "Description can't be empty"
|
|
msgstr "Die Beschreibung ist erforderlich."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:73
|
|
msgid "Description is too long (maximum is 100 characters)"
|
|
msgstr "Die Beschreibung ist zu lang. (Die Maximallänge ist 100 Zeichen.)"
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:83 seahub/forms.py:169
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name %s is not valid"
|
|
msgstr "Der Name %s ist ungültig."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:97 seahub/share/views.py:200 seahub/views/ajax.py:308
|
|
#: seahub/views/ajax.py:312 seahub/views/ajax.py:316 seahub/views/ajax.py:327
|
|
#: seahub/views/ajax.py:447
|
|
msgid "Argument missing"
|
|
msgstr "Das Argument fehlt."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:111
|
|
msgid "Oldname is required"
|
|
msgstr "Der alte Name ist erforderlich"
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:114 seahub/forms.py:135
|
|
msgid "It's too long."
|
|
msgstr "Dieser Dateiname ist zu lang."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:115 seahub/forms.py:136
|
|
msgid "It's required."
|
|
msgstr "Dies ist erforderlich."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:122 seahub/forms.py:143
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name \"%s\" is not valid"
|
|
msgstr "Der Name %s ist ungültig."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:162
|
|
msgid "Library name is required"
|
|
msgstr "Der Bibliotheksname ist erforderlich."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:164
|
|
msgid "Please enter a number"
|
|
msgstr "Geben Sie eine Zahl ein."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:184
|
|
msgid "Name is required"
|
|
msgstr "Der Name ist erforderlich."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:185
|
|
msgid "Please enter a valid number"
|
|
msgstr "Geben Sie eine gültige Zahl ein."
|
|
|
|
#: seahub/forms.py:186
|
|
msgid "Text is required"
|
|
msgstr "Der Text ist erforderlich."
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:8
|
|
msgid "The group has already created"
|
|
msgstr "Die Gruppe ist schon vorhanden"
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:9
|
|
msgid "Failed to create group"
|
|
msgstr "Die Erstellung der Gruppe ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:12
|
|
msgid "The group has already created in this org."
|
|
msgstr "Die Gruppe wurde bereits in dieser Organisation erstellt."
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:13
|
|
msgid "Failed to create org group."
|
|
msgstr "Die Erstellung der Organisationsgruppe ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:16
|
|
msgid "Permission error: only group staff can add member"
|
|
msgstr "Es sind weitergehende Rechte erforderlich: Nur mit Adminrechten können Mitglieder hinzugefügt werden."
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:18
|
|
msgid "Group is full"
|
|
msgstr "Die Gruppe ist voll."
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:19
|
|
msgid "Failed to add member to group"
|
|
msgstr "Das Hinzufügen des Benutzers zur Gruppe ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:22
|
|
msgid "Only group staff can remove member"
|
|
msgstr "Nur Gruppenverwalter können Mitglieder entfernen"
|
|
|
|
#: seahub/group/error_msg.py:24
|
|
msgid "Can not remove myself"
|
|
msgstr "Sie können sich nicht selbst entfernen"
|
|
|
|
#: seahub/group/forms.py:29
|
|
msgid "Group name can't be empty"
|
|
msgstr "Der Gruppenname ist erforderlich."
|
|
|
|
#: seahub/group/forms.py:30
|
|
msgid "Group name is too long (maximum is 255 characters)"
|
|
msgstr "Der Gruppenname ist zu lang. (Die Maximallänge ist 255 Zeichen.)"
|
|
|
|
#: seahub/group/forms.py:46
|
|
msgid "Verification message can't be empty"
|
|
msgstr "Bestätigungsnachricht darf nicht leer sein"
|
|
|
|
#: seahub/group/forms.py:47
|
|
msgid "Verification message is too long (maximun is 255 characters)"
|
|
msgstr "Die Bestätigungsnachricht ist zu lang. Die Maximallänge ist 255 Zeichen."
|
|
|
|
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:8
|
|
msgid "Hi, "
|
|
msgstr "Guten Tag,"
|
|
|
|
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(escaped_nickname)s invited you to join group %(grp_name)s on "
|
|
"%(site_name)s: "
|
|
msgstr "%(escaped_nickname)s hat Sie eingeladen, der Gruppe %(grp_name)s auf %(site_name)s beizutreten:"
|
|
|
|
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s want to join to Group \"%(group_name)s\", here is the verification "
|
|
"message: "
|
|
msgstr "%(user)s wollen der Gruppe „%(group_name)s“ beitreten. Dies ist die Bestätigungsnachricht:"
|
|
|
|
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:6
|
|
#: seahub/templates/email_base.html:10
|
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
|
msgstr "Viel Erfolg und gute Zusammenarbeit!"
|
|
|
|
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:8
|
|
#: seahub/templates/email_base.html:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
|
msgstr "Ihr Service-Team %(site_name)s"
|
|
|
|
#: seahub/group/views.py:105 seahub/share/views.py:137
|
|
#: seahub/views/__init__.py:451 seahub/views/ajax.py:381
|
|
#: seahub/views/ajax.py:427 seahub/views/file.py:1249
|
|
#: seahub/views/file.py:1276 seahub/views/file.py:1500
|
|
#: seahub/views/file.py:1539 seahub/views/repo.py:115 seahub/views/repo.py:172
|
|
#: seahub/views/repo.py:230 seahub/views/repo.py:258 seahub/views/repo.py:287
|
|
#: seahub/views/repo.py:411
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Zugriff verweigert"
|
|
|
|
#: seahub/group/views.py:171
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are invited to join a group on %s"
|
|
msgstr "Sie wurden eingeladen, einer Gruppe auf %s beizutreten"
|
|
|
|
#: seahub/institutions/views.py:184
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Eigentümer"
|
|
|
|
#: seahub/institutions/views.py:188
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "Mitglied"
|
|
|
|
#: seahub/institutions/views.py:219 seahub/views/sysadmin.py:365
|
|
msgid "Failed to delete: the user does not exist"
|
|
msgstr "Die Löschung ist fehlgeschlagen: Der Benutzer wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
#: seahub/institutions/views.py:223
|
|
msgid "Failed to delete: the user is system administrator"
|
|
msgstr "Die Löschung ist fehlgeschlagen: Der Benutzer ist Systemadministrator."
|
|
|
|
#: seahub/institutions/views.py:227 seahub/views/sysadmin.py:355
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully deleted %s"
|
|
msgstr "%s ist gelöscht."
|
|
|
|
#: seahub/invitations/models.py:95
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are invited to join %(site_name)s."
|
|
msgstr "Sie wurden eingeladen, %(site_name)s beizutreten."
|
|
|
|
#: seahub/invitations/models.py:98
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "You are invited to join team {org_name}."
|
|
msgstr "Sie wurden eingeladen, dem Team {org_name} beizutreten."
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:9
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:9
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:7
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:10
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:17
|
|
#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:7
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:6
|
|
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:9
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:9
|
|
#: seahub/templates/shared_link_email.html:9
|
|
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:8
|
|
#: seahub/templates/snippets/reset_repo_password.html:7
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/short_time_linving_password_reset_link.html:10
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:9
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:7
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:7
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_freeze_email.html:9
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:9
|
|
#: seahub/templates/user_quota_full.html:9
|
|
msgid "Hi,"
|
|
msgstr "Guten Tag,"
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are invited to join team %(org_name)s. Please click the link below:"
|
|
msgstr "Sie wurden eingeladen, dem Team %(org_name)s beizutreten. Bitte klicken Sie dazu auf diesen Link:"
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(inviter_name)s invited you to join %(site_name)s. Please click the link "
|
|
"below:"
|
|
msgstr "%(inviter_name)s hat Sie eingeladen, %(site_name)s beizutreten. Bitte klicken Sie dazu auf diesen Link:"
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(inviter)s revoked your access to %(site_name)s."
|
|
msgstr "%(inviter)s hat Ihnen den Zugang zu %(site_name)s entzogen."
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:4
|
|
msgid "Create Account"
|
|
msgstr "Benutzerkonto erstellen"
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:8
|
|
msgid "Set your password"
|
|
msgstr "Vergeben Sie ein Passwort"
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:17
|
|
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:14
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:52
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:39
|
|
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:13
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:25
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:40
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:28
|
|
#: seahub/templates/share_access_validation.html:29
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:26
|
|
msgid "It is required."
|
|
msgstr "Erforderlich"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:67
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:82
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:103
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Virus detected on %s"
|
|
msgstr "Virus auf %s gefunden"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_dingtalk_notifications.py:185
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"You've got 1 new notice on %(site_name)s:\n"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"\n"
|
|
"You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n"
|
|
msgstr[0] "\nauf %(site_name)s gibt es eine neue Mitteilung für Sie:\n\n"
|
|
msgstr[1] "\nauf %(site_name)s gibt es %(num)s neue Mitteilungen für Sie:\n"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:115
|
|
msgid "Renamed library"
|
|
msgstr "Bibliothek umbenannt"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:118
|
|
msgid "Deleted library"
|
|
msgstr "Gelöschte Bibliothek"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:121
|
|
msgid "Restored library"
|
|
msgstr "Wiederhergestellte Bibliothek"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:125
|
|
msgid "Removed all items from trash."
|
|
msgstr "Alle Objekte im Papierkorb sind gelöscht."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:127
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removed items older than %s days from trash."
|
|
msgstr "Objekte gelöscht, die sich länger als %s Tage im Papierkorb befunden haben."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:135
|
|
msgid "Created file"
|
|
msgstr "Erstellte Datei"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:138
|
|
msgid "Deleted file"
|
|
msgstr "Gelöschte Datei"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:141
|
|
msgid "Restored file"
|
|
msgstr "Wiederhergestellte Datei"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:144
|
|
msgid "Renamed file"
|
|
msgstr "Umbenannte Datei"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:150
|
|
msgid "Moved file"
|
|
msgstr "Datei verschoben"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:156
|
|
msgid "Updated file"
|
|
msgstr "Aktualisierte Datei"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:163
|
|
msgid "Created folder"
|
|
msgstr "Ordner erstellt"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:166
|
|
msgid "Deleted folder"
|
|
msgstr "Gelöschter Ordner"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:169
|
|
msgid "Restored folder"
|
|
msgstr "Wiederhergestellter Ordner"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:279
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New file updates on %s"
|
|
msgstr "Aktualisierte Dateien auf %s"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices.py:461
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New notice on %s"
|
|
msgstr "Neue Mitteilungen auf %s"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices_to_social_account.py:252
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n"
|
|
msgstr "Auf %(site_name)s gibt es %(num)s neue Mitteilungen für Sie:\n"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:559
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A file named <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> is uploaded to <a "
|
|
"href='%(link)s'>%(name)s</a>"
|
|
msgstr "Die Datei <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> wurde in <a href='%(link)s'>%(name)s</a> hochgeladen."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:566
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A file named <strong>%(file_name)s</strong> is uploaded"
|
|
msgstr "Eine Datei mit dem Namen <strong>%(file_name)s</strong> wurde hochgeladen"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:601
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A folder named <a href='%(folder_link)s'>%(folder_name)s</a> is uploaded to "
|
|
"<a href='%(link)s'>%(name)s</a>"
|
|
msgstr "Ein Ordner mit dem Namen <a href='%(folder_link)s'>%(folder_name)s</a> wurde nach <a href='%(link)s'>%(name)s</a> hochgeladen"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:608
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A folder named <strong>%(folder_name)s</strong> is uploaded"
|
|
msgstr "Ein Ordner mit dem Namen <strong>%(folder_name)s</strong> wurde hochgeladen"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:742
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"User <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> has asked to join group <a "
|
|
"href='%(href)s'>%(group_name)s</a>, verification message: "
|
|
"%(join_request_msg)s"
|
|
msgstr "Der Benutzer <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> hat die Gruppenmitgliedschaft für die Gruppe <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a> angefragt, Bestätigungsnachricht: %(join_request_msg)s"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:771
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"User <a href='%(user_profile)s'>%(group_staff)s</a> has added you to group "
|
|
"<a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>"
|
|
msgstr "<a href='%(user_profile)s'>%(group_staff)s</a> hat Sie zu der Gruppe <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a> hinzugefügt"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:797
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"File <a href='%(file_url)s'>%(file_name)s</a> has a new comment from user "
|
|
"%(author)s"
|
|
msgstr "%(author)s hat die Datei <a href='%(file_url)s'>%(file_name)s</a> kommentiert."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:814
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<a href='%(file_url)s'>Draft #%(draft_id)s</a> has a new comment from user "
|
|
"%(author)s"
|
|
msgstr "<a href='%(file_url)s'>Entwurf #%(draft_id)s</a> wurde von %(author)s kommentiert"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:831
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(from_user)s has sent you a request for <a href='%(file_url)s'>draft "
|
|
"#%(draft_id)s</a>"
|
|
msgstr "%(from_user)s bittet Sie um <a href='%(file_url)s'>Entwurf #%(draft_id)s</a>"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:854
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:66
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Guest %(user)s accepted your <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(inv_url)s\">invitation</a> at %(time)s."
|
|
msgstr "Gast %(user)s hat die <a href=\"%(url_base)s%(inv_url)s\">Einladung</a> um %(time)s angenommen."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:878
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s has transfered a library named <a "
|
|
"href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> to you."
|
|
msgstr "%(user)s hat die Bibliothek <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> auf Sie übertragen."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:951
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} created {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
|
msgstr "{name} Erstellte {obj_type} {obj_link} in Bibliothek {repo_link}."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:953
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{name} created {obj_type} {obj_link} and {obj_path_count_minus_one} other "
|
|
"{obj_type}(s) in library {repo_link}."
|
|
msgstr "{name} Erstellte {obj_type} {obj_link} und {obj_path_count_minus_one} andere {obj_type}(s) in Bibliothek {repo_link}."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:958
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} deleted {obj_type} {obj_name} in library {repo_link}."
|
|
msgstr "{name} Gelöschte {obj_type} {obj_name} in Bibliothek {repo_link}."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:960
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{name} deleted {obj_type} {obj_name} and {obj_path_count_minus_one} other "
|
|
"{obj_type}(s) in library {repo_link}."
|
|
msgstr "{name} Gelöschte {obj_type} {obj_name} und {obj_path_count_minus_one} andere {obj_type}(s) in Bibliothek {repo_link}."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:964
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} restored {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
|
msgstr "{name} Wiederhergestellte {obj_type} {obj_link} in Bibliothek {repo_link}."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:968
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{name} renamed {obj_type} {old_obj_name} to {obj_link} in library "
|
|
"{repo_link}."
|
|
msgstr "{name} Umbenannte {obj_type} {old_obj_name} zu {obj_link} in Bibliothek {repo_link}."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:973
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} moved {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
|
msgstr "{name} Verschobene {obj_type} {obj_link} in Bibliothek {repo_link}."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:975
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{name} moved {obj_type} {obj_link} and {obj_path_count_minus_one} other "
|
|
"{obj_type}(s) in library {repo_link}."
|
|
msgstr "{name} Verschobene {obj_type} {obj_link} und {obj_path_count_minus_one} weitere {obj_type}(s) in Bibliothek {repo_link}."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:979
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} updated {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
|
msgstr "{name} Aktualisierte {obj_type} {obj_link} in Bibliothek {repo_link}."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/models.py:982
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} {op_type} {obj_type} {obj_link} in library {repo_link}."
|
|
msgstr "{name} {op_type} {obj_type} {obj_link} in Bibliothek {repo_link}."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"You've got 1 new file updates on %(site_name)s:\n"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"\n"
|
|
"You've got %(num)s file updates on %(site_name)s:\n"
|
|
msgstr[0] "\nSie haben eine aktualisierte Datei auf %(site_name)s:\n"
|
|
msgstr[1] "\nSie haben %(num)s aktualisierte Dateien auf %(site_name)s:\n"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:20
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Aktion"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:21
|
|
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:21
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:21
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Bibliothek"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hi, %(name)s"
|
|
msgstr "Guten Tag %(name)s,"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:19
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Nachricht"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have received a <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">new message</a> from"
|
|
" %(user)s."
|
|
msgstr "Sie haben eine <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">neue Nachricht</a> von %(user)s erhalten."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A file named <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> is "
|
|
"uploaded to your folder <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a>."
|
|
msgstr "Eine Datei mit dem Namen <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> wurde in Ihren Ordner <a href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a> hochgeladen."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A folder named <a href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a> is"
|
|
" uploaded to your folder <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(parent_dir_url)s\">%(parent_dir_name)s</a>."
|
|
msgstr "Ein Ordner mit den Namen <a href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a> wurde in Ihren Ordner <a href=\"%(url_base)s%(parent_dir_url)s\">%(parent_dir_name)s</a> hochgeladen."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> has asked to join "
|
|
"group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>, verification "
|
|
"message: %(msg)s"
|
|
msgstr "<a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> hat gebeten, in die Gruppe <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a> aufgenommen zu werden, Bestätigungsnachricht: %(msg)s."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> has added you to "
|
|
"group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>"
|
|
msgstr "<a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> hat Sie zu der Gruppe <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a> hinzugefügt"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:63
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"File <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> has a new "
|
|
"comment from user %(author)s"
|
|
msgstr "%(author)s hat die Datei <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> kommentiert."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:69
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A large number of files in your library <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> has been deleted "
|
|
"recently."
|
|
msgstr "Eine große Anzahl an Dateien in Ihrer Bibliothek <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> wurde kürzlich gelöscht."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:84
|
|
msgid "Go check out at the following page:"
|
|
msgstr "Hier finden Sie gesammelt alle Mitteilungen:"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/folder_share_msg.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s has shared a folder named <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
|
|
msgstr "%(user)s hat den Ordner <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> für Sie freigeben."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/folder_share_to_group_msg.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s has shared a folder named <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to group <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
|
|
msgstr "%(user)s hat den Ordner <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> für die Gruppe <a href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a> freigegeben."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/repo_share_msg.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s has shared a library named <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
|
|
msgstr "%(user)s hat die Bibliothek <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> für Sie freigeben."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/repo_share_to_group_msg.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s has shared a library named <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to group <a "
|
|
"href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
|
|
msgstr "%(user)s hat die Bibliothek <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> für die Gruppe <a href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a> freigegeben."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Virus detected in library %(repo_name)s during regular scanning: "
|
|
"%(file_path)s."
|
|
msgstr "Beim Systemscan wurde eine Schadsoftware in der Bibliothek %(repo_name)s entdeckt: %(file_path)s."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:20
|
|
msgid "Virus is detected on regular scanning:"
|
|
msgstr "Eine Schadsoftware wurde beim Systemscan entdeckt:"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/utils.py:429
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(author)s added a new comment in document %(sdoc_name)s"
|
|
msgstr "%(author)s hat einen neuen Kommentar im Dokument %(sdoc_name)s hinzugefügt."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/utils.py:436 seahub/notifications/utils.py:456
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: seahub/notifications/utils.py:442
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(author)s added a new reply in document %(sdoc_name)s"
|
|
msgstr "%(author)s hat eine neue Antwort im Dokument %(sdoc_name)s hinzugefügt."
|
|
|
|
#: seahub/notifications/utils.py:448
|
|
#, python-format
|
|
#| msgid "%(author)s added a new comment in document %(sdoc_name)s"
|
|
msgid ""
|
|
"%(author)s has marked the comment \"%(resolve_comment)s\" as resolved in "
|
|
"document %(sdoc_name)s\n"
|
|
msgstr "%(author)s hat das Kommentar \"%(resolve_comment)s\" in document %(sdoc_name)sals erledigt markiert\n"
|
|
|
|
#: seahub/oauth/views.py:225
|
|
#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:8
|
|
#: seahub/work_weixin/views.py:111
|
|
msgid ""
|
|
"Error, new user registration is not allowed, please contact administrator."
|
|
msgstr "Die Registrierung von neuen Benutzer ist nicht zugelassen. Kontaktieren Sie den Administrator."
|
|
|
|
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:7
|
|
msgid "Please choose how to view encrypted libraries online:"
|
|
msgstr "Bitte auswählen, wie verschlüsselte Bibliotheken online angezeigt werden sollen:"
|
|
|
|
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
|
|
msgid "Send passwords to the server."
|
|
msgstr "Passwort an den Server übertragen."
|
|
|
|
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
|
|
msgid "Files will be decrypted in the server before being sent to you."
|
|
msgstr "Dateien werden auf dem Server entschlüsselt, bevor sie heruntergeladen werden."
|
|
|
|
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
|
|
msgid "Save passwords in your browser."
|
|
msgstr "Passwort im Browser speichern."
|
|
|
|
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
|
|
msgid "Files will be decrypted in your browser when you download them."
|
|
msgstr "Dateien werden beim Herunterladen direkt in Ihrem Browser entschlüsselt."
|
|
|
|
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:13
|
|
msgid ""
|
|
"Tip: the latter way is more secure, but it is not supported well by all "
|
|
"browsers. We advise you to use the latest version of Chrome or Firefox."
|
|
msgstr "Hinweis: Das Entschlüsseln der Dateien im Browser ist die sicherste Möglichkeit, wird allerdings nicht von allen Browsern unterstützt. Wir empfehlen Ihnen, die neuesten Versionen von Chrome und Firefox zu verwenden."
|
|
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:810
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed. You can only invite {org_members_quota} members."
|
|
msgstr "Der Vorgang ist fehlgeschlagen. Sie können nur {org_members_quota} Mitglieder hinzufügen."
|
|
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:814
|
|
msgid "The number of users exceeds the limit"
|
|
msgstr "Die maximale Benutzeranzahl wurde überschritten."
|
|
|
|
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:832
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "User {email} already exists."
|
|
msgstr "Der Benutzer {email} ist bereits vorhanden."
|
|
|
|
#: seahub/organizations/forms.py:41 seahub/share/views.py:354
|
|
#: seahub/share/views.py:367
|
|
msgid "Email address is not valid"
|
|
msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ungültig"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:3
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:13
|
|
#: seahub/templates/choose_register.html:3
|
|
#: seahub/templates/choose_register.html:8
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:118
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:3
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:14
|
|
msgid "Signup"
|
|
msgstr "Registrieren"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:15
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:16
|
|
msgid "Welcome back, you are already signed in."
|
|
msgstr "Willkommen zurück! Sie sind bereits angemeldet."
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:18
|
|
msgid "Organization Name"
|
|
msgstr "Name der Organisation"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:32
|
|
msgid "Admin Name"
|
|
msgstr "Ansprechperson der Administration"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:37
|
|
msgid "Admin Email"
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse der Administration"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:45
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:22
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:25
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:31
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:4
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:37
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Passwort bestätigen"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:75
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:80
|
|
msgid "Email cannot be blank"
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse darf nicht leer sein"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:79
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:195
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:53
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:56
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:51
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:84
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:70
|
|
msgid "Password cannot be blank"
|
|
msgstr "Das Passwort ist erforderlich."
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:83
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:57
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:60
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:55
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:88
|
|
msgid "Please enter the password again"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort erneut ein"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:87
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:61
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:64
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:59
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:92
|
|
msgid "Passwords don't match"
|
|
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:4
|
|
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:4
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Vorherige"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:7
|
|
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:7
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/_wizard_actions.html:5
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Nächste Seite"
|
|
|
|
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:12
|
|
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:12
|
|
msgid "Per page: "
|
|
msgstr "Einträge pro Seite: "
|
|
|
|
#: seahub/organizations/views.py:284 seahub/thumbnail/views.py:160
|
|
msgid "Invalid token."
|
|
msgstr "Ungültiges Token."
|
|
|
|
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:5
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:21
|
|
msgctxt "true name"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Name: "
|
|
|
|
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:27
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:4
|
|
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:13
|
|
msgid "Set Password"
|
|
msgstr "Passwort vergeben"
|
|
|
|
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:27
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:4
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: seahub/profile/views.py:49
|
|
msgid "Successfully edited profile."
|
|
msgstr "Profil ist bearbeitet."
|
|
|
|
#: seahub/profile/views.py:53
|
|
msgid "Failed to edit profile"
|
|
msgstr "Bearbeiten des Profils ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: seahub/profile/views.py:257
|
|
msgid "Has not accepted invitation yet"
|
|
msgstr "Hat die Einladung noch nicht angenommen"
|
|
|
|
#: seahub/profile/views.py:282
|
|
msgid "Demo account can not be deleted."
|
|
msgstr "Demo-Benutzerkonto kann nicht gelöscht werden."
|
|
|
|
#: seahub/profile/views.py:309
|
|
msgid "Failed to set default library."
|
|
msgstr "Standard-Bibliothek konnte nicht festlegt werden."
|
|
|
|
#: seahub/profile/views.py:313
|
|
msgid "Can not set encrypted library as default library."
|
|
msgstr "Eine verschlüsselte Bibliothek kann nicht als Standard-Bibliothek verwendet werden."
|
|
|
|
#: seahub/profile/views.py:318
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully set \"%s\" as your default library."
|
|
msgstr "„%s“ wurde als Ihre Standard-Bibliothek eingestellt. "
|
|
|
|
#: seahub/seadoc/views.py:26 seahub/seadoc/views.py:80
|
|
#: seahub/seadoc/views.py:158 seahub/views/__init__.py:442
|
|
#: seahub/views/__init__.py:485 seahub/views/__init__.py:621
|
|
#: seahub/views/__init__.py:783 seahub/views/ajax.py:376
|
|
msgid "Library does not exist"
|
|
msgstr "Die Bibliothek ist nicht vorhanden"
|
|
|
|
#: seahub/seadoc/views.py:152
|
|
msgid "File path invalid."
|
|
msgstr "Der Dateipfad ist ungültig."
|
|
|
|
#: seahub/share/decorators.py:50
|
|
msgid "Invalid verification code, please try again."
|
|
msgstr "Ungültiger Bestätigungscode. Probieren Sie es erneut."
|
|
|
|
#: seahub/share/decorators.py:81
|
|
msgid "Link does not exist."
|
|
msgstr "Der Link existiert nicht."
|
|
|
|
#: seahub/share/decorators.py:84
|
|
msgid "Link is expired."
|
|
msgstr "Der Link ist abgelaufen."
|
|
|
|
#: seahub/share/decorators.py:125
|
|
msgid "The number of share link exceeds the limit."
|
|
msgstr "Die Anzahl der Freigabe-Links überschreitet das Limit."
|
|
|
|
#: seahub/share/models.py:127
|
|
msgid "Password can't be empty"
|
|
msgstr "Passwort darf nicht leer sein"
|
|
|
|
#: seahub/share/models.py:134
|
|
msgid "Please enter a correct password."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das richtige Passwort ein"
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The verification code is %(code)s. It is valid for one hour."
|
|
msgstr "Der Bestätigungscode ist %(code)s. Er ist für eine Stunde gültig."
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" %(shared_from)s shared a file link with you.\n"
|
|
msgstr "\n %(shared_from)s hat eine Datei mit Ihnen geteilt.\n"
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:14
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"You can click <a href=%(url)s>here</a> to verify your email address and visit it.\n"
|
|
msgstr "\nSie können <a href=%(url)s>hier</a> klicken, um Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen..\n"
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:4
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:24
|
|
msgid "Email address verification"
|
|
msgstr "E-Mail-Bestätigung"
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:25
|
|
msgid "Please provide your email address to continue."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse zum Fortfahren ein."
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:28
|
|
msgid "Enter your email address"
|
|
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein"
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:29
|
|
msgid "Get code"
|
|
msgstr "Code abrufen"
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:31
|
|
msgid "Paste the verification code here"
|
|
msgstr "Fügen Sie Ihren Bestätigungscode hier ein"
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:64
|
|
msgid "Resend"
|
|
msgstr "Erneut senden"
|
|
|
|
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:92
|
|
msgid "A verification code has been sent to the email address."
|
|
msgstr "Ein Bestätigungs-Code wurde an die E-Mail-Adresse verschickt."
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:133
|
|
msgid "Please choose a folder."
|
|
msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:157
|
|
msgid "Successfully saved."
|
|
msgstr "Erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:187
|
|
msgid "Preview and download"
|
|
msgstr "Vorschau und Herunterladen"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:188
|
|
msgid "Preview only"
|
|
msgstr "Nur Vorschau erlaubt"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:189
|
|
msgid "Download and upload"
|
|
msgstr "Download und Upload"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:190
|
|
msgid "Edit on cloud and download"
|
|
msgstr "Bearbeiten (online) und herunterladen"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:191
|
|
msgid "Edit on cloud only"
|
|
msgstr "Bearbeiten (nur online)"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:223
|
|
msgid "Share Link"
|
|
msgstr "Link freigeben"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:223 seahub/views/sysadmin.py:643
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Eigentümer"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:224
|
|
msgid "Permission"
|
|
msgstr "Rechte"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:224
|
|
msgid "Expiration"
|
|
msgstr "Ablaufdatum"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:254 seahub/thumbnail/views.py:42
|
|
#: seahub/thumbnail/views.py:167 seahub/views/ajax.py:140
|
|
#: seahub/views/ajax.py:418
|
|
msgid "Library does not exist."
|
|
msgstr "Die Bibliothek ist nicht vorhanden."
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:258 seahub/views/ajax.py:386
|
|
msgid "Folder does not exist."
|
|
msgstr "Der Ordner ist nicht vorhanden."
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:306
|
|
msgid "Only the owner of the library has permission to share it."
|
|
msgstr "Die Bibliothek kann nur von der Eigentümerin oder dem Eigentümer freigegeben werden."
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:344
|
|
msgid "Please check the email(s) you entered"
|
|
msgstr "Bitte überprüfen Sie die E-Mail-Adresse/n, die Sie eingegeben haben."
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:360
|
|
msgid "Share link is not found"
|
|
msgstr "Freigabe-Link nicht gefunden"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:375
|
|
msgid "Verification code"
|
|
msgstr "Bestätigungs-Code"
|
|
|
|
#: seahub/share/views.py:386
|
|
msgid "Failed to send a verification code, please try again later."
|
|
msgstr "Der Bestätigungs-Code konnte nicht verschickt werden, bitte versuchen Sie es später noch einmal."
|
|
|
|
#: seahub/templates/404.html:6
|
|
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
|
|
msgstr "Es tut uns leid, aber die angefragte Seite wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
#: seahub/templates/base.html:8 seahub/templates/base_for_react.html:9
|
|
msgid "File, Collaboration, Team, Organization"
|
|
msgstr "File, Collaboration, Team, Organization"
|
|
|
|
#: seahub/templates/base.html:35
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: seahub/templates/choose_register.html:9
|
|
msgid "Create a personal account"
|
|
msgstr "Persönliches Benutzerkonto erstellen"
|
|
|
|
#: seahub/templates/choose_register.html:10
|
|
msgid "Create an organization account"
|
|
msgstr "Benutzerkonto für ein Team erstellen"
|
|
|
|
#: seahub/templates/client_login_complete.html:6
|
|
msgid "The client has logged in. Please open the client to confirm."
|
|
msgstr "Der Client hat sich angemeldet. Öffnen Sie den Client zur Bestätigung."
|
|
|
|
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:6
|
|
msgid "Client Login Confirm"
|
|
msgstr "Client Login Confirm"
|
|
|
|
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:8
|
|
msgid "Do you want to login to your client?"
|
|
msgstr "Wollen Sie sich mit Ihrem Desktop-Programm anmelden?"
|
|
|
|
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"This library is encrypted. Please input the password if you want to browse "
|
|
"it online. And the password will be kept on the server for only 1 hour."
|
|
msgstr "Diese Bibliothek ist verschlüsselt. Bitte geben Sie das Passwort ein, wenn Sie die Bibliothek online einsehen wollen. Der Zugang bleibt für 1 Stunde bestehen."
|
|
|
|
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:26
|
|
#: seahub/templates/share_access_validation.html:40
|
|
msgid "Please enter the password."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein"
|
|
|
|
#: seahub/templates/download.html:4
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Herunterladen"
|
|
|
|
#: seahub/templates/i18n.html:6
|
|
msgid "Upload Folder"
|
|
msgstr "Ordner hochladen"
|
|
|
|
#: seahub/templates/i18n.html:7
|
|
msgid "Add auto expiration"
|
|
msgstr "Befristung hinzufügen"
|
|
|
|
#: seahub/templates/i18n.html:8
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Tage"
|
|
|
|
#: seahub/templates/i18n.html:9
|
|
msgid "Shared Links"
|
|
msgstr "Freigegebene Links"
|
|
|
|
#: seahub/templates/i18n.html:10
|
|
msgid "View and manage all the shared links in this library."
|
|
msgstr "Alle freigegebenen Links dieser Bibliothek ansehen und verwalten."
|
|
|
|
#: seahub/templates/i18n.html:11
|
|
msgid "Owned Libs"
|
|
msgstr "Eigene Bibliotheken"
|
|
|
|
#: seahub/templates/i18n.html:12
|
|
msgid "Shared Libs"
|
|
msgstr "Freigegebene Bibliotheken"
|
|
|
|
#: seahub/templates/onlyoffice_file_view_react.html:86
|
|
#: seahub/templates/onlyoffice_file_view_react.html:175
|
|
#: seahub/templates/onlyoffice_file_view_react.html:198
|
|
#: seahub/templates/sdoc_file_view_react.html:65
|
|
#: seahub/templates/sdoc_file_view_react.html:88
|
|
#: seahub/templates/view_file_onlyoffice.html:93
|
|
#: seahub/templates/view_file_onlyoffice.html:182
|
|
#: seahub/templates/view_file_onlyoffice.html:205
|
|
msgid "Failed. Please check the network."
|
|
msgstr "Fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Netzwerkverbindung."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You (or someone pretending to be you) have asked to register an account at "
|
|
"%(site_name)s. If this wasn't you, please ignore this email and your address"
|
|
" will be removed from our records."
|
|
msgstr "Sie haben auf %(site_name)s ein neues Benutzerkonto angelegt. Falls dies nicht Sie selbst waren (vielleicht jemand der vorgibt, Sie zu sein), ignorieren Sie diese Nachricht einfach. Ihre E-Mail-Adresse wird dann automatisch bei uns gelöscht. "
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:14
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"To activate this account, please click the following link within the next "
|
|
"%(expiration_days)s days: "
|
|
msgstr "Um Ihr Benutzerkonto zu aktivieren, klicken Sie in den nächsten %(expiration_days)s Tagen auf den folgenden Link:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:18
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:52
|
|
msgid "Sign Up"
|
|
msgstr "Registrieren"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/logged_out.html:4
|
|
#: seahub/templates/registration/logout.html:4
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Abmelden"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/logged_out.html:8
|
|
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
|
|
msgid "Thanks for your participation! "
|
|
msgstr "Danke, dass Sie Seafile verwendet haben! "
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/logged_out.html:8
|
|
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:10
|
|
msgid "Log in again"
|
|
msgstr "Erneut anmelden"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:4
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:33
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:74
|
|
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:4
|
|
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:35
|
|
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:46
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:15
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:23
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:19
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:43
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:63
|
|
msgid "Incorrect email or password"
|
|
msgstr "Die E-Mail-Adresse oder das Passwort sind falsch."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remember me for %(remember_days)s days "
|
|
msgstr "Für %(remember_days)s Tage an mich erinnern"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:78
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:82
|
|
msgid "Single Sign-On"
|
|
msgstr "Single Sign-On"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:89
|
|
msgid "Login with"
|
|
msgstr "Anmelden mit"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:115
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "Passwort vergessen?"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:183
|
|
msgid "Failed to refresh the CAPTCHA, please try again later."
|
|
msgstr "CAPTCHA-Aktualisierung fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es später noch einmal."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/login.html:191
|
|
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:89
|
|
msgid "Email or username cannot be blank"
|
|
msgstr "Die E-Mail-Adresse bzw. der Benutzername dürfen nicht leer sein."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:4
|
|
msgid "Password Change Successfully"
|
|
msgstr "Das Passwort wurde geändert."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:9
|
|
msgid "Your password has been changed successfully."
|
|
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:3
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:12
|
|
msgid "Password Modification"
|
|
msgstr "Passwortänderung"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:15
|
|
msgid "Please update your password before continue."
|
|
msgstr "Aktualisieren Sie Ihr Passwort, bevor Sie fortfahren."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:17
|
|
msgid "Current Password"
|
|
msgstr "Aktuelles Passwort"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:19
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Neues Passwort"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:49
|
|
msgid "Current password cannot be blank"
|
|
msgstr "Aktuelles Passwort darf nicht leer sein"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:4
|
|
msgid "Successfully reset password"
|
|
msgstr "Passwort wurde zurückgesetzt."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
|
|
msgid "Successfully reset password."
|
|
msgstr "Passwort wurde zurückgesetzt."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:29
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:35
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
|
|
msgid "New Password: "
|
|
msgstr "Neues Passwort: "
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:23
|
|
msgid "Confirm Password: "
|
|
msgstr "Passwort bestätigen: "
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:35
|
|
msgid "Failed to reset password: this link is no longer available."
|
|
msgstr "Das Passwort konnte nicht zurückgesetzt werden: Der Link ist nicht länger verfügbar."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:31
|
|
msgid "We've sent a password reset email to your mailbox."
|
|
msgstr "Wir haben eine E-Mail zum Zurücksetzen Ihres Passwortes an Ihre E-Mail-Adresse gesendet."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:32
|
|
msgid "Back to login page"
|
|
msgstr "Zurück zur Anmeldeseite"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"To reset the password of your account %(account)s on %(site_name)s, please "
|
|
"click the following link: "
|
|
msgstr "Um das Passwort Ihres Kontos %(account)s auf %(site_name)s zurückzusetzen, klicken Sie bitte auf folgenden Link:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:20
|
|
msgid "If you did not request it, just skip it."
|
|
msgstr "Wenn Sie es nicht angefordert haben, ignorieren Sie es."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:37
|
|
msgid "We will send you an email to set new password"
|
|
msgstr "Zur Änderung des Passworts schicken wir Ihnen eine E-Mail."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:38
|
|
msgid "Your email used in login"
|
|
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse, welche Sie beim Anmelden verwendet haben"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this e-mail because you are the admin of %(site_name)s, and"
|
|
" a new user %(reg_email)s is joined."
|
|
msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie %(site_name)s administrieren und eine neue Person hinzugekommen ist: %(reg_email)s"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:3
|
|
msgid "Please click the following link to view the new account:"
|
|
msgstr "Mit dem folgenden Link können Sie das neue Konto einsehen:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/register_complete_email_subject.html:1
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New account created on %(site_name)s"
|
|
msgstr "%(site_name)s: Neues Benutzerkonto angelegt"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:4
|
|
#: seahub/templates/shibboleth/complete.html:4
|
|
msgid "Registration complete"
|
|
msgstr "Registrierung abgeschlossen"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:10
|
|
msgid ""
|
|
"An activation email has been sent. Please check your email and click on the "
|
|
"link to activate your account."
|
|
msgstr "Eine E-Mail zur Aktivierung wurde versandt. Bitte prüfen Sie Ihren Posteingang und aktivieren Sie Ihr Benutzerkonto per Klick auf den in dieser E-Mail enthaltenen Link."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:12
|
|
msgid ""
|
|
"Registration complete, please wait for administrator to activate your "
|
|
"account."
|
|
msgstr "Die Registrierung ist abgeschlossen. Bitte haben Sie etwas Geduld, bis Ihr Benutzerkonto von der Administration aktiviert ist."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:15
|
|
msgid "Signup function is not enabled."
|
|
msgstr "Die Registrierung ist nicht aktiviert."
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:37
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Bereich"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:42
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:47
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Anmerkung"
|
|
|
|
#: seahub/templates/remote_user/not_active.html:6
|
|
#: seahub/templates/shibboleth/complete.html:8 seahub/work_weixin/views.py:132
|
|
msgid ""
|
|
"Your account is created successfully, please wait for administrator to "
|
|
"activate your account."
|
|
msgstr "Ihr Benutzerkonto ist angelegt. Bitte haben Sie etwas Geduld, bis es von der Administration aktiviert ist."
|
|
|
|
#: seahub/templates/repo_folder_trash_react.html:5
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Papierkorb anzeigen"
|
|
|
|
#: seahub/templates/repo_history_react.html:5
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Versionen"
|
|
|
|
#: seahub/templates/repo_snapshot_react.html:5
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "Schnappschuss"
|
|
|
|
#: seahub/templates/share_access_validation.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"Please input the password if you want to browse the shared file/folder."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein, wenn Sie die freigegebene Datei oder den Ordner einsehen möchten. "
|
|
|
|
#: seahub/templates/shared_link_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(escaped_nickname)s shared a %(file_shared_type)s <span style=\"font-"
|
|
"weight:bold;\">%(escaped_file_shared_name)s</span> to you on %(site_name)s:"
|
|
msgstr "%(escaped_nickname)s hat eine %(file_shared_type)s <span style=\"font-weight:bold;\">%(escaped_file_shared_name)s</span> mit Ihnen auf %(site_name)s geteilt:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/shared_link_email.html:17
|
|
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:20
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:20
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:16
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Passwort:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(escaped_nickname)s shared an upload link to you on %(site_name)s."
|
|
msgstr "%(escaped_nickname)s hat auf %(site_name)s einen Upload-Link für Sie freigegeben."
|
|
|
|
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:15
|
|
msgid "You can go to the following page and upload your files:"
|
|
msgstr "Über diese Seite können Sie Dateien hochladen:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:7
|
|
msgid "Password strength should be strong or very strong"
|
|
msgstr "Die Passwortstärke muss stark oder sehr stark sein."
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:11
|
|
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:97
|
|
msgid "Password strength"
|
|
msgstr "Passwortstärke"
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"The password should contain different types of characters to make it strong:"
|
|
" uppercase letters, lowercase letters, numbers and special characters."
|
|
msgstr "Das Passwort sollte unterschiedliche Zeichen enthalten: Groß- und Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen."
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:5
|
|
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:9
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr "Datenschutzerklärung"
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:7
|
|
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:11
|
|
msgid "Terms of Service"
|
|
msgstr "Nutzungsbedingungen"
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:6
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Ordner"
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:11
|
|
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:26
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Wiederherstellen"
|
|
|
|
#: seahub/templates/snippets/reset_repo_password.html:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The new password of library %(repo_name)s is %(password)s. Please change it "
|
|
"as soon as possible."
|
|
msgstr "Das neue Passwort der Bibliothek %(repo_name)s lautet %(password)s. Bitte ändern Sie es so bald wie möglich."
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/short_time_linving_password_reset_link.html:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Administrator on %(site_name)s is resetting your password for %(account)s, "
|
|
"please click the following link to continue: "
|
|
msgstr "Ein Administrator von %(site_name)s hat Ihr Passwort für %(account)szurück gesetzt. Nutzen Sie den folgenden Link, um fortzufahren:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:24
|
|
msgid "Confirm password to continue"
|
|
msgstr "Zum Fortfahren das Passwort bestätigen"
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:25
|
|
msgid ""
|
|
"You are entering admin area, we won't ask for your password again for a few "
|
|
"hours."
|
|
msgstr "Sie betreten nun den Bereich der Systemadministration. Nach einer Weile werden Sie erneut nach dem Passwort gefragt."
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:32
|
|
msgid "Incorrect password"
|
|
msgstr "Falsches Passwort"
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your account %(username)s on %(site_name)s has been activated."
|
|
msgstr "Ihr Benutzerkonto %(username)s auf %(site_name)s wurde aktiviert."
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(nickname)s invited you to join organization \"%(org_name)s\" on "
|
|
"%(site_name)s."
|
|
msgstr "%(nickname)s hat Sie eingeladen, der Organisation \"%(org_name)s\" auf %(site_name)s beizutreten."
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:13
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(nickname)s invited you to join %(site_name)s."
|
|
msgstr "%(nickname)s hat Sie eingeladen bei %(site_name)s beizutreten."
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:18
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:14
|
|
msgid "Here is your account information:"
|
|
msgstr "Hier sind Ihre Kontoinformationen:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:19
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:15
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "E-Mail:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_freeze_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Account %(user)s froze due to excessive failed logins. Please check at:"
|
|
msgstr "Das Konto %(user)s ist wegen zu vieler fehlgeschlagener Anmeldeversuche gesperrt. Bitte überprüfen auf:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your password on %(site_name)s has been reset. Now it is %(password)s. "
|
|
"Please change it as soon as possible. "
|
|
msgstr "Ihr Passwort auf %(site_name)s wurde zurückgesetzt. Es lautet nun %(password)s. Bitte ändern Sie es so bald wie möglich."
|
|
|
|
#: seahub/templates/text_diff.html:12
|
|
msgid "modification details"
|
|
msgstr "Änderungsdetails"
|
|
|
|
#: seahub/templates/text_diff.html:15
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:26
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#: seahub/templates/text_diff.html:21
|
|
msgid "Current Path:"
|
|
msgstr "Aktueller Pfad:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/text_diff.html:33
|
|
msgid "It's a newly-created blank file."
|
|
msgstr "Ist eine neu erstellte leere Datei."
|
|
|
|
#: seahub/templates/text_diff.html:40
|
|
msgid "before modification"
|
|
msgstr "vor Bearbeitung"
|
|
|
|
#: seahub/templates/text_diff.html:42
|
|
msgid "after modification"
|
|
msgstr "nach Bearbeitung"
|
|
|
|
#: seahub/templates/user_quota_full.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your quota is almost full on %(site_name)s."
|
|
msgstr "Ihr Speicherplatz auf %(site_name)s ist fast ganz verbraucht."
|
|
|
|
#: seahub/templates/user_quota_full.html:14
|
|
msgid "Used:"
|
|
msgstr "Verwendet:"
|
|
|
|
#: seahub/templates/wiki/wiki.html:25
|
|
msgid "Last modified by"
|
|
msgstr "Zuletzt bearbeitet von"
|
|
|
|
#: seahub/thumbnail/views.py:48 seahub/thumbnail/views.py:178
|
|
#: seahub/views/__init__.py:483
|
|
msgid "Invalid arguments."
|
|
msgstr "Ungültige Argumente"
|
|
|
|
#: seahub/thumbnail/views.py:65 seahub/thumbnail/views.py:191
|
|
msgid "Failed to create thumbnail."
|
|
msgstr "Die Bildvorschau konnte nicht erstellt werden."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/forms.py:39 seahub/two_factor/forms.py:63
|
|
#: seahub/two_factor/forms.py:167 seahub/two_factor/forms.py:173
|
|
#: seahub/two_factor/forms.py:297
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Token"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/_wizard_actions.html:4
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:12
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:6
|
|
msgid "Backup Tokens"
|
|
msgstr "Ersatz-Token"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:8
|
|
msgid ""
|
|
"Backup tokens can be used when your primary and backup\n"
|
|
" phone numbers aren't available. The backup tokens below can be used\n"
|
|
" for login verification. If you've used up all your backup tokens, you\n"
|
|
" can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown\n"
|
|
" below will be valid."
|
|
msgstr "Ersatz-Token können verwendet werden, falls keine primäre Authentifizierungsmethode verfügbar ist. Die folgenden Token können jeweils einmal für die Anmeldung verwendet werden. Falls alle Ersatz-Token aufgebraucht sind, können hier neue generiert werden. Nur die hier gelisteten Token sind gültig."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:20
|
|
msgid "Print these tokens and keep them somewhere safe."
|
|
msgstr "Diese Token sollten ausgedruckt und an einem sicheren Ort aufbewahrt werden."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:22
|
|
msgid "You don't have any backup codes yet."
|
|
msgstr "Sie haben noch keine Ersatz-Codes."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:27
|
|
msgid "Generate Tokens"
|
|
msgstr "Token generieren"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:7
|
|
msgid "Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"Open the two-factor authentication app on your device to view your "
|
|
"authentication token and verify your identify."
|
|
msgstr "Geben Sie das Token ein, das von Ihrer Authentifizierungs-App erzeugt wurde."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:22
|
|
msgid "Authentication token"
|
|
msgstr "Token eingeben"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remember this computer for %(remember_days)s days"
|
|
msgstr "Diesen Computer für %(remember_days)s Tage merken"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:33
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:52
|
|
msgid "Incorrect code"
|
|
msgstr "Der eingegebene Code ist ungültig. Versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:37
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:57
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:42
|
|
msgid "Don't have your phone?"
|
|
msgstr "Haben Sie Ihr Telefon nicht dabei?"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:43
|
|
msgid "Enter a two-factor backup code"
|
|
msgstr "Ersatz-Code verwenden"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:49
|
|
msgid "Backup code"
|
|
msgstr "Ersatz-Code"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:56
|
|
msgid ""
|
|
"You can enter one of your backup codes in case you lost access to your "
|
|
"mobile device."
|
|
msgstr "Falls Sie kein Gerät bei sich haben oder Probleme haben, können Sie sich mit einem Ihrer Ersatz-Codes einloggen."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/setup.html:6
|
|
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/setup.html:16
|
|
msgid ""
|
|
"To start using a token generator, please use your\n"
|
|
" smartphone to scan the QR code below. For example, use Google\n"
|
|
" Authenticator. Then, enter the token generated by the app.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Um einen Token-Generator zu verwenden, öffnen Sie bitte die gewünschte App auf einem Smartphone, z.B. Google Authenticator, und scannen Sie den QR-Code hier. Geben Sie anschließend das generierte Token unten ein."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:6
|
|
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren"
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:8
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to disable two-factor authentication. This\n"
|
|
" compromises your account security, are you sure?"
|
|
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wird deaktiviert. Dies beeinträchtigt die Sicherheit des Benutzerkontos."
|
|
|
|
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:11
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Deaktivieren"
|
|
|
|
#: seahub/utils/__init__.py:176 seahub/utils/__init__.py:191
|
|
#: seahub/views/file.py:502 seahub/views/file.py:524 seahub/views/file.py:529
|
|
#: seahub/views/file.py:582 seahub/views/file.py:871 seahub/views/file.py:1121
|
|
#: seahub/views/file.py:1147 seahub/views/file.py:1177
|
|
#: seahub/views/file.py:1320 seahub/views/file.py:1432
|
|
#: seahub/views/file.py:1575 seahub/views/file.py:1693
|
|
#: seahub/views/file.py:2164
|
|
msgid "Unable to view file"
|
|
msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden"
|
|
|
|
#: seahub/utils/__init__.py:177
|
|
msgid "permission error"
|
|
msgstr "Berechtigungsfehler"
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:305
|
|
msgid "Unable to view recycle page"
|
|
msgstr "Papierkorb kann nicht angezeigt werden."
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:360
|
|
msgid "Unable to view library modification"
|
|
msgstr "Konnte Bibliotheksänderungen nicht anzeigen"
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:476
|
|
msgid "Please specify history ID"
|
|
msgstr "Bitte eine Versions-ID angeben"
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:480
|
|
msgid "Successfully restored the library."
|
|
msgstr "Bibliothek ist wiederhergestellt."
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:487
|
|
msgid "History you specified does not exist"
|
|
msgstr "Die von Ihnen gewählte Version ist nicht vorhanden"
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:489
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:790 seahub/views/repo.py:291
|
|
#, python-format
|
|
msgid "\"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "„%s“ ist nicht vorhanden."
|
|
|
|
#: seahub/views/__init__.py:822
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to download \"%s\""
|
|
msgstr "„%s“ konnte nicht heruntergeladen werden"
|
|
|
|
#: seahub/views/ajax.py:161 seahub/views/ajax.py:441
|
|
msgid "Library is encrypted."
|
|
msgstr "Diese Bibliothek ist verschlüsselt."
|
|
|
|
#: seahub/views/ajax.py:167
|
|
msgid "Error: no head commit id"
|
|
msgstr "Fehler: keine Head Commit ID"
|
|
|
|
#: seahub/views/ajax.py:321
|
|
msgid "Wrong repo id"
|
|
msgstr "Falsche Bibliotheks-ID"
|
|
|
|
#: seahub/views/ajax.py:332 seahub/views/ajax.py:364
|
|
msgid "Bad upload link token."
|
|
msgstr "Falsches Token im Upload-Link."
|
|
|
|
#: seahub/views/ajax.py:338 seahub/views/file.py:515 seahub/views/file.py:546
|
|
#: seahub/views/file.py:1269 seahub/views/file.py:1534
|
|
#: seahub/views/file.py:2200 seahub/views/file.py:2205
|
|
#: seahub/views/file.py:2212
|
|
msgid "File does not exist"
|
|
msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
|
|
|
|
#: seahub/views/ajax.py:371
|
|
msgid "Bad repo id in upload link."
|
|
msgstr "Falsche Bibliotheks-ID im Upload-Link."
|
|
|
|
#: seahub/views/ajax.py:463
|
|
msgid "No conflict in the merge."
|
|
msgstr "Kein Konflikt bei der Zusammenführung."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:244
|
|
msgid "HTTPError: failed to open file online"
|
|
msgstr "HTTP-Fehler: Datei konnte online nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:248
|
|
msgid "URLError: failed to open file online"
|
|
msgstr "URL-Fehler: Datei konnte online nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:255
|
|
msgid "The encoding you chose is not proper."
|
|
msgstr "Der gewählte Zeichensatz ist ungültig."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:272 seahub/views/file.py:275
|
|
msgid "Unknown file encoding"
|
|
msgstr "Unbekannte Datenkodierung"
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:397 seahub/views/file.py:434 seahub/views/file.py:768
|
|
#: seahub/views/file.py:881 seahub/views/file.py:982
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File size surpasses %s, can not be opened online."
|
|
msgstr "Dateien können nur bis zu einer Größe von %s in der Web-Vorschau angezeigt werden."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:406 seahub/views/file.py:916
|
|
msgid "The library is encrypted, can not open file online."
|
|
msgstr "Die Bibliothek ist verschlüsselt und kann nicht online geöffnet werden."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:940 seahub/views/file.py:1065
|
|
#: seahub/views/file.py:1391 seahub/views/file.py:1631
|
|
msgid "Error when prepare Office Online file preview page."
|
|
msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Office Online-Dateivorschau."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:975 seahub/views/file.py:1081
|
|
#: seahub/views/file.py:1411 seahub/views/file.py:1647
|
|
msgid "Error when prepare OnlyOffice file preview page."
|
|
msgstr "Fehler beim Vorbereiten der OnlyOffice-Dateivorschau."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:1213
|
|
msgid "Unable to download file, invalid file path"
|
|
msgstr "Kann die Datei nicht herunterladen, ungültiger Pfad"
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:1222
|
|
msgid "Unable to download file, wrong file path"
|
|
msgstr "Kann die Datei nicht herunterladen, falscher Pfad"
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:1229
|
|
msgid "Unable to download file."
|
|
msgstr "Datei kann nicht heruntergeladen werden."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:1447 seahub/views/file.py:1712
|
|
#: seahub/views/repo.py:349
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Share link for %s."
|
|
msgstr "Link für %s freigeben."
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:1848 seahub/views/file.py:1853
|
|
msgid "Unable to download file"
|
|
msgstr "Die Datei kann nicht heruntergeladen werden"
|
|
|
|
#: seahub/views/file.py:2193
|
|
msgid "The original file does not exist"
|
|
msgstr "Die originale Datei existiert nicht."
|
|
|
|
#: seahub/views/mobile.py:35
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "User {token.user} not found"
|
|
msgstr "Der Benutzer {token.user} wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
#: seahub/views/mobile.py:39
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "User {token.user} inactive"
|
|
msgstr "Der Benutzer {token.user} ist inaktiv."
|
|
|
|
#: seahub/views/sso.py:170
|
|
msgid ""
|
|
"This link has already been visited, please click the login button on the "
|
|
"client again"
|
|
msgstr "Der Link wurde bereits verwendet. Klicken Sie die Anmelde-Schaltfläche in der Desktop-Anwendung erneut."
|
|
|
|
#: seahub/views/sso.py:195
|
|
msgid "Invalid link, please click the login button on the client again"
|
|
msgstr "Der Link ist ungültig. Klicken Sie die Anmelde-Schaltfläche in der Desktop-Anwendung erneut."
|
|
|
|
#: seahub/views/sso.py:200
|
|
msgid "Login timeout, please click the login button on the client again"
|
|
msgstr "Der Login ist abgelaufen. Klicken Sie die Anmelde-Schaltfläche in der Desktop-Anwendung erneut."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
|
|
msgid "Login ID"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:306 seahub/views/sysadmin.py:332
|
|
msgid "Failed to set quota: internal server error"
|
|
msgstr "Die Speicherquota konnte nicht gesetzt werden: Interner Fehler"
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:351
|
|
msgid "Failed to delete: the user is an organization creator"
|
|
msgstr "Die Löschung ist fehlgeschlagen: Der Benutzer hat eine Organisation erstellt."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:396
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully revoke the admin permission of %s"
|
|
msgstr "Dem Benutzer %s wurden die Adminrechte entzogen."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:398
|
|
msgid "Failed to revoke admin: the user does not exist"
|
|
msgstr "Die Adminrechte konnten nicht entzogen werden: Benutzer nicht gefunden."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:511
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully reset password to %(passwd)s, an email has been sent to "
|
|
"%(user)s."
|
|
msgstr "Das Passwort auf %(passwd)s gesetzt und eine E-Mail wurde an den Benutzer %(user)s gesendet."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:526
|
|
msgid "Failed to reset password: user does not exist"
|
|
msgstr "Das Zurücksetzen des Passworts ist fehlgeschlagen: Der Benutzer wurde nicht gefunden"
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:575
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fail to add user %s."
|
|
msgstr "Das Hinzufügen des Kontakts %s ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:600 seahub/views/sysadmin.py:613
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully added user %s. An email notification has been sent."
|
|
msgstr "Der Benutzer %s wurde hinzugefügt und per E-Mail benachrichtigt."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:603 seahub/views/sysadmin.py:616
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification,"
|
|
" please check your email configuration."
|
|
msgstr "Der Benutzer %s wurde hinzugefügt, aber es trat ein Fehler beim Senden der Benachrichtigung auf. Überprüfen Sie die Konfiguration Ihres E-Mail-Dienstes."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:605 seahub/views/sysadmin.py:618
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully added user %s."
|
|
msgstr "Der Benutzer %s wurde hinzugefügt."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:620
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully added user %s. But email notification can not be sent, because "
|
|
"Email service is not properly configured."
|
|
msgstr "Der Benutzer %s wurde hinzugefügt, aber es konnte keine Benachrichtigung gesendet werden, da der E-Mail-Dienst nicht korrekt konfiguriert ist."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:672
|
|
msgid "Input should be a number"
|
|
msgstr "Die Eingabe sollte eine Zahl sein"
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:678
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Erfolgreich ausgeführt"
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:682
|
|
msgid "Input number should be greater than 0"
|
|
msgstr "Die Eingabe sollte eine Zahl größer als 0 sein"
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:720
|
|
msgid "Successfully deleted."
|
|
msgstr "Erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:750
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully set %s as admin."
|
|
msgstr "Der Benutzer %s hat Adminrechte erhalten."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:752
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to set %s as admin: user does not exist."
|
|
msgstr "Dem Benutzer %s konnte keine Adminrechte gegeben werden: Der Benutzer wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:767 seahub/views/sysadmin.py:768
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:769 seahub/views/sysadmin.py:782
|
|
#: seahub/views/sysadmin.py:783
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "Optional"
|
|
|
|
#: seahub/wiki/views.py:159
|
|
msgid "Unable to view Wiki"
|
|
msgstr "Das Wiki kann nicht angezeigt werden"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Failed to create new user: the number of users exceeds the organization "
|
|
#~ "quota. Please report to your organization (company) administrator."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Failed to create new user: the number of users exceeds the organization "
|
|
#~ "quota. Please report to your organization (company) administrator."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Login failed: failed to create user. Please report to your organization "
|
|
#~ "(company) administrator."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Login failed: failed to create user. Please report to your organization "
|
|
#~ "(company) administrator."
|
|
|
|
#~ msgid "Search Files"
|
|
#~ msgstr "Search Files"
|
|
|
|
#~ msgid "advanced"
|
|
#~ msgstr "advanced"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Update"
|
|
#~ msgstr "Last Update"
|
|
|
|
#~ msgid "Size"
|
|
#~ msgstr "Size"
|
|
|
|
#~ msgid "No result found"
|
|
#~ msgstr "No result found"
|
|
|
|
#~ msgid "%(total)s result"
|
|
#~ msgid_plural "%(total)s results"
|
|
#~ msgstr[0] "a484a55a04c0c78131bafc85f4ec9a09_pl_0"
|
|
#~ msgstr[1] "a484a55a04c0c78131bafc85f4ec9a09_pl_1"
|
|
|
|
#~ msgid "Folder icon"
|
|
#~ msgstr "Folder icon"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid start date, should be yyyy-mm-dd"
|
|
#~ msgstr "Invalid start date, should be yyyy-mm-dd"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid end date, should be yyyy-mm-dd"
|
|
#~ msgstr "Invalid end date, should be yyyy-mm-dd"
|
|
|
|
#~ msgid "Start date should be earlier than end date."
|
|
#~ msgstr "Start date should be earlier than end date."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid argument."
|
|
#~ msgstr "Invalid argument."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid date."
|
|
#~ msgstr "Invalid date."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid file size."
|
|
#~ msgstr "Invalid file size."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid file size range."
|
|
#~ msgstr "Invalid file size range."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid date range."
|
|
#~ msgstr "Invalid date range."
|
|
|
|
#~ msgid "Library %s not found."
|
|
#~ msgstr "Library %s not found."
|
|
|
|
#~ msgid "Insufficient password strength"
|
|
#~ msgstr "Insufficient password strength"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
|
|
#~ "%(obj_name)s in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
|
|
#~ "%(obj_name)s in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
|
|
#~ "%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
|
|
#~ "%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored file "
|
|
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored file "
|
|
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed file "
|
|
#~ "%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
|
|
#~ "library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed file "
|
|
#~ "%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
|
|
#~ "library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> updated file <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> updated file <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
|
|
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
|
|
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
|
|
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
|
|
#~ "<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
|
|
#~ "%(obj_name)s in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
|
|
#~ "%(obj_name)s in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
|
|
#~ "%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
|
|
#~ "%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored folder"
|
|
#~ " <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored folder"
|
|
#~ " <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed folder "
|
|
#~ "%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
|
|
#~ "library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed folder "
|
|
#~ "%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
|
|
#~ "library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
|
|
#~ " href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
|
|
#~ "%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
|
|
#~ "href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
|