1
0
mirror of https://github.com/haiwen/seahub.git synced 2025-04-27 19:05:16 +00:00
seahub/locale/th/LC_MESSAGES/django.po
2015-02-04 11:34:57 +08:00

6597 lines
268 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Manon non Sanoi <manon@graphixfarm.com>, 2014
# Manop Kalong <manop.ka@rd.go.th>, 2014
# Manop Kalong <manop.ka@rd.go.th>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-26 17:20+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-26 09:22+0000\n"
"Last-Translator: zheng xie <xiez1989@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/seahub/language/th_TH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th_TH\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: seahub/forms.py:26
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "มีผู้ใช้ใช้อีเมลล์นี้แล้ว"
#: seahub/forms.py:40
msgid "The two passwords didn't match."
msgstr "รหัสผ่านสองค่า ไม่ตรงกัน"
#: seahub/forms.py:49 seahub/group/forms.py:56 seahub/wiki/forms.py:16
msgid "Name can't be empty"
msgstr "ชื่อ ไม่สามารถเว้นว่าง"
#: seahub/forms.py:50 seahub/group/forms.py:57 seahub/wiki/forms.py:17
msgid "Name is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "ชื่อยาวเกินไป (สูงสุดไม่เกิน 255 ตัวอักษร)"
#: seahub/forms.py:53 seahub/group/forms.py:60 seahub/wiki/forms.py:20
msgid "Description can't be empty"
msgstr "คำอธิบาย ไม่สามารถเว้นว่าง"
#: seahub/forms.py:54 seahub/group/forms.py:61 seahub/wiki/forms.py:21
msgid "Description is too long (maximum is 100 characters)"
msgstr "คำอธิบาย ยาวเกินไป (สูงสุดไม่เกิน 100 ตัวอักษร)"
#: seahub/forms.py:64 seahub/forms.py:182
#, python-format
msgid "Name %s is not valid"
msgstr "ชื่อ %s ไม่ถูกต้อง"
#: seahub/forms.py:78 seahub/message/views.py:177 seahub/share/views.py:781
#: seahub/share/views.py:819 seahub/views/__init__.py:1091
#: seahub/views/ajax.py:363 seahub/views/ajax.py:432 seahub/views/ajax.py:523
#: seahub/views/ajax.py:652 seahub/views/ajax.py:843 seahub/views/ajax.py:950
#: seahub/views/ajax.py:979 seahub/views/ajax.py:1112
#: seahub/views/ajax.py:1191 seahub/views/ajax.py:1195
#: seahub/views/ajax.py:1199 seahub/views/ajax.py:1600
msgid "Argument missing"
msgstr "อากิวเม้นท์สูญหาย"
#: seahub/forms.py:92
msgid "Oldname is required"
msgstr "ต้องการชื่อเก่า"
#: seahub/forms.py:95 seahub/forms.py:116
msgid "It's too long."
msgstr "มันยาวเกินไป"
#: seahub/forms.py:96 seahub/forms.py:117
msgid "It's required."
msgstr "มันจำเป็น"
#: seahub/forms.py:103 seahub/forms.py:124
#, python-format
msgid "Name \"%s\" is not valid"
msgstr "ชื่อ \"%s\" ไม่ถูกต้อง"
#: seahub/forms.py:135
msgid "Repo id is required"
msgstr "หมายเลข Repo จำเป็น "
#: seahub/forms.py:136
msgid "Username is required"
msgstr "ชื่อผู้ใช้จำเป็น"
#: seahub/forms.py:137 seahub/share/forms.py:43
msgid "Password can't be empty"
msgstr "รหัสผ่าน ไม่สามารถเว้นว่าง"
#: seahub/forms.py:148
msgid "Bad url format"
msgstr "รูปแบบ url ผิด "
#: seahub/forms.py:153 seahub/templates/repo.html:646
msgid "Wrong password"
msgstr "รหัสผ่านผิด"
#: seahub/forms.py:155 seahub/views/__init__.py:407
#: seahub/views/__init__.py:1097 seahub/views/ajax.py:691
#: seahub/views/ajax.py:720 seahub/views/ajax.py:758 seahub/views/ajax.py:795
msgid "Internal server error"
msgstr "Internal server error"
#: seahub/forms.py:157
msgid "Decrypt library error"
msgstr "ผิดพลาดถอดรหัสคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/forms.py:163 seahub/share/forms.py:20 seahub/share/forms.py:33
msgid "Email is required"
msgstr "อีเมลล์จำเป็น"
#: seahub/forms.py:165
msgid "Space quota can't be empty"
msgstr ""
#: seahub/forms.py:166
msgid "Space quota is too low (minimum value is 0)"
msgstr ""
#: seahub/forms.py:168
msgid "Share quota is too low (minimum value is 0)"
msgstr ""
#: seahub/forms.py:174
msgid "Library name is required"
msgstr "ชื่อคลังแฟ้มข้อมูลจำเป็น"
#: seahub/forms.py:175
msgid "Library description is required"
msgstr "คำอธิบายคลังแฟ้มข้อมูลจำเป็น"
#: seahub/forms.py:177
msgid "Please enter a number"
msgstr "โปรดกรอกตัวเลข"
#: seahub/settings.py:133
msgid "català"
msgstr "คาตาลัน"
#: seahub/settings.py:134
msgid "Deutsch"
msgstr "ดอยช์"
#: seahub/settings.py:135
msgid "English"
msgstr "อังกฤษ"
#: seahub/settings.py:136
msgid "Español"
msgstr "เอสปันญ่อล"
#: seahub/settings.py:137
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "อาเจนไตน์สแปนิช"
#: seahub/settings.py:138
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "เมกซิกันสแปนิช"
#: seahub/settings.py:139
msgid "français"
msgstr "ฝรั่งเศษ"
#: seahub/settings.py:140
msgid "עברית"
msgstr "ฮิบบรู"
#: seahub/settings.py:141
msgid "Magyar"
msgstr "ฮังการี"
#: seahub/settings.py:142
msgid "Íslenska"
msgstr "ไอซ์แลนด์"
#: seahub/settings.py:143
msgid "Italiano"
msgstr "อิตาลีโน"
#: seahub/settings.py:144
msgid "한국어"
msgstr "เกาหลี"
#: seahub/settings.py:145
msgid "Latvian"
msgstr "แลตเวีย"
#: seahub/settings.py:146
msgid "Nederlands"
msgstr "เนเธอแลนด์"
#: seahub/settings.py:147
msgid "Polski"
msgstr "โพลสกี้"
#: seahub/settings.py:148
msgid "Portuguese, Brazil"
msgstr "โปรตุกีส, บราซิล"
#: seahub/settings.py:149
msgid "Русский"
msgstr "รัสเซีย"
#: seahub/settings.py:150
msgid "Slovak"
msgstr "สโลวัค"
#: seahub/settings.py:151
msgid "Slovenian"
msgstr "สโลวาเนีย"
#: seahub/settings.py:152
msgid "Svenska"
msgstr "สเวนก้า"
#: seahub/settings.py:153
msgid "Thai"
msgstr "ไทย"
#: seahub/settings.py:154
msgid "українська мова"
msgstr "ยูเครน"
#: seahub/settings.py:155
msgid "简体中文"
msgstr "จีนตัวย่อ"
#: seahub/settings.py:156
msgid "繁體中文"
msgstr "จีนตัวเต็ม"
#: seahub/api2/templates/api2/base.html:8 seahub/templates/base.html:9
msgid "File Collaboration Team Organization"
msgstr "องค์การร่วมกันทำงานบนแฟ้มเอกสาร"
#: seahub/api2/templates/api2/discussion.html:6
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:23
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:19
#: seahub/templates/base.html:177 seahub/templates/repo.html:216
#: seahub/templates/view_file_base.html:82
msgid "Discussion"
msgstr "อภิปราย"
#: seahub/api2/templates/api2/discussion.html:26
#: seahub/api2/templates/api2/discussion.html:42
#: seahub/api2/templates/api2/discussion_posted.html:19
#: seahub/api2/templates/api2/discussion_posted.html:35
#: seahub/api2/templates/api2/discussions_body.html:21
#: seahub/api2/templates/api2/discussions_body.html:37
#: seahub/api2/templates/api2/new_msg_reply.html:27
#: seahub/api2/templates/api2/new_msg_reply.html:43
#: seahub/api2/templates/api2/user_msg_body.html:20
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:74
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:27
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:36
#: seahub/message/templates/message/user_msg.html:17
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:64
#: seahub/share/templates/share/links.html:28
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:68
#: seahub/templates/repo_history_view.html:66
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:88
#: seahub/templates/repo_settings.html:135
#: seahub/templates/view_file_base.html:115
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:54
#: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:28
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:56
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:58
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:61
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:139
msgid "File"
msgstr "แฟ้มข้อมูล"
#: seahub/api2/templates/api2/discussion.html:36
#: seahub/api2/templates/api2/discussion_posted.html:29
#: seahub/api2/templates/api2/discussions_body.html:31
#: seahub/api2/templates/api2/new_msg_reply.html:37
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:68
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:30
#: seahub/share/templates/share/links.html:31
#: seahub/share/templates/share/links.html:63
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:71
#: seahub/templates/pubrepo.html:26 seahub/templates/pubrepo.html.py:29
#: seahub/templates/pubrepo.html:31 seahub/templates/repo_settings.html:104
#: seahub/templates/repo_settings.html:131
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:36
#: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:22
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:8
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:143
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:153
msgid "Directory icon"
msgstr "ไอคอนไดเร็กทอรี่"
#: seahub/api2/templates/api2/discussion_posted.html:46
#: seahub/api2/templates/api2/discussions_body.html:48
#: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:17
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:85
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:160
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:47
#, python-format
msgid "%(amount)s replies"
msgstr "ตอบกลับ %(amount)s รายการ"
#: seahub/api2/templates/api2/discussions.html:24
msgid "No discussions."
msgstr "ไม่มีการอภิปราย"
#: seahub/api2/templates/api2/discussions.html:29
#: seahub/api2/templates/api2/events.html:13
#: seahub/api2/templates/api2/user_msg_list.html:25
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:29
#: seahub/templates/activities.html:13
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:72
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
#: seahub/api2/templates/api2/discussions.html:75
#: seahub/api2/templates/api2/events_js.html:34
#: seahub/api2/templates/api2/user_msg_list.html:72
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:107
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:153
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:254
#: seahub/group/templates/group/msg_js.html:155
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:202
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:180
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:89
#: seahub/templates/base.html:142 seahub/templates/file_edit.html:595
#: seahub/templates/myhome.html:123 seahub/templates/myhome.html.py:151
#: seahub/templates/repo.html:587 seahub/templates/repo.html.py:996
#: seahub/templates/repo.html:1054 seahub/templates/repo.html.py:1859
#: seahub/templates/repo.html:2115 seahub/templates/repo.html.py:2140
#: seahub/templates/repo.html:2185 seahub/templates/repo.html.py:2290
#: seahub/templates/repo.html:2363 seahub/templates/repo_settings.html:215
#: seahub/templates/repo_settings.html:251
#: seahub/templates/repo_settings.html:312
#: seahub/templates/view_file_base.html:302
#: seahub/templates/snippets/add_file_js.html:23
#: seahub/templates/snippets/bottom_bar.html:135
#: seahub/templates/snippets/events_js.html:56
#: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:196
#: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:222
#: seahub/templates/snippets/repo_decrypt_js.html:35
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:217
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:387
#: seahub/templates/snippets/spreadsheet_convert_js.html:35
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:126
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_set_quota_js.html:35
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:139
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:220
msgid "Failed. Please check the network."
msgstr "ผิดพลาด. โปรดตรวจสอบเครือข่าย"
#: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:8
#: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:40
#, python-format
msgid "Added %(file)s"
msgstr "เพิ่มแล้ว %(file)s"
#: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:16
#: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:48
#, python-format
msgid "Deleted %(file)s"
msgstr "ลบแล้ว %(file)s"
#: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:24
#, python-format
msgid "Renamed or Moved %(file)s"
msgstr "เปลี่ยนชื่อหรือย้ายแล้ว %(file)s"
#: seahub/api2/templates/api2/event_details.html:32
#, python-format
msgid "Modified %(file)s"
msgstr "แก้ไขแล้ว %(file)s"
#: seahub/api2/templates/api2/events.html:19
msgid "No activity now or the function is not supported."
msgstr "ไม่มีกิจกรรมตอนนี้ หรือไม่สนับสนุนฟังก์ชั่น"
#: seahub/api2/templates/api2/events_body.html:17
#: seahub/templates/snippets/events_body.html:29
msgid "Created library"
msgstr "สร้างคลังแฟ้มข้อมูลแล้ว"
#: seahub/api2/templates/api2/events_body.html:21
#: seahub/templates/snippets/events_body.html:33
#, python-format
msgid "Deleted library %(library_name)s"
msgstr "ลบคลังแฟ้มข้อมูลแล้ว %(library_name)s"
#: seahub/api2/templates/api2/events_js.html:83
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:118
msgid "Please check the network."
msgstr "โปรดตรวจสอบเครือข่าย"
#: seahub/api2/templates/api2/new_msg_reply.html:6
msgid "New Replies"
msgstr "ตอบกลับใหม่"
#: seahub/api2/templates/api2/user_msg_list.html:6
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:4
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:16
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:4
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:24
#: seahub/templates/home_base.html:24
msgid "Messages"
msgstr "ข้อความ"
#: seahub/api2/templates/api2/user_msg_list.html:10
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:9
#, python-format
msgid "Messages with %(name)s"
msgstr "ข้อความกับ %(name)s"
#: seahub/api2/templates/api2/user_msg_list.html:19
msgid "No messages."
msgstr "ไม่มีข้อความ"
#: seahub/auth/admin.py:29
msgid "Personal info"
msgstr "ข้อมูลผู้ใช้"
#: seahub/auth/admin.py:30
msgid "Permissions"
msgstr "รับอนุญาต"
#: seahub/auth/admin.py:31
msgid "Important dates"
msgstr "วันที่นำเข้า"
#: seahub/auth/admin.py:32 seahub/group/templates/group/groups.html:5
#: seahub/templates/myhome_base.html:9 seahub/templates/pub_base.html:13
#: seahub/templates/pubgrp.html:16 seahub/templates/repo.html:224
#: seahub/templates/view_file_base.html:127
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/base.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:9
msgid "Groups"
msgstr "กลุ่ม"
#: seahub/auth/admin.py:114
msgid "Password changed successfully."
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จ"
#: seahub/auth/admin.py:124
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน: %s"
#: seahub/auth/decorators.py:73
msgid "Please log in."
msgstr "โปรดเข้าสู่ระบบ"
#: seahub/auth/forms.py:22 seahub/base/accounts.py:445
msgid "Username"
msgstr "รหัสผู้ใช้"
#: seahub/auth/forms.py:23 seahub/auth/forms.py:182
#: seahub/base/accounts.py:449 seahub/templates/registration/login.html:36
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:24
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:39
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:85
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:20
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:22
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:45
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
#: seahub/auth/forms.py:39 seahub/base/accounts.py:456
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "กรอกที่อยู่อีเมลล์ให้ถูกต้อง"
#: seahub/auth/forms.py:49
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are "
"case-sensitive."
msgstr "โปรดกรอกรหัสผู้ใช้และรหัสผ่านที่ถูกต้อง โดยทั้งสองค่าเป็นพิจารณาแบบตัวพิมพ์ใหญ่เล็กแตกต่างกัน"
#: seahub/auth/forms.py:51
msgid "This account is inactive."
msgstr "บัญชีผู้ใช้นี้ยังไม่เปิดใช้งาน"
#: seahub/auth/forms.py:56
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ของคุณไม่เปิดการใช้งานคุ๊กกี้ ซึ่งคุ๊กกี้จำเป็นต่อการเข้าสู่ระบบ"
#: seahub/auth/forms.py:72
msgid "E-mail"
msgstr "อีเมลล์"
#: seahub/auth/forms.py:79
msgid ""
"Failed to send email, email service is not properly configured, please "
"contact administrator."
msgstr "ข้อผิดพลาดส่งอีเมลล์, มีการกำหนดค่าบริการอีเมลล์ไม่เหมาะสม โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ"
#: seahub/auth/forms.py:87
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr "ที่อยู่อีเมลล์ไม่ร่วมกับบัญชีผู้ใช้ คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าคุณลงทะเบียนไว้แล้ว?"
#: seahub/auth/forms.py:90
msgid "Can not reset password, please contact LDAP admin."
msgstr "ไม่สามารถรีเซตรหัสผ่าน, โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ LDAP "
#: seahub/auth/forms.py:114
#, python-format
msgid "Reset Password on %s"
msgstr "รีเซตรหัสผ่านบน %s"
#: seahub/auth/forms.py:122
msgid "New password"
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
#: seahub/auth/forms.py:123
msgid "New password confirmation"
msgstr "การยืนยันรหัสผ่านใหม่"
#: seahub/auth/forms.py:152 seahub/auth/forms.py:194
#: seahub/base/accounts.py:496
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "รหัสผ่านสองช่องไม่ตรงกัน"
#: seahub/auth/forms.py:166
msgid "Old password"
msgstr "รหัสผ่านเก่า"
#: seahub/auth/forms.py:174
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "รหัสผ่านเก่าที่กรอกไปนั้นไม่ถูกต้อง โปรดกรอกมันอีกครั้ง"
#: seahub/auth/forms.py:183 seahub/base/accounts.py:451
msgid "Password (again)"
msgstr "รหัสผ่าน (อีกครั้ง)"
#: seahub/auth/views.py:243
msgid "Logged out"
msgstr "ออกจากระบบแล้ว"
#: seahub/auth/views.py:291
msgid "Failed to send email, please contact administrator."
msgstr "ผิดพลาดการส่งอีเมลล์ โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ"
#: seahub/auth/views.py:352
msgid "Can not update password, please contact LDAP admin."
msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงรหัสผ่าน, โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ LDAP"
#: seahub/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
#: seahub/base/management/commands/createsuperuser.py:25
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "กรอกที่อยู่อีเมลล์ให้ถูกต้อง"
#: seahub/avatar/forms.py:34 seahub/avatar/forms.py:57
#, python-format
msgid ""
"%(ext)s is an invalid file extension. Authorized extensions are : "
"%(valid_exts_list)s"
msgstr "%(ext)s คือนามสกุลแฟ้มข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง. นามสกุลไฟล์ที่ได้รับอนุญาตคือ: %(valid_exts_list)s"
#: seahub/avatar/forms.py:38 seahub/avatar/forms.py:61
#, python-format
msgid ""
"Your file is too big (%(size)s), the maximum allowed size is "
"%(max_valid_size)s"
msgstr "แฟ้มข้อมูลของคุณใหญ่เกินไป (%(size)s), ขนาดมากที่สุดที่อนุญาตคือ %(max_valid_size)s"
#: seahub/avatar/forms.py:44
#, python-format
msgid ""
"You already have %(nb_avatars)d avatars, and the maximum allowed is "
"%(nb_max_avatars)d."
msgstr "คุณมีอวตารแล้ว %(nb_avatars)d รายการ, และมากที่สุดที่อนุญาตคือ %(nb_max_avatars)d."
#: seahub/avatar/models.py:137 seahub/avatar/models.py:165
#, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "อวตารสำหรับ %s"
#: seahub/avatar/views.py:78
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
msgstr "อัพโหลดอวตารใหม่สำเร็จแล้ว"
#: seahub/avatar/views.py:128
msgid "Successfully uploaded a new group avatar."
msgstr "อัพโหลดอวตารกลุ่มสำเร็จแล้ว"
#: seahub/avatar/views.py:166
msgid "Successfully updated your avatar."
msgstr "ปรับปรุงอวตารของคุณสำเร็จแล้ว"
#: seahub/avatar/views.py:208
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "ลบอวตารที่ต้องการสำเร็จแล้ว"
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:6
msgid "Upload Avatar"
msgstr "อัพโหลดอวตาร"
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:7
#: seahub/avatar/templates/avatar/change.html:8
msgid "Your current avatar: "
msgstr "อวตารปัจจุบันของคุณ"
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:9
#: seahub/avatar/templates/avatar/set_avatar.html:12
msgid "Upload New Avatar: "
msgstr "อัพโหลดอวตารใหม่"
#: seahub/avatar/templates/avatar/add.html:13
#: seahub/avatar/templates/avatar/change.html:30
msgid "Upload New Image"
msgstr "อัพโหลดภาพใหม่"
#: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:6
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
msgstr "โปรดเลือกอวตารที่คุณต้องการลบ"
#: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:11
#, python-format
msgid ""
"You have no avatars to delete. Please <a "
"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr "คุณไม่มีอวตารที่จะลบได้ โปรด <a href=\"%(avatar_change_url)s\">อัพโหลด</a> ก่อน"
#: seahub/avatar/templates/avatar/confirm_delete.html:18
msgid "Delete These"
msgstr "ลบเหล่านี้"
#: seahub/avatar/templates/avatar/set_avatar.html:8
msgid "Avatar Change"
msgstr "เปลี่ยนอวตาร"
#: seahub/avatar/templates/avatar/set_avatar.html:9
msgid "Current avatar: "
msgstr "อวตารปัจจุบัน"
#: seahub/avatar/templates/avatar/set_avatar.html:16
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:51
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:62
#: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:42
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:61
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:17
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:29
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:112
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:168
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:132
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:102
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:110
#: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:24
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:51
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:61
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:94
#: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:33
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:44
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:32
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:67
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:47
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:59
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:21
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:33
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:14
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:14
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:63
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:90
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:101
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:129
#: seahub/templates/activities.html:25
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:13
#: seahub/templates/file_edit.html:99 seahub/templates/file_edit.html:246
#: seahub/templates/home_base.html:57 seahub/templates/myhome.html:60
#: seahub/templates/repo.html:69 seahub/templates/repo.html.py:100
#: seahub/templates/repo.html:130 seahub/templates/repo.html.py:154
#: seahub/templates/repo.html:175 seahub/templates/repo.html.py:191
#: seahub/templates/repo.html:206 seahub/templates/repo_recycle_view.html:116
#: seahub/templates/repo_settings.html:51
#: seahub/templates/repo_settings.html:61
#: seahub/templates/repo_settings.html:77
#: seahub/templates/share_access_validation.html:10
#: seahub/templates/shared_file_view.html:54
#: seahub/templates/view_file_base.html:111
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:21
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:13
#: seahub/templates/snippets/add_to_contacts_form.html:8
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:27
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:69
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:105
#: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:19
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:26
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:30
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:57
#: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:8
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:28
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_base.html:37
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:20
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:29
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:13
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:50
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:58
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:36
#: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:11
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:60
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:46
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:56
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:86
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:31
msgid "Submit"
msgstr "ส่ง"
#: seahub/avatar/templates/notification/avatar_friend_updated/notice.html:2
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(user_url)s\">%(avatar_creator)s</a> has updated their avatar <a "
"href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(avatar_creator)s</a> ปรับปรุงอวตารของพวกเขาแล้ว <a href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
#: seahub/avatar/templates/notification/avatar_updated/notice.html:2
#, python-format
msgid "You have updated your avatar <a href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
msgstr "คุณปรับปรุงอวตารของคุณแล้ว <a href=\"%(avatar_url)s\">%(avatar)s</a>."
#: seahub/base/accounts.py:440
msgid "Email address"
msgstr "ที่อยู่อีเมลล์"
#: seahub/base/accounts.py:446
msgid "This value must be of length 40"
msgstr "ค่านี้ต้องมีความยาว 40 ตัวอักษร"
#: seahub/base/accounts.py:462
msgid "A user with this email already"
msgstr "มีผู้ใช้ใช้อีเมลล์นี้แล้ว"
#: seahub/base/accounts.py:466
msgid "Invalid user id."
msgstr "หมายเลขรหัสผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
#: seahub/base/accounts.py:503
msgid "name"
msgstr "ชื่อ"
#: seahub/base/accounts.py:505
msgid "department"
msgstr "แผนก"
#: seahub/base/accounts.py:507
msgid "telephone"
msgstr "โทรศัพท์"
#: seahub/base/accounts.py:509
msgid "note"
msgstr "บันทึก"
#: seahub/base/decorators.py:68
msgid "Files in this library can not be viewed online."
msgstr "แฟ้มข้อมูลในคลังแฟ้มข้อมูลไม่สามารถเรียกดูออนไลน์"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:94
msgid "Added"
msgstr "เพิ่มแล้ว"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:95
msgid "Deleted"
msgstr "ลบแล้ว"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:96
msgid "Removed"
msgstr "ลบทิ้งแล้ว"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:97
msgid "Modified"
msgstr "แก้ไขแล้ว"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:98
msgid "Renamed"
msgstr "เปลี่ยนชื่อแล้ว"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:99
msgid "Moved"
msgstr "ย้ายแล้ว"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:100
msgid "Added directory"
msgstr "เพิ่มไดเร็กทอรี่แล้ว"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:101
msgid "Removed directory"
msgstr "ย้ายไดเร็กทอรี่แล้ว"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:102
msgid "Renamed directory"
msgstr "เปลี่ยนชื่อไดเร็กทอรี่แล้ว"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:103
msgid "Moved directory"
msgstr "ย้ายไดเร็กทอรี่แล้ว"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:118
msgid "Reverted library to status at"
msgstr "ปรับสถานะคลังแฟ้มข้อมูลเมื่อ"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:121
#, python-format
msgid "Reverted file \"%(file)s\" to status at %(time)s."
msgstr "ปรับแฟ้มข้อมูล \"%(file)s\" สู่สถานะเมื่อ %(time)s."
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:125
msgid "Recovered deleted directory"
msgstr "กู้คืนไดเร็กทอรี่ที่ลบแล้ว"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:127 seahub/views/ajax.py:1680
msgid "Changed library name or description"
msgstr "เปลี่ยนชื่อหรือคำอธิบายคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:129
msgid "Auto merge by seafile system"
msgstr "ผสานอัตโนมัติโดยระบบ Seafile"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:189
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:223
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:154
#: seahub/templates/repo.html:262 seahub/templates/repo.html.py:441
#: seahub/templates/repo.html:459 seahub/templates/repo.html.py:1995
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:142
msgid "Just now"
msgstr "เดี๋ยวนี้"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:198
#, python-format
msgid "%(days)d day ago"
msgid_plural "%(days)d days ago"
msgstr[0] "%(days)d วันผ่านมา"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:205
#, python-format
msgid "%(hours)d hour ago"
msgid_plural "%(hours)d hours ago"
msgstr[0] "%(hours)d ชั่วโมงผ่านมา"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:212
#, python-format
msgid "%(minutes)d minute ago"
msgid_plural "%(minutes)d minutes ago"
msgstr[0] "%(minutes)d นาทีผ่านมา"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:218
#, python-format
msgid "%(seconds)d second ago"
msgid_plural "%(seconds)d seconds ago"
msgstr[0] "%(seconds)d วินาทีผ่านมา"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:320
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:33
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:36
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:24
#: seahub/share/views.py:409 seahub/share/views.py:516
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:23
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:36
#: seahub/share/templates/share/repos.html:24
#: seahub/share/templates/share/repos.html:26
#: seahub/share/templates/share/repos.html:40
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:42
#: seahub/templates/my_group_repos.html:25
#: seahub/templates/my_group_repos.html:28 seahub/templates/pubrepo.html:26
#: seahub/templates/pubrepo.html.py:29
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:25
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:28
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:36
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:38
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:79
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:81
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:139
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:7
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:10
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:11
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:25
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:86
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:112
msgid "Read-Write"
msgstr "อ่าน-เขียน"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:322
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:38
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:26
#: seahub/share/views.py:411 seahub/share/views.py:518
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:34
#: seahub/share/templates/share/repos.html:38
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:44
#: seahub/templates/my_group_repos.html:30 seahub/templates/pubrepo.html:31
#: seahub/templates/repo.html:20
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:30
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:12
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:12
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:26
msgid "Read-Only"
msgstr "อ่านอย่างเดียว"
#: seahub/contacts/models.py:72
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:125
msgid "Email is required."
msgstr "อีเมลล์จำเป็น"
#: seahub/contacts/views.py:64 seahub/contacts/views.py:101
#: seahub/group/views.py:907 seahub/group/views.py:935
#, python-format
msgid "%s is not a valid email."
msgstr "%s ไม่ใช่อีเมลล์ที่ถูกต้อง"
#: seahub/contacts/views.py:69 seahub/contacts/views.py:105
#, python-format
msgid "%s is already in your contacts."
msgstr "%s มีอยู่แล้วในรายการติดต่อของคุณ"
#: seahub/contacts/views.py:78 seahub/contacts/views.py:113
#, python-format
msgid "Successfully added %s to contacts."
msgstr "เพิ่ม %s สู่รายการติดต่อสำเร็จ"
#: seahub/contacts/views.py:83 seahub/contacts/views.py:116
#, python-format
msgid "Failed to add %s to contacts."
msgstr "เพิ่ม %s สู่รายการติดต่อผิดพลาด"
#: seahub/contacts/views.py:138
#, python-format
msgid "Successfully edited %s."
msgstr "แก้ไข %s สำเร็จแล้ว"
#: seahub/contacts/views.py:151
#, python-format
msgid "Successfully Deleted %s"
msgstr "ลบ %s สำเร็จแล้ว"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:4
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:10
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:7
#: seahub/templates/home_base.html:26
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:8
msgid "Contacts"
msgstr "รายการติดต่อ"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:11
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:43
msgid "Add Contacts"
msgstr "เพิ่มรายการติดต่อ"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:17
msgid "Email "
msgstr "อีเมลล์"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:18
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:23
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:13
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:46
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:91
#: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:30
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:22
#: seahub/share/templates/share/links.html:20
#: seahub/share/templates/share/links.html:56
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:15
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:22
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:60
#: seahub/share/templates/share/repos.html:15
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:33
#: seahub/templates/my_group_repos.html:8 seahub/templates/pubrepo.html:16
#: seahub/templates/repo_history_view.html:52
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:63
#: seahub/templates/repo_settings.html:37
#: seahub/templates/repo_settings.html:95
#: seahub/templates/repo_settings.html:121
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:29
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:18
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:8
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:27
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:71
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:115
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:133
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:4
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:64
#: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:4
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:12
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:23
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:14
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:34
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:18
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:18
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:12
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:11
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:79
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:105
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:129
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:41
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:83
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:28
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:19
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:34
msgid "Note"
msgstr "บันทึก"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:20
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:27
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:17
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:25
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:49
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:79
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:21
#: seahub/share/templates/share/links.html:23
#: seahub/share/templates/share/links.html:59
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:19
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:25
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:63
#: seahub/share/templates/share/repos.html:19
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:36
#: seahub/templates/file_revisions.html:28 seahub/templates/pubrepo.html:20
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:66
#: seahub/templates/repo_settings.html:99
#: seahub/templates/repo_settings.html:125
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:25
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:31
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:30
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:74
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:119
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:136
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:67
#: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:8
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:21
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:22
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:21
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:16
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:47
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:81
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:133
msgid "Operations"
msgstr "ดำเนินการ"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:29
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:22
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:29
#: seahub/share/templates/share/repos.html:33
#: seahub/templates/file_edit.html:81
#: seahub/templates/view_file_markdown.html:13
#: seahub/templates/view_file_sf.html:6
#: seahub/templates/view_file_text.html:24
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:34
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:62
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:80
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:27
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:44
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:21
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:30
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:45
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:152
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:34
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:58
#: seahub/message/templates/message/user_msg.html:8
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:52
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:54
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:33
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:119
#: seahub/templates/repo.html:51 seahub/templates/repo.html.py:532
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:91
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:58
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:96
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:50
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:95
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:145
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:32
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:90
#: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:24
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:27
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:49
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:28
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:38
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:53
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:108
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:73
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:90
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:37
msgid "You don't have any contacts"
msgstr "คุณไม่มีรายการติดต่อใดๆ"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:38
msgid ""
"Add your contacts so you can quickly share libraries and send file shared "
"link."
msgstr "เพิ่มรายการติดต่อของคุณ ทำให้คุณสามารถแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลและส่งแฟ้มข้อมูลด้วยลิงก์"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:44
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:55
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:24
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:48
#: seahub/templates/repo_settings.html:59
#: seahub/templates/registration/login.html:34
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:22
#: seahub/templates/snippets/add_to_contacts_form.html:2
#: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:5
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:17
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:36
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:42
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:23
#: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:10
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:4
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:17
msgid "Email"
msgstr "อีเมลล์"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:46
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:57
#: seahub/templates/snippets/add_to_contacts_form.html:4
msgid "Name(optional)"
msgstr "ชื่อ (เลือก)"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:48
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:59
#: seahub/templates/snippets/add_to_contacts_form.html:6
msgid "Note(optional)"
msgstr "บันทึก (เลือก)"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:54
msgid "Edit Contact"
msgstr "แก้ไขรายการติดต่อ"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:115
msgid "Delete Contact"
msgstr "ลบรายการติดต่อ"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:115
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:52
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:43
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:44
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:72
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:4
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s ?"
msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบ %s ?"
#: seahub/contacts/templates/contacts/contact_list.html:129
msgid "You cannot add yourself."
msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มตัวเอง"
#: seahub/group/error_msg.py:7
msgid "The group has already created"
msgstr "กลุ่มถูกสร้างแล้ว"
#: seahub/group/error_msg.py:8
msgid "Failed to create group"
msgstr "สร้างกลุ่มผิดพลาด"
#: seahub/group/error_msg.py:11
msgid "The group has already created in this org."
msgstr "กลุ่มถูกสร้างแล้วในโครงสร้าง"
#: seahub/group/error_msg.py:12
msgid "Failed to create org group."
msgstr "สร้างกลุ่มในโครงสร้างผิดพลาด"
#: seahub/group/error_msg.py:15
msgid "Permission error: only group staff can add member"
msgstr "ผิดพลาดรายการอนุญาต: เฉพาะกลุ่ม staff ที่สามารถเพิ่มสมาชิก"
#: seahub/group/error_msg.py:16 seahub/group/error_msg.py:22
msgid "Group does not exist"
msgstr "กลุ่มไม่มีอยู่"
#: seahub/group/error_msg.py:17
msgid "Group is full"
msgstr "กลุ่มเต็ม"
#: seahub/group/error_msg.py:18
msgid "Failed to add member to group"
msgstr "การเพิ่มสมาชิกสู่กลุ่มผิดพลาด"
#: seahub/group/error_msg.py:21
msgid "Only group staff can remove member"
msgstr "เฉพาะกลุ่ม staff เท่านั้น ที่สามารถลบทิ้งสมาชิก"
#: seahub/group/error_msg.py:23
msgid "Can not remove myself"
msgstr "ไม่สามารถลบทิ้งตนเอง"
#: seahub/group/forms.py:30 seahub/templates/snippets/group_add_js.html:8
msgid "Group name can't be empty"
msgstr "ชื่อกลุ่ม ไม่สามารถเว้นว่างได้"
#: seahub/group/forms.py:31
msgid "Group name is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "ชื่อกลุ่มยาวเกินไป (ยาวได้สูงสุดไม่เกิน 255 ตัวอักษร)"
#: seahub/group/forms.py:36
msgid "Group name can only contain letters, numbers or underscore"
msgstr "ชื่อกลุ่ม ต้องประกอบด้วยตัวอักษร ตัวเลข หรือ _ เท่านั้น"
#: seahub/group/forms.py:46
msgid "Verification message can't be empty"
msgstr "ข้อความตรวจสอบ ไม่สามารถเว้นว่างได้"
#: seahub/group/forms.py:47
msgid "Verification message is too long (maximun is 255 characters)"
msgstr "ข้อความตรวจสอบยาวเกินไป (ยาวได้สูงสุดไม่เกิน 255 ตัวอักษร)"
#: seahub/group/forms.py:67 seahub/wiki/forms.py:27
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid name"
msgstr "\"%s\" ไม่ใช่ชื่อที่ถูกต้อง"
#: seahub/group/views.py:161
msgid "You do not have permission to create group."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างกลุ่ม"
#: seahub/group/views.py:170
#, python-format
msgid ""
"You can only create %d groups.<a href=\"http://seafile.com/\">Upgrade "
"account.</a>"
msgstr "คุณสามารถสร้างกลุ่มได้แค่ %d กลุ่ม <a href=\"http://seafile.com/\">Upgrade account.</a>"
#: seahub/group/views.py:190 seahub/group/views.py:330
msgid "There is already a group with that name."
msgstr "มีกลุ่มที่ใช้ชื่อนี้อยู่แล้ว"
#: seahub/group/views.py:274
msgid "Failed to dismiss group, pleaes retry later."
msgstr "ผิดพลาดยกเลิกกลุ่ม โปรดลองอีกครั้งภายหลัง"
#: seahub/group/views.py:276
msgid "Successfully dismissed group."
msgstr "ยกเลิกกลุ่มสำเร็จแล้ว"
#: seahub/group/views.py:328
msgid ""
"Failed to rename group, group name can only contain letters, numbers or "
"underscore"
msgstr "ผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อกลุ่ม ชื่อกลุ่มต้องประกอบด้วยตัวอักษร ตัวเลข หรือ _ เท่านั้น"
#: seahub/group/views.py:332
#, python-format
msgid "Successfully renamed group to \"%s\"."
msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่ม \"%s\" สำเร็จแล้ว"
#: seahub/group/views.py:349
#, python-format
msgid "Email %s is not valid."
msgstr "อีเมลล์ %s ไม่ถูกต้อง"
#: seahub/group/views.py:381 seahub/group/views.py:403
msgid "Only administrators can make the group public"
msgstr "เฉพาะผู้ดูแลระบบเท่านั้น ที่สามารถสร้างกลุ่มสาธารณะ"
#: seahub/group/views.py:449 seahub/message/views.py:121
#: seahub/message/views.py:147
msgid "The message doesn't exist"
msgstr "ข้อความนั้นไม่มีอยู่"
#: seahub/group/views.py:459 seahub/message/views.py:133
#: seahub/message/views.py:159
msgid "You don't have the permission."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาต"
#: seahub/group/views.py:671
#, python-format
msgid "You are invited to join a group on %s"
msgstr "คุณได้รับเชิญร่วมกลุ่ม %s"
#: seahub/group/views.py:684
msgid "The group does not exist."
msgstr "กลุ่มนั้นไม่มีอยู่"
#: seahub/group/views.py:712
#, python-format
msgid "Failed to add, %s is not in current organization."
msgstr "ผิดพลาดเพิ่ม %s ไม่อยู่ในโครงสร้างปัจจุบัน"
#: seahub/group/views.py:730 seahub/group/views.py:882
#, python-format
msgid ""
"You can only invite %d members.<a href=\"http://seafile.com/\">Upgrade "
"account.</a>"
msgstr "คุณเชิญได้แค่ %d สมาชิก <a href=\"http://seafile.com/\">Upgrade account.</a>"
#: seahub/group/views.py:768
#, python-format
msgid "Failed to add, %s is not registerd."
msgstr "ผิดพลาดเพิ่ม %s ไม่ได้ลงทะเบียน"
#: seahub/group/views.py:783
#, python-format
msgid "Successfully added. An email has been sent."
msgid_plural "Successfully added. %(count)s emails have been sent."
msgstr[0] "เพิ่มอีเมลล์ %(count)s ถูกส่งสำเร็จแล้ว"
#: seahub/group/views.py:790
msgid "Successfully added."
msgstr "เพิ่มสำเร็จ"
#: seahub/group/views.py:853
#, python-format
msgid "Failed to add, %s is not a valid email."
msgstr "ผิดพลาดเพิ่ม %s อีเมลล์ไม่ถูกต้อง"
#: seahub/group/views.py:863
#, python-format
msgid "Failed to add, %s is not registrated."
msgstr "ผิดพลาดเพิ่ม %s ไม่ลงทะเบียน"
#: seahub/group/views.py:895 seahub/group/views.py:912
#: seahub/group/views.py:943
msgid "Operation succeeded."
msgstr "ดำเนินการสำเร็จ"
#: seahub/group/views.py:945
#, python-format
msgid "Failed%s"
msgstr "ผิดพลาด: %s"
#: seahub/group/views.py:975
msgid "Error: wrong group id"
msgstr "ผิดพลาด: หมายเลขกลุ่มผิด"
#: seahub/group/views.py:981
msgid "Error: the group does not exist."
msgstr "ผิดพลาด: กลุ่มไม่มี"
#: seahub/group/views.py:1014
#, python-format
msgid "Successfully posted to %(groups)s."
msgstr "โพสสู่กลุ่ม %(groups)s สำเร็จ"
#: seahub/group/views.py:1017
#, python-format
msgid "Error: you are not in group %s."
msgstr "ผิดพลาด: คุณไม่อยู่ในกลุ่ม %s"
#: seahub/group/views.py:1029
msgid "Error: the library does not exist."
msgstr "ผิดพลาด: คลังแฟ้มข้อมูลไม่มี"
#: seahub/group/views.py:1032
msgid "Error: no path."
msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีพาธ"
#: seahub/group/views.py:1070
msgid "Failed to create: the group does not exist."
msgstr "สร้างผิดพลาด: กลุ่มนั้นไม่มี"
#: seahub/group/views.py:1075
msgid "Failed to create: you are not in the group."
msgstr "สร้างผิดพลาด: คุณไม่อยู่ในกลุ่ม"
#: seahub/group/views.py:1103 seahub/group/views.py:1125
#: seahub/group/views.py:1530 seahub/views/wiki.py:148
msgid "Failed to create"
msgstr "สร้างผิดพลาด"
#: seahub/group/views.py:1110 seahub/group/views.py:1131
#: seahub/group/views.py:1536
msgid "Failed to create: internal error."
msgstr "สร้างผิดพลาด: internal error"
#: seahub/group/views.py:1154
msgid "You are already in the group."
msgstr "คุณอยู่ในกลุ่มเรียบร้อยแล้ว"
#: seahub/group/views.py:1169
msgid "Sent successfully, the group admin will handle it."
msgstr "ส่งสำเร็จ กลุ่มผู้ดูแลจะดำเนินการต่อ"
#: seahub/group/views.py:1242
msgid "Discussion is required."
msgstr "อภิปรายจำเป็น"
#: seahub/group/views.py:1345 seahub/views/__init__.py:676
#: seahub/views/ajax.py:1213 seahub/views/file.py:328 seahub/views/file.py:649
#: seahub/views/file.py:782
msgid "File does not exist"
msgstr "ไฟล์ไม่มีอยู่"
#: seahub/group/views.py:1381
msgid "Successfully enable \"Wiki\"."
msgstr "เปิดใช้งาน \"Wiki\" สำเร็จ"
#: seahub/group/views.py:1386
msgid "Successfully disable \"Wiki\"."
msgstr "ปิดใช้งาน \"Wiki\" สำเร็จ"
#: seahub/group/views.py:1425 seahub/group/views.py:1598
#: seahub/views/wiki.py:59 seahub/views/wiki.py:204
msgid "Failed to create wiki page. Please retry later."
msgstr "สร้างเพจ wiki ผิดพลาด โปรดลองอีกครั้งภายหลัง"
#: seahub/group/views.py:1459 seahub/group/templates/group/group_info.html:111
#: seahub/templates/file_revisions.html:49
#: seahub/templates/repo_history.html:44
#: seahub/templates/repo_history_view.html:21
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:39
#: seahub/templates/snippets/current_commit.html:11 seahub/views/wiki.py:88
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่รู้"
#: seahub/group/views.py:1481 seahub/views/__init__.py:670
#: seahub/views/ajax.py:1754 seahub/views/ajax.py:1818
#: seahub/views/wiki.py:108
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Internal Server Error"
#: seahub/group/views.py:1483 seahub/views/wiki.py:110
msgid "Wiki does not exists."
msgstr "Wiki ไม่มีอยู่"
#: seahub/group/views.py:1543 seahub/group/views.py:1568
#: seahub/views/wiki.py:155 seahub/views/wiki.py:178
msgid "Failed to create home page. Please retry later"
msgstr "สร้างหน้าหลักผิดพลาด โปรดลองอีกครั้งภายหลัง"
#: seahub/group/views.py:1559 seahub/views/wiki.py:169
msgid "Failed to set wiki library."
msgstr "กำหนดคลังแฟ้มข้อมูลผิดพลาด"
#: seahub/group/views.py:1588 seahub/group/views.py:1614
#: seahub/group/views.py:1632 seahub/views/wiki.py:194
#: seahub/views/wiki.py:217 seahub/views/wiki.py:232
msgid "Wiki is not found."
msgstr "Wiki ไม่พบ"
#: seahub/group/views.py:1595 seahub/views/wiki.py:201
#, python-format
msgid "Page \"%s\" already exists."
msgstr "เพจ \"%s\" มีอยู่แล้ว"
#: seahub/group/views.py:1637
#, python-format
msgid "Successfully deleted \"%s\"."
msgstr "ลบ \"%s\" สำเร็จ"
#: seahub/group/views.py:1639
#, python-format
msgid "Failed to delete \"%s\". Please retry later."
msgstr "ลบ \"%s\" ผิดพลาด โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:8
msgid "Hi, "
msgstr "สวัสดี,"
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:11
#, python-format
msgid "%(email)s invited you to join group %(grp_name)s on %(site_name)s: "
msgstr "%(email)s เชิญคุณร่วมกลุ่ม %(grp_name)s บน %(site_name)s:"
#: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:18
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:86
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:161
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:48
msgid "Hide replies"
msgstr "ซ่อนตอบกลับ"
#: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:31
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:100
#: seahub/group/templates/group/group_reply_list.html:11
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:58
msgid "Reply"
msgstr "ตอบกลับ"
#: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:40
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:110
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:166
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:65
msgid "Add a reply..."
msgstr "เพิ่มตอบกลับ ..."
#: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:41
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:111
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:167
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:66
msgid "It can not be blank and should be no more than 2048 characters."
msgstr "ไม่สามารถเว้นว่างหรือควรมีความยาวไม่เกิน 2048 ตัวอักษร"
#: seahub/group/templates/group/discussion_list.html:43
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:18
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:30
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:113
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:169
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:133
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:62
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:68
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:48
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:60
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:22
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:34
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:130
#: seahub/templates/activities.html:26 seahub/templates/file_edit.html:100
#: seahub/templates/file_edit.html:247 seahub/templates/myhome.html:61
#: seahub/templates/repo.html:131 seahub/templates/repo.html.py:155
#: seahub/templates/repo.html:176 seahub/templates/repo.html.py:183
#: seahub/templates/repo.html:192 seahub/templates/repo.html.py:531
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:117
#: seahub/templates/shared_file_view.html:55
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:90
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:70
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:106
#: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:9
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:57
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:16
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:48
#: seahub/templates/home_base.html:10 seahub/templates/home_base.html.py:44
msgid "Enable Modules"
msgstr "เปิดใช้งานโมดูล"
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:18
msgid "This group is public."
msgstr "กลุ่มนี้เป็นสาธารณะ"
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:21
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:11
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:8
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:18
#: seahub/share/templates/share/repos.html:10
#: seahub/templates/home_base.html:14 seahub/templates/home_base.html.py:32
#: seahub/templates/myhome.html:4 seahub/templates/pub_base.html:12
#: seahub/templates/pubrepo.html:9 seahub/templates/sysadmin/base.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:10
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:10
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:10
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:10
msgid "Libraries"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:27
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:55
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:21
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:32
#: seahub/templates/home_base.html:35
msgid "Files"
msgstr "แฟ้มข้อมูล"
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:36
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:10
#: seahub/group/templates/group/group_members.html:8
#: seahub/templates/pub_base.html:14
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:8
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:8
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:8
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:8
msgid "Members"
msgstr "สมาชิก"
#: seahub/group/templates/group/group_base.html:40
#: seahub/templates/base.html:91
msgid "Admin"
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:12
msgid "Add a discussion..."
msgstr "เพิ่มอภิปราย"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:19
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:49
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:23
msgid "Add files"
msgstr "เพิ่มแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:25
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:55
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:29
msgid "Choose a file or files:"
msgstr "เลือกแฟ้มข้อมูล:"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:33
msgid "After login, you can post discussions and add replies."
msgstr "ภายหลังเข้าสู่ระบบ, คุณสามารถโพสอภิปรายและตอบกลับ"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:126
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:82
#: seahub/templates/pubuser.html:49 seahub/templates/repo_history.html:59
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:58
#: seahub/templates/view_file_pdf.html:30
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:3
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:96
#: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:41
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_paginator.html:4
msgid "Previous"
msgstr "ย้อนกลับ"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:136
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:92
#: seahub/templates/pubuser.html:59 seahub/templates/repo_history.html:62
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:61
#: seahub/templates/view_file_pdf.html:30
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:6
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:96
#: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:44
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_paginator.html:7
msgid "Next"
msgstr "ต่อไป"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:142
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:98
msgid "↑Top"
msgstr "↑บน"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:271
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:195
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:231
msgid "Really want to delete this discussion?"
msgstr "ต้องการลบอภิปรายนี้"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:271
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:195
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:231
#: seahub/templates/base.html:126 seahub/templates/devices.html:47
#: seahub/templates/snippets/repo_del_popup.html:4
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:271
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:195
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:231
#: seahub/templates/base.html:127 seahub/templates/devices.html:48
#: seahub/templates/snippets/repo_del_popup.html:5
msgid "No"
msgstr "ไม่ใช่"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:286
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:210
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:246
msgid "Successfully deleted"
msgstr "ลบสำเร็จ"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:288
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:212
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:248
msgid "Failed to delete: "
msgstr "ลบผิดพลาด:"
#: seahub/group/templates/group/group_discuss.html:292
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:216
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:252
#: seahub/templates/repo.html:1172 seahub/templates/repo.html.py:2104
msgid "Failed."
msgstr "ผิดพลาด"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:12
msgid "Recent Changes"
msgstr "เปลี่ยนแปลงบ่อย"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:15
#: seahub/templates/pubrepo.html:10
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:16
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:3
msgid "New Library"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลใหม่"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:24
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:75
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:14
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:48
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:18
#: seahub/share/templates/share/repos.html:18
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:34
#: seahub/templates/my_group_repos.html:9 seahub/templates/pubrepo.html:17
#: seahub/templates/repo_history.html:28
#: seahub/templates/repo_settings.html:39
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:9
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:28
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:116
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:134
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:6
#: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:25
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:21
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:80
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:107
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:43
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:25
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:15
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:35
#: seahub/templates/my_group_repos.html:10 seahub/templates/pubrepo.html:18
#: seahub/templates/starred.html:15
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:10
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:29
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:73
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:117
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:135
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:66
msgid "Last Update"
msgstr "ปรับปรุงล่าสุด"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:26
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:16
#: seahub/templates/my_group_repos.html:11
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:11
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:118
msgid "Shared By"
msgstr "แบ่งปันโดย"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:54
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:43
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:46
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:50
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:52
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:39
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:77
#: seahub/share/templates/share/repos.html:47
#: seahub/share/templates/share/repos.html:50
#: seahub/share/templates/share/repos.html:53
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:61
#: seahub/templates/pubrepo.html:41
msgid "Unshare"
msgstr "ยกเลิกแบ่งปัน"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:62
msgid "No library is sharing to this group"
msgstr "ไม่มีคลังแฟ้มข้อมูลถูกแบ่งปันในกลุ่มนี้"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:63
msgid ""
"You can share libraries by clicking the \"New Library\" button above or the "
"\"Share\" icon on your libraries list."
msgstr "คุณสามารถแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลโดยการกดปุ่ม \"คลังแฟ้มข้อมูลใหม่\" ด้านบน หรือไอคอน \"แบ่งปัน\" บนรายการคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:64
msgid ""
"Libraries shared as writable can be downloaded and synced by other group "
"members. Read only libraries can only be downloaded, updates by others will "
"not be uploaded."
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลที่แบ่งปันเท่ากับให้เขียน ดาวน์โหลด และเชื่อมข้อมูลโดยผู้ใช้อื่นในกลุ่ม ส่วนการอ่านอย่างเดียวนั้น ให้อ่าน ดาวน์โหลด ปรับปรุงโดยผู้อื่นที่ไม่ได้อัพโหลดไม่ได้"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:74
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:126
#: seahub/share/templates/share/links.html:21
#: seahub/share/templates/share/links.html:57
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:23
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:61
#: seahub/templates/activities.html:19 seahub/templates/file_edit.html:241
#: seahub/templates/starred.html:14
msgid "Library"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:76
msgid "Modified at"
msgstr "แก้ไขเมื่อ"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:77
#: seahub/templates/file_revisions.html:26
#: seahub/templates/repo_history.html:27
msgid "Modifier"
msgstr "ผู้แก้ไข"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:97
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:99
#: seahub/templates/repo.html:140 seahub/templates/repo.html.py:142
#: seahub/templates/repo.html:146 seahub/templates/repo.html.py:148
#: seahub/templates/repo_history.html:50
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:45
#: seahub/templates/snippets/current_commit.html:4
#: seahub/templates/snippets/events_body.html:18
#: seahub/templates/snippets/events_body.html:20
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:106
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:76
#: seahub/templates/pubuser.html:65 seahub/templates/repo_history.html:41
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:36
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:23
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:36
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:25
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:96
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:120
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:166
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:126
#: seahub/templates/activities.html:19 seahub/templates/file_edit.html:241
msgid "is encrypted"
msgstr "เข้ารหัส"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:128
#: seahub/templates/activities.html:21 seahub/templates/file_edit.html:242
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน:"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:130
#: seahub/templates/activities.html:23 seahub/templates/file_edit.html:244
msgid "The password will be kept in the server for only 1 hour."
msgstr "รหัสผ่านจะถูกเก็บบนเครื่องแม่ข่าย 1 ชั่วโมงเท่านั้น"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:148
msgid "Unshare Library"
msgstr "ยกเลิกแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/group/templates/group/group_info.html:149
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unshare %s ?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่ต้องการยกเลิกแบ่งปัน %s ?"
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:24
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:26
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:23
#: seahub/share/templates/share/repos.html:24
#: seahub/share/templates/share/repos.html:26
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:42
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:44
#: seahub/templates/my_group_repos.html:25
#: seahub/templates/my_group_repos.html:28
#: seahub/templates/my_group_repos.html:30
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:25
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:28
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:30
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:36
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:38
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:79
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:81
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:139
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:7
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:10
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:12
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:86
msgid "directory icon"
msgstr "ไดเร็กทอรี่ไอคอน"
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:46
msgid "No public library is in this group"
msgstr "ไม่มีคลังแฟ้มข้อมูลในกลุ่มนี้"
#: seahub/group/templates/group/group_info_for_pub.html:47
msgid ""
"A library can be made public in its settings page.(Not implemented yet)"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลสามารถสร้างให้เป็นสาธารณะในหน้าตั้งค่า (ซึ่งยังไม่เปิดใช้งานตอนนี้)"
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"%(user)s want to join to Group \"%(group_name)s\", here is the verification "
"message: "
msgstr "%(user)s ต้องการเข้าร่วมกลุ่ม \"%(group_name)s\", ด้วยข้อความยืนยัน:"
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:6
#: seahub/templates/email_base.html:9
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "ขอบคุณที่เข้าใช้เว็บไซต์พวกเรา"
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:8
#: seahub/templates/email_base.html:13
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "ทีม %(site_name)s "
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:11
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:26
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:18
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:17
msgid "Admins"
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:12
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:5
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:25
#: seahub/templates/base.html:81 seahub/templates/repo.html:30
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:11
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:11
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:11
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:11
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:15
msgid "Add Members"
msgstr "เพิ่มสมาชิก"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:16
msgid "Add Admins"
msgstr "เพิ่มผู้ดูแลระบบ"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:69
msgid "Avatar"
msgstr "อวตาร"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:73
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:32
msgid "Change"
msgstr "เปลี่ยนแปลง"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:81
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:33
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:92
msgid "Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:83
msgid "Revoke Public"
msgstr "ยกเลิกสาธารณะ"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:86
msgid "Make Public"
msgstr "สร้างสาธารณะ"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:89
#: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:25
msgid "Transfer"
msgstr "ถ่ายโอน"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:90
msgid "Dismiss"
msgstr "ละทิ้ง"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:98
msgid "Transfer Group To"
msgstr "ถ่ายโอนกลุ่มสู่"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:99
msgid "email"
msgstr "อีเมลล์"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:100
msgid "Tip: the email should be already registered."
msgstr "แนะนำ: อีเมลล์ควรมีลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:106
msgid "Rename Group To"
msgstr "เปลี่ยนกลุ่มสู่"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:142
msgid "Dismiss Group"
msgstr "ละทิ้งกลุ่ม"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:143
msgid "Really want to dismiss this group?"
msgstr "ต้องการละทิ้งกลุ่มจริงหรือ?"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:146
msgid "Delete Member"
msgstr "ลบสมาชิก"
#: seahub/group/templates/group/group_manage.html:147
#, python-format
msgid "Really want to delete %s ?"
msgstr "ต้องการลบ %s จริงหรือ ?"
#: seahub/group/templates/group/group_members.html:10
msgid "Quit"
msgstr "ออกจากระบบ"
#: seahub/group/templates/group/group_members.html:22
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:28
#: seahub/templates/pubuser.html:39
msgid "Add to Contacts"
msgstr "เพิ่มสู่รายการติดต่อ"
#: seahub/group/templates/group/group_members.html:35
msgid "Quit Group"
msgstr "ออกจากกลุ่ม"
#: seahub/group/templates/group/group_members.html:36
msgid "Are you sure you want to quit this group?"
msgstr "คุณแน่ใจคุณต้องการออกจากกลุ่ม ?"
#: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:9
msgid "Join Group"
msgstr "ร่วมกลุ่ม"
#: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:13
msgid "Name: "
msgstr "ชื่อ:"
#: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:14
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:15
#: seahub/templates/pubgrp.html:24
msgid "Creator: "
msgstr "ผู้สร้าง:"
#: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:15
msgid "Create at: "
msgstr "สร้างเมื่อ:"
#: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:16
msgid "Members: "
msgstr "สมาชิก:"
#: seahub/group/templates/group/group_pubinfo.html:21
msgid "Verification Message"
msgstr "ข้อความตรวจสอบ"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:13
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:20
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:15
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:20
msgid "Wiki Index"
msgstr "ดัชนี Wiki"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:14
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:16
msgid "No index now."
msgstr "ไม่มีดัชนี"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:16
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:17
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:35
msgid "This group currently has no wiki"
msgstr "กลุ่มนี้ไม่มี Wiki"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:36
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:33
msgid ""
"Seafile Wiki enables you to organize your knowledge in a simple way. The "
"contents of wiki is stored in a normal library with pre-defined file/folder "
"structure. This enables you to edit your wiki in your desktop and then sync "
"back to the server."
msgstr "Seafile Wiki เปิดใช้งาน คุณจัดการองค์ความรู้ของคุณอย่างง่ายดาย โดยเนื้อหาของ wiki จะถูกเก็บอยู่ในคลังแฟ้มข้อมูลปกติด้วยการกำหนดไฟล์และโฟลเดอร์ไว้ก่อน เมื่อเปิดใช้งานคุณสามารถแก้ไข wiki ของคุณในเดสก์ท็อปและเชื่อมกลับสู่เครื่องแม่ข่าย"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:38
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:34
msgid "Create Wiki Now"
msgstr "สร้าง Wiki ทันที"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:40
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:36
msgid "Choose a library as wiki"
msgstr "เลือกคลังแฟ้มข้อมูลแบบ wiki"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:45
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:40
msgid "Create Wiki"
msgstr "สร้าง Wiki"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:49
msgid "Wiki Pages"
msgstr "เพจ Wiki"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:55
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:50
msgid "Choose a library as wiki:"
msgstr "เลือกคลังแฟ้มข้อมูลแบบ wiki:"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:60
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:128
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:55
msgid "Please click and choose a library."
msgstr "โปรดกดและเลือกคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:68
#: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:11
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:63
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:13
msgid "Home"
msgstr "หน้าหลัก"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:69
#: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:12
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:64
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:14
msgid "Pages"
msgstr "เพจ"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:71
#: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:14
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:65
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:15
msgid "Wiki History"
msgstr "ประวัติ Wiki"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:76
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:90
#: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:18
#: seahub/group/templates/group/group_wiki_pages.html:29
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:68
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:82
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:17
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:27
msgid "New Page"
msgstr "หน้าเพจใหม่"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:77
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:136
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:69
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:128
msgid "Delete Page"
msgstr "ลบหน้าเพจ"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:78
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:70
msgid "Edit Page"
msgstr "แก้ไขหน้าเพจ"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:79
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:71
msgid "Page History"
msgstr "ประวัติหน้าเพจ"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:86
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:77
#, python-format
msgid "Last modified by %(modifier)s, %(modify_time)s"
msgstr "แก้ไขล่าสุดโดย %(modifier)s, %(modify_time)s"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:137
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:129
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบหน้าเพจนี้ ?"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:158
#: seahub/templates/repo_settings.html:175
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:150
msgid "Name is required."
msgstr "ชื่อ จำเป็น"
#: seahub/group/templates/group/group_wiki.html:162
#: seahub/templates/repo_settings.html:179
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:154
msgid "Description is required."
msgstr "อธิบาย จำเป็น"
#: seahub/group/templates/group/groups_left_panel.html:3
msgid "Tips"
msgstr "แนะนำ"
#: seahub/group/templates/group/groups_left_panel.html:6
msgid ""
"After creating a group, you can add members and share libraries into it."
msgstr "ภายหลังสร้างกลุ่ม, คุณสามารถเพิ่มสมาชิกและแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/group/templates/group/groups_left_panel.html:8
msgid "Since you are a guest user now, you can not create groups."
msgstr "ตั้งแต่ตอนนี้คุณเป็น guest, คุณไม่สามารถสร้างกลุ่ม"
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:4
msgid "My Groups"
msgstr "กลุ่มของฉัน"
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:6
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:40
msgid "New Group"
msgstr "กลุ่มใหม่"
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:16
#: seahub/templates/pubgrp.html:25
msgid "Time: "
msgstr "เวลา:"
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:30
msgid "You are not in any groups"
msgstr "คุณไม่อยู่ในกลุ่มใดๆ"
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:32
msgid ""
"Group is a place for you and your friends leaving messages and collaborating"
" on libraries. You can create a group by clicking \"New Group\" button."
msgstr "กลุ่มคือพื้นที่สำหรับคุณและเพื่อนของคุณใช้วางข้อความและทำงานร่วมกันบนคลังแฟ้มข้อมูล คุณสามารถสร้างกลุ่มโดยการกดปุ่ม \"สร้างกลุ่ม\""
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:34
msgid ""
"Group is a place for you and your friends leaving messages and collaborating"
" on libraries. Groups you join will be listed here."
msgstr "กลุ่มคือพื้นที่สำหรับคุณและเพื่อนของคุณใช้วางข้อความและทำงานร่วมกันบนคลังแฟ้มข้อมูล กลุ่มที่คุณร่วมจะแสดงรายการตรงนี้"
#: seahub/group/templates/group/groups_right_panel.html:41
msgid "Group Name"
msgstr "ชื่อกลุ่ม"
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:3
msgid "Add members"
msgstr "เพิ่มสมาชิก"
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:6
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:6
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:27
msgid "Enter"
msgstr "กรอก"
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:10
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:30
msgid "emails, separated by ','"
msgstr "อีเมลล์, แบ่งโดย ','"
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:12
msgid "Tip: an invitation will be sent if the email is not registered."
msgstr "แนะนำ: การเชิญจะถูกส่งถ้าอีเมลล์ไม่ถูกลงทะเบียนไว้แล้ว"
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_form.html:14
msgid "Tip: the emails should be already registered."
msgstr "แนะนำ: อีเมลล์นั้นควรลงทะเบียนเรียบร้อย"
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_js.html:8
msgid "Add administrators"
msgstr "เพิ่มผู้ดูแลระบบ"
#: seahub/group/templates/group/grpmember_add_js.html:33
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:149
msgid "Please enter emails, or select some."
msgstr "โปรดกรอกอีเมลล์, หรือเลือกบางส่วน"
#: seahub/group/templates/group/msg_js.html:157
msgid "Failed to post reply."
msgstr "โพสตอบกลับผิดพลาด"
#: seahub/group/templates/group/new_msg_reply.html:18
msgid "Group: "
msgstr "กลุ่ม:"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:7
msgctxt "help"
msgid "Client"
msgstr "ลูกข่าย"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:9
msgid "Install and Sync Files"
msgstr " ติดตั้งและเชื่อมแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:10
msgid "Deleting a library"
msgstr "กำลังลบคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:11
msgid "Encrypting a library"
msgstr "กำลังเข้ารหัสคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:12
#: seahub/help/templates/help/help_colab.html:7
msgid "File conflicts"
msgstr "แฟ้มข้อมูลขัดแย้ง"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:13
msgid "Excluding files"
msgstr "ยกเว้นแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:15
msgid "Web Site"
msgstr "เว็บไซต์"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:17
msgid "Sharing to a group"
msgstr "แบ่งปันสู่กลุ่ม"
#: seahub/help/templates/help/help_base.html:18
#: seahub/help/templates/help/help_view_encrypted.html:8
msgid "Viewing an encrypted library"
msgstr "กำลังเรียกดูคลังแฟ้มข้อมูลที่เข้ารหัส"
#: seahub/help/templates/help/help_colab.html:8
msgid ""
"Once you and your friends sync a shared library onto your computers, you may"
" add, delete or edit files in the library together. Every change you make "
"to the library will be automatically synced to others' computers."
msgstr "เมื่อคุณและเพื่อนของคุณเชื่อมคลังแฟ้มข้อมูลบนเครื่องคอมพิวเตอร์ คุณอาจจะเพิ่ม, ลบ หรือแก้ไขแฟ้มข้อมูลต่อกัน ทุกๆการเปลี่ยนแปลงคุณสร้างจะถูกเชื่อมข้อมูลกับเครื่องอื่นในคลังแฟ้มข้อมูลโดยอัตโนมัติ"
#: seahub/help/templates/help/help_colab.html:10
msgid ""
"\n"
" Sometimes you and your friends may edit the same file at the same time. Your changes may conflict with each other's. In this case, Seafile would keep your version unchanged, while save your friends' versions as \"conflict files\". A conflict file's name ends with its author's email address, plus the current time, e.g. test.txt (name@example.com 2013-10-01-00-12-24).\n"
"\t"
msgstr "\nบางครั้งคุณและเพื่อนของคุณ อาจกำลังแก้ไขแฟ้มข้อมูลเดียวกันในเวลาเดียวกันสิ่งที่คุณเปลี่ยนแปลงอาจขัดแย้งกับคนอื่นๆ ในกรณีนี้ Seafile จะทำการเก็บแฟ้มข้อมูลในเวอร์ชั่นของคุณและบันทึกเวอร์ชั่นของเพื่อนของคุณเป็นแบบ \"conflict files\". โดยแฟ้มข้อมูลที่ขัดแย้งคือ กำหนดชื่อแฟ้มข้อมูลลงท้ายด้วยชื่ออีเมลล์ผู้เขียน รวมกับเวลาปัจจุบัน, ตัวอย่างเช่น test.txt (name@example.com 2013-10-01-00-12-24).\n⇥"
#: seahub/help/templates/help/help_delete.html:7
msgid "Deleting a file library"
msgstr "กำลังลบไฟล์ในคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/help/templates/help/help_delete.html:9
msgid ""
"To maximize your data security, deletion of file libraries on the website "
"and on your computer are not \"synced\" automatically. "
msgstr "เพื่อความปลอดภัยข้อมูลของคุณ, การลบแฟ้มข้อมูลในคลังแฟ้มข้อมูลบนเว็บและบนเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณจะไม่ถูก \"เชื่อมข้อมูล\" โดยอัตโนมัติ"
#: seahub/help/templates/help/help_delete.html:11
msgid ""
"After a file library is deleted on the website, the library downloaded to "
"your computer won't be deleted. But it won't be synced with the website any "
"more."
msgstr "และเมื่อแฟ้มข้อมูลในคลังแฟ้มข้อมูลถูกลบบนเว็บไซต์, คลังแฟ้มข้อมูลที่ถูกดาวน์โหลด บนเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณจะไม่ถูกลบ จนกว่าจะมีการเชื่อมข้อมูลกับเว็บไซต์ในครั้งต่อๆไป"
#: seahub/help/templates/help/help_delete.html:12
msgid ""
"After a file library is deleted on your computer, the library on the website"
" won't be deleted. You may download and sync it again later."
msgstr "ภายหลังแฟ้มข้อมูลในคลังแฟ้มข้อมูลถูกลบบนเครื่องคอมพิวเตอร์, คลังแฟ้มนั้น ข้อมูลบนเว็บไซต์จะไม่ถูกลบ คุณอาจจะดาวน์โหลดและเชื่อมข้อมูลอีกครั้งภายหลัง"
#: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:7
msgid "Sharing a library to a group"
msgstr "แบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลสู่กลุ่ม"
#: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:9
msgid "You have two ways to share a library to a group"
msgstr "คุณมีสองทางในการแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลสู่กลุ่ม"
#: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:11
msgid "Create a file library directly inside the group workspace."
msgstr "สร้างไฟล์คลังแฟ้มข้อมูลโดยตรง ในพื้นที่กลุ่ม"
#: seahub/help/templates/help/help_group_share.html:12
msgid "Share an existing personal library to the group."
msgstr "แบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลส่วนบุคคลสู่กลุ่ม"
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:8
msgid "Excluding files/folders from syncing"
msgstr "ยกเว้นไฟล์/โฟลเดอร์จากการเชื่อมข้อมูล"
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:10
msgid ""
"Sometimes you don't want to sync some files or folders inside a library. To "
"achieve this, you can create a file named seafile-ignore.txt in the root "
"folder of this library. In this special file, you specify the files and "
"folders that Seafile should not sync. Each line in this file specifies a "
"pattern. The following pattern format are supported."
msgstr "บางครั้งคุณไม่ต้องการจะเชื่อมข้อมูลบางไฟล์หรือโฟลเดอร์ในคลังแฟ้มข้อมูลในการเก็บคุณสามารถสร้างแฟ้มข้อมูลชื่อ seafile-ignore.txt ในโฟลเดอร์รูทของคลังแฟ้มข้อมูล ในกรณีนี้เป็นไฟล์พิเศษที่ใช้บอกรายชื่อแฟ้มข้อมูลและโฟลเดอร์ที่ไม่ต้องการเชื่อมข้อมูลโดยแต่ละบรรทัดในแฟ้มข้อมูลดังกล่าวนั้นรองรับแบบแพทเทร์นด้วย"
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:13
msgid "A blank line matches no files."
msgstr "บรรทัดว่างไม่ตรงกับไฟล์ใดๆ"
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:14
msgid "A line starting with # serves as a comment."
msgstr "บรรทัดที่ขึ้นด้วย # เท่ากับ หมายเหตุ "
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:15
msgid ""
"Seafile supports wildcards in the pattern. For example, \"foo/*\" matches "
"\"foo/1\" and \"foo/hello\". \"foo/?\" matches \"foo/1\" but not "
"\"foo/hello\". Note that the wildcard character * recursively matches all "
"the paths under a folder. For instance, \"foo/*.html\" matches "
"\"foo/a.html\" and \"foo/templates/b.html\"."
msgstr "Seafile สนับสนุนการใช้ wildcard ในแพทเทิร์น ตัวอย่างเช่น, \"foo/*\" ตรงกับ \"foo/1\" และ \"foo/hello\" \"foo/?\" ตรงกับ \"foo1\" แต่ไม่ใช่ \"foo/hello\" หมายเหตุ * คือตรงกับทุกพาธในทุกระดับภายใต้โฟลเดอร์ \nในการใช้งาน, \"foo/*.html\" ตรงกับ \"foo/a.html\" และ \"foo/templates/b.html\""
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:16
msgid ""
"If the pattern ends with a slash, it would only match a folder. In other "
"words, foo/ will match a folder \"foo\" and paths underneath it, but will "
"not match a regular file or a symbolic link \"foo\"."
msgstr "ถ้าแพทเทิร์นลงท้ายด้วย /, มันจะตรงกับโฟลเดอร์ ในอีกความหมาย, foo/ จะตรงกับโฟลเดอร์ \"foo\" และภายใต้มัน แต่จะไม่ตรงกับไฟล์ทั่วไปหรือลิงก์ไฟล์ \"foo\""
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:17
msgid ""
"If a pattern doesn't end with a slash or a wildcard, it would not match a "
"folder. For example, \"foo\" can only match regular file \"foo\" or a "
"symbolic link; while \"foo/\" and \"foo*\" match a folder and paths under "
"it."
msgstr "ถ้าแพทเทิร์นไม่ลงท้ายด้วย / หรือ wildcard, มันไม่ตรงกับโฟลเดอร์ ตัวอย่าง. \"foo\" ตรงกับไฟทล์ทั่วไป \"foo\" หรือลิงก์ไฟล์; ในขณะที่ \"foo/\" และ \"foo*\" ตรงกับโฟลเดอร์และพาธภายใต้มัน"
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:20
msgid "Example"
msgstr "ตัวอย่าง"
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:38
msgid "Notes"
msgstr "บันทึก"
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:40
msgid ""
"The seafile-ignore.txt file only controls which files to exclude on the "
"client side. You can still create a file from seahub web interface that's "
"excluded on the client. In this case,"
msgstr "ไฟล์ Seafile-ignore.txt ใช้ควบคุมว่าไฟล์ใดจะถูกละเว้นบนฝั่งเครื่องลูกข่าย คุณยังคงสร้างไฟล์จาก seahub web interface และมันยังคงทำงานบนฝั่งเครื่องลูกข่ายเช่นเดิม "
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:43
msgid ""
"The created file will still be synced back to clients. But any later local "
"changes to those files will be ignored."
msgstr "ไฟล์ที่สร้างจะยังคงเชื่อมโยงกับเครื่องลูกข่าย แต่การเปลี่ยนแปลงภายในเครื่องของไฟล์เหล่านี้จะถูกยกเลิก"
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:44
msgid ""
"If the file is modified on seahub, the new version will also be synced back "
"to clients; If the file on the client is also modified, a conflict file will"
" be generated on the client."
msgstr "ถ้าไฟล์ถูกแก้ไขบน seahub ในเวอร์ชั่นใหม่จะถูกเชื่อมไฟล์กับเครื่องลูกข่าย ถ้าไฟล์บนเครื่องลูกข่ายถูกแก้ไข ไฟล์ขัดแย้งจะถูกสร้างบนเครื่องลูกข่าย"
#: seahub/help/templates/help/help_ignore.html:47
msgid ""
"seafile-ignore.txt only ignores files that are not synced yet. If a file is "
"already synced, and some time later you add it to the ignore list, its "
"existing versions won't be removed."
msgstr "seafile-ignore.txt เป็นไฟล์ระบุรายชื่อไฟล์ยกเว้นการเชื่อมข้อมูล, ถ้าไฟล์เชื่อมข้อมูลแล้ว, และบางเวลาคุณเพิ่มมันลงในรายการยกเว้น, เวอร์ชั่นที่มีอยู่จะไม่ถูกลบออก"
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:8
msgid "Installing and Using Seafile Client"
msgstr "กำลังติดตั้งและใช้งาน Seafile Client"
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:10
msgid ""
"After downloading Seafile client program, you have 3 steps left to get it up"
" and running."
msgstr "ภายหลังดาวน์โหลดโปรแกรม Seafile client, คุณต้องทำ 3 ขั้นตอนเพื่อรับมัน และสั่งให้ทำงาน"
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:12
msgid "1. Select a disk partition to store local Seafile data"
msgstr "1. เลือกดิสก์พาทิชั่นในการเก็บ Seafile data"
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:16
msgid "2. Add an account"
msgstr "2. เพิ่มผู้ใช้"
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:17
msgid "Add an account on your private Seafile server or our public server."
msgstr "เพิ่มผู้ใช้บนเครื่องแม่ข่าย Seafile ส่วนตัวของคุณ หรือบนเครื่องสาธารณะของเรา"
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:22
msgid "3. Sync a library"
msgstr "3. เชื่อมคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:26
msgid "Click the \"Sync this library\" button to sync it with a local folder."
msgstr "กดปุ่ม \"เชื่อมคลังแฟ้มข้อมูลนี้\" เพื่อเชื่อมข้อมูลกับโฟลเดอร์ในเครื่อง"
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:27
msgid ""
"Then you add some files into the library. They will be automatically synced "
"with cloud platform."
msgstr "และคุณเพิ่มบางไฟล์ลงในคลังแฟ้มข้อมูล พวกมันจะถูกเชื่อมข้อมูลกับ cloud platform"
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:32
msgid "4. (Optional) Create a library"
msgstr "4. (เลือก) สร้างคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/help/templates/help/help_install_v2.html:34
msgid "You can also create a library from a local folder."
msgstr "คุณสามารถสร้างคลังแฟ้มข้อมูลจากโฟลเดอร์บนเครื่อง"
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:7
msgid "Encrypting a file library"
msgstr "กำลังเข้ารหัสไฟล์คลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:8
msgid ""
"Seafile supports encryption of file libraries to strengthen your data "
"security. To encrypt a file library, you need to set a password when you "
"create a library."
msgstr "Seafile สนับสนุนการเข้ารหัสไฟล์คลังแฟ้มข้อมูลให้ข้อมูลของท่านปลอดภัยมากขึ้น ในการเข้ารหัสไฟล์คลังแฟ้มข้อมูล คุณจำเป็นต้องกำหนดรหัสผ่านเมื่อคุณสร้างคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:10
msgid "The password won't be stored on Seafile cloud platform."
msgstr "รหัสผ่านจะไม่ถูกเก็บบนแพล็ทฟอร์ม Seafile cloud "
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:10
msgid ""
"So even the adminastrator of the servers cannot view your encrypted data "
"without the password."
msgstr "ดังนั้นแม้แต่ผู้ดูแลระบบไม่สามารถจะอ่านข้อมูลที่ถูกเข้ารหัสของคุณ โดยปราศจากรหัสผ่าน"
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:12
msgid ""
"To download and sync an encrypted library to your computer, you need to "
"provide the password. Seafile client program will download the encrypted "
"data and decrypt it on your computer."
msgstr "ในการดาวน์โหลดและเชื่อมคลังแฟ้มข้อมูลที่ถูกเข้ารหัสกับเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณ, คุณจำเป็นต้องมีรหัสผ่าน Seafile client program จะดาวน์โหลดข้อมูลที่เข้ารหัสและถอดรหัสบนเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณ"
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:13
msgid "The password can only be set when you create the library."
msgstr "รหัสผ่านสามารถกำหนดเมื่อคุณสร้างคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:13
msgid "It cannot be changed since then."
msgstr "มันไม่มีการเปลี่ยนแปลงจนกระทั่ง"
#: seahub/help/templates/help/help_security.html:14
msgid ""
"To share an encrypted library with your friends, you also need to tell them "
"the password."
msgstr "การแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลที่เข้ารหัสกับเพื่อนของคุณ, คุณจำเป็นต้องบอกรหัสผ่านให้พวกเขา "
#: seahub/help/templates/help/help_view_encrypted.html:10
msgid ""
"Seafile servers don't store the password for an encrypted library. To view "
"an encrypted library online, you need to provide the password for the "
"library. Your password is only stored in the server's encrypted memory. It "
"would be cleared from the memory in an hour. After that, if you want to view"
" the library, you'll have to enter password again."
msgstr "Seafile server ไม่เก็บรหัสผ่านสำหรับคลังแฟ้มข้อมูลที่เข้ารหัส ในการเรียกดูคลังแฟ้มข้อมูลเข้ารหัสออนไลน์, คุณจำเป็นต้องมีรหัสผ่านสำหรับคลังแฟ้มข้อมูล โดยรหัสผ่านจะเก็บอยู่ในหน่วยความจำที่เข้ารหัสบนเครื่องแม่ข่าย มันจะถูกล้างหลังครบหนึ่งชั่วโมง หลังจากนั้นคุณต้องเรียกดูคลังแฟ้มข้อมูลดังกล่าว โดยการกรอกรหัสผ่านอีกครั้ง"
#: seahub/message/views.py:184
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:156
msgid "message is required"
msgstr "ข้อความ จำเป็น"
#: seahub/message/views.py:187
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:160
msgid "contact is required"
msgstr "รายการติดต่อ จำเป็น"
#: seahub/message/views.py:212
msgid "You can not send message to yourself."
msgstr "คุณไม่สามารถส่งข้อความให้ตัวเอง"
#: seahub/message/views.py:216
#, python-format
msgid "Failed to send message to %s, user not found."
msgstr "ส่งข้อความผิดพลาด %s, ผู้ใช้ไม่พบ"
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:17
msgid "New Message"
msgstr "ข้อความใหม่"
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:23
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:19
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:23
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:24
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:20
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:24
#: seahub/templates/file_revisions.html:25
#: seahub/templates/repo_history.html:26
msgid "Time"
msgstr "เวลา"
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:43
msgid "message..."
msgstr "ข้อความ ..."
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:104
msgid "send to: click to select contacts"
msgstr "ส่งถึง: กดเลือกรายการติดต่อ"
#: seahub/message/templates/message/all_msg_list.html:110
msgid "please add contacts at first"
msgstr "โปรดเพิ่มรายการติดต่อก่อน"
#: seahub/message/templates/message/user_msg_list.html:15
msgid "Send a message..."
msgstr "ส่งข้อความ ..."
#: seahub/notifications/models.py:491
#, python-format
msgid ""
"A file named <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> is uploaded to your "
"folder <a href='%(folder_link)s'>%(folder)s</a>"
msgstr "ชื่อไฟล์ <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> ถูกอัพโหลดสู่โฟลเดอร์ของคุณ <a href='%(folder_link)s'>%(folder)s</a>"
#: seahub/notifications/models.py:514
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a library named <a href='%(href)s'>%(repo_name)s</a> to "
"you."
msgstr "%(user)s ถูกแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลชื่อ <a href='%(href)s'>%(repo_name)s</a> ให้คุณ"
#: seahub/notifications/models.py:532
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a file named <a href='%(href)s'>%(file_name)s</a> to "
"you."
msgstr "%(user)s ถูกแบ่งปันแฟ้มข้อมูลชื่อ <a href='%(href)s'>%(file_name)s</a> ให้คุณ"
#: seahub/notifications/models.py:547 seahub/notifications/models.py:567
#: seahub/notifications/models.py:584 seahub/notifications/models.py:614
#: seahub/notifications/models.py:631 seahub/notifications/models.py:655
#: seahub/notifications/models.py:672 seahub/utils/__init__.py:146
#: seahub/utils/__init__.py:1034
msgid "Internal error"
msgstr "Internal Error"
#: seahub/notifications/models.py:552
#, python-format
msgid "You have received a <a href='%(href)s'>new message</a> from %(user)s."
msgstr "คุณได้รับ <a href='%(href)s'>ข้อความใหม่</a> จาก %(user)s."
#: seahub/notifications/models.py:595
#, python-format
msgid "<a href='%(href)s'>%(group_name)s</a> has a new discussion."
msgstr "<a href='%(href)s'>%(group_name)s</a> มีอภิปรายใหม่"
#: seahub/notifications/models.py:599
#, python-format
msgid ""
"%(user)s posted a new discussion in <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>."
msgstr "%(user)s โพสอภิปรายใหม่ใน <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>."
#: seahub/notifications/models.py:636
#, python-format
msgid "One <a href='%(href)s'>group discussion</a> has a new reply."
msgstr "มี <a href='%(href)s'>อภิปรายกลุ่ม</a> หนึ่งมีตอบกลับ"
#: seahub/notifications/models.py:640
#, python-format
msgid "%(user)s replied the <a href='%(href)s'>group discussion</a>."
msgstr "ผู้ใช้ %(user)s ตอบกลับ <a href='%(href)s'>อภิปรายกลุ่ม</a>."
#: seahub/notifications/models.py:696
#, python-format
msgid ""
"User <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> has asked to join group <a "
"href='%(href)s'>%(group_name)s</a>, verification message: "
"%(join_request_msg)s"
msgstr "ผู้ใช้ <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> ต้องการเข้าร่วมกลุ่ม <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>, ข้อความยืนยัน : %(join_request_msg)s"
#: seahub/notifications/views.py:124
msgid "Successfully cleared all notices."
msgstr "ล้างแจ้งเตือนทั้งหมดสำเร็จ"
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices.py:30
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices.py:248
#, python-format
msgid "New notice on %s"
msgstr "แจ้งเตือนใหม่บน %s"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:7
#, python-format
msgid "Hi, %(name)s"
msgstr "สวัสดี, %(name)s"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You've got 1 new notice on %(site_name)s:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n"
msgstr[0] "\nคุณได้รับ %(num)s แจ้งเตือนใหม่ บน %(site_name)s:\n"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:27
#, python-format
msgid ""
"%(user)s posted a new discussion in <a "
"href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>"
msgstr "%(user)s โพสต์อภิปรายใหม่ <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:33
#, python-format
msgid ""
"%(user)s replied your <a href=\"%(url_base)s%(reply_url)s\">group "
"discussion</a>"
msgstr "%(user)s ตอบกลับ <a href=\"%(url_base)s%(reply_url)s\">อภิปรายกลุ่มของคุณ</a>"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:44
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a library named <a "
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
msgstr "%(user)s แบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลชื่อ <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> กับคุณ."
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:47
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a file named <a "
"href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> to you."
msgstr "%(user)s แบ่งปันไฟล์ชื่อ <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> กับคุณ"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:50
#, python-format
msgid ""
"You have received a <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">new message</a> from"
" %(user)s."
msgstr "คุณได้รับ <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">ข้อความใหม่</a> จาก %(user)s"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:56
#, python-format
msgid ""
"A file named <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> is "
"uploaded to your folder <a "
"href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:59
#, python-format
msgid ""
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> has asked to join "
"group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>, verification "
"message: %(msg)s"
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:68
msgid "Go check out at the following page:"
msgstr "ไปตรวจสอบที่หน้าเพจด้านล่าง:"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:8
msgid "All Notifications"
msgstr "แจ้งเตือนทั้งหมด"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:9
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:12
msgid "Add new notification"
msgstr "เพิ่มแจ้งเตือนใหม่"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:20
msgid "Notification Detail"
msgstr "รายละเอียดแจ้งเตือน"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:27
msgid "(current notification)"
msgstr "(แจ้งเตือนปัจจุบัน)"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:31
msgid "Set to current"
msgstr "กำหนดปัจจุบัน"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:39
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:35
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:35
msgid "Empty"
msgstr "ว่าง"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notification_list.html:51
msgid "Delete Notification"
msgstr "ลบแจ้งเตือน"
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:4
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:9
msgid "Notices"
msgstr "แจ้งเตือน"
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:12
msgid "Mark all read"
msgstr "ทำเครื่องหมายอ่านทั้งหมด"
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:13
msgid "Clear"
msgstr "ล้างค่า"
#: seahub/notifications/templates/notifications/user_notification_list.html:30
#: seahub/templates/activities.html:15
msgid "More"
msgstr "มากกว่า"
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:7
msgid "Please choose how to view encrypted libraries online:"
msgstr "กรุณาเลือกวิธีการดูคลังแฟ้มข้อมูลเข้ารหัสออนไลน์:"
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:85
msgid "Send passwords to the server."
msgstr "ส่งรหัสผ่านไปยังเครื่องแม่ข่าย"
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:85
msgid "Files will be decrypted in the server before being sent to you."
msgstr "ไฟล์จะถูกถอดรหัสในเรื่องแม่ข่ายก่อนส่งให้คุณ"
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:88
msgid "Save passwords in your browser."
msgstr "บันทึกรหัสผ่านในเว็บเบราซ์เซอร์"
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:88
msgid "Files will be decrypted in your browser when you download them."
msgstr "ไฟล์จะถอดรหัสในเว็บเบราซ์เซอร์เมื่อคุณดาวน์โหลดพวกมัน"
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:13
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:89
msgid ""
"Tip: the latter way is more secure, but it is not supported well by all "
"browsers. We advise you to use the latest version of Chrome or Firefox."
msgstr "แนะนำ: ตัวอักขระที่ปลอดภัยมากขึ้น แต่ไม่สนับสนุนด้วยดีโดยเว็บเบราซ์เซอร์ทั้งหมด เราแนะนำให้คุณใช้เวอร์ชั่นล่าสุดของ Chrome หรือ Firefox"
#: seahub/profile/forms.py:16
msgid "Nickname should not include ' / '"
msgstr ""
#: seahub/profile/views.py:37
msgid "Successfully edited profile."
msgstr " แก้ไขโปรไฟล์สำเร็จ"
#: seahub/profile/views.py:43
msgid "Failed to edit profile"
msgstr "แก้ไขโปรไฟล์ผิดพลาด"
#: seahub/profile/views.py:115 seahub/profile/views.py:151
msgid "Has not accepted invitation yet"
msgstr "ตอนนี้ไม่มีคำเชิญที่ยอมรับ"
#: seahub/profile/views.py:167
msgid "Demo account can not be deleted."
msgstr "บัญชีผู้ใช้สาธิตไม่สามารถลบได้"
#: seahub/profile/views.py:193
msgid "Failed to set default library."
msgstr "กำหนดคลังแฟ้มข้อมูลตั้งต้นผิดพลาด"
#: seahub/profile/views.py:197
msgid "Can not set encrypted library as default library."
msgstr ""
#: seahub/profile/views.py:202
#, python-format
msgid "Successfully set \"%s\" as your default library."
msgstr "กำหนด %s เป็นคลังแฟ้มข้อมูลตั้งต้นของคุณสำเร็จ"
#: seahub/profile/templates/profile/profile_base.html:4
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:28
msgid "Profile Setting"
msgstr "ตั้งค่าข้อมูลส่วนตัว"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:10
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:14
msgid "Profile"
msgstr "ข้อมูลส่วนตัว"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:11
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:14
msgid "Encrypted Libraries"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลที่เข้ารหัส"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:16
msgid "Sub-library"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลย่อย"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:17
msgid "Default Library"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลตั้งต้น"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:19
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:117
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:144
msgid "Delete Account"
msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:30
msgid "Avatar:"
msgstr "อวตาร:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:38
msgid "Password:"
msgstr "รหัสผ่าน:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:38
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:91
msgid "Update"
msgstr "ปรับปรุง"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:39
msgctxt "true name"
msgid "Name:"
msgstr "ชื่อ:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:44
msgid "About me:"
msgstr "เกี่ยวกับฉัน:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:51
msgid "Department:"
msgstr "แผนก:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:56
msgid "Telephone:"
msgstr "โทรศัพท์:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:68
msgid "Language Setting"
msgstr "ตั้งค่าภาษา"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:81
msgid "Encrypted Libraries Setting"
msgstr "ตั้งค่าแฟ้มข้อมูลเข้ารหัส"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:83
msgid "How to view encrypted libraries online:"
msgstr "ทำอย่างไรจึงจะดูคลังแฟ้มข้อมูลที่เข้ารหัสออนไลน์:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:96
msgid "Sub-library Setting"
msgstr "ตั้งค่าแฟ้มข้อมูลย่อย"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:98
msgid "Enable sub-library"
msgstr "เปิดใช้งานคลังแฟ้มข้อมูลย่อย"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:99
msgid ""
"This feature enables you to selectively sync a folder inside a library. A "
"sub-library can be created from any folder. After being created, it will be "
"listed in your desktop client, and you can download it just like downloading"
" a normal library. It will be automatically kept in sync with its origin "
"library."
msgstr "คุณลักษณะที่เปิดให้คุณเลือกเชื่อมโยงโฟลเดอร์ภายในคลังแฟ้มข้อมูล คลังแฟ้มข้อมูลย่อยสามารถสร้างจากโฟลเดอร์ใดๆ ก็ได้ หลังจากสร้างมันจะแสดงรายการในเครื่องและคุณสามารถดาวน์โหลดมันเช่นเดียวกับดาวน์โหลดคลังแฟ้มข้อมูลปกติ มันจะเก็บการเชื่อมข้อมูลกับคลังแฟ้มข้อมูลต้นฉบับโดยอัตโนมัติ"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:100
msgid ""
"Sub-library is also used when sharing a folder to a group or another user. "
"Without this option on, a hidden sub-library will be created automatically "
"in such case. With this option on, those hidden sub-libraries will also be "
"listed, which enables you to manage them."
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลย่อยจะถูกใช้เมื่อแบ่งปันโฟลเดอร์กับกลุ่มหรือผู้ใช้อื่น หากไม่มีตัวเลือกคลังแฟ้มข้อมูลย่อย คลังแฟ้มข้อมูลย่อยที่ถูกซ่อนจะถูกสร้างโดยอัตโนมัติ หากมีตัวเลือกคลังแฟ้มข้อมูลย่อยจะถูกแสดงในรายการและเปิดให้คุณจัดการมัน"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:106
msgid "Default Library Setting"
msgstr "ตั้งค่าแฟ้มข้อมูลตั้งต้น"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:108
msgid "Your default library:"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลตั้งต้นของคุณ"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:110
msgid ""
"Default library is the default place to store your personal documents and "
"pictures."
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลตั้งต้นคือพื้นที่ตั้งต้นในการเก็บเอกสารและรูปภาพของคุณ"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:111
msgid "Choose Default Library"
msgstr "เลือกคลังแฟ้มข้อมูลตั้งต้น"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:118
msgid "This operation will not be reverted. Please think twice!"
msgstr "การดำเนินการนี้จะไม่สามารถแปลงย้อนกลับ โปรดคิดให้ดี!"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:123
msgid "Choose default library:"
msgstr "เลือกคลังแฟ้มข้อมูลตั้งต้น:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile.html:145
msgid "Really want to delete your account?"
msgstr "ต้องการลบบัญชีผู้ใช้ของคุณ?"
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:32
msgid "Send message"
msgstr "ส่งข้อความ"
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:38
msgid "Info"
msgstr "ข้อมูล"
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:41
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:26
msgctxt "true name"
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:44
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:29
msgid "Self-introduction"
msgstr "แนะนำด้วยตนเอง"
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:48
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:30
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:34
msgid "Department"
msgstr "แผนก"
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:51
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:32
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:37
msgid "Telephone"
msgstr "โทรศัพท์"
#: seahub/share/forms.py:21 seahub/share/forms.py:34
msgid "Email is not longer than 512 characters"
msgstr "อีเมลล์ไม่ยาวเกิน 512 ตัวอักษร"
#: seahub/share/forms.py:50
msgid "Please enter a correct password."
msgstr "โปรดกรอกรหัสผ่านที่ถูกต้อง"
#: seahub/share/views.py:87
msgid "Failed to share to all members, please try again later."
msgstr "แบ่งปันให้กับผู้ใช้ทุกคนผิดพลาด, โปรดลองใหม่ภายหลัง"
#: seahub/share/views.py:89
#, python-format
msgid ""
"Shared to all members successfully, go check it at <a "
"href=\"%s\">Shares</a>."
msgstr "แบ่งปันให้กับสมาชิกทุกคนสำเร็จ ไปตรวจสอบที่ <a href=\"%s\">แบ่งปัน</a>"
#: seahub/share/views.py:107
#, python-format
msgid "\"%(repo)s\" is already in group %(group)s. <a href=\"%(href)s\">View</a>"
msgstr "\"%(repo)s\" อยู่ในกลุ่มเรียบร้อย %(group)s. <a href=\"%(href)s\">เรียกดู</a>"
#: seahub/share/views.py:123
#, python-format
msgid "Failed to share %(repo)s to %(group)s, please try again later."
msgstr "แบ่งปัน %(repo)s ให้ %(group)sผิดพลาด, โปรดลองใหม่ภายหลัง"
#: seahub/share/views.py:127
#, python-format
msgid ""
"Shared to %(group)s successfully, go check it at <a "
"href=\"%(share)s\">Shares</a>."
msgstr "แบ่งปัน %(group)s สำเร็จ, โปรดตรวจสอบ <a href=\"%(share)s\">แบ่งปัน</a>."
#: seahub/share/views.py:138
msgid "You can not share libray to yourself."
msgstr "คุณไม่สามารถแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลให้ตัวเอง"
#: seahub/share/views.py:146
#, python-format
msgid "Failed to share to %s, user is not found."
msgstr "แบ่งปัน %s ผิดพลาด, ไม่พบผู้ใช้"
#: seahub/share/views.py:151
#, python-format
msgid "Failed to share to %s, as the email is not registered."
msgstr "แบ่งปัน %s ผิดพลาด, อีเมลล์ไม่ได้ลงทะเบียน"
#: seahub/share/views.py:163
#, python-format
msgid "Failed to share to %s, please try again later."
msgstr "แบ่งปันผิดพลาด %s, โปรดลองใหม่ภายหลัง"
#: seahub/share/views.py:170
#, python-format
msgid ""
"Shared to %(email)s successfully, go check it at <a "
"href=\"%(share)s\">Shares</a>."
msgstr "แบ่งปัน %(email)s สำเร็จ, โปรดตรวจสอบที่ <a href=\"%(share)s\">แบ่งปัน</a>"
#: seahub/share/views.py:235
msgid "Only the owner of the library has permission to share it."
msgstr "เจ้าของคลังแฟ้มข้อมูลเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตแบ่งปันมัน"
#: seahub/share/views.py:260
#, python-format
msgid ""
"Failed to share \"%s\", no enough quota. <a "
"href=\"http://seafile.com/\">Upgrade account.</a>"
msgstr "แบ่งปัน \"%s ผิดพลาด, โควต้าไม่เพียงพอ <a href=\"http://seafile.com/\">Upgrade account.</a>"
#: seahub/share/views.py:285 seahub/share/views.py:293
msgid "Argument is not valid"
msgstr "อากิวเมนต์ไม่ถูกต้อง"
#: seahub/share/views.py:296 seahub/share/views.py:315
msgid "Failed to remove share"
msgstr "ลบแบ่งปันผิดพลาด"
#: seahub/share/views.py:307
msgid "group id is not valid"
msgstr "รหัสกลุ่มไม่ถูกต้อง"
#: seahub/share/views.py:311
msgid "Failed to unshare: the group doesn't exist."
msgstr "ยกเลิกแบ่งปันผิดพลาด: กลุ่มไม่มีอยู่"
#: seahub/share/views.py:323
msgid "Successfully removed share"
msgstr "ลบแบ่งปันสำเร็จ"
#: seahub/share/views.py:390
msgid "all members"
msgstr "สมาชิกทั้งหมด"
#: seahub/share/views.py:723 seahub/share/views.py:1094
#: seahub/views/__init__.py:888 seahub/views/__init__.py:1357
#: seahub/views/__init__.py:1400 seahub/views/ajax.py:1005
#: seahub/views/ajax.py:1025 seahub/views/file.py:899
msgid "Invalid arguments"
msgstr "อากิวเมนท์ผิดพลาด"
#: seahub/share/views.py:728 seahub/share/views.py:1099
msgid "You cannot share the library in this way."
msgstr "คุณไม่สามารถแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลทางนี้"
#: seahub/share/views.py:767 seahub/share/views.py:806
msgid "Removed successfully"
msgstr "ลบสำเร็จ"
#: seahub/share/views.py:790 seahub/share/views.py:828
msgid "The link doesn't exist"
msgstr "ลิงก์ไม่มีอยู่"
#: seahub/share/views.py:843
msgid ""
"Sending shared link failed. Email service is not properly configured, please"
" contact administrator."
msgstr "ส่งลิงก์ผิดพลาด บริการอีเมลล์ถูกกำหนดค่าไม่เหมาะสม โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ"
#: seahub/share/views.py:885
#, python-format
msgid "A file is shared to you on %s"
msgstr "ไฟล์ถูกแบ่งปันถึงคุณบน %s"
#: seahub/share/views.py:892
#, python-format
msgid "A directory is shared to you on %s"
msgstr "ไดเร็กทอรี่ที่แบ่งปันกับคุณบน %s"
#: seahub/share/views.py:899 seahub/share/views.py:1187
msgid "Internal server error. Send failed."
msgstr "Internal server error ส่งผิดพลาด"
#: seahub/share/views.py:902 seahub/share/views.py:1190
msgid "Successfully sent."
msgstr "ส่งสำเร็จ"
#: seahub/share/views.py:922
msgid "Please choose a directory."
msgstr "โปรดเลือกไดเร็กทอรี่"
#: seahub/share/views.py:940 seahub/share/views.py:1032
msgid "Successfully saved."
msgstr "บันทึกสำเร็จ"
#: seahub/share/views.py:959
#, python-format
msgid "Failed to share to \"%s\", user not found."
msgstr "แบ่งปันผิดพลาด \"%s\" ไม่พบผู้ใช้"
#: seahub/share/views.py:973
#, python-format
msgid "Successfully shared %s."
msgstr "แบ่งปันสำเร็จ %s"
#: seahub/share/views.py:997
#, python-format
msgid "Successfully unshared \"%s\"."
msgstr "ยกเลิกแบ่งปัน \"%s\" "
#: seahub/share/views.py:999
#, python-format
msgid "You don't have permission to unshare %s."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ยกเลิกแบ่งปัน %s"
#: seahub/share/views.py:1035
#, python-format
msgid "You don't have permission to save %s."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้บันทึก %s"
#: seahub/share/views.py:1110 seahub/views/__init__.py:399
#: seahub/views/ajax.py:168 seahub/views/ajax.py:416 seahub/views/ajax.py:502
#: seahub/views/ajax.py:640 seahub/views/ajax.py:664 seahub/views/ajax.py:831
#: seahub/views/ajax.py:856 seahub/views/file.py:884
msgid "Permission denied"
msgstr "ปฏิเสธการได้รับอนุญาต"
#: seahub/share/views.py:1129
msgid "Operation failed"
msgstr "ดำเนินการไม่ได้"
#: seahub/share/views.py:1144
msgid ""
"Sending shared upload link failed. Email service is not properly configured,"
" please contact administrator."
msgstr "ส่งแบ่งปันอัพโหลดลิงก์ไม่สำเร็จ บริการอีเมลล์ถูกกำหนดไม่เหมาะสม โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ"
#: seahub/share/views.py:1181
#, python-format
msgid "An upload link is shared to you on %s"
msgstr "อัพโหลดลิงก์ถูกแบ่งปันกับคุณบน %s"
#: seahub/share/templates/share/links.html:5
msgid "Links - Share"
msgstr "ลิงก์ - แบ่งปัน"
#: seahub/share/templates/share/links.html:12
#: seahub/templates/repo_settings.html:89
msgid "Download Links"
msgstr "ดาวน์โหลดลิงก์"
#: seahub/share/templates/share/links.html:13
#: seahub/templates/repo_settings.html:88
msgid "Upload Links"
msgstr "อัพโหลดลิงก์"
#: seahub/share/templates/share/links.html:22
#: seahub/share/templates/share/links.html:58
#: seahub/templates/repo_settings.html:98
#: seahub/templates/repo_settings.html:124
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:132
msgid "Visits"
msgstr "เยี่ยมชม"
#: seahub/share/templates/share/links.html:37
#: seahub/share/templates/share/links.html:68
#: seahub/templates/file_revisions.html:58 seahub/templates/repo.html:907
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:49
msgid "View"
msgstr "เรียกดู"
#: seahub/share/templates/share/links.html:38
#: seahub/share/templates/share/links.html:69
#: seahub/templates/repo_settings.html:110
#: seahub/templates/repo_settings.html:142
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:25
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:150
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:159
msgid "Remove"
msgstr "เอาออก"
#: seahub/share/templates/share/links.html:45
msgid "You don't have any download link"
msgstr "คุณไม่มีลิงก์ดาวน์โหลด"
#: seahub/share/templates/share/links.html:46
msgid ""
"You can generate a download link for a folder or a file. People receive this"
" link can view the folder or the file online."
msgstr "คุณสามารถสร้าง ดาวน์โหลดลิงก์ สำหรับโฟลเดอร์หรือไฟล์ เมื่อบุคคลทั่วไปได้รับลิงก์สามารถเรียกดูโฟลเดอร์หรือไฟล์ออนไลน์"
#: seahub/share/templates/share/links.html:76
msgid "You don't have any upload link"
msgstr "คุณไม่มีอัพโหลดลิงก์"
#: seahub/share/templates/share/links.html:77
msgid ""
"You can generate an upload link from any folder. People receive this link "
"can upload files to this folder."
msgstr "คุณสามารถสร้างอัพโหลดลิงก์จากโฟลเดอร์ใดๆ และพวกเขาสามารถอัพโหลดไฟล์สู่ไดเร็กทอรี่นี้ผ่านลิงก์"
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:5
msgid "Folders - Share"
msgstr "โฟลเดอร์ - แบ่งปัน"
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:10
#: seahub/templates/home_base.html:33
msgid "Folders"
msgstr "โฟลเดอร์"
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:16
#: seahub/share/templates/share/repos.html:16
msgid "Share To"
msgstr "แบ่งปันกับ"
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:17
#: seahub/share/templates/share/repos.html:17
msgid "Permission"
msgstr "รับอนุญาต"
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:61
msgid "You have not shared any folder"
msgstr "คุณไม่มีโฟลเดอร์ใดแบ่งปัน"
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:62
msgid ""
"You can share a single folder with a registered user if you don't want to "
"share a whole library."
msgstr "คุณสามารถแบ่งปันหนึ่งโฟลเดอร์กับผู้ใช้ที่ลงทะเบียนแล้ว ถ้าคุณไม่ต้องการแบ่งปันทั้งคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:94
#: seahub/share/templates/share/repos.html:99
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:114
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:65
msgid "Edit succeeded"
msgstr "แก้ไขสำเร็จ"
#: seahub/share/templates/share/list_priv_shared_folders.html:101
#: seahub/share/templates/share/repos.html:106
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:122
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:73
msgid "Edit failed."
msgstr "แก้ไขผิดพลาด"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:5
msgid "Files - Share"
msgstr "ไฟล์ - แบ่งปัน"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:12
msgid "From Others"
msgstr "จากผู้อื่น"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:14
msgid "To Others"
msgstr "ถึงผู้อื่น"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:24
msgid "From"
msgstr "จาก"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:48
msgid "No file is shared to you"
msgstr "ไม่มีไฟล์แบ่งปันสำหรับคุณ"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:49
msgid ""
"Single files shared to you will be listed here, and you can download them or"
" save them to some libraries."
msgstr "เพียงไฟล์เดียวที่แบ่งปันในรายการนี้ และคุณสามารถดาวน์โหลดทั้งหมดหรือบันทึกพวกมันในบางคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:62
msgid "To"
msgstr "ถึง"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:86
msgid "You don't have any private shared files"
msgstr "คุณไม่มีแฟ้มข้อมูลส่วนตัวแบ่งปัน"
#: seahub/share/templates/share/priv_shared_files.html:87
msgid ""
"You can share a single file with a registered user if you don't want to "
"share a whole library."
msgstr "คุณสามารถแบ่งปันหนึ่งโฟลเดอร์กับผู้ใช้ที่ลงทะเบียนแล้ว ถ้าคุณไม่ต้องการแบ่งปันทั้งคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/share/templates/share/repos.html:5
msgid "Libraries - Share"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูล-แบ่งปัน"
#: seahub/share/templates/share/repos.html:61
msgid "You have not shared any library"
msgstr "คุณไม่ได้แบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลใดๆ"
#: seahub/share/templates/share/repos.html:62
msgid ""
"You can share libraries to your friends and colleagues by clicking the share"
" icon of your own libraries in your home page or creating a new library in "
"groups you are in."
msgstr "คุณสามารถแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูลกับเพื่อนและทำงานร่วมกันโดยกดที่ไอคอนแบ่งปันของคลังแฟ้มข้อมูลของคุณในหน้าหลักหรือสร้างคลังแฟ้มข้อมูลใหม่ในกลุ่มที่อยู่"
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:4
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:25
msgid "Shares"
msgstr "แบ่งปัน"
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:8
#: seahub/templates/repo_settings.html:18
#: seahub/templates/repo_settings.html:35
msgid "Basic Info"
msgstr "ข้อมูลพื้นฐาน"
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:12
msgid "No Nickname"
msgstr "ไม่มีชื่อเล่น"
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:14
msgid "Add to contacts"
msgstr "เพิ่มรายการติดต่อ"
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:56
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:26
msgid "Download and Sync"
msgstr "ดาวน์โหลดและเชื่อมข้อมูล"
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:59
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:29
msgid "Leave Share"
msgstr "ออกจากแบ่งปัน"
#: seahub/share/templates/share/user_share_list.html:69
#, python-format
msgid "You have no library sharing with %(to_email)s."
msgstr "คุณไม่มีคลังแฟ้มข้อมูลแบ่งปันกับ %(to_email)s."
#: seahub/templates/404.html:6
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "ขอโทษ, แต่ไม่พบเพจที่ต้องการ"
#: seahub/templates/activities.html:4 seahub/templates/home_base.html:17
msgid "Activities"
msgstr "กิจกรรม"
#: seahub/templates/admin_base.html:4
msgid "Exit System Admin"
msgstr "ออกจากผู้ดูแลระบบ"
#: seahub/templates/base.html:50 seahub/templates/base.html.py:56
#: seahub/templates/sysadmin/base.html:23
msgid "Notifications"
msgstr "แจ้งเตือน"
#: seahub/templates/base.html:60
msgid "See All Notifications"
msgstr "ดูแจ้งเตือนทั้งหมด"
#: seahub/templates/base.html:82 seahub/templates/finish_payment.html:6
msgid "Log out"
msgstr "ออกจากระบบ"
#: seahub/templates/base.html:86 seahub/templates/sysadmin/base.html:6
msgid "System Admin"
msgstr "ส่วนผู้ดูแลระบบ"
#: seahub/templates/base.html:180
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:7
msgid "All Groups"
msgstr "กลุ่มทั้งหมด"
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:7
msgid ""
"This library is encrypted. Please input the password if you want to browse "
"it online. And the password will be kept on the server for only 1 hour."
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลนี้ถูกเข้ารหัส โปรดกรอกรหัสผ่านถ้าคุณต้องการเรียกดูออนไลน์ และรหัสผ่านจะเก็บบนเครื่องแม่ข่ายแค่ 1 ชม."
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:9 seahub/templates/repo.html:204
#: seahub/templates/share_access_validation.html:8
msgid "Password: "
msgstr "รหัสผ่าน:"
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:21 seahub/templates/repo.html:209
#, python-format
msgid ""
"You can change how to view encrypted libraries online <a class=\"normal\" "
"href=\"%(profile_edit_url)s#enc-lib-setting\">here</a>."
msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนการเรียกดูคลังแฟ้มข้อมูลที่เข้ารหัสออนไลน์กด <a class=\"normal\" href=\"%(profile_edit_url)s#enc-lib-setting\">ที่นี่</a>."
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:33 seahub/templates/repo.html:622
#: seahub/templates/share_access_validation.html:25
msgid "Please enter the password."
msgstr "โปรดกรอกรหัสผ่าน"
#: seahub/templates/devices.html:5 seahub/templates/devices.html.py:9
#: seahub/templates/home_base.html:25
msgid "Devices"
msgstr "อุปกรณ์"
#: seahub/templates/devices.html:13
msgid "Platform"
msgstr "แพลทฟอร์ม"
#: seahub/templates/devices.html:14
msgid "Device Name"
msgstr "ชื่ออุปกรณ์"
#: seahub/templates/devices.html:15
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: seahub/templates/devices.html:16
msgid "Last Access"
msgstr "เข้าถึงล่าสุด"
#: seahub/templates/devices.html:17
msgid "# Libraries"
msgstr "# คลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/templates/devices.html:18
msgid "Operation"
msgstr "ดำเนินการ"
#: seahub/templates/devices.html:38
msgid "Unlink"
msgstr "ยกเลิกลิงก์"
#: seahub/templates/devices.html:45
#, python-format
msgid "Really want to unlink %s?"
msgstr "ต้องการยกเลิกลิงก์ %s?"
#: seahub/templates/devices.html:46
msgid "It will immediately stop syncing."
msgstr "มันจะหยุดการเชื่อมข้อมูลในทันที"
#: seahub/templates/devices.html:52
msgid "You do not have connected devices"
msgstr "คุณไม่มีอุปกรณ์เชื่อมต่อ"
#: seahub/templates/devices.html:53
msgid "Your clients (Desktop/Android/iOS) will be listed here."
msgstr "เครื่องลูกข่ายของคุณ (Desktop/Android/iOS) จะแสดงรายการตรงนี้"
#: seahub/templates/devices.html:112
msgid "Successfully unlinked."
msgstr "ยกเลิกลิงก์สำเร็จ"
#: seahub/templates/download.html:4 seahub/templates/file_revisions.html:57
#: seahub/templates/repo.html:27 seahub/templates/shared_file_view.html:36
#: seahub/templates/shared_file_view.html:65
#: seahub/templates/view_file_base.html:63
#: seahub/templates/view_file_base.html:149
#: seahub/templates/view_history_file.html:34
#: seahub/templates/view_history_file.html:48
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:44
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:62
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:20
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:78
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:147
msgid "Download"
msgstr "ดาวน์โหลด"
#: seahub/templates/file_edit.html:84
#: seahub/templates/repo_history_view.html:38
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:26
#: seahub/templates/shared_file_view.html:17
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:13
msgid "Current path: "
msgstr "พาธปัจจุบัน:"
#: seahub/templates/file_edit.html:94
msgid "Draft saved."
msgstr "ฉบับร่างบันทึกแล้ว"
#: seahub/templates/file_edit.html:96
msgid "Continue editing"
msgstr "แก้ไขต่อไป"
#: seahub/templates/file_edit.html:97
msgid "Preview"
msgstr "ดูตัวอย่าง"
#: seahub/templates/file_edit.html:123
msgid "Standard Syntax"
msgstr "ไวยากรณ์มาตรฐาน"
#: seahub/templates/file_edit.html:127
msgid "Enter this"
msgstr "กรอกตรงนี้"
#: seahub/templates/file_edit.html:128
msgid "To see this"
msgstr "ดูตรงนี้"
#: seahub/templates/file_edit.html:131 seahub/templates/file_edit.html:132
msgid "bold"
msgstr "หนา"
#: seahub/templates/file_edit.html:131 seahub/templates/file_edit.html:132
#: seahub/templates/file_edit.html:135 seahub/templates/file_edit.html:136
msgid "text"
msgstr "ข้อความ"
#: seahub/templates/file_edit.html:135 seahub/templates/file_edit.html:136
msgid "italics"
msgstr "ตัวเอียง"
#: seahub/templates/file_edit.html:139 seahub/templates/file_edit.html:142
msgid "Header"
msgstr "ส่วนหัว"
#: seahub/templates/file_edit.html:146 seahub/templates/file_edit.html:148
msgid "Smaller header"
msgstr "ส่วนหัวขนาดเล็กกว่า"
#: seahub/templates/file_edit.html:151 seahub/templates/file_edit.html:152
msgid "Link something"
msgstr "เช่นเดียวกับบางสิ่ง"
#: seahub/templates/file_edit.html:155
msgid "alt text"
msgstr "ข้อความอธิบาย"
#: seahub/templates/file_edit.html:159
msgid "Extended Syntax for Wiki"
msgstr "ส่วนขยายไวยากรณ์ สำหรับ Wiki"
#: seahub/templates/file_edit.html:161
msgid "or"
msgstr "หรือ"
#: seahub/templates/file_edit.html:161
msgid "internal link to another wiki page."
msgstr "internal link สู่หน้า wiki อื่นๆ"
#: seahub/templates/file_edit.html:162
msgid "internal link to a picture at this-library/images/pic.jpg."
msgstr "internal link สู่ภาพที่คลังแฟ้มข้อมูล library/images/pic.jpg"
#: seahub/templates/file_edit.html:163
msgid "internal link to a file at this-library/folder/file.doc."
msgstr "internal link สู่ภาพที่คลังแฟ้มข้อมูล library/folder/file.doc"
#: seahub/templates/file_edit.html:171
msgid "Font"
msgstr "ฟอนท์"
#: seahub/templates/file_edit.html:175
msgid "Font Size"
msgstr "ขนาดฟอนท์"
#: seahub/templates/file_edit.html:177
msgid "Huge"
msgstr "ใหญ่"
#: seahub/templates/file_edit.html:178
msgid "Normal"
msgstr "ปกติ"
#: seahub/templates/file_edit.html:179
msgid "Small"
msgstr "เล็ก"
#: seahub/templates/file_edit.html:183
msgid "Font Color"
msgstr "สีฟอนท์"
#: seahub/templates/file_edit.html:185
msgid "defaut color"
msgstr "สีตั้งต้น"
#: seahub/templates/file_edit.html:197
msgid "Bold (Ctrl/Cmd+B)"
msgstr "ตัวหนา (Ctrl/Cmd+B)"
#: seahub/templates/file_edit.html:198
msgid "Italic (Ctrl/Cmd+I)"
msgstr "ตัวเอียง (Ctrl/Cmd+I)"
#: seahub/templates/file_edit.html:199
msgid "Strikethrough"
msgstr "ตัวขีด"
#: seahub/templates/file_edit.html:200
msgid "Underline (Ctrl/Cmd+U)"
msgstr "เส้นใต้ (Ctrl/Cmd+U)"
#: seahub/templates/file_edit.html:201
msgid "Remove format"
msgstr "ละทิ้งรูปแบบ"
#: seahub/templates/file_edit.html:204
msgid "Bullet list"
msgstr "รายการหัวข้อ"
#: seahub/templates/file_edit.html:205
msgid "Number list"
msgstr "รายการตัวเลข"
#: seahub/templates/file_edit.html:206
msgid "Reduce indent (Shift+Tab)"
msgstr "ลดเยื้อง (Shift+Tab)"
#: seahub/templates/file_edit.html:207
msgid "Indent (Tab)"
msgstr "เยื้อง(Tab)"
#: seahub/templates/file_edit.html:210
msgid "Align Left (Ctrl/Cmd+L)"
msgstr "ชิดซ้าย (Ctrl/Cmd+L)"
#: seahub/templates/file_edit.html:211
msgid "Center (Ctrl/Cmd+E)"
msgstr "จัดกลาง (Ctrl/Cmd+E)"
#: seahub/templates/file_edit.html:212
msgid "Align Right (Ctrl/Cmd+R)"
msgstr "ชิดขวา (Ctrl/Cmd+R)"
#: seahub/templates/file_edit.html:213
msgid "Justify (Ctrl/Cmd+J)"
msgstr "แสดงให้เห็น (Ctrl/Cmd+J)"
#: seahub/templates/file_edit.html:216
msgid "Hyperlink"
msgstr "ไฮเปอร์ลิงก์"
#: seahub/templates/file_edit.html:219
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
#: seahub/templates/file_edit.html:221
msgid "Remove Hyperlink"
msgstr "ละทิ้งไฮเปอร์ลิงก์"
#: seahub/templates/file_edit.html:225
msgid "Insert picture (or just drag & drop)"
msgstr "แทรกภาพ (หรือลากวาง)"
#: seahub/templates/file_edit.html:228
msgid "Undo (Ctrl/Cmd+Z)"
msgstr "ยกเลิก (Ctrl/Cmd+Z)"
#: seahub/templates/file_edit.html:229
msgid "Redo (Ctrl/Cmd+Y)"
msgstr "ทำซ้ำ (Ctrl/Cmd+Y)"
#: seahub/templates/file_edit.html:252
msgid "Draft Available"
msgstr "ฉบับร่างที่มีอยู่"
#: seahub/templates/file_edit.html:253
msgid "There's a saved draft for this file, would you like to load it?"
msgstr "นี่คือฉบับร่างสำหรับไฟล์นี้, คุณต้องการโหลดใช่หรือไม่?"
#: seahub/templates/file_edit.html:254
msgid "Load"
msgstr "โหลด"
#: seahub/templates/file_edit.html:255
msgid "Discard"
msgstr "ละทิ้ง"
#: seahub/templates/file_edit.html:268
msgid "Failed to save draft, exceeded max quota"
msgstr "บันทึกร่างผิดพลาด, เกินกว่าโควต้าสูงสุด"
#: seahub/templates/file_edit.html:367
msgid "Draft successfully loaded"
msgstr "อัพโหลดฉบับร่างสำเร็จ"
#: seahub/templates/file_edit.html:415
msgid "Strong <strong> Ctrl+B"
msgstr "ทำหนา <strong> Ctrl+B"
#: seahub/templates/file_edit.html:416
msgid "strong text"
msgstr "ข้อความหนา"
#: seahub/templates/file_edit.html:418
msgid "Emphasis <em> Ctrl+I"
msgstr "เน้น <em> Ctrl+I"
#: seahub/templates/file_edit.html:419
msgid "emphasized text"
msgstr "เน้นข้อความ"
#: seahub/templates/file_edit.html:421
msgid "Hyperlink <a> Ctrl+L"
msgstr "ไฮเปอร์ลิงก์ <a> Ctrl+L"
#: seahub/templates/file_edit.html:422
msgid "enter link description here"
msgstr "กรอกรายละเอียด ลิงก์ ตรงนี้"
#: seahub/templates/file_edit.html:423
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "แทรกไฮเปอร์ลิงก์"
#: seahub/templates/file_edit.html:423 seahub/templates/file_edit.html:433
msgid "optional title"
msgstr "ชื่อเรื่องตัวเลือก"
#: seahub/templates/file_edit.html:425
msgid "Blockquote <blockquote> Ctrl+Q"
msgstr "ยกข้อความทั้งย่อหน้า <blockquote> Ctrl+Q"
#: seahub/templates/file_edit.html:426
msgid "Blockquote"
msgstr "ยกข้อความทั้งย่อหน้า"
#: seahub/templates/file_edit.html:428
msgid "Code Sample <pre><code> Ctrl+K"
msgstr "โค้ดตัวอย่าง <pre><code> Ctrl+K"
#: seahub/templates/file_edit.html:429
msgid "enter code here"
msgstr "กรอกโค้ดตรงนี้"
#: seahub/templates/file_edit.html:431
msgid "Image <img> Ctrl+G"
msgstr "ภาพ <img> Ctrl+G"
#: seahub/templates/file_edit.html:432
msgid "enter image description here"
msgstr "กรอกคำอธิบายภาพที่นี้"
#: seahub/templates/file_edit.html:433
msgid "Insert Image"
msgstr "แทรกภาพ"
#: seahub/templates/file_edit.html:435
msgid "Numbered List <ol> Ctrl+O"
msgstr "รายการตัวเลข <ol> Ctrl+O"
#: seahub/templates/file_edit.html:436
msgid "Bulleted List <ul> Ctrl+U"
msgstr "รายการหัวข้อ <ul> Ctrl+U"
#: seahub/templates/file_edit.html:437
msgid "List item"
msgstr "รายการ"
#: seahub/templates/file_edit.html:439
msgid "Heading <h1>/<h2> Ctrl+H"
msgstr "ส่วนหัว <h1>/<h2> Ctrl+H"
#: seahub/templates/file_edit.html:440
msgid "Heading"
msgstr "ส่วนหัว"
#: seahub/templates/file_edit.html:442
msgid "Horizontal Rule <hr> Ctrl+R"
msgstr "บรรทัดแนวนอน <hr> Ctrl+R"
#: seahub/templates/file_edit.html:443
msgid "Undo - Ctrl+Z"
msgstr "ยกเลิก - Ctrl+Z"
#: seahub/templates/file_edit.html:444
msgid "Redo - Ctrl+Y"
msgstr "ทำซ้ำ - Ctrl+Y"
#: seahub/templates/file_edit.html:445
msgid "Redo - Ctrl+Shift+Z"
msgstr "ทำซ้ำ - Ctrl+Shift+Z"
#: seahub/templates/file_edit.html:447
msgid "Editing Help"
msgstr "ช่วยเหลือแก้ไข"
#: seahub/templates/file_edit.html:548
msgid "Submit failed. Please check the network."
msgstr "ส่งผิดพลาด โปรดตรวจสอบเครือข่าย"
#: seahub/templates/file_edit.html:566
#: seahub/templates/snippets/repo_decrypt_js.html:11
msgid "Password is required."
msgstr "รหัสผ่านจำเป็น"
#: seahub/templates/file_revisions.html:5 seahub/templates/repo_history.html:5
#: seahub/templates/repo_settings.html:43
#: seahub/templates/view_file_base.html:89
#: seahub/templates/snippets/current_commit.html:15
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:95
msgid "History"
msgstr "ประวัติ"
#: seahub/templates/file_revisions.html:8
msgid "'s Version History"
msgstr "ของประวัติเวอร์ชั่น"
#: seahub/templates/file_revisions.html:9
msgid ""
"Tip:a new version will be generated after each modification, and you can "
"restore the file to a previous version."
msgstr "แนะนำ: เวอร์ชั่นใหม่จะถูกสร้างภายหลังแก้ไขแต่ละครั้ง และคุณสามารถกู้คืนไฟล์สู่เวอร์ชั่นก่อนหน้านี้"
#: seahub/templates/file_revisions.html:12 seahub/templates/text_diff.html:10
msgid "Current Path:"
msgstr "พาธปัจจุบัน:"
#: seahub/templates/file_revisions.html:27
#: seahub/templates/repo_history_view.html:53
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:65
#: seahub/templates/repo_settings.html:97
#: seahub/templates/repo_settings.html:123
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:30
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:65
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:130
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
#: seahub/templates/file_revisions.html:35
msgid "(current version)"
msgstr "(เวอร์ชั่นปัจจุบัน)"
#: seahub/templates/file_revisions.html:39
#, python-format
msgid "(Renamed or moved from %(old_path)s)"
msgstr "(เปลี่ยนชื่อหรือย้ายจาก %(old_path)s)"
#: seahub/templates/file_revisions.html:55
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:76
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:93
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:50
msgid "Restore"
msgstr "กู้คืน"
#: seahub/templates/file_revisions.html:60
msgid "Diff"
msgstr "แตกต่าง"
#: seahub/templates/finish_payment.html:9
msgid "Plan"
msgstr ""
#: seahub/templates/footer.html:5
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:44
msgid "Documents"
msgstr "เอกสาร"
#: seahub/templates/footer.html:7
msgid "Introduction"
msgstr "ส่วนแนะนำ"
#: seahub/templates/footer.html:8 seahub/templates/myhome_base.html:17
msgid "Help"
msgstr "ช่วยเหลือ"
#: seahub/templates/footer.html:12
msgid "Client"
msgstr "ลูกข่าย"
#: seahub/templates/footer.html:14
msgid "Seafile for Windows, Mac and Linux"
msgstr "Seafile สำหรับ Windows, Mac และ Linux"
#: seahub/templates/footer.html:19
msgid "Server Version: "
msgstr "เครื่องแม่ข่ายเวอร์ชั่น:"
#: seahub/templates/footer.html:20
msgid "Seafile"
msgstr "Seafile"
#: seahub/templates/footer.html:21
msgid "About Us"
msgstr ""
#: seahub/templates/home_base.html:8
msgid "Personal"
msgstr "ส่วนบุคคล"
#: seahub/templates/home_base.html:15 seahub/templates/starred.html:8
msgid "Starred"
msgstr "ติดดาว"
#: seahub/templates/home_base.html:21 seahub/templates/home_base.html.py:51
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:6
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki_pages.html:6
msgid "Personal Wiki"
msgstr "Wiki ส่วนบุคคล"
#: seahub/templates/home_base.html:29
msgid "Share Admin"
msgstr "ผู้ดูแลแบ่งปัน"
#: seahub/templates/home_base.html:36 seahub/templates/sysadmin/base.html:26
msgid "Links"
msgstr "ลิงก์"
#: seahub/templates/i18n.html:6
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:32
msgid "Upload Folder"
msgstr ""
#: seahub/templates/i18n.html:7
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:46
msgid "Add auto expiration"
msgstr ""
#: seahub/templates/i18n.html:8
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:49
msgid "Days"
msgstr ""
#: seahub/templates/i18n.html:9 seahub/templates/repo_settings.html:24
#: seahub/templates/repo_settings.html:84
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:70
msgid "Shared Links"
msgstr ""
#: seahub/templates/i18n.html:10 seahub/templates/repo_settings.html:85
msgid "View and manage all the shared links in this library."
msgstr ""
#: seahub/templates/i18n.html:11 seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:68
msgid "Owned Libs"
msgstr ""
#: seahub/templates/i18n.html:12 seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:69
msgid "Shared Libs"
msgstr ""
#: seahub/templates/my_group_repos.html:6
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:6
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:13
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"
#: seahub/templates/my_group_repos.html:47
#: seahub/templates/snippets/my_group_repos.html:47
msgid "No library is shared to your groups"
msgstr "ไม่มีคลังแผ้มข้อมูลแบ่งปันสำหรับกลุ่มของคุณ"
#: seahub/templates/myhome.html:40
msgid "Welcome to Seafile!"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Seafile!"
#: seahub/templates/myhome.html:42
msgid ""
"Seafile organizes files into libraries. Each library can be synced and "
"shared separately. We have created a personal library for you. You can "
"create more libraries later."
msgstr "Seafile จัดการไฟล์ในคลังแฟ้มข้อมูล แต่ละคลังแฟ้มข้อมูลสามารถเชื่อมข้อมูลและแบ่งปันแยกจากกัน โดยเริ่มเราสร้างคลังแฟ้มข้อมูลส่วนบุคคลสำหรับคุณ และคุณสามารถสร้างคลังแฟ้มข้อมูลมากขึ้นได้ภายหลัง"
#: seahub/templates/myhome.html:44
msgid ""
"Seafile organizes files into libraries. Each library can be synced and "
"shared separately. Howerver, since you are a guest user now, you can not "
"create libraries."
msgstr "Seafile จัดการไฟล์ในคลังแฟ้มข้อมูล แต่ละคลังแฟ้มข้อมูล แต่ละคลังแฟ้มข้อมูลจะสามารถเชื่อมข้อมูลและแบ่งปันแยกจากกัน อย่างไรก็ตามคุณเมื่อคุณเป็น guest คุณไม่สามารถสร้างคลังแฟ้มข้อมูลได้"
#: seahub/templates/myhome.html:46
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#: seahub/templates/myhome.html:53
msgid "Choose a directory:"
msgstr "เลือกไดเร็กทอรี่:"
#: seahub/templates/myhome.html:115
#: seahub/templates/snippets/add_file_js.html:15
msgid "You don't have any library at present"
msgstr "คุณไม่มีคลังฟ้มข้อมูล ณ ขณะนี้"
#: seahub/templates/myhome.html:134
msgid "Please choose a directory"
msgstr "โปรดเลือกไดเร็กทอรี่"
#: seahub/templates/myhome_base.html:6
msgid "My Home"
msgstr "บ้านของฉัน"
#: seahub/templates/myhome_base.html:13 seahub/templates/pub_base.html:5
#: seahub/templates/pub_base.html.py:10
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:21
msgid "Organization"
msgstr "องค์กร"
#: seahub/templates/pubgrp.html:10
msgid "Search groups..."
msgstr "เลือกกลุ่ม ..."
#: seahub/templates/pubgrp.html:33
msgid "No group found"
msgstr "ไม่พบกลุ่ม"
#: seahub/templates/pubgrp.html:38
msgid "No one has created any groups yet"
msgstr "ไม่พบใครสร้างกลุ่มใดๆ เลย"
#: seahub/templates/pubgrp.html:39
msgid "You can click \"Add Group\" button under \"Group\" label to create a group. "
msgstr "คุณสามารถกดปุ่ม \"เพิ่มกลุ่ม\" ภายใต้ข้อความ \"กลุ่ม\" เพื่อสร้างกลุ่ม"
#: seahub/templates/pubrepo.html:19
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:106
msgid "Share From"
msgstr "ฟอร์มแบ่งปัน"
#: seahub/templates/pubrepo.html:49
msgid "No public library"
msgstr "ไม่มีคลังแฟ้มข้อมูลสาธารณะ"
#: seahub/templates/pubrepo.html:50
msgid ""
"You can create a public library by clicking \"New Library\" button, others "
"can view and download this library."
msgstr "คุณสามารถสร้างคลังแฟ้มข้อมูลสาธารณะ โดยกดปุ่ม \"สร้างคลังแฟ้มข้อมูล\" บุคคลอื่นสามารถเรียกดูและดาวน์โหลดคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/templates/pubuser.html:10
msgid "Search members..."
msgstr "ค้นหาสมาชิก..."
#: seahub/templates/pubuser.html:17
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: seahub/templates/pubuser.html:21
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:22
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:14
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:15
msgid "Database"
msgstr "ฐานข้อมูล"
#: seahub/templates/pubuser.html:23
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:24
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:16
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:16
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: seahub/templates/repo.html:23
msgid "Size: "
msgstr "ขนาด:"
#: seahub/templates/repo.html:33
msgid "Trash"
msgstr "ถังขยะ"
#: seahub/templates/repo.html:52
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:34
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:93
msgid "Move"
msgstr "ย้าย"
#: seahub/templates/repo.html:53
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:35
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:94
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
#: seahub/templates/repo.html:59 seahub/templates/repo.html.py:66
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:28
msgid "Upload Files"
msgstr "อัพโหลดไฟล์"
#: seahub/templates/repo.html:60 seahub/templates/repo.html.py:92
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:24
msgid "The owner of this library has run out of space."
msgstr "เนื้อที่เจ้าของคลังแฟ้มข้อมูลกำลังจะหมด"
#: seahub/templates/repo.html:68 seahub/templates/repo.html.py:99
msgid "Please select a file at first."
msgstr "โปรดเลือกไฟล์ก่อน"
#: seahub/templates/repo.html:73
msgid "File Upload"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:76 seahub/templates/view_file_base.html:122
#: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:36
msgid "close"
msgstr "ปิด"
#: seahub/templates/repo.html:80
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:43
msgid "Cancel All"
msgstr "ยกเลิกทั้งหมด"
#: seahub/templates/repo.html:82 seahub/templates/repo.html.py:117
#: seahub/templates/repo.html:2089
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:61
msgid "Saving..."
msgstr "กำลังบันทึก..."
#: seahub/templates/repo.html:90
#, python-format
msgid "Update %(file_name)s"
msgstr "ปรับปรุง %(file_name)s"
#: seahub/templates/repo.html:105
msgid "Choose a file"
msgstr "เลือกไฟล์"
#: seahub/templates/repo.html:109
#, python-format
msgid "Smaller than %(max_file_size)s"
msgstr "เล็กกว่า %(max_file_size)s"
#: seahub/templates/repo.html:126
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:39
msgid "New Directory"
msgstr "ไดเร็กทอรี่ใหม่"
#: seahub/templates/repo.html:127
msgid "Directory Name"
msgstr "ชื่อไดเร็กทอรี่"
#: seahub/templates/repo.html:135
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:42
msgid "New File"
msgstr "ไฟล์ใหม่"
#: seahub/templates/repo.html:137
msgid "Featured File Type"
msgstr "คุณลักษณะประเภทไฟล์"
#: seahub/templates/repo.html:138 seahub/templates/repo.html.py:144
msgid "Click to choose"
msgstr "กดเพื่อเลือก"
#: seahub/templates/repo.html:138
msgid "online Rich Text format."
msgstr "รูปแบบ Rich text ออนไลน์"
#: seahub/templates/repo.html:144
msgid "simple markup format."
msgstr "รูปแบบ simple markup"
#: seahub/templates/repo.html:151 seahub/templates/starred.html:13
msgid "File Name"
msgstr "ชื่อไฟล์"
#: seahub/templates/repo.html:160
msgid "Current Library"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลปัจจุบัน"
#: seahub/templates/repo.html:164
msgid "Other Libraries"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลอนอกเหนือ"
#: seahub/templates/repo.html:174 seahub/templates/shared_file_view.html:53
msgid "Please click and choose a directory."
msgstr "โปรดกดและเลือกไดเรกทอรี่"
#: seahub/templates/repo.html:187
#, python-format
msgid "Rename %(name)s as:"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ %(name)s เป็น:"
#: seahub/templates/repo.html:203
msgid ""
"This library is encrypted. Please input the password if you want to browse "
"it online. And the password will be kept in the browser for only 1 hour."
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลนี้ถูกเข้ารหัส โปรดป้อนข้อมูลรหัสผ่าน ถ้าคุณต้องการเรียกดูออนไลน์ และรหัสผ่านจะถูกรักษาในเบราว์เซอร์สำหรับใช้ 1 ชม."
#: seahub/templates/repo.html:216 seahub/templates/view_file_base.html:82
msgid "discuss"
msgstr "อภิปราย"
#: seahub/templates/repo.html:217 seahub/templates/view_file_base.html:83
msgid "Go to a group"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:217 seahub/templates/view_file_base.html:83
msgid "group"
msgstr "กลุ่ม"
#: seahub/templates/repo.html:255 seahub/templates/repo.html.py:1849
#: seahub/templates/repo.html:2008
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:51
msgid "unstarred"
msgstr "ยกเลิกติดดาว"
#: seahub/templates/repo.html:287
msgid "File Uploading..."
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:288
msgid "File Upload complete"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:289
msgid "File Upload canceled"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:290
msgid "File Upload failed"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:365
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:154
msgid "Failed to get upload url"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:520
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:79
msgid "File is too big"
msgstr "ไฟล์ขนาดใหญ่เกินไป"
#: seahub/templates/repo.html:521
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:80
msgid "File is too small"
msgstr "ไฟล์ขนาดเล็กเกินไป"
#: seahub/templates/repo.html:522
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:81
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "ประเภทไฟล์ไม่อนุญาต"
#: seahub/templates/repo.html:523
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:82
msgid "Max number of files exceeded"
msgstr "เกินจำนวนไฟล์สูงสุด"
#: seahub/templates/repo.html:524
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:83
msgid "Uploaded bytes exceed file size"
msgstr "ขนาดไบต์ที่อัพโหลดเกินขนาดไฟล์"
#: seahub/templates/repo.html:525
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:84
msgid "Empty file upload result"
msgstr "ผลการอัพโหลดไฟล์ว่าง"
#: seahub/templates/repo.html:527
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:86 seahub/views/ajax.py:958
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
#: seahub/templates/repo.html:528
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:87
msgid "uploaded"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:529
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:88
msgid "canceled"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:530
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:89
msgid "Start"
msgstr "เริ่ม"
#: seahub/templates/repo.html:665
msgid "Delete Items"
msgstr "ลบไอเทม"
#: seahub/templates/repo.html:665
msgid "Are you sure you want to delete these selected items?"
msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบไอเทมที่เลืกเหล่านี้?"
#: seahub/templates/repo.html:669 seahub/templates/repo.html.py:846
msgid "Processing..."
msgstr "ประมวลผล..."
#: seahub/templates/repo.html:699
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(name)s and %(amount)s other items."
msgstr "ลบ %(name)s และ %(amount)s ไอเท็มอื่นๆ สำเร็จ"
#: seahub/templates/repo.html:701
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(name)s."
msgstr "ลบ %(name)s สำเร็จ"
#: seahub/templates/repo.html:710
#, python-format
msgid "Internal error. Failed to delete %(name)s and %(amount)s other items."
msgstr "Internal error การลบผิดพลาด %(name)s and %(amount)s ไอเท็มอื่นๆ สำเร็จ"
#: seahub/templates/repo.html:712
#, python-format
msgid "Internal error. Failed to delete %(name)s."
msgstr "Internal error การลบ %(name)s ผิดพลาด"
#: seahub/templates/repo.html:812
msgid "Move selected directories/files to:"
msgstr "ย้ายไดเร็กทอรี่/ไฟล์สู่ :"
#: seahub/templates/repo.html:815
msgid "Copy selected directories/files to:"
msgstr "คัดลอกไดเร็กทอรี่/ไฟล์สู่ :"
#: seahub/templates/repo.html:841 seahub/templates/repo.html.py:2040
#: seahub/views/ajax.py:670 seahub/views/ajax.py:862
msgid "Invalid destination path"
msgstr "พาธปลายทางไม่ถูกต้อง"
#: seahub/templates/repo.html:890
#, python-format
msgid "Successfully moved %(name)s."
msgstr "ย้าย %(name)s สำเร็จ"
#: seahub/templates/repo.html:892
#, python-format
msgid "Successfully moved %(name)s and 1 other item."
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:894
#, python-format
msgid "Successfully moved %(name)s and %(amount)s other items."
msgstr "ย้าย %(name)s และ %(amount)s ไอเท็มอื่นๆสำเร็จ"
#: seahub/templates/repo.html:899
#, python-format
msgid "Successfully copied %(name)s."
msgstr "คัดลอก %(name)s สำเร็จ"
#: seahub/templates/repo.html:901
#, python-format
msgid "Successfully copied %(name)s and 1 other item."
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:903
#, python-format
msgid "Successfully copied %(name)s and %(amount)s other items."
msgstr "คัดลอก %(name)s and %(amount)s ไอเท็มอื่นๆ สำเร็จ"
#: seahub/templates/repo.html:915
#, python-format
msgid "Internal error. Failed to move %(name)s and %(amount)s other items."
msgstr "Internal error ย้าย %(name)s และ %(amount)s ไอเทมอื่นๆ สำเร็จ"
#: seahub/templates/repo.html:917
#, python-format
msgid "Internal error. Failed to move %(name)s."
msgstr "Internal error ย้าย %(name)s ผิดพลาด"
#: seahub/templates/repo.html:921
#, python-format
msgid "Internal error. Failed to copy %(name)s and %(amount)s other items."
msgstr "Internal error คัดลอก %(name)s และ %(amount)s ไอเทมอื่นๆ สำเร็จ"
#: seahub/templates/repo.html:923
#, python-format
msgid "Internal error. Failed to copy %(name)s."
msgstr "Internal error คัดลอก %(name)s ผิดพลาด"
#: seahub/templates/repo.html:961
#, python-format
msgid "Moving file %(index)s of %(total)s"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:961
#, python-format
msgid "Copying file %(index)s of %(total)s"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:1045 seahub/templates/repo.html.py:2104
#: seahub/templates/repo.html:2131
msgid "Canceled."
msgstr "ยกเลิกแล้ว"
#: seahub/templates/repo.html:1109
msgid "Encrypting the file..."
msgstr "กำลังเข้ารหัสไฟล์..."
#: seahub/templates/repo.html:1131
msgid "Error when encrypting."
msgstr "ผิดพลาดเมื่อเข้ารหัส"
#: seahub/templates/repo.html:1138
#, python-format
msgid "Encrypting, %(num)s%% complete."
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:1155
msgid "Uploading ..."
msgstr "กำลังอัพโหลด ..."
#: seahub/templates/repo.html:1167 seahub/templates/repo.html.py:1454
msgid "Done!"
msgstr "เสร็จสิ้น!"
#: seahub/templates/repo.html:1464
msgid "Downloading..."
msgstr "ดาวน์โหลด..."
#: seahub/templates/repo.html:1497
#, python-format
msgid "Downloading, %(num)s%% complete."
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:1518
msgid "Decrypting..."
msgstr "กำลังถอดรหัส..."
#: seahub/templates/repo.html:1535
#, python-format
msgid "Decrypting, %(num)s%% complete."
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:1638
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(name)s"
msgstr "ลบ %(name)s สำเร็จ"
#: seahub/templates/repo.html:1660
msgid "Rename File"
msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์"
#: seahub/templates/repo.html:1662
msgid "Rename Directory"
msgstr "เปลี่ยนชื่อไดเร็กทอรี่"
#: seahub/templates/repo.html:1680
msgid "Copy File"
msgstr "คัดลอกไฟล์"
#: seahub/templates/repo.html:1682
msgid "Move File"
msgstr "ย้ายไฟล์"
#: seahub/templates/repo.html:1684
msgid "Copy Directory"
msgstr "คัดลอกไดเร็กทอรี่"
#: seahub/templates/repo.html:1686
msgid "Move Directory"
msgstr "ย้ายไดเร็กทอรี่"
#: seahub/templates/repo.html:1691
#, python-format
msgid "Copy %(name)s to:"
msgstr "คัดลอก %(name)s สู่ :"
#: seahub/templates/repo.html:1694
#, python-format
msgid "Move %(name)s to:"
msgstr "ย้าย %(name)s สู่:"
#: seahub/templates/repo.html:1717
msgid "Directory download is not supported in this library."
msgstr "ดาวน์โหลดไดเร็กทอรี่ ไม่สนับสนุนในคลังแฟ้มข้อมูลนี้"
#: seahub/templates/repo.html:1851
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:49
msgid "starred"
msgstr "ติดดาว"
#: seahub/templates/repo.html:1929 seahub/templates/repo.html.py:1969
msgid "It is required."
msgstr "มันจำเป็น"
#: seahub/templates/repo.html:1935
msgid "Only an extension there, please input a name."
msgstr "เฉพาะส่วนขยายเหล่านั้น, โปรดใส่ชื่อ "
#: seahub/templates/repo.html:1945
msgid "Creating..."
msgstr "กำลังสร้าง..."
#: seahub/templates/repo.html:1973
msgid "You have not renamed it."
msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนชื่อมัน"
#: seahub/templates/repo.html:2019
#, python-format
msgid "Successfully renamed %(old_name)s to %(new_name)s"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ %(old_name)s เป็น %(new_name)s สำเร็จ"
#: seahub/templates/repo.html:2073
#, python-format
msgid "Moving %(name)s"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:2073
#, python-format
msgid "Copying %(name)s"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo.html:2233
msgid "Please select at least one contact."
msgstr "โปรดเลือกอย่างน้อยหนึ่งรายการติดต่อ"
#: seahub/templates/repo.html:2345
#: seahub/templates/snippets/myhome_extra_script.html:86
msgid "Please enter emails or groups, or select some."
msgstr "โปรดกรอกอีเมลล์หรือกลุ่ม, หรือเลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง"
#: seahub/templates/repo_access_deny.html:8
msgid "You can't access this library."
msgstr "คุณไม่สามารถเข้าถึงคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/templates/repo_history.html:15
msgid "modification history"
msgstr "ประวัติแก้ไข"
#: seahub/templates/repo_history.html:16
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:14
#: seahub/templates/repo_settings.html:15
#: seahub/templates/view_trash_file.html:7
msgid "Back to Library"
msgstr "ย้อนกลับคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/templates/repo_history.html:19
msgid ""
"Tip: A snapshot will be generated after modification, which records the "
"library state before this modification."
msgstr "แนะนำ: snapshot จะถูกสร้างภายหลังการแก้ไข โดยบันทึกสถานะของคลังแฟ้มข้อมูลก่อนการแก้ไข"
#: seahub/templates/repo_history.html:19
msgid "View Snapshot"
msgstr "ดู Snapshot"
#: seahub/templates/repo_history.html:67
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:66
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:11
#: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:49
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_paginator.html:12
msgid "Per page: "
msgstr "ต่อหน้า:"
#: seahub/templates/repo_history_view.html:8
msgid "snapshot"
msgstr "snapshot"
#: seahub/templates/repo_history_view.html:9
msgid "Back to snapshots"
msgstr "ย้อนกลับสู่ snapshot"
#: seahub/templates/repo_history_view.html:33
msgid "Can't view this library"
msgstr "ไม่สามารถเรียกดูคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/templates/repo_history_view.html:58
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:71
msgid "Directory"
msgstr "ไดเร็กทอรี่"
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:16
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:27
#: seahub/templates/view_trash_file.html:6
msgid "'s trash"
msgstr "ของถังขยะ"
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:18
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:108
msgid "Clean"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:42
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:44
msgid "a week"
msgstr "สัปดาห์"
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:47
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:49
msgid "a month"
msgstr "เดือน"
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:52
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:54
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:114
msgid "all"
msgstr "ทั้งหมด"
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:64
msgid "Delete Time"
msgstr "เวลาลบ"
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:109
msgid "Clear files in trash and history"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:111
msgid "3 days ago"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:112
msgid "1 week ago"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_recycle_view.html:113
msgid "1 month ago"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_settings.html:19
#: seahub/templates/repo_settings.html:56
msgid "Transfer Ownership"
msgstr "ถ่ายโอนความเป็นเจ้าของ"
#: seahub/templates/repo_settings.html:21
#: seahub/templates/repo_settings.html:67
msgid "Change Password"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
#: seahub/templates/repo_settings.html:32
msgid "Library Settings"
msgstr "ตั้งค่าแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/templates/repo_settings.html:44
msgid "Keep full history"
msgstr "เก็บประวัติทั้งหมด"
#: seahub/templates/repo_settings.html:45
msgid "Don't keep history"
msgstr "ไม่เก็บประวัติ"
#: seahub/templates/repo_settings.html:46
msgid "Only keep a period of history:"
msgstr "เก็บประวัติเฉพาะช่วงหนึ่ง"
#: seahub/templates/repo_settings.html:47
msgid "days"
msgstr "วัน"
#: seahub/templates/repo_settings.html:58
msgid "Transfer this library to another user:"
msgstr "ถ่ายโอนคลังแฟ้มข้อมูลนี้สู่ผู้ใช้อื่น:"
#: seahub/templates/repo_settings.html:69
msgid "Change the password of this library:"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/templates/repo_settings.html:70
msgid "Old Password"
msgstr "รหัสผ่านเก่า"
#: seahub/templates/repo_settings.html:72
#, python-format
msgid "New Password(at least %(repo_password_min_length)s characters)"
msgstr "รหัสผ่านใหม่(อย่างน้อย %(repo_password_min_length)s ตัวอักษร)"
#: seahub/templates/repo_settings.html:74
msgid "New Password Again"
msgstr "รหัสผ่านใหม่อีกครั้ง"
#: seahub/templates/repo_settings.html:96
#: seahub/templates/repo_settings.html:122
msgid "Created By"
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_settings.html:270
msgid "Please enter the old password"
msgstr "โปรดกรอกรหัสผ่านเก่า"
#: seahub/templates/repo_settings.html:274
msgid "Please enter the new password"
msgstr "โปรดกรอกรหัสผ่านใหม่"
#: seahub/templates/repo_settings.html:278
msgid "New password is too short"
msgstr "รหัสผ่านใหม่สั้นเกินไป"
#: seahub/templates/repo_settings.html:282
msgid "Please enter the new password again"
msgstr "โปรดกรอกรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง"
#: seahub/templates/repo_settings.html:286
msgid "New passwords don't match"
msgstr "รหัสผ่านใหม่ไม่ตรงกัน"
#: seahub/templates/repo_settings.html:350
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:13
#: seahub/templates/view_snapshot_file.html:7
msgid "snapshots"
msgstr "snapshot"
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:14
msgid "Back to modification history"
msgstr "ย้อนกลับแก้ไขประวัติ"
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:22
msgid "Create Time"
msgstr "เวลาสร้าง"
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:23
msgid "Last Modifier"
msgstr "ผู้แก้ไขล่าสุด"
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:24
#: seahub/templates/view_file_markdown.html:7
#: seahub/templates/view_file_text.html:18
msgid "Detail"
msgstr "รายละเอียด"
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:94
msgid "Restore Library"
msgstr "กู้คืนคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/templates/repo_view_snapshot.html:95
msgid "Are you sure you want to restore this library?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ที่ต้องการกู้คืนคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/templates/share_access_validation.html:6
msgid ""
"Please input the password if you want to browse the shared file/directory. "
"And the password will be kept on the server for only 1 hour."
msgstr "โปรดป้อนรหัสผ่านถ้าคุณต้องการค้นหาไฟล์/ไดเร็กทอรี่แบ่งปัน และรหัสผ่านจะถูกเก็บบนเครื่องแม่ข่ายแค่ 1 ชม."
#: seahub/templates/shared_file_view.html:26
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:8
msgid "Shared by: "
msgstr "แบ่งปันโดย:"
#: seahub/templates/shared_file_view.html:32
msgid "Save to..."
msgstr "บันทึกเป็น ..."
#: seahub/templates/shared_file_view.html:44
msgid "Save To:"
msgstr "บันทึกเป็น:"
#: seahub/templates/shared_file_view.html:69
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:78
msgid "File download is disabled: the share link traffic of owner is used up."
msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์ถูกปิดใช้งาน: แบ่งปันลิงก์ทราฟฟิกของผู้ใช้ถูกใช้อยู่"
#: seahub/templates/shared_link_email.html:9
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:8
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:9
msgid "Hi,"
msgstr "สวัสดี,"
#: seahub/templates/shared_link_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"%(email)s shared a %(file_shared_type)s <span style=\"font-"
"weight:bold;\">%(file_shared_name)s</span> to you on %(site_name)s:"
msgstr "%(email)s แบ่งปัน %(file_shared_type)s <span style=\"font-weight:bold;\">%(file_shared_name)s</span> กับคุณบน %(site_name)s:"
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:11
#, python-format
msgid "%(email)s shared an upload link to you on %(site_name)s."
msgstr "%(email)s แบ่งปันอัพโหลดลิงก์กับคุณบน %(site_name)s."
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:15
msgid "You can go to the following page and upload your files:"
msgstr "คุณสามารถไปยังหน้าที่ตามมาและอัพโหลไฟล์ของคุณ:"
#: seahub/templates/starred.html:4
msgid "Stars"
msgstr "ติดดาว"
#: seahub/templates/starred.html:20
msgid "icon"
msgstr "ไอคอน"
#: seahub/templates/starred.html:27
msgid "Unstar"
msgstr "ยกเลิกติดดาว"
#: seahub/templates/starred.html:34
msgid "You don't have any starred files yet"
msgstr "คุณไม่มีแฟ้มข้อมูลใดๆ ติดดาวเลย"
#: seahub/templates/starred.html:35
msgid ""
"You can star important files by clicking the \"Star\" button on file viewing"
" page, and they will be listed here."
msgstr "คุณสามารถติดดาวแฟ้มข้อมูลที่สำคัญโดยกดที่ปุ่ม \"ติดดาว\" บนแฟ้มข้อมูลหน้าเรียกดู, และพวกเขาจะแสดงรายการตรงนี้"
#: seahub/templates/starred.html:56
msgid "Successfully unstarred."
msgstr "ยกเลิกติดดาวสำเร็จ"
#: seahub/templates/text_diff.html:6
msgid "modification details"
msgstr "แก้ไขรายละเอียด"
#: seahub/templates/text_diff.html:7
#: seahub/templates/view_history_file.html:19
msgid "Back to file versions"
msgstr "ย้อนกลับเวอร์ชั่นไฟล์"
#: seahub/templates/text_diff.html:22
msgid "It's a newly-created blank file."
msgstr "นี่คือไฟล์ว่างที่สร้างขึ้นใหม่"
#: seahub/templates/text_diff.html:29
msgid "before modification"
msgstr "ก่อนแก้ไข"
#: seahub/templates/text_diff.html:31
msgid "after modification"
msgstr "หลังแก้ไข"
#: seahub/templates/update_file_error.html:6
msgid "Update file "
msgstr "ปรับปรุงไฟล์"
#: seahub/templates/update_file_error.html:14
#: seahub/templates/upload_file_error.html:10
msgid "error: "
msgstr "ผิดพลาด:"
#: seahub/templates/upload_file_error.html:6
msgid "Upload file"
msgstr "อัพโหลดไฟล์"
#: seahub/templates/upload_file_error.html:6
msgid "to"
msgstr "ถึง"
#: seahub/templates/user_404.html:6
msgid "Sorry, this user is not registered yet."
msgstr "ขอโทษ, ผู้ใช้นี้ยังไม่ลงทะเบียน"
#: seahub/templates/view_file_base.html:34
#: seahub/templates/view_history_file.html:27
#: seahub/templates/view_snapshot_file.html:13
#: seahub/templates/view_trash_file.html:11
msgid "Current Path: "
msgstr "พาธปัจจุบัน:"
#: seahub/templates/view_file_base.html:52
#: seahub/templates/view_file_markdown.html:7
#: seahub/templates/view_file_text.html:18
msgid "updated this file"
msgstr "ปรับปรุงไฟล์นี้"
#: seahub/templates/view_file_base.html:86
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:49
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:93
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:144
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:48
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:24
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:82
msgid "Share"
msgstr "แบ่งปัน"
#: seahub/templates/view_file_base.html:86
msgid "share"
msgstr "แบ่งปัน"
#: seahub/templates/view_file_base.html:89
#: seahub/templates/view_history_file.html:16
msgid "history"
msgstr "ประวัติ"
#: seahub/templates/view_file_base.html:97
#: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:5
msgid "Post a discussion to group"
msgstr "โพสอภิปรายสู่กลุ่ม"
#: seahub/templates/view_file_base.html:106
#: seahub/templates/snippets/group_recommend_form.html:14
msgid "discussion"
msgstr "อภิปราย"
#: seahub/templates/view_file_base.html:204
#: seahub/templates/snippets/bottom_bar.html:15
msgid "Back to top"
msgstr ""
#: seahub/templates/view_file_base.html:204
#: seahub/templates/snippets/bottom_bar.html:15
msgid "top"
msgstr "บน"
#: seahub/templates/view_file_base.html:260
#: seahub/templates/snippets/bottom_bar.html:92
msgid "Please select at least 1 group."
msgstr "โปรดเลือกอย่างน้อย 1 กลุ่ม"
#: seahub/templates/view_file_base.html:264
#: seahub/templates/snippets/bottom_bar.html:97
msgid "Please input a discussion."
msgstr "โปรดป้อนอภิปราย"
#: seahub/templates/view_file_image.html:15
#: seahub/templates/snippets/file_content_html.html:30
msgid "you can also press ← "
msgstr "คุณสามารถกด ← เช่นเดียวกัน"
#: seahub/templates/view_file_image.html:15
#: seahub/templates/snippets/file_content_html.html:30
msgid "prev"
msgstr "ย้อนกลับ"
#: seahub/templates/view_file_image.html:21
#: seahub/templates/snippets/file_content_html.html:36
msgid "you can also press → "
msgstr "คุณสามารถกด → เช่นเดียวกัน"
#: seahub/templates/view_file_image.html:21
#: seahub/templates/snippets/file_content_html.html:36
msgid "next"
msgstr "ต่อไป"
#: seahub/templates/view_file_markdown.html:20
#: seahub/templates/view_file_sf.html:13
#: seahub/templates/view_file_text.html:31
#: seahub/templates/snippets/file_encoding.html:5
msgid "Encoding:"
msgstr "กำลังแปลงรหัส:"
#: seahub/templates/view_file_markdown.html:23
#: seahub/templates/view_file_sf.html:16
#: seahub/templates/view_file_text.html:34
#: seahub/templates/snippets/file_encoding.html:8
msgid "auto detect"
msgstr "ตรวจพบอัตโนมัติ"
#: seahub/templates/view_file_pdf.html:30
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:96
msgid ""
"<span id=\"pdf-page\"><label for=\"page-number\">Page</label> <input "
"type=\"number\" id=\"page-number\" value=\"1\" min=\"1\"></input> / <span id"
"=\"page-nums\"></span></span>"
msgstr "<span id=\"pdf-page\"><label for=\"page-number\">หน้า</label> <input type=\"number\" id=\"page-number\" value=\"1\" min=\"1\"></input> / <span id=\"page-nums\"></span></span>"
#: seahub/templates/view_file_pdf.html:30
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:96
msgid "Full Screen"
msgstr "เต็มจอ"
#: seahub/templates/view_file_pdf.html:30
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:96
msgid "loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
#: seahub/templates/view_file_pdf.html:77
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:143
msgid ""
"You can use IE 10 or other browsers, for example, firefox, to view it "
"online."
msgstr "คุณสามารถใช้ IE10 หรือเบราเซอร์, ยกตัวอย่าง firefox สามารถเรียกดูออนไลน์"
#: seahub/templates/view_file_svg.html:7
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:63
msgid "To view it online, you can use firefox, chrome or IE 9."
msgstr "คุณสามารถใช้ firefox, chrome or IE9 เพื่อเรียกดูออนไลน์"
#: seahub/templates/view_shared_dir.html:23
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:21
#, python-format
msgid "Upload files to <span class=\"op-target\">%(dir_name)s</span>"
msgstr "อัพโหลดไฟล์สู่ <span class=\"op-target\">%(dir_name)s</span>"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:22
msgid "shared by:"
msgstr "แบ่งปันโดย:"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:31
msgid "Add Files"
msgstr "เพิ่มไฟล์"
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:37
msgid "Add folder"
msgstr ""
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:47
msgid ""
"File Drag & Drop is supported for Chrome, Safari 5.0+, Firefox 4.0+, IE "
"10.0+"
msgstr ""
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:49
msgid "Folder Drag & Drop is supported for Chrome"
msgstr ""
#: seahub/templates/view_shared_upload_link.html:52
#, python-format
msgid "File size should be smaller than %(max_file_size)s"
msgstr "ขนาดไฟล์ควรจะเล็กกว่า %(max_file_size)s"
#: seahub/templates/registration/login.html:4
#: seahub/templates/registration/login.html:32
#: seahub/templates/registration/login.html:60
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:25
msgid "Log In"
msgstr "เข้าระบบ"
#: seahub/templates/registration/login.html:37
msgid "(forgot password)"
msgstr "(ลืมรหัสผ่าน)"
#: seahub/templates/registration/login.html:40
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: seahub/templates/registration/login.html:42
msgid "Not clear? Refresh it."
msgstr "ไม่ชัดเจน? รีเฟรชใหม่"
#: seahub/templates/registration/login.html:49
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "อีเมลล์หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
#: seahub/templates/registration/login.html:57
#, python-format
msgid "Remember me for %(remember_days)s days "
msgstr "จดจำสำหรับ %(remember_days)s วัน"
#: seahub/templates/registration/login.html:62
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:11
msgid "Signup"
msgstr "ลงทะเบียน"
#: seahub/templates/registration/login.html:87
msgid "Failed to refresh the CAPTCHA, please try again later."
msgstr "รีเฟรช CAPTCHA ผิดพลาด, โปรดลองใหม่ภายหลัง"
#: seahub/templates/registration/login.html:94
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:77
#: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_js.html:21
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:98
msgid "Email cannot be blank"
msgstr "อีเมลล์ไม่สามารถเว้นว่าง"
#: seahub/templates/registration/login.html:98
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:61
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:81
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:102
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "รหัสผ่านไม่สามารถเว้นว่าง"
#: seahub/templates/registration/logout.html:4
msgid "Log Out"
msgstr "ออกจากระบบ"
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
msgid "Thanks for your participation! "
msgstr "ขอบคุณที่มีส่วนร่วม"
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
msgid "Log in again"
msgstr "เข้าระบบอีกครั้ง"
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:4
msgid "Password Change Successfully"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จ"
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนสำเร็จ"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:3
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:11
msgid "Password Modification"
msgstr "แก้ไขรหัสผ่าน"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:13
msgid "Current Password"
msgstr ""
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:15
msgid "New Password"
msgstr ""
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:18
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:27
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:24
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:47
msgid "Confirm Password"
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:32
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:51
#, python-format
msgid ""
"Passwords must have at least %(min_len)s characters and contain %(level)s of"
" the following: uppercase letters, lowercase letters, numbers, and symbols."
msgstr ""
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:57
msgid "Current password cannot be blank"
msgstr "รหัสผ่านปัจจุบันห้ามเป็นช่องว่าง"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:65
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:85
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:54
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:251
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:417
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:95
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:106
msgid "Please enter the password again"
msgstr "โปรดกรอกรหัสผ่านอีกครั้ง"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:69
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:89
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:58
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:255
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:421
msgid "Passwords don't match"
msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Successfully reset password"
msgstr "รีเซตรหัสผ่านสำเร็จ"
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Successfully reset password."
msgstr "รีเซตรหัสผ่านสำเร็จ"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:75
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:7
msgid "Password Reset"
msgstr "รีเซตรหัสผ่าน"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:11
msgid "Reset Password"
msgstr "รีเซตรหัสผ่าน"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid "New Password: "
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
msgid "Confirm Password: "
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Failed to reset password: this link is no longer available."
msgstr "รีเซตรหัสผ่านไม่สำเร็จ: ลิงก์นี้ไม่มีอยู่"
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password Reset Successfully"
msgstr "รีเซตรหัสผ่านสำเร็จ"
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid "We've sent a password reset email to your mailbox."
msgstr "เราส่งอีเมลล์รีเซตรหัสผ่านสู่ตู้จดหมายของท่านแล้ว"
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"To reset the password of your account %(account)s on %(site_name)s, please "
"click the following link: "
msgstr "รีเซตรหัสผ่านของบัญชีผู้ใช้คุณ %(account)s บน %(site_name)s, โปรดกดลิงก์นี้ "
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:17
msgid "If you did not request it, just skip it."
msgstr "ถ้าคุณไม่ต้องการมัน, ข้ามมัน"
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid "Your email used in login: "
msgstr "อีเมลล์ของคุณถูกใช้ในการเข้าสู่ระบบ"
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid "We will send you an email to set new password"
msgstr "เราจะส่งอีเมลล์ที่กำหนดรหัสผ่านใหม่ให้คุณ"
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:4
msgid "Registration complete"
msgstr "ลงทะเบียนสมบูรณ์"
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:9
msgid ""
"An activation email has been sent. Please check your email and click on the "
"link to activate your account."
msgstr "อีเมลล์เปิดใช้งานถูกส่งแล้ว โปรดตรวจสอบอีเมลล์ของคุณและกดลิงก์เพื่อเปิดใช้งานบัญชีของท่าน"
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:11
msgid ""
"Registration complete, please wait for administrator to activate your "
"account."
msgstr "ลงทะเบียนสมบูรณ์, โปรดรอผู้ดูแลระบบเปิดใช้งานบัญชีของท่าน"
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:3
msgid "Register"
msgstr "ลงทะเบียน"
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:14
msgid "Welcome back, you are already signed in."
msgstr "ยินดีต้อนรับกลับ, คุณเข้าสู่ระบบแล้ว"
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:39
msgid "Sign Up"
msgstr "ลงทะเบียน"
#: seahub/templates/snippets/avatar_upload_js.html:40
msgid " is not supported. Please choose an image file."
msgstr "ไม่สนับสนุน โปรดเลือกไฟล์รูปภาพ"
#: seahub/templates/snippets/avatar_upload_js.html:45
msgid " is not supported. File extensions can only be "
msgstr "ไม่สนับสนุน นามสกุลไฟล์ที่สามารถมี"
#: seahub/templates/snippets/avatar_upload_js.html:52
msgid " is too large. Allowed maximum size is 1MB."
msgstr "ใหญ่เกินไป อนุญาตขนาดใหญ่สุด 1 MB"
#: seahub/templates/snippets/file_content_js.html:157
msgid "This type of file cannot be viewed online."
msgstr "ประเภทไฟล์ไม่สามารถสนับสนุนเรียกดูออนไลน์"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:3
#, python-format
msgid "Share %(name)s"
msgstr "แบ่งปัน %(name)s"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:6
msgid "Download Link"
msgstr "ดาวน์โหลดลิงก์"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:8
msgid "Upload Link"
msgstr "อัพโหลดลิงก์"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:11
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:14
msgid "Private Share"
msgstr "แบ่งปันส่วนตัว"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:36
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:82
msgid "Add password protection"
msgstr "เพิ่มป้องกันรหัสผ่าน"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:39
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:85
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:20
#, python-format
msgid "(at least %(repo_password_min_length)s characters)"
msgstr "(อย่างน้อย %(repo_password_min_length)s ตัวอักษร)"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:41
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:87
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:22
msgid "Password again"
msgstr "รหัสผ่านอีกครั้ง"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:54
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:92
msgid "Generate"
msgstr "สร้าง"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:56
msgid "Link: "
msgstr "ลิงก์:"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:57
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:95
msgid "Send"
msgstr "ส่ง"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:61
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:99
msgid "Send to:"
msgstr "ส่งถึง:"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:62
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:100
msgid "Emails, Seperated by ','"
msgstr "อีเมลล์, แบ่งด้วย ','"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:66
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:102
msgid "Message (optional):"
msgstr "ข้อความ (เลือก)"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:71
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:107
msgid "Sending..."
msgstr "กำลังส่ง..."
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:78
msgid ""
"You can share the generated link to others and then they can upload files to"
" this directory via the link."
msgstr "คุณสามารถแบ่งปันลิงก์ที่สร้างขึ้นสู่ผู้อื่นและพวกเขาสามารถอัพโหลดไฟล์สู่ไดเร็กทอรี่นี้ผ่านลิงก์"
#: seahub/templates/snippets/file_share_popup.html:94
msgid "Upload Link: "
msgstr "อัพโหลดลิงก์:"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:11
msgid "Modification Details"
msgstr "ปรับปรุงรายละเอียด"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:24
msgid "New files"
msgstr "ไฟล์ใหม่"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:25
msgid "Deleted files"
msgstr "ลบไฟล์แล้ว"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:26
msgid "Renamed or Moved files"
msgstr "เปลี่ยนชื่อหรือย้ายไฟล์"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:27
msgid "Modified files"
msgstr "ปรับปรุงไฟล์แล้ว"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:28
msgid "New directories"
msgstr "ไดเร็กทอรี่ใหม่"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:29
msgid "Deleted directories"
msgstr "ลบไดเร็กทอรี่แล้ว"
#: seahub/templates/snippets/list_commit_detail.html:39
msgid "Unknown error."
msgstr "ผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:7
msgid "Mine"
msgstr "ของฉัน"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:9
msgid "Sub-libraries"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลย่อย"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:12
msgid "Shared"
msgstr "แบ่งปันแล้ว"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:18
msgid "New Sub-library"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลย่อยใหม่"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:59
msgid "You have not created any libraries"
msgstr "คุณไม่สามารถสร้างคลังแฟ้มข้อมูลใดๆ"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:60
msgid ""
"You can create a library to organize your files. For example, you can create"
" one for each of your projects. Each library can be synchronized and shared "
"separately."
msgstr "คุณสามารถสร้างคลังแฟ้มข้อมูลในโครงสร้างไฟล์ของคุณ ตัวอย่าง, คุณสามารถสร้างหนึ่งของแต่ละโปรเจค แต่ละคลังแฟ้มข้อมูลสามารถเชื่อมข้อมูลและแบ่งปันแยกจากกัน"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:72
msgid "Origin"
msgstr "ต้นฉบับ"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:103
msgid "You have not created any sub-libraries"
msgstr "คุณไม่สามารถสร้างคลังแฟ้มข้อมูลย่อย"
#: seahub/templates/snippets/my_owned_repos.html:104
msgid ""
"You can create a sub-library from a directory inside a library. A sub-"
"library can be independently synced and shared. Files in the sub-library "
"will be automatically kept in sync with those in the directory of the origin"
" library."
msgstr "คุณสามารถสร้างคลังแฟ้มข้อมูลย่อยจากไดเรกทอรี่โดยตรงภายในคลังแฟ้มข้อมูลนั้น โดยคลังแฟ้มข้อมูลย่อยไม่ขึ้นอยู่กับเชื่อมโยงข้อมูลหรือการแบ่งปัน ไฟล์ที่อยู่ในคลังแฟ้มข้อมูลย่อยจะถูกเชื่อมโยงเก็บอัตโนมัติกับไดเร็กทอรี่ต้นฉบับของคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/templates/snippets/my_shared_repos.html:37
msgid "No library is shared to you"
msgstr "ไม่มีคลังแฟ้มข้อมูลแบ่งปันสำหรับคุณ"
#: seahub/templates/snippets/office_convert_html.html:4
#: seahub/templates/snippets/spreadsheet_convert_html.html:4
msgid "The file is being processed, please wait..."
msgstr "ไฟล์ถูกประมวลผล, โปรดรอ ..."
#: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:51
msgid "hide outline"
msgstr "ซ่อนเอาท์ไลน์"
#: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:52
msgid "show outline"
msgstr "แสดงเอาท์ไลน์"
#: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:187
#: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:194
#: seahub/templates/snippets/office_convert_js.html:220
#: seahub/templates/snippets/spreadsheet_convert_js.html:33
msgid "Document convertion failed."
msgstr "แปลงเอกสารผิดพลาด"
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:42
msgid "too weak"
msgstr "อ่อนเกินไป"
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:43
msgid "weak"
msgstr "อ่อน"
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:44
msgid "medium"
msgstr "ปานกลาง"
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:45
msgid "strong"
msgstr "แข็งแรง"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:9
msgid "Share Permission"
msgstr "อนุญาตแบ่งปัน"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_form.html:18
msgid "Encrypt"
msgstr "เข้ารหัส"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:34
msgid "Name is required"
msgstr "ชื่อ จำเป็น"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:38
msgid "Description is required"
msgstr "อธิบาย จำเป็น"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:46
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:243
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:409
msgid "Please enter password"
msgstr "โปรดกรอกรหัสผ่าน"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:50
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:247
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:413
msgid "Password is too short"
msgstr "รหัสผ่านสั้นเกินไป"
#: seahub/templates/snippets/repo_del_js.html:44
msgid "Delete succeeded."
msgstr "ลบสำเร็จ"
#: seahub/templates/snippets/repo_del_popup.html:3
#, python-format
msgid "Really want to delete %(lib_name)s ?"
msgstr "ต้องการลบ %(lib_name)s จริงหรือไม่?"
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:16
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:19
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_data.html:22
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:156
msgid "Upload"
msgstr "อัพโหลด"
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:30
msgid "More operations"
msgstr "ดำเนินการเพิ่มเติม"
#: seahub/templates/snippets/repo_dirents.html:88
msgid "More Operations"
msgstr "ดำเนินการเพิ่มเติม"
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:3
#, python-format
msgid "Share %(lib_name)s"
msgstr "แบ่งปัน %(lib_name)s"
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:11
msgid "Emails or Groups, Seperated by ','"
msgstr "อีเมลล์ หรือกลุ่ม, แบ่งโดย ','"
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:14
msgid ""
"Tip: must be organization members or organization groups, enter \"all\" to "
"share to public library."
msgstr "แนะนำ: ต้องเป็นสมาชิกหรือกลุ่มในองค์การ, กรอก \"all\" แบ่งปันเป็นคลังแฟ้มข้อมูลสาธารณะ"
#: seahub/templates/snippets/repo_share_form.html:17
msgid "Tip: enter \"all\" to share to public library."
msgstr "แนะนำ: กรอก \"all\" เพื่อแบ่งปันในคลังแฟ้มข้อมูลสาธารณะ"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:4
msgid "Search files in this wiki"
msgstr "ค้นหาไฟล์ใน wiki นี้"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:4
msgid "Search files in this library"
msgstr "ค้นหาไฟล์ในคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:7
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:13
msgid "Search Files"
msgstr "ค้นหาไฟล์"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:9
msgid "advanced"
msgstr "พิเศษ"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:17
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:21
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:24
msgid "In all libraries"
msgstr "ในคลังแฟ้มข้อมูลทั้งหมด"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:18
msgid "In this wiki"
msgstr "ใน wiki นี้"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:18
msgid "In this library"
msgstr "ในคลังแฟ้มข้อมูลนี้"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:22
#, python-format
msgid "in %(name)s"
msgstr "ใน %(name)s"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:30
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:33
msgid "All file types"
msgstr "ทุกประเภทไฟล์"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:31
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:34
msgid "Custom file types"
msgstr "ประเภทไฟล์ปรับแต่ง"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:43
msgid "Text files"
msgstr "ไฟล์ข้อความ"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:45
msgid "Images"
msgstr "ภาพ"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:46
msgid "Video"
msgstr "วิดีโอ"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:47
msgid "Audio"
msgstr "เสียง"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:48
msgid "svg"
msgstr "svg"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:49
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:50
msgid "seaf"
msgstr "seaf"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:51
msgid "markdown"
msgstr "ทำเครื่องหมาย"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:53
msgid "Input file extensions here, separate with ','"
msgstr "ป้อนนามสกุลไฟล์ที่นี่, แบ่งโดย ','"
#: seahub/templates/snippets/search_form.html:54
msgid ""
"Please select at least one file type or input at least one file extension"
msgstr "โปรดเลือกอย่างน้อยหนึ่งประเภทไฟล์หรือป้อนอย่างน้อยหนึ่งนามสกุลไฟล์"
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:130
msgid "Select contacts"
msgstr "โปรดเลือกรายการติดต่อ"
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:178
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:350
msgid "Please input at least an email."
msgstr "โปรดป้อนอย่างน้อยหนึ่งอีเมลล์"
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:266
msgid "Please enter days"
msgstr ""
#: seahub/templates/snippets/shared_link_js.html:272
msgid "Please enter valid days"
msgstr ""
#: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:3
msgid "Used:"
msgstr "ใช้ไปแล้ว:"
#: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:7
msgid "Sharing:"
msgstr ""
#: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:25
msgid "Traffic this month:"
msgstr "ทราฟิกเดือนนี้"
#: seahub/templates/snippets/space_and_traffic.html:29
msgid "Payment"
msgstr "ชำระเงิน"
#: seahub/templates/sysadmin/base.html:12
msgid "Users"
msgstr "ผู้ใช้"
#: seahub/templates/sysadmin/base.html:19
msgid "Organizations"
msgstr "องค์กร"
#: seahub/templates/sysadmin/base.html:30
msgid "Traffic"
msgstr "ทราฟิก"
#: seahub/templates/sysadmin/base.html:35
msgid "Logs"
msgstr "ปูมเหตุการณ์"
#: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:3
msgid "Transfer Library"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลถ่ายโอน"
#: seahub/templates/sysadmin/repo_transfer_form.html:4
#, python-format
msgid "Transfer %(lib_name)s to:"
msgstr "ถ่ายโอน %(lib_name)s สู่:"
#: seahub/templates/sysadmin/repoadmin_table.html:6
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:20
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:20
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:13
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:12
msgid "Owner"
msgstr "เจ้าของ"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:13
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:36
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:19
msgid "Creator"
msgstr "ผู้สร้าง"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:14
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:20
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:14
msgid "Create At"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_group_admin.html:42
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:43
msgid "Delete Group"
msgstr "ลบกลุ่ม"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:7
msgid "Search libraries by name..."
msgstr "ค้นหาคลังแฟ้มข้อมูลด้วยชื่อ"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:14
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:14
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:14
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:15
msgid "Orphan"
msgstr "กำพร้า"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_orphan.html:16
#: seahub/templates/sysadmin/sys_list_system.html:16
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_admin.html:16
msgid "System"
msgstr "ระบบ"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:8
msgid "All Organizations"
msgstr "องค์การทั้งหมด"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:13
msgid "Add organization"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:17
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:35
msgid "Url Prefix"
msgstr "คำนำหน้า Url"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:20
msgid "Owner can use admin panel in an organization, must be a new account."
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:37
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_base.html:27
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:19
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:45
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:25
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:42
msgid "Space Used"
msgstr "พื้นที่ที่ใช้ไป"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:38
msgid "Created At"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:57
msgid "None."
msgstr "ไม่มี"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:79
msgid "Name can not be blank"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:83
msgid "Url can not be blank"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:87
msgid "Owner can not be blank"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:91
msgid "Password can not be blank"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_admin.html:99
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:110
msgid "Passwords do not match"
msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_base.html:17
msgid "Back to organization list"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_base.html:21
msgid "Number of members"
msgstr "จำนวนสมาชิก"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_base.html:23
msgid "Number of groups"
msgstr "จำนวนกลุ่ม"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_base.html:29
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:49
msgid "Set Quota"
msgstr "กำหนดโควต้า"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_base.html:32
msgid "Set org storage limit"
msgstr "กำหนดจำกัดเนื้อที่"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_base.html:35
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:58
msgid "Tip: 0 means default limit"
msgstr "แนะนำ: 0 คือค่าจำกัดตั้งต้น"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_group.html:34
msgid "This organization doesn't have any groups"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_library.html:46
msgid "This organization doesn't have any libraries"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:16
msgid "Rename Organization"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:18
msgid "New Name"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:24
msgid "Limit Organization User Number"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:26
msgid "Max User Number"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:52
#: seahub/views/sysadmin.py:897
msgid "Input should be a number"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_setting.html:55
#: seahub/views/sysadmin.py:907
msgid "Input number should be greater than 0"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:18
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:43
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:5
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:20
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:46
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:24
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:8
msgid "Create At / Last Login"
msgstr "สร้างเมื่อ / เข้าสู่ระบบล่าสุด"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:30
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:37
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:58
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:65
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:23
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:30
msgid "Active"
msgstr "เปิดใช้งาน"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:32
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:38
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:60
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:66
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:25
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:31
msgid "Inactive"
msgstr "ไม่เปิดใช้งาน"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:54
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:109
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:74
msgid "ResetPwd"
msgstr "รีเซตรหัสผ่าน"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:62
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:65
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:122
#: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:21
msgid "Activating..., please wait"
msgstr "กำลังเปิดใช้งาน..., โปรดรอ"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:71
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:3
msgid "Delete User"
msgstr "ลบผู้ใช้"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:76
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:8
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the password of %s ?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะรีเซตรหัสผ่านของ %s ?"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:110
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:61
msgid "Edit succeeded, an email has been sent."
msgstr "แก้ไขสำเร็จ อีเมลล์ถูกส่งแล้ว"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_info_user.html:112
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:63
msgid ""
"Edit succeeded, but failed to send email, please check your email "
"configuration."
msgstr "แก้ไขสำเร็จ แต่ผิดพลาดในการส่งอีเมลล์ โปรดตรวจสอบการกำหนดค่าอีเมลล์ของคุณ"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_org_set_quota_js.html:13
msgid "Quota can not be empty"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:7
msgid "All Public Links"
msgstr "ลิงค์สาธารณะทั้งหมด"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_publink_admin.html:15
msgid "Count"
msgstr "นับ"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:7
msgid "Search Library"
msgstr "ค้นหาคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:10
msgid "Tip: you can search by keyword in name or owner or both."
msgstr "แนะนำ: คุณสามารถค้นหาโดยใช้คีย์เวิร์ดในชื่อหรือเจ้าของหรือทั้งคู่"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:16
#: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:13
msgid "Result"
msgstr "ผลลัพธ์"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_repo_search.html:20
#: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:17
msgid "No result"
msgstr "ไม่มีผลลัพธ์"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:19
msgid "User Traffic"
msgstr "ทราฟฟิกผู้ใช้"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:22
msgid "Month:"
msgstr "เดือน:"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:28
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_trafficadmin.html:29
msgid "Total Usage"
msgstr "ใช้งานทั้งหมด"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_ldap.html:8
msgid "Search users..."
msgstr "ค้นหาผู้ใช้ ..."
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:29
msgid "Import users"
msgstr "นำเข้าผู้ใช้"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:30
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:35
msgid "Add user"
msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:39
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:44
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:6
msgid "Role"
msgstr "บทบาท"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:39
msgid ""
"You can also add a user as a guest, who will not be allowed to create "
"libraries and groups."
msgstr "คุณสามารถเพิ่มผู้ใช้เช่นเดียวกับ guest, คือคนที่ไม่สามารถสร้างคลังแฟ้มข้อมูลและกลุ่ม"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:41
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:77
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:85
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:41
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:49
msgid "Default"
msgstr "ค่าตั้งต้น"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:42
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:75
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:86
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:39
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_table.html:50
msgid "Guest"
msgstr "Guest"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:54
msgid "Import users from a CSV file"
msgstr "นำเข้าผู้ใช้จากไฟล์ CSV "
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:56
msgid "File format: user@mail.com,password"
msgstr "รูปแบบไฟล์: user@mail.com,password"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:57
msgid "Please choose a CSV file"
msgstr "โปรดเลือกไฟล์ CSV "
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin.html:80
#, python-format
msgid "A new server version %(v)s is available."
msgstr "เครื่องแม่ข่ายเวอร์ชั่นใหม่ %(v)s"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:20
msgid "Add admin"
msgstr "เพิ่มผู้ดูแลระบบ"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:24
msgid "Add admins"
msgstr "เพิ่มผู้ดูแลระบบ"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:31
msgid "Tip: the emails should be the users already added."
msgstr "แนะนำ: อีเมลล์ควรผู้ใช้ที่เพิ่มเรียบร้อย"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:111
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:11
msgid "Revoke Admin"
msgstr "ยกเลิกผู้ดูแลระบบ"
#: seahub/templates/sysadmin/sys_useradmin_admins.html:113
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:15
msgid "Set Admin"
msgstr "กำหนดผู้ดูแลระบบ"
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:12
#, python-format
msgid "Your account %(username)s on %(site_name)s has been activated."
msgstr "บัญชีของคุณ %(username)s บน %(site_name)s เปิดใช้งานแล้ว"
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:13
#, python-format
msgid ""
"%(user)s invited you to join organization \"%(org_name)s\" on %(site_name)s."
msgstr "%(user)s เชิญคุณเข้าสู่องค์การ \"%(org_name)s\" บน %(site_name)s."
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:15
#, python-format
msgid "%(user)s invited you to join %(site_name)s."
msgstr "%(user)s เชิญคุณเข้าร่วม %(site_name)s."
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:20
msgid "Here is your account information:"
msgstr "ข้อมูลบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:21
#, python-format
msgid "Email: %(email)s"
msgstr "อีเมลล์: %(email)s"
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:22
#, python-format
msgid "Password: %(password)s"
msgstr "รหัสผ่าน: %(password)s"
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"Your password on %(site_name)s has been reset. Now it is %(password)s. "
"Please change it as soon as possible. "
msgstr "รหัสผ่านของคุณ %(site_name)s ถูกรีเซตแล้ว. ตอนนี้รหัสผ่านคือ %(password)s. โปรดเปลี่ยนมันเร็วที่สุดเท่าที่ทำได้"
#: seahub/templates/sysadmin/user_search.html:7
msgid "Search User"
msgstr "ค้นหาผู้ใช้"
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to revoke the admin permission of %s ?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะถอนสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ %s ?"
#: seahub/templates/sysadmin/useradmin_js.html:16
#, python-format
msgid "Are you sure you want to set %s as admin?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะกำหนด %s เท่ากับผู้ดูแลระบบ?"
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:12
msgid "Back to user list"
msgstr "ย้อนกลับสู่รายการผู้ใช้"
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:43
msgid "Used"
msgstr "ใช้ไป"
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:46
msgid "Sharing"
msgstr "แบ่งปัน"
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:52
msgid "Set user storage limit"
msgstr "กำหนดจำกัดขนาดจัดเก็บผู้ใช้"
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:131
msgid "Type"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:189
msgid "Space Quota can't be empty"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/userinfo.html:198
msgid "Share Quota can't be empty"
msgstr ""
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:32
msgid "You do not have personal wiki"
msgstr "คุณไม่สามารถมี personal wiki"
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:42
msgid "personal-wiki"
msgstr "personal-wiki"
#: seahub/templates/wiki/personal_wiki.html:44
msgid "Personal Wiki Pages"
msgstr "เพจ Personal wiki"
#: seahub/thumbnail/views.py:38 seahub/views/ajax.py:237
#: seahub/views/ajax.py:332 seahub/views/ajax.py:557 seahub/views/ajax.py:596
#: seahub/views/ajax.py:999 seahub/views/ajax.py:1019
#: seahub/views/ajax.py:1064 seahub/views/ajax.py:1359
#: seahub/views/ajax.py:1377
msgid "Permission denied."
msgstr "ปฏิเสธการได้รับอนุญาต"
#: seahub/thumbnail/views.py:44
msgid "Image thumbnail is not supported in encrypted libraries."
msgstr ""
#: seahub/thumbnail/views.py:49
msgid "Thumbnail function is not enabled."
msgstr ""
#: seahub/utils/__init__.py:131
msgid "permission error"
msgstr "ผิดพลาดการรับอนุญาต"
#: seahub/views/__init__.py:372
msgid "Unable to view recycle page"
msgstr "ไม่สามารถเรียกดูเพจรีไซเคิล"
#: seahub/views/__init__.py:552
msgid "Failed to edit library information."
msgstr "ผิดพลาดแก้ไขข้อมูลของคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/views/__init__.py:561
msgid "Failed to save settings on server"
msgstr "เกิดการผิดพลาดในการบันทึกการตั้งค่าบนระบบ"
#: seahub/views/__init__.py:564
msgid "Settings saved."
msgstr "บันทึกการตั้งค่าแล้ว"
#: seahub/views/__init__.py:595
#, python-format
msgid "Username %s is not valid."
msgstr "ชื่อผู้ใช้ %s ไม่ถูกต้อง"
#: seahub/views/__init__.py:602
#, python-format
msgid "User %s is not found."
msgstr "ไม่พบผู้ใช้ %s"
#: seahub/views/__init__.py:609
#, python-format
msgid "User %s is not in current organization."
msgstr "ผู้ใช้ %s ไม่อยู่ในโครงสร้างปัจจุบัน"
#: seahub/views/__init__.py:619
#, python-format
msgid "Can not transfer library to organization user %s."
msgstr ""
#: seahub/views/__init__.py:625
#, python-format
msgid "Library %(repo_name)s has been transfered to %(new_owner)s."
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูล %(repo_name)s ถูกถ่ายโอนสู่ %(new_owner)s. แล้ว"
#: seahub/views/__init__.py:652
msgid "Faied to change password, you are not owner."
msgstr "ผิดพลาดเปลี่ยนรหัสผ่าน, คุณไม่ใช่เจ้าของ"
#: seahub/views/__init__.py:664
#, python-format
msgid "Successfully updated the password of Library %(repo_name)s."
msgstr "ปรับปรุงรหัสผ่านคลังแฟ้มข้อมูล %(repo_name)s. สำเร็จ"
#: seahub/views/__init__.py:672
msgid "Filename contains invalid character"
msgstr "ชื่อแฟ้มข้อมูลประกอบด้วยตัวอักษรที่ไม่ถูกต้อง"
#: seahub/views/__init__.py:674
msgid "Duplicated filename"
msgstr "ชื่อแฟ้มข้อมูลซ้ำกัน"
#: seahub/views/__init__.py:678
msgid "File size surpasses the limit"
msgstr "ขนาดไฟล์เกินกว่ากำหนด"
#: seahub/views/__init__.py:680
msgid "The space of owner is used up, upload failed"
msgstr "ผิดพลาดอัพโหลด พื้นที่ว่างของเจ้าของถูกใช้อยู่"
#: seahub/views/__init__.py:682
msgid "An error occurs during file transfer"
msgstr "ระหว่างถ่ายโอนไฟล์เกิดข้อผิดพลาด"
#: seahub/views/__init__.py:694 seahub/views/__init__.py:716
msgid "Invalid url"
msgstr "url ไม่ถูกต้อง"
#: seahub/views/__init__.py:736
msgid "Unable to view library modification"
msgstr "ไม่สามารถเรียกดูคลังแฟ้มข้อมูลที่ถูกแก้ไข"
#: seahub/views/__init__.py:882
msgid "Please specify history ID"
msgstr "โปรดระบุหมายเลขประวัติ"
#: seahub/views/__init__.py:890 seahub/views/__init__.py:1299
#: seahub/views/__init__.py:1682
msgid "Library does not exist"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลไม่มีอยู่"
#: seahub/views/__init__.py:892
msgid "History you specified does not exist"
msgstr "ประวัติที่คุณระบุไม่มีอยู่"
#: seahub/views/__init__.py:894
msgid "Unknown error"
msgstr "ผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
#: seahub/views/__init__.py:942 seahub/views/__init__.py:943
#: seahub/views/__init__.py:948 seahub/views/__init__.py:949
msgid "My Library"
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลของผม"
#: seahub/views/__init__.py:1110
msgid "Failed to unshare the library, as it does not exist."
msgstr "ผิดพลาดยกเลิกแบ่งปันคลังแฟ้มข้อมูล เท่ากับมันไม่มีอยู่"
#: seahub/views/__init__.py:1135
#, python-format
msgid "Unshare \"%s\" successfully."
msgstr "ยกเลิกแบ่งปัน \"%s\" สำเร็จ"
#: seahub/views/__init__.py:1137
#, python-format
msgid "Failed to unshare \"%s\"."
msgstr "ผิดพลาดยกเลิกแบ่งปัน \"%s\""
#: seahub/views/__init__.py:1171
msgid "Failed to delete file."
msgstr "ผิดพลาดลบแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/views/__init__.py:1178
#, python-format
msgid "%s successfully deleted."
msgstr "%s ลบสำเร็จ"
#: seahub/views/__init__.py:1180 seahub/views/ajax.py:576
#, python-format
msgid "Internal error. Failed to delete %s."
msgstr "Internal error ผิดพลาดลบ %s"
#: seahub/views/__init__.py:1228 seahub/views/__init__.py:1715
#: seahub/views/file.py:1113
msgid "Unable to access file: share link traffic is used up."
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงแฟ้มข้อมูล: share link traffic ถูกใช้งานอยู่"
#: seahub/views/__init__.py:1237
msgid "Unable to access file"
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงไฟล์"
#: seahub/views/__init__.py:1378
#, python-format
msgid "Successfully revert %(path)s to <a href=\"%(root)s\">root directory.</a>"
msgstr "ปรับ %(path)s สู่ <a href=\"%(root)s\">root directory.</a> สำเร็จ"
#: seahub/views/__init__.py:1382 seahub/views/__init__.py:1416
#, python-format
msgid "Successfully revert <a href=\"%(url)s\">%(path)s</a>"
msgstr "ปรับ <a href=\"%(url)s\">%(path)s</a> สำเร็จ"
#: seahub/views/__init__.py:1412
#, python-format
msgid "Successfully revert %(path)s to <a href=\"%(url)s\">root directory.</a>"
msgstr "ปรับ %(path)s สู่ <a href=\"%(url)s\">ไดเร็กทอรี่หลัก</a> สำเร็จ"
#: seahub/views/__init__.py:1727 seahub/views/file.py:877
msgid "Internal Error"
msgstr "Internal Error"
#: seahub/views/__init__.py:1730
#, python-format
msgid "Unable to download directory \"%s\": size is too large."
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดไดเร็กทอรี่ \"%s\": ขนาดใหญ่เกินไป"
#: seahub/views/__init__.py:1744
#, python-format
msgid "Unable to download \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด \"%s\""
#: seahub/views/__init__.py:1890
msgid "Successfully enable \"Personal Wiki\"."
msgstr "เปิดใช้งาน \"Personal Wiki\" สำเร็จ"
#: seahub/views/__init__.py:1895
msgid "Successfully disable \"Personal Wiki\"."
msgstr "ปิดใช้งาน \"Personal Wiki\" สำเร็จ"
#: seahub/views/ajax.py:78
msgid "You don't have permission to access the library."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตเข้าถึงคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/views/ajax.py:86
msgid "No path."
msgstr "ไม่มีพาธ"
#: seahub/views/ajax.py:162
msgid "The group doesn't exist"
msgstr "กลุ่มนั้นไม่มีอยู่"
#: seahub/views/ajax.py:230 seahub/views/ajax.py:325 seahub/views/ajax.py:409
#: seahub/views/ajax.py:496 seahub/views/ajax.py:550 seahub/views/ajax.py:589
#: seahub/views/ajax.py:633 seahub/views/ajax.py:824 seahub/views/ajax.py:1057
msgid "Library does not exist."
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลไม่มีอยู่"
#: seahub/views/ajax.py:252 seahub/views/ajax.py:347 seahub/views/ajax.py:1077
msgid "Library is encrypted."
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลถูกเข้ารหัส"
#: seahub/views/ajax.py:258 seahub/views/ajax.py:353 seahub/views/ajax.py:1083
msgid "Error: no head commit id"
msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีหัวข้อหมายเลขยืนยัน "
#: seahub/views/ajax.py:565 seahub/views/ajax.py:604
msgid "Argument missing."
msgstr "อากิวเมนต์สูญหาย"
#: seahub/views/ajax.py:658
msgid "Destination path is too long."
msgstr "พาธปลายทางยาวเกินไป"
#: seahub/views/ajax.py:697 seahub/views/ajax.py:764
#, python-format
msgid "Successfully moved %(name)s <a href=\"%(url)s\">view</a>"
msgstr "ย้าย %(name)s <a href=\"%(url)s\">เรียกดู</a> สำเร็จ"
#: seahub/views/ajax.py:726 seahub/views/ajax.py:801
#, python-format
msgid "Successfully copied %(name)s <a href=\"%(url)s\">view</a>"
msgstr "คัดลอก %(name)s <a href=\"%(url)s\">เรียกดู</a> สำเร็จ"
#: seahub/views/ajax.py:743 seahub/views/ajax.py:877
#, python-format
msgid "Can not move directory %(src)s to its subdirectory %(des)s"
msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเร็กทอรี่ %(src)s ไปยังไดเร็กทอรี่ย่อย %(des)s"
#: seahub/views/ajax.py:780 seahub/views/ajax.py:913
#, python-format
msgid "Can not copy directory %(src)s to its subdirectory %(des)s"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอก %(src)s ไปยังไดเร็กทอรี่ย่อย %(des)s"
#: seahub/views/ajax.py:850
#, python-format
msgid "Destination path is too long for %s."
msgstr "พาธปลายทางยาวเกินไปสำหรับ %s"
#: seahub/views/ajax.py:989
msgid "Cancel failed"
msgstr ""
#: seahub/views/ajax.py:1166
msgid "Failed to get file block list"
msgstr " ดึงรายการบล๊อคแฟ้มข้อมูลผิดพลาด"
#: seahub/views/ajax.py:1204
msgid "Wrong repo id"
msgstr "หมายเลข repo ผิดพลาด"
#: seahub/views/ajax.py:1334
msgid "System library can not be deleted."
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลระบบไม่สามารถลบได้"
#: seahub/views/ajax.py:1627
msgid "Bad upload link token."
msgstr ""
#: seahub/views/ajax.py:1633
msgid "Bad repo id in upload link."
msgstr ""
#: seahub/views/ajax.py:1683
msgid "No conflict in the merge."
msgstr "ไม่พบข้อขัดแย้งในการผสาน"
#: seahub/views/ajax.py:1733 seahub/views/ajax.py:1796
msgid "You do not have permission to create library"
msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิในการสร้างคลังแฟ้มข้อมูล"
#: seahub/views/file.py:123
msgid "HTTPError: failed to open file online"
msgstr "HTTPError: เปิดไฟล์ออนไลน์ผิดพลาด"
#: seahub/views/file.py:127
msgid "URLError: failed to open file online"
msgstr "URLError: เปิดไฟล์ออนไลน์ผิดพลาด"
#: seahub/views/file.py:134
msgid "The encoding you chose is not proper."
msgstr "แปลงรหัสที่คุณเลือกไม่เหมาะสม"
#: seahub/views/file.py:151 seahub/views/file.py:154
msgid "Unknown file encoding"
msgstr "ไม่ทราบแปลงรหัสไฟล์"
#: seahub/views/file.py:276 seahub/views/file.py:283 seahub/views/file.py:526
#: seahub/views/file.py:531
#, python-format
msgid "File size surpasses %s, can not be opened online."
msgstr "ขนาดของไฟล์เกินกว่า %s ไม่สามารถเปิดออนไลน์"
#: seahub/views/file.py:340 seahub/views/file.py:566 seahub/views/file.py:581
#: seahub/views/file.py:603
msgid "Unable to view file"
msgstr "ไม่สามารถเรียกดูไฟล์"
#: seahub/views/file.py:374 seahub/views/file.py:544 seahub/views/file.py:677
msgid "Invalid file format."
msgstr "รูปแบบไฟล์ไม่ถูกต้อง"
#: seahub/views/file.py:888
msgid "The library does not exist."
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลนี้ไม่มีอยู่"
#: seahub/views/file.py:892
msgid "The library is encrypted."
msgstr "คลังแฟ้มข้อมูลนี้ถูกเข้ารหัส"
#: seahub/views/file.py:961
msgid "Unable to edit file"
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขไฟล์"
#: seahub/views/file.py:973
msgid "The file does not exist."
msgstr "ไฟล์ไม่มีอยู่"
#: seahub/views/file.py:1001
msgid "Edit online is not offered for this type of file."
msgstr "ไม่รองรับการแก้ไขไฟล์ประเภทนี้ออนไลน์"
#: seahub/views/file.py:1125
msgid "Unable to download file"
msgstr ""
#: seahub/views/sysadmin.py:467
#, python-format
msgid "Failed to set quota: maximum quota is %d MB"
msgstr ""
#: seahub/views/sysadmin.py:473 seahub/views/sysadmin.py:499
msgid "Failed to set quota: internal server error"
msgstr "ผิดพลาดกำหนดโควต้า: Internal server error"
#: seahub/views/sysadmin.py:517
msgid "Failed to delete: the user is an organization creator"
msgstr ""
#: seahub/views/sysadmin.py:526
#, python-format
msgid "Successfully deleted %s"
msgstr "ลบ %s สำเร็จแล้ว"
#: seahub/views/sysadmin.py:528
msgid "Failed to delete: the user does not exist"
msgstr "ผิดพลาดลบ: ผู้ใช้ไม่มีอยู่"
#: seahub/views/sysadmin.py:540
#, python-format
msgid "Successfully set %s as admin"
msgstr "กำหนด %s เช่นเดียวกับผู้ดูแลระบบสำเร็จ"
#: seahub/views/sysadmin.py:542
msgid "Failed to set admin: the user does not exist"
msgstr "ผิดพลาดกำหนดผู้ดูแลระบบ: ผู้ใช้ไม่มีอยู่"
#: seahub/views/sysadmin.py:557
#, python-format
msgid "Successfully revoke the admin permission of %s"
msgstr "ถอนสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ %s สำเร็จ"
#: seahub/views/sysadmin.py:559
msgid "Failed to revoke admin: the user does not exist"
msgstr "ผิดพลาดถอนสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ: ผู้ใช้นั้นไม่มีอยู่"
#: seahub/views/sysadmin.py:573
#, python-format
msgid "Successfully activated \"%s\"."
msgstr "เปิดใช้งาน \"%s\" สำเร็จ"
#: seahub/views/sysadmin.py:575
msgid "Failed to activate: user does not exist."
msgstr "ผิดพลาดเปิดใช้งาน: ผู้ใช้ไม่มีอยู่"
#: seahub/views/sysadmin.py:590
#, python-format
msgid "Successfully deactivated \"%s\"."
msgstr "ยกเลิกเปิดใช้ \"%s\" สำเร็จ"
#: seahub/views/sysadmin.py:592
msgid "Failed to deactivate: user does not exist."
msgstr "ผิดพลาดยกเลิกเปิดใช้: ผู้ใช้ไม่มีอยู่"
#: seahub/views/sysadmin.py:606
#, python-format
msgid "Your account on %s is activated"
msgstr "บัญชีผู้ใช้ %s เปิดใช้งานแล้ว"
#: seahub/views/sysadmin.py:682
#, python-format
msgid "Password has been reset on %s"
msgstr "รหัสผ่านถูกรีเซตบน %s"
#: seahub/views/sysadmin.py:702
#, python-format
msgid ""
"Successfully reset password to %(passwd)s, an email has been sent to "
"%(user)s."
msgstr "รีเซตรหัสผ่าน %(passwd)s สำเร็จ และอีเมลล์ถูกส่งไปถึง %(user)s"
#: seahub/views/sysadmin.py:707
#, python-format
msgid ""
"Successfully reset password to %(passwd)s, but failed to send email to "
"%(user)s, please check your email configuration."
msgstr "รีเซตรหัสผ่านสู่ %(passwd)s แต่ผิดพลาดในการส่งอีเมลล์ให้ %(user)s, โปรดตรวจสอบการกำหนดค่าอีเมลล์ของคุณ"
#: seahub/views/sysadmin.py:711
#, python-format
msgid "Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s."
msgstr "รีเซตรหัสผ่านสู่ %(passwd)s สำหรับ %(user)s"
#: seahub/views/sysadmin.py:714
#, python-format
msgid ""
"Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s. But email "
"notification can not be sent, because Email service is not properly "
"configured."
msgstr "รีเซตรหัสผ่านสู่ %(passwd)s สำหรับผู้ใช้ %(user)s แต่แจ้งเตือนอีเมลล์ไม่สามารถส่งได้ เพราะบริการอีเมลล์ถูกกำหนดไม่เหมาะสม"
#: seahub/views/sysadmin.py:717
msgid "Failed to reset password: user does not exist"
msgstr "ผิดพลาดรีเซตรหัสผ่าน: ผู้ใช้ไม่มีอยู่"
#: seahub/views/sysadmin.py:733
#, python-format
msgid "You are invited to join %s"
msgstr "คุณถูกเชิญให้ร่วม %s"
#: seahub/views/sysadmin.py:771 seahub/views/sysadmin.py:784
#, python-format
msgid "Successfully added user %s. An email notification has been sent."
msgstr "เพิ่มผู้ใช้ %s สำเร็จ แจ้งเตือนด้วยอีเมลล์ถูกส่งแล้ว"
#: seahub/views/sysadmin.py:774 seahub/views/sysadmin.py:787
#, python-format
msgid ""
"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification,"
" please check your email configuration."
msgstr "เพิ่มผู้ใช้ %s สำเร็จ พบข้อผิดพลาดระหว่างส่งแจ้งเตือนอีเมลล์ โปรดตรวจสอบการกำหนดค่าอีเมลล์"
#: seahub/views/sysadmin.py:776 seahub/views/sysadmin.py:789
#, python-format
msgid "Successfully added user %s."
msgstr "เพิ่มผู้ใช้ %s สำเร็จ"
#: seahub/views/sysadmin.py:791
#, python-format
msgid ""
"Successfully added user %s. But email notification can not be sent, because "
"Email service is not properly configured."
msgstr "เพิ่มผู้ใช้ %s สำเร็จ แต่แจ้งเตือนด้วยอีเมลล์ไม่สามารถส่งได้เพราะบริการอีเมลล์ถูกกำหนดค่าไม่เหมาะสม"
#: seahub/views/sysadmin.py:878 seahub/views/sysadmin.py:903
msgid "Success"
msgstr ""
#: seahub/views/sysadmin.py:881
msgid "Failed to rename organization"
msgstr ""
#: seahub/views/sysadmin.py:1099
msgid "Can not transfer organization library"
msgstr ""
#: seahub/views/sysadmin.py:1104
#, python-format
msgid "Can not transfer library to organization user %s"
msgstr ""
#: seahub/views/sysadmin.py:1107
msgid "Successfully transfered."
msgstr "ถ่ายโอนสำเร็จ"
#: seahub/views/sysadmin.py:1109
#, python-format
msgid "Failed to transfer, user %s not found"
msgstr "ผิดพลาดถ่ายโอน, ผู้ใช้ %s ไม่พบ"
#: seahub/views/sysadmin.py:1111
msgid "Failed to transfer, invalid arguments."
msgstr "ผิดพลาดถ่ายโอน, อากิวเมนท์ไม่ถูกต้อง"
#: seahub/views/sysadmin.py:1174
msgid "Using LDAP now, can not add admin."
msgstr "ตอนนี้ใช้ LDAP , ไม่สามารถเพิ่มผู้ดูแล"
#: seahub/views/sysadmin.py:1191
#, python-format
msgid "Successfully set %s as admin."
msgstr "กำหนด %s เป็นผู้ดูแลระบบสำเร็จ"
#: seahub/views/sysadmin.py:1193
#, python-format
msgid "Failed to set %s as admin: user does not exist."
msgstr "ผิดพลาดกำหนด %s เป็นผู้ดูแลระบบ: ผู้ใช้ไม่มีอยู่"
#: seahub/views/sysadmin.py:1235
msgid "Import succeeded"
msgstr "นำเข้าสำเร็จ"
#: seahub/views/sysadmin.py:1237
msgid "Please select a csv file first."
msgstr "โปรดเลือกแฟ้มข้อมูล csv ก่อน"
#: seahub/views/wiki.py:133
msgid "You do not have permission to create wiki"
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตสร้าง wiki"