1
0
mirror of https://github.com/haiwen/seahub.git synced 2025-08-03 08:11:08 +00:00
seahub/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
2024-08-16 16:54:51 +08:00

3386 lines
116 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Burhan Kaymaz, 2022
# Cevdet Kaymaz <ck@vr.net.tr>, 2014,2021
# Evrim Güner <evrim.guner@veriyum.net.tr>, 2014-2015
# Muhammed Şamil Kıvanç, 2022
# Şevval ANLI, 2022
# zheng xie <xiez1989@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-16 15:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-25 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Muhammed Şamil Kıvanç, 2022\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/haiwen/seahub/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: seahub/adfs_auth/utils.py:49
msgid "ADFS/SAML login relevant settings invalid."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:131 seahub/adfs_auth/views.py:160
#: seahub/adfs_auth/views.py:193 seahub/adfs_auth/views.py:230
#: seahub/adfs_auth/views.py:286 seahub/adfs_auth/views.py:292
#: seahub/adfs_auth/views.py:319 seahub/adfs_auth/views.py:394
#: seahub/adfs_auth/views.py:414 seahub/adfs_auth/views.py:431
#: seahub/adfs_auth/views.py:435 seahub/adfs_auth/views.py:465
#: seahub/adfs_auth/views.py:490 seahub/adfs_auth/views.py:494
#: seahub/adfs_auth/views.py:558 seahub/adfs_auth/views.py:562
msgid "Internal server error. Please contact system administrator."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:156 seahub/adfs_auth/views.py:226
#: seahub/adfs_auth/views.py:410 seahub/adfs_auth/views.py:461
msgid ""
"Login failed: ADFS/SAML service error. Please report to your organization "
"(company) administrator."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:209 seahub/adfs_auth/views.py:253
#: seahub/adfs_auth/views.py:267
msgid ""
"Login failed: Bad response from ADFS/SAML service. Please report to your "
"organization (company) administrator."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:280
msgid "Failed to bind SAML, please login first."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:334
msgid ""
"Failed to create new user: the number of users exceeds the organization "
"quota. Please report to your organization (company) administrator."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:356
msgid ""
"Login failed: failed to create user. Please report to your organization "
"(company) administrator."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:371
msgid ""
"Login failed: user is deactivated. Please report to your organization "
"(company) administrator."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:498
msgid "Failed to unbind SAML, please set a password first."
msgstr ""
#: seahub/adfs_auth/views.py:502
msgid "Failed to unbind SAML, please set a contact email first."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:186 seahub/api2/endpoints/user.py:95
#: seahub/api2/views.py:365
msgid "Name is too long (maximum is 64 characters)"
msgstr "İsim çok uzun (maksimum 64 karakter)"
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:190 seahub/api2/endpoints/user.py:99
#: seahub/api2/views.py:369 seahub/forms.py:44 seahub/profile/forms.py:27
msgid "Name should not include '/'."
msgstr "İsim '/' içermemelidir."
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:205
msgid "Login id can't be empty"
msgstr "Giriş ID bölümü boş bırakılamaz"
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:209
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:893
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1328
#, python-format
msgid "Login id %s already exists."
msgstr "%s zaten kullanımda"
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:216
msgid "Department is too long (maximum is 512 characters)"
msgstr "Departman çok uzun (maksimum 512 karakter)"
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:232 seahub/forms.py:155
msgid "Space quota can't be empty"
msgstr "Alan kotası boş bırakılamaz"
#: seahub/api2/endpoints/admin/account.py:238
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1384
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1388
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1401
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1405
#: seahub/institutions/api_views.py:174
msgid "Must be an integer that is greater than or equal to 0."
msgstr "0'dan büyük veya 0'a eşit bir tam sayı olmalıdır."
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:82
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:134
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:273
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:229 seahub/api2/endpoints/groups.py:302
#: seahub/api2/views.py:4678 seahub/group/forms.py:36
msgid ""
"Name can only contain letters, numbers, spaces, hyphen, dot, single quote, "
"brackets or underscore."
msgstr "İsim sadece harf, rakam, boşluk, tire, nokta, tek tırnak, parantez ve alt çizgi içerebilir."
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:87
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:141
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:277
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:234 seahub/api2/endpoints/groups.py:307
msgid "There is already a group with that name."
msgstr "Bu isimde zaten bir grup var."
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:241
msgid "There are libraries in this department."
msgstr "Bu bölümde kütüphaneler bulunmaktadır."
#: seahub/api2/endpoints/admin/address_book/groups.py:245
msgid "There are sub-departments in this department."
msgstr "Bu bölümde alt bölümler bulunmaktadır."
#: seahub/api2/endpoints/admin/default_library.py:32
#: seahub/api2/endpoints/admin/default_library.py:33
#: seahub/views/__init__.py:537 seahub/views/__init__.py:538
#: seahub/views/__init__.py:542 seahub/views/__init__.py:543
msgid "My Library"
msgstr "Kütüphanem"
#: seahub/api2/endpoints/admin/groups.py:221
#: seahub/api2/endpoints/groups.py:333
#, python-format
msgid "User %s is already group owner."
msgstr "%s kullanıcısı zaten grup sahibi."
#: seahub/api2/endpoints/admin/institution_users.py:169
#, python-format
msgid ""
"Failed to add %s to the institution: user already belongs to an institution"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/institution_users.py:174
#, python-format
msgid ""
"Failed to add %s to the institution: user already belongs to this "
"institution"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:267 seahub/views/sysadmin.py:696
msgid "System library can not be deleted."
msgstr "Sistem kütüphanesi silinemez."
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:388 seahub/api2/views.py:1780
#, python-format
msgid "Transfer failed: role of %s is %s, can not add library."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/libraries.py:409 seahub/api2/views.py:1785
msgid "Library can not be transferred to owner."
msgstr "Kütüphane sahibine devredilemez."
#: seahub/api2/endpoints/admin/share_links.py:225
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_links.py:140
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:573
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:795
msgid "There is an associated published library."
msgstr "İlişkili yayınlanmış bir kütüphane var."
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:185
#, python-format
msgid "User %s is already library owner."
msgstr "%s kullanıcı zaten kütüphane sahibi."
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:193
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:51
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:112
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:156
#, python-format
msgid "Email %s invalid."
msgstr "E-posta %s geçersiz."
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:211
#: seahub/api2/endpoints/admin/shares.py:268
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:372
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:485
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:956
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:1231
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:190
#, python-format
msgid "This item has been shared to %s."
msgstr "Bu öğe %s ile paylaşıldı."
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:22
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:20
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:334
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:19
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:334
#: seahub/templates/file_access.html:24
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:397
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:45
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:334
msgid "Web Download"
msgstr "Web İndirme"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:398
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:46
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:335
msgid "Sync Download"
msgstr "Senkronize İndirme"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:398
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:46
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:335
msgid "Link Download"
msgstr "Bağlantı İndirme"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:399
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:47
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:336
msgid "Web Upload"
msgstr "Web Yükleme"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:399
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:47
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:336
msgid "Sync Upload"
msgstr "Senkronize Yükleme"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:400
#: seahub/base/management/commands/export_user_traffic_report.py:48
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:337
msgid "Link Upload"
msgstr "Bağlantı yükleme"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:541
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:10
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:380
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:24
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
#: seahub/views/sysadmin.py:765 seahub/views/sysadmin.py:780
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:380
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:20
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
#: seahub/views/sysadmin.py:643 seahub/views/sysadmin.py:767
#: seahub/views/sysadmin.py:782
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:445 seahub/auth/forms.py:280
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:41
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:380
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:17
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
msgid "Contact Email"
msgstr "İletişim E-postası"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:446
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:42
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:44
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:48
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:381
#: seahub/views/sysadmin.py:173 seahub/views/sysadmin.py:177
msgid "Space Usage"
msgstr "Alan Kullanımı"
#: seahub/api2/endpoints/admin/statistics.py:446
#: seahub/base/management/commands/export_user_storage_report.py:42
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:44
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:48
#: seahub/organizations/api/admin/statistics.py:381
#: seahub/views/sysadmin.py:173 seahub/views/sysadmin.py:177
#: seahub/views/sysadmin.py:769 seahub/views/sysadmin.py:783
msgid "Space Quota"
msgstr "Alan Kotası"
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:683
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:720
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:155
msgid "There are more than 500 users, and sort is not offered."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:808
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1300 seahub/base/accounts.py:1253
#: seahub/forms.py:30 seahub/institutions/api_views.py:202
msgid "The number of users exceeds the limit."
msgstr "Kullanıcı sayısı sınırııyor."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:907
#, python-format
msgid "Successfully added user %(user)s."
msgstr "%(user)s kullanıcısı başarıyla eklendi."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:911
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:390 seahub/views/sysadmin.py:542
#, python-format
msgid "You are invited to join %s"
msgstr "%s'e katılmaya davet edildiniz."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:915
#, python-format
msgid "Successfully added user %(user)s. An email notification has been sent."
msgstr "%(user)s kullanıcısı başarıyla eklendi. Bir e-postası bildirimi gönderildi."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:918
#, python-format
msgid ""
"Successfully added user %(user)s. But email notification can not be sent, "
"because Email service is not properly configured."
msgstr "%(user)s kullanıcısı başarıyla eklendi. Ancak e-posta hizmeti düzgün yapılandırılmadığı için e-posta bildirimi gönderilemiyor."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1445
msgid "Edit succeeded"
msgstr "Düzenleme başarılı"
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1448 seahub/views/sysadmin.py:445
#, python-format
msgid "Your account on %s is activated"
msgstr "%s deki hesabınız etkinleştirildi."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1453
msgid "Edit succeeded, an email has been sent."
msgstr "Düzenleme başarılı, bir eposta gönderildi."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1456
msgid ""
"Edit succeeded, but failed to send email, please check your email "
"configuration."
msgstr "Düzenleme başarılı ama eposta gönderilemedi, lütfen eposta yapılandırmanızı kontrol edin."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1524 seahub/auth/views.py:370
msgid "Unable to reset password."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1550 seahub/auth/forms.py:183
#: seahub/organizations/api/admin/user_set_password.py:74
#, python-format
msgid "Reset Password on %s"
msgstr "%s deki şifreyi sıfırla"
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1554
#: seahub/organizations/api/admin/user_set_password.py:78
#, python-brace-format
msgid "A password reset link has been sent to {contact_email}."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1572 seahub/views/sysadmin.py:486
#, python-format
msgid "Password has been reset on %s"
msgstr "%s deki şifre sıfırlandı."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1574
#, python-format
msgid "Successfully reset password, an email has been sent to %(user)s."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1578 seahub/views/sysadmin.py:516
#, python-format
msgid ""
"Successfully reset password to %(passwd)s, but failed to send email to "
"%(user)s, please check your email configuration."
msgstr "%(passwd)s sıfırlandı, ancak %(user)s kullanıcılarına eposta gönderilemedi, lütfen eposta yapılandırmanızı kontrol edin."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1581
#: seahub/organizations/api/admin/user_set_password.py:88
#: seahub/views/sysadmin.py:520
#, python-format
msgid "Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s."
msgstr "Kullanıcı %(user)s için şifre %(passwd)s'e sıfırlandı."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users.py:1584 seahub/views/sysadmin.py:523
#, python-format
msgid ""
"Successfully reset password to %(passwd)s for user %(user)s. But email "
"notification can not be sent, because Email service is not properly "
"configured."
msgstr "Kullanıcı %(user)s için parola %(passwd)s'ya sıfırlandı. Ama eposta bildirimi gönderilemedi, çünkü eposta servis yapılandırılması doğru değil."
#: seahub/api2/endpoints/admin/users_batch.py:173
msgid "must be an integer that is greater than or equal to 0."
msgstr "0'dan büyük veya 0'a eşit bir tam sayı olmalıdır."
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:201
msgid "Virus file is not found."
msgstr "Virüs dosyası bulunamadı."
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:219
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:234
#: seahub/api2/endpoints/admin/virus_scan_records.py:249
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:129
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:175
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:80
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:72
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:201
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:102
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:52
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:92
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:129
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:419 seahub/api2/endpoints/wiki_pages.py:135
#: seahub/api2/views.py:4012 seahub/notifications/models.py:536
#: seahub/notifications/models.py:577 seahub/notifications/models.py:619
#: seahub/notifications/models.py:670 seahub/notifications/models.py:726
#: seahub/notifications/models.py:756 seahub/notifications/models.py:778
#: seahub/notifications/models.py:804 seahub/notifications/models.py:821
#: seahub/notifications/models.py:838 seahub/notifications/models.py:867
#: seahub/seadoc/apis.py:2763 seahub/search/views.py:200
#: seahub/share/views.py:230 seahub/subscription/views.py:90
#: seahub/utils/__init__.py:177 seahub/utils/__init__.py:1175
#: seahub/views/__init__.py:810 seahub/views/ajax.py:401
#: seahub/views/ajax.py:405 seahub/wiki/views.py:210 seahub/wiki/views.py:217
#: seahub/wiki/views.py:226
msgid "Internal Server Error"
msgstr "İç Sunucu Hatası"
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:81
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:137
msgid "Destination path is too long."
msgstr "Hedef yol çok uzun."
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:91
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:133
msgid "Invalid destination path"
msgstr "Geçersiz hedef yolu"
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:148
#: seahub/api2/endpoints/move_folder_merge.py:176
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:494 seahub/api2/views.py:1926
#: seahub/api2/views.py:1966 seahub/api2/views.py:2027
#: seahub/api2/views.py:2071 seahub/api2/views.py:2117
#: seahub/api2/views.py:2166 seahub/api2/views.py:2579
#: seahub/api2/views.py:2687 seahub/seadoc/apis.py:368
#: seahub/seadoc/apis.py:455
msgid "Out of quota."
msgstr "Kota dışında."
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:164
#, python-format
msgid "Can not move directory %(src)s to its subdirectory %(des)s"
msgstr "%(src)s dizini alt dizinine %(des)s taşınamıyor."
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:180
#: seahub/api2/endpoints/file.py:336 seahub/api2/endpoints/file.py:425
#: seahub/api2/endpoints/file.py:540 seahub/api2/endpoints/file.py:598
#: seahub/api2/endpoints/file.py:745 seahub/api2/endpoints/file.py:858
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:724
msgid "File is locked"
msgstr "Dosya kilitli"
#: seahub/api2/endpoints/copy_move_task.py:247
msgid "Cancel failed"
msgstr "İptal edilemedi."
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:356
#: seahub/api2/endpoints/draft_reviewer.py:70
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:940
msgid "username invalid."
msgstr "Kullanıcı adı geçersiz."
#: seahub/api2/endpoints/dir_shared_items.py:365
#: seahub/api2/endpoints/draft_reviewer.py:79
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:949
#, python-format
msgid "User %s not found."
msgstr "%s kullanıcı bulunamadı."
#: seahub/api2/endpoints/draft_reviewer.py:96
#: seahub/api2/endpoints/file.py:324
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:113
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:203 seahub/api2/endpoints/file_tag.py:216
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:36
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:72
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:112
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:115 seahub/api2/endpoints/wikis.py:210
#: seahub/drafts/views.py:31 seahub/profile/forms.py:24
#: seahub/profile/views.py:260 seahub/seadoc/apis.py:2747
#: seahub/seadoc/views.py:31 seahub/seadoc/views.py:85
#: seahub/seadoc/views.py:168 seahub/search/views.py:174
#: seahub/subscription/views.py:27 seahub/subscription/views.py:43
#: seahub/thumbnail/views.py:51 seahub/thumbnail/views.py:166
#: seahub/views/__init__.py:617 seahub/views/ajax.py:83
#: seahub/views/ajax.py:113 seahub/views/ajax.py:119 seahub/views/sso.py:237
msgid "Permission denied."
msgstr "İzin reddedildi."
#: seahub/api2/endpoints/file.py:218 seahub/api2/endpoints/upload_links.py:480
#: seahub/api2/endpoints/via_repo_token.py:848
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:504 seahub/api2/endpoints/wikis.py:135
#: seahub/api2/views.py:1974
msgid "The number of files in library exceeds the limit"
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/file.py:763 seahub/api2/endpoints/file.py:783
msgid "File is not locked."
msgstr "Dosya kilitli değil."
#: seahub/api2/endpoints/file.py:810 seahub/api2/endpoints/share_links.py:877
msgid "You can not refresh this file's lock."
msgstr "Bu dosyanın kilidini yenileyemezsiniz."
#: seahub/api2/endpoints/file_participants.py:120 seahub/seadoc/apis.py:2754
msgid "The participant already exists."
msgstr "Katılımcı zaten var."
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:256 seahub/api2/endpoints/file_tag.py:280
#: seahub/api2/endpoints/file_tag.py:300
#: seahub/api2/endpoints/revision_tag.py:55
#: seahub/api2/endpoints/revision_tag.py:109
msgid "Tag can only contain letters, numbers, dot, hyphen or underscore."
msgstr "Etiket yalnızca harf, sayı, nokta, kısa çizgi veya alt çizgi içerebilir."
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:110
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:343
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:491
#, python-format
msgid "User %s is already a group member."
msgstr "%s kullanıcısı zaten bir grup üyesidir."
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:116
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:352
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:500 seahub/api2/views.py:1775
#: seahub/organizations/api/admin/user_repos.py:50
#: seahub/organizations/api/admin/user_repos.py:103
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:342
#, python-format
msgid "User %s not found in organization."
msgstr "%s kullanıcısı bir organizasyonda bulunmuyor."
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:119
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:360
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:508
#, python-format
msgid "User %s is an organization user."
msgstr "%s kullanıcısı bir organizasyon kullanıcısıdır."
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:414 seahub/group/error_msg.py:17
#: seahub/group/error_msg.py:23 seahub/views/file.py:464
msgid "Group does not exist"
msgstr "Grup yok"
#: seahub/api2/endpoints/group_members.py:548 seahub/views/sysadmin.py:163
#: seahub/views/sysadmin.py:271 seahub/views/sysadmin.py:640
#: seahub/views/sysadmin.py:652 seahub/views/sysadmin.py:793
msgid "Failed to export Excel"
msgstr "Excel dışarı aktarılamadı."
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:386
#: seahub/api2/endpoints/group_owned_libraries.py:662
msgid "Permission already exists."
msgstr "İzin zaten var."
#: seahub/api2/endpoints/invitation.py:110
#, python-format
msgid "%(user)s revoked your access to %(site_name)s."
msgstr "%(user)s kullanıcısı %(site_name)s'e erişiminizi iptal etti."
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:55
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:119
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:163
msgid "The email address is not allowed to be invited as a guest."
msgstr "E-posta adresinin misafir olarak davet edilmesine izin verilmiyor."
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:60
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:128
#, python-format
msgid "%s is already invited."
msgstr "%s zaten davet edildi."
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:68
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:140
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:173
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:138 seahub/base/accounts.py:1264
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:270
#, python-format
msgid "User %s already exists."
msgstr "%s kullanıcı zaten var."
#: seahub/api2/endpoints/invitations.py:154
#: seahub/api2/endpoints/repo_share_invitations.py:215
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:34
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:33 seahub/auth/forms.py:147
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:790
msgid ""
"Failed to send email, email service is not properly configured, please "
"contact administrator."
msgstr "Eposta gönderme başarısız, eposta servisinin yapılandırması doğru değil, lütfen yönetici ile iletişim kurun."
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:105
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:353
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:335
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:170 seahub/api2/views.py:4165
#: seahub/api2/views.py:4285
msgid "Password is required."
msgstr "Parola gerekli."
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:110
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:341
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:176
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:60
msgid "Password is too short."
msgstr "Parola çok kısa"
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:114
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:345
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:180
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:64
msgid "Password is too weak."
msgstr "Parola çok zayıf"
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:118
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:349
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:184
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:52
msgid ""
"Password can only contain number, upper letter, lower letter and other "
"symbols."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:141
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:376
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:372
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:713
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:207
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:341 seahub/api2/views.py:3579
#, python-format
msgid "Expire days should be greater or equal to %s"
msgstr "Son kullanma günleri %s'den büyük veya eşit olmalıdır."
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:146
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:382
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:378
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:719
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:213
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:347 seahub/api2/views.py:3585
#, python-format
msgid "Expire days should be less than or equal to %s"
msgstr "Son kullanma günleri %s'den küçük veya eşit olmalıdır."
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:166
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:404
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:400
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:743
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:235
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:371
#, python-format
msgid "Expiration time should be later than %s."
msgstr "Sona erme süresi %s'den sonra olmalıdır."
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:175
#: seahub/api2/endpoints/multi_share_links.py:413
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:409
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:752
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:244
#: seahub/api2/endpoints/upload_links.py:380
#, python-format
msgid "Expiration time should be earlier than %s."
msgstr "Son kullanma süresi %s'den önce olmalıdır."
#: seahub/api2/endpoints/query_copy_move_progress.py:47
#: seahub/seadoc/apis.py:508
#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:4
#: seahub/templates/remote_user/error.html:4
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: seahub/api2/endpoints/repo_commit_revert.py:66
msgid "This library has not been decrypted."
msgstr "Bu kütüphanenin şifresi çözülemedi."
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:45
#: seahub/api2/endpoints/user.py:87 seahub/api2/endpoints/user.py:107
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:786
msgid "Feature disabled."
msgstr "Özellik devre dışı bırakıldı."
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:75
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:171
msgid "Can not reset this library's password."
msgstr "Bu kütüphanenin parolası sıfırlanamıyor."
#: seahub/api2/endpoints/repo_send_new_password.py:82
#, python-format
msgid "New password of library %s"
msgstr "%s kütüphanesinin yeni parolası"
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:69 seahub/api2/views.py:4009
msgid "Wrong password"
msgstr "Hatalı şifre"
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:75 seahub/api2/views.py:4015
msgid "Decrypt library error"
msgstr "Kütüphane şifresi açma hatası"
#: seahub/api2/endpoints/repo_set_password.py:138
msgid "Wrong old password"
msgstr "Hatalı eski parola"
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1298
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1557
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1649
#, python-format
msgid "File %s is locked."
msgstr "%s dosyası kilitli."
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1308
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1567
#, python-format
msgid "Can't move folder %s, please check its permission."
msgstr "%s klasörü taşınamıyor, lütfen izinlerini kontrol edin."
#: seahub/api2/endpoints/repos_batch.py:1657
#, python-format
msgid "Can't delete folder %s, please check its permission."
msgstr "%s klasörü silinemiyor, lütfen izinlerini kontrol edin."
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:97
msgid "file"
msgstr "dosya"
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:98
#, python-format
msgid "A file is shared to you on %s"
msgstr "%s 'de sizinle bir dosya paylaşıldı"
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:100
msgid "directory"
msgstr "dizin"
#: seahub/api2/endpoints/send_share_link_email.py:101
#, python-format
msgid "A directory is shared to you on %s"
msgstr "%s 'de sizinle bir dizin paylaşıldı "
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:74
msgid "email invalid."
msgstr "Geçersiz e-posta"
#: seahub/api2/endpoints/send_upload_link_email.py:92
#, python-format
msgid "An upload link is shared to you on %s"
msgstr "%s'de sizinle bir bağlantı yüklemesi paylaşıldı"
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:147
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:310
#, python-format
msgid "Email %s already exists."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/share_link_auth.py:316
#, python-format
msgid "Email %s is invalid."
msgstr ""
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:478
#: seahub/api2/endpoints/share_links.py:487
#, python-format
msgid "Share link %s already exists."
msgstr "Paylaşım bağlantısı %s zaten var."
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:32
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:68
#: seahub/api2/endpoints/subscription.py:108
#: seahub/organizations/api/admin/info.py:120
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:33
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:42 seahub/subscription/views.py:24
#: seahub/subscription/views.py:40 seahub/work_weixin/views.py:37
#: seahub/work_weixin/views.py:62 seahub/work_weixin/views.py:151
#: seahub/work_weixin/views.py:171 seahub/work_weixin/views.py:231
msgid "Feature is not enabled."
msgstr "Özellik etkinleştirilmedi"
#: seahub/api2/endpoints/user.py:113
#, python-format
msgid "Contact email %s already exists."
msgstr "İletişim e-posta adresi %s zaten var."
#: seahub/api2/endpoints/user.py:127
msgid "telephone is too long (maximum is 100 characters)."
msgstr "Telefon çok uzun (maksimum 100 karakter)"
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:49
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:56 seahub/utils/error_msg.py:8
#, python-format
msgid ""
"%(ext)s is an invalid file extension. Authorized extensions are : "
"%(valid_exts_list)s"
msgstr "%(ext)s geçersiz bir dosya uzantısıdır. %(valid_exts_list)s izin verilen dosya uzantılarıdır."
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:53
#: seahub/organizations/api/admin/logo.py:64 seahub/utils/error_msg.py:13
#, python-format
msgid ""
"Your file is too big (%(size)s), the maximum allowed size is "
"%(max_valid_size)s"
msgstr "Dosya boyutu çok büyük (%(size)s), %(max_valid_size)s izin verilen maksimum dosya boyutudur."
#: seahub/api2/endpoints/user_avatar.py:59 seahub/avatar/forms.py:43
#, python-format
msgid ""
"You already have %(nb_avatars)d avatars, and the maximum allowed is "
"%(nb_max_avatars)d."
msgstr "%(nb_avatars)d avatarınız var, izin verilen maksimum sayı %(nb_max_avatars)d"
#: seahub/api2/endpoints/webdav_secret.py:56
msgid "Length of WebDav password should be less than 30."
msgstr "WebDav parolasının uzunluğu 30'dan az olmalıdır."
#: seahub/api2/endpoints/wiki2.py:187 seahub/api2/endpoints/wikis.py:219
msgid "Name can only contain letters, numbers, blank, hyphen or underscore."
msgstr "İsim yalnızca harf, sayı, boşluk, kısa çizgi veya alt çizgi içerebilir."
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:122 seahub/api2/endpoints/wikis.py:226
#, python-format
msgid "%s is taken by others, please try another name."
msgstr "%s başkaları tarafından alındı, lütfen başka bir ad deneyin."
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:206
msgid "Wiki not found."
msgstr "Wiki bulunamadı."
#: seahub/api2/endpoints/wikis.py:215
msgid "Name is required."
msgstr "İsim gerekli."
#: seahub/api2/utils.py:312
msgid "A share link for you"
msgstr ""
#: seahub/auth/decorators.py:73
msgid "Please log in."
msgstr "Lütfen giriş yapın."
#: seahub/auth/forms.py:32 seahub/templates/registration/login.html:35
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:37
msgid "Email or Username"
msgstr "E-posta ya da kullanıcı adı"
#: seahub/auth/forms.py:33 seahub/auth/forms.py:254
#: seahub/base/accounts.py:1241
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:13
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:41
#: seahub/share/views.py:224 seahub/templates/decrypt_repo_form.html:10
#: seahub/templates/registration/login.html:37
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:22
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:26
#: seahub/templates/share_access_validation.html:23
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:28 seahub/views/sysadmin.py:766
#: seahub/views/sysadmin.py:781
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: seahub/auth/forms.py:65
msgid ""
"Please enter a correct email/username and password. Note that both fields "
"are case-sensitive."
msgstr "Lütfen doğru bir e-posta/kullanıcı adı giriniz. Her iki alanın da büyük/küçük harfe duyarlı olduğunu unutmayın."
#: seahub/auth/forms.py:71 seahub/auth/forms.py:156
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr "Bu eposta adresine bağlantılı bir kullanıcı hesabı yok. Kayıt olduğunuza emin misiniz?"
#: seahub/auth/forms.py:86 seahub/auth/forms.py:87
msgid "This account is inactive."
msgstr "Bu hesap aktif değil."
#: seahub/auth/forms.py:118 seahub/auth/forms.py:119
#: seahub/templates/registration/login.html:59
msgid "Please use Single Sign-On to login."
msgstr ""
#: seahub/auth/forms.py:124
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr "Web tarayıcınızda çerezler etkinleştirilmemiş. Giriş yapmak için çerezler gereklidir."
#: seahub/auth/forms.py:140
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
#: seahub/auth/forms.py:159
msgid "Can not reset password, please contact LDAP admin."
msgstr "Şifre sıfırlanamıyor, lütfen LDAP yöneticisi ile iletişim kurun."
#: seahub/auth/forms.py:192
msgid "New password"
msgstr "Yeni şifre"
#: seahub/auth/forms.py:193
msgid "New password confirmation"
msgstr "Yeni şifre doğrulama"
#: seahub/auth/forms.py:220 seahub/auth/forms.py:266
#: seahub/base/accounts.py:1296 seahub/organizations/forms.py:71
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "İki şifre alanı eşleşmiyor."
#: seahub/auth/forms.py:234
msgid "Old password"
msgstr "Eski şifre"
#: seahub/auth/forms.py:242
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Eski şifrenizi yanlış girdiniz. Lütfen tekrar deneyin."
#: seahub/auth/forms.py:255 seahub/base/accounts.py:1243
msgid "Password (again)"
msgstr "Şifre (tekrar)"
#: seahub/auth/forms.py:286 seahub/forms.py:35 seahub/invitations/views.py:39
#: seahub/invitations/views.py:54 seahub/organizations/forms.py:49
#: seahub/profile/forms.py:46
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "Bu eposta adresiyle zaten bir kullanıcı var."
#: seahub/auth/views.py:158
msgid "This account has been frozen due to too many failed login attempts."
msgstr "Bu hesap çok fazla başarısız oturum açma girişimi nedeniyle durduruldu."
#: seahub/auth/views.py:322
msgid "Logged out"
msgstr "Çıkış yapıldı"
#: seahub/auth/views.py:391
msgid "Failed to send email, please contact administrator."
msgstr "Eposta gönderme başarısız, lütfen yönetici ile iletişim kurun."
#: seahub/auth/views.py:466
msgid "Unable to change password."
msgstr ""
#: seahub/avatar/models.py:144 seahub/avatar/models.py:172
#, python-format
msgid "Avatar for %s"
msgstr "%s için avatar"
#: seahub/avatar/views.py:77
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
msgstr "Yeni bir avatar başarıyla yüklendi."
#: seahub/avatar/views.py:111
msgid "Successfully updated your avatar."
msgstr "Avatarınız başarıyla güncellendi."
#: seahub/avatar/views.py:151
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "İstenen avatarlar başarıyla silindi."
#: seahub/base/accounts.py:722 seahub/base/accounts.py:753
#, python-format
msgid "Account %(account)s froze on %(site)s."
msgstr "%(account)s hesabı %(site)süzerinde dondu."
#: seahub/base/accounts.py:1231
msgid "Email address"
msgstr "Eposta adresi"
#: seahub/base/accounts.py:1237
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: seahub/base/accounts.py:1238
msgid "This value must be of length 40"
msgstr "Bu değerin uzunluğu 40 olmalıdır."
#: seahub/base/accounts.py:1257
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Geçerli bir eposta adresi girin."
#: seahub/base/accounts.py:1268
msgid "Invalid user id."
msgstr "Geçersiz kullanıcı kimliği."
#: seahub/base/accounts.py:1318
msgid "name"
msgstr "isim"
#: seahub/base/accounts.py:1321
msgid "department"
msgstr "bölüm"
#: seahub/base/accounts.py:1324
msgid "telephone"
msgstr "telefon"
#: seahub/base/accounts.py:1327
msgid "note"
msgstr "not"
#: seahub/base/decorators.py:57
msgid "Files in this library can not be viewed online."
msgstr "Bu kütüphanedeki dosyalar çevrimiçi görüntülenemez."
#: seahub/base/management/commands/check_user_quota.py:58
#, python-format
msgid "Your quota is almost full on %s"
msgstr "%s üzerinde kotanız dolmak üzere"
#: seahub/base/management/commands/createsuperuser.py:26
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Geçerli bir eposta adresi girin."
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
#: seahub/templates/file_access.html:25
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
#: seahub/templates/file_access.html:26
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
msgid "Device"
msgstr "Cihaz"
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:58
#: seahub/templates/file_access.html:27
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
msgid "Library Name"
msgstr "Kütüphane Adı"
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
msgid "Library ID"
msgstr "Kütüphane Kimliği"
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
msgid "Library Owner"
msgstr "Kütüphane Sahibi"
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:59
msgid "File Path"
msgstr "Dosya Yolu"
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:85
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:134
msgid "Deleted"
msgstr "Silindi"
#: seahub/base/management/commands/export_file_access_log.py:88
#: seahub/templates/file_access.html:37
#: seahub/templates/snippets/add_watermark.html:10
msgid "Anonymous User"
msgstr "Anonim Kullanıcı"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:47
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:43
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:768
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
#: seahub/views/sysadmin.py:174 seahub/views/sysadmin.py:178
#: seahub/views/sysadmin.py:643
msgid "Create At"
msgstr "Oluşturuldu"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
#: seahub/views/sysadmin.py:174 seahub/views/sysadmin.py:178
msgid "Last Login"
msgstr "En son giriş"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
#: seahub/institutions/views.py:186 seahub/views/sysadmin.py:174
#: seahub/views/sysadmin.py:178
msgid "Admin"
msgstr "Yönetici"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:45
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:49
#: seahub/views/sysadmin.py:174 seahub/views/sysadmin.py:178
msgid "LDAP(imported)"
msgstr "LDAP(alınan)"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:118
#: seahub/views/sysadmin.py:234
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:120
#: seahub/views/sysadmin.py:236
msgid "Inactive"
msgstr "İnaktif"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:126
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:127
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:9 seahub/views/sysadmin.py:242
#: seahub/views/sysadmin.py:243
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:132
#: seahub/views/sysadmin.py:248
msgid "Guest"
msgstr "Misafir"
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:134
#: seahub/base/management/commands/export_users.py:138
#: seahub/views/sysadmin.py:250 seahub/views/sysadmin.py:254
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:133
msgid "Added"
msgstr "Eklendi"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:135
msgid "Removed"
msgstr "Kaldırıldı"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:136
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirildi"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:137
msgid "Renamed"
msgstr "Yeniden adlandırıldı"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:138
msgid "Moved"
msgstr "Taşındı"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:139
msgid "Added directory"
msgstr "Eklenen dizin"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:140
msgid "Removed directory"
msgstr "Kaldırılan dizin"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:141
msgid "Renamed directory"
msgstr "Yeniden adlandırılan dizin"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:142
msgid "Moved directory"
msgstr "Taşınan dizin"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:143
msgid "Added or modified"
msgstr "Eklendi ya da değiştirildi"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:158
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:229
msgid "Reverted library to status at"
msgstr "Kütüphane durumu geri alındı"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:161
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:232
#, python-format
msgid "Reverted file \"%(file)s\" to status at %(time)s."
msgstr "Dosya \"%(file)s\" %(time)s durumuna geri alındı."
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:165
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:236
msgid "Recovered deleted directory"
msgstr "Silinmiş dizin kurtarıldı."
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:167
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:238 seahub/views/ajax.py:460
msgid "Changed library name or description"
msgstr "Değiştirilmiş kütüphane adı ya da açıklaması"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:169
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:240
msgid "Auto merge by seafile system"
msgstr "Seafile sistemi tarafından oto birleştirme"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:171
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:242
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:112
msgid "Created library"
msgstr "Oluşturulmuş kütüphane"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:322
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:358
msgid "Just now"
msgstr "Şu anda"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:333
#, python-format
msgid "%(days)d day ago"
msgid_plural "%(days)d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:340
#, python-format
msgid "%(hours)d hour ago"
msgid_plural "%(hours)d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:347
#, python-format
msgid "%(minutes)d minute ago"
msgid_plural "%(minutes)d minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:353
#, python-format
msgid "%(seconds)d second ago"
msgid_plural "%(seconds)d seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:478
msgid "Read-Write"
msgstr "Okuma-Yazma"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:480
msgid "Read-Only"
msgstr "Salt okunur"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:504
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:516
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:518
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:520
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:522
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:524
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: seahub/base/templatetags/seahub_tags.py:526
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: seahub/contacts/models.py:78
msgid "Email is required."
msgstr "Eposta gereklidir."
#: seahub/dingtalk/views.py:50 seahub/dingtalk/views.py:74
#: seahub/dingtalk/views.py:83 seahub/dingtalk/views.py:105
#: seahub/dingtalk/views.py:122 seahub/dingtalk/views.py:166
#: seahub/dingtalk/views.py:191 seahub/dingtalk/views.py:200
#: seahub/dingtalk/views.py:222 seahub/dingtalk/views.py:258
#: seahub/dingtalk/views.py:298 seahub/dingtalk/views.py:345
#: seahub/dingtalk/views.py:365 seahub/dingtalk/views.py:435
#: seahub/dingtalk/views.py:482 seahub/oauth/views.py:86
#: seahub/oauth/views.py:109 seahub/oauth/views.py:155
#: seahub/oauth/views.py:167 seahub/oauth/views.py:173
#: seahub/oauth/views.py:204 seahub/templates/remote_user/error.html:8
#: seahub/weixin/views.py:35 seahub/weixin/views.py:54
#: seahub/weixin/views.py:59 seahub/weixin/views.py:78
#: seahub/weixin/views.py:96 seahub/work_weixin/views.py:68
#: seahub/work_weixin/views.py:73 seahub/work_weixin/views.py:83
#: seahub/work_weixin/views.py:87 seahub/work_weixin/views.py:106
#: seahub/work_weixin/views.py:177 seahub/work_weixin/views.py:182
#: seahub/work_weixin/views.py:192 seahub/work_weixin/views.py:196
msgid "Error, please contact administrator."
msgstr "Hata, lütfen yönetici ile iletişime geçin."
#: seahub/dingtalk/views.py:125 seahub/dingtalk/views.py:368
#: seahub/weixin/views.py:99
#, python-format
msgid "User %s not found or inactive."
msgstr "%s kullanıcısı bulunamadı veya etkin değil."
#: seahub/forms.py:59
msgid "The two passwords didn't match."
msgstr "Şifreler eşleşmiyor."
#: seahub/forms.py:68
msgid "Name can't be empty"
msgstr "İsim boş bırakılamaz."
#: seahub/forms.py:69
msgid "Name is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "İsim çok uzun (en fazla 255 karakter)"
#: seahub/forms.py:72
msgid "Description can't be empty"
msgstr "Açıklama boş bırakılamaz"
#: seahub/forms.py:73
msgid "Description is too long (maximum is 100 characters)"
msgstr "Açıklama çok uzun (en fazla 100 karakter)"
#: seahub/forms.py:83 seahub/forms.py:169
#, python-format
msgid "Name %s is not valid"
msgstr "%s ismi geçerli değil."
#: seahub/forms.py:97 seahub/share/views.py:200 seahub/views/ajax.py:308
#: seahub/views/ajax.py:312 seahub/views/ajax.py:316 seahub/views/ajax.py:327
#: seahub/views/ajax.py:447 seahub/views/file.py:1947
msgid "Argument missing"
msgstr "Bağımsız değişken eksik"
#: seahub/forms.py:111
msgid "Oldname is required"
msgstr "Eski isim gerekli"
#: seahub/forms.py:114 seahub/forms.py:135
msgid "It's too long."
msgstr "Çok uzun."
#: seahub/forms.py:115 seahub/forms.py:136
msgid "It's required."
msgstr "Gerekli."
#: seahub/forms.py:122 seahub/forms.py:143
#, python-format
msgid "Name \"%s\" is not valid"
msgstr "İsim \"%s\" geçerli değil"
#: seahub/forms.py:162
msgid "Library name is required"
msgstr "Kütüphane ismi gerekli"
#: seahub/forms.py:164
msgid "Please enter a number"
msgstr "Lütfen bir rakam girin"
#: seahub/forms.py:184 seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:34
msgid "Name is required"
msgstr "İsim gerekli"
#: seahub/forms.py:185
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin."
#: seahub/forms.py:186
msgid "Text is required"
msgstr "Metin gereklidir."
#: seahub/group/error_msg.py:8
msgid "The group has already created"
msgstr "Grup önceden oluşturuldu. "
#: seahub/group/error_msg.py:9
msgid "Failed to create group"
msgstr "Grup oluşturulamadı"
#: seahub/group/error_msg.py:12
msgid "The group has already created in this org."
msgstr "Grup daha önce bu organizasyonda oluşturuldu."
#: seahub/group/error_msg.py:13
msgid "Failed to create org group."
msgstr "Organizasyon grubu oluşturulamadı."
#: seahub/group/error_msg.py:16
msgid "Permission error: only group staff can add member"
msgstr "İzin hatası: sadece grup kadrosu üye ekleyebilir."
#: seahub/group/error_msg.py:18
msgid "Group is full"
msgstr "Grup dolu"
#: seahub/group/error_msg.py:19
msgid "Failed to add member to group"
msgstr "Gruba üye ekleme başarısız oldu"
#: seahub/group/error_msg.py:22
msgid "Only group staff can remove member"
msgstr "Sadece grup kadrosu üyeyi çıkarabilir"
#: seahub/group/error_msg.py:24
msgid "Can not remove myself"
msgstr "Kendinizi silemezsiniz"
#: seahub/group/forms.py:29
msgid "Group name can't be empty"
msgstr "Grup adı boş bırakılamaz"
#: seahub/group/forms.py:30
msgid "Group name is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "Grup adı çok uzun (maksimum 255 karakter)"
#: seahub/group/forms.py:46
msgid "Verification message can't be empty"
msgstr "Doğrulama mesajı boş bırakılamaz."
#: seahub/group/forms.py:47
msgid "Verification message is too long (maximun is 255 characters)"
msgstr "Doğrulama mesajı çok uzun (maksimum 255 karakter)"
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:8
msgid "Hi, "
msgstr "Selam,"
#: seahub/group/templates/group/add_member_email.html:11
#, python-format
msgid ""
"%(escaped_nickname)s invited you to join group %(grp_name)s on "
"%(site_name)s: "
msgstr "%(escaped_nickname)s sizi %(site_name)s üzerinde, %(grp_name)s grubuna katılmaya davet etti:"
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"%(user)s want to join to Group \"%(group_name)s\", here is the verification "
"message: "
msgstr "%(user)s gruplara \"%(group_name)s\" katılmak istiyor, doğrulama mesajı burada:"
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:6
#: seahub/templates/email_base.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Sitemizi kullandığınız için teşekkür ederiz."
#: seahub/group/templates/group/group_join_email.html:8
#: seahub/templates/email_base.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s takımı"
#: seahub/group/views.py:105 seahub/share/views.py:137
#: seahub/views/__init__.py:442 seahub/views/ajax.py:381
#: seahub/views/ajax.py:427 seahub/views/file.py:1167
#: seahub/views/file.py:1192 seahub/views/file.py:1402
#: seahub/views/file.py:1439 seahub/views/file.py:1956
#: seahub/views/repo.py:115 seahub/views/repo.py:172 seahub/views/repo.py:230
#: seahub/views/repo.py:259 seahub/views/repo.py:288 seahub/views/repo.py:406
msgid "Permission denied"
msgstr "İzin reddedildi"
#: seahub/group/views.py:171
#, python-format
msgid "You are invited to join a group on %s"
msgstr "%s'deki bir gruba katılmaya davetlisiniz."
#: seahub/institutions/views.py:184
msgid "Owner"
msgstr "Sahip"
#: seahub/institutions/views.py:188
msgid "Member"
msgstr "Üye"
#: seahub/institutions/views.py:219 seahub/views/sysadmin.py:365
msgid "Failed to delete: the user does not exist"
msgstr "Silinemedi: kullanıcı yok"
#: seahub/institutions/views.py:223
msgid "Failed to delete: the user is system administrator"
msgstr ""
#: seahub/institutions/views.py:227 seahub/views/sysadmin.py:355
#, python-format
msgid "Successfully deleted %s"
msgstr "%s silindi"
#: seahub/invitations/models.py:95
#, python-format
msgid "You are invited to join %(site_name)s."
msgstr "%(site_name)s'a katılmaya davetlisiniz."
#: seahub/invitations/models.py:98
#, python-brace-format
msgid "You are invited to join team {org_name}."
msgstr ""
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:9
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:9
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:7
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:10
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:17
#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:7
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:6
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:9
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:9
#: seahub/templates/shared_link_email.html:9
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:8
#: seahub/templates/snippets/reset_repo_password.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/short_time_linving_password_reset_link.html:10
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:7
#: seahub/templates/sysadmin/user_freeze_email.html:9
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:9
#: seahub/templates/user_quota_full.html:9
msgid "Hi,"
msgstr "Selam,"
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:13
#, python-format
msgid ""
"You are invited to join team %(org_name)s. Please click the link below:"
msgstr ""
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_email.html:15
#, python-format
msgid ""
"%(inviter_name)s invited you to join %(site_name)s. Please click the link "
"below:"
msgstr "%(inviter_name)s sizi %(site_name)s'a katılmanız için davet etti. Lütfen aşağıdaki bağlantıya tıklayın:"
#: seahub/invitations/templates/invitations/invitation_revoke_email.html:12
#, python-format
msgid "%(inviter)s revoked your access to %(site_name)s."
msgstr ""
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:4
msgid "Create Account"
msgstr "Hesap Oluştur"
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:8
msgid "Set your password"
msgstr "Parolanızı oluşturun"
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:17
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:14
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:52
#: seahub/search/templates/search_results.html:26
#: seahub/search/templates/search_results.html:47
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:39
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:13
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:25
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:40
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:28
#: seahub/templates/share_access_validation.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: seahub/invitations/templates/invitations/token_view.html:26
msgid "It is required."
msgstr "Gerekli."
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:67
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:82
#: seahub/notifications/management/commands/notify_admins_on_virus.py:103
#, python-format
msgid "Virus detected on %s"
msgstr "%s'de virüs tespit edildi"
#: seahub/notifications/management/commands/send_dingtalk_notifications.py:177
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You've got 1 new notice on %(site_name)s:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:115
msgid "Renamed library"
msgstr "Yeniden adlandırılan kütüphane"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:118
msgid "Deleted library"
msgstr "Silinen kütüphane"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:121
msgid "Restored library"
msgstr "Geri yüklenen kütüphane"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:125
msgid "Removed all items from trash."
msgstr "Bütün öğeler çöp kutusundan kaldırıldı."
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:127
#, python-format
msgid "Removed items older than %s days from trash."
msgstr "%s günden eski öğeler çöp kutusundan kaldırıldı."
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:135
msgid "Created file"
msgstr "Oluşturulan dosya"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:138
msgid "Deleted file"
msgstr "Silinen dosya"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:141
msgid "Restored file"
msgstr "Geri yüklenen dosya"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:144
msgid "Renamed file"
msgstr "Yeniden adlandırılan dosya"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:150
msgid "Moved file"
msgstr "Taşınan dosya"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:156
msgid "Updated file"
msgstr "Güncellenen dosya"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:163
msgid "Created folder"
msgstr "Oluşturulan klasör"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:166
msgid "Deleted folder"
msgstr "Silinen klasör"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:169
msgid "Restored folder"
msgstr "Geri yüklenen klasör"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:172
msgid "Renamed folder"
msgstr "Yeniden adlandırılan klasör"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:177
msgid "Moved folder"
msgstr "Taşınan klasör"
#: seahub/notifications/management/commands/send_file_updates.py:277
#, python-format
msgid "New file updates on %s"
msgstr "%s'de yeni dosya güncellemeleri"
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices.py:492
#, python-format
msgid "New notice on %s"
msgstr "%s -'de yeni bildirim"
#: seahub/notifications/management/commands/send_notices_to_social_account.py:252
#, python-format
msgid "You've got %(num)s new notices on %(site_name)s:\n"
msgstr "%(site_name)s'da %(num)s yeni bildiriminiz var:\n"
#: seahub/notifications/models.py:554
#, python-format
msgid ""
"A file named <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> is uploaded to <a "
"href='%(link)s'>%(name)s</a>"
msgstr "Dosya <a href='%(file_link)s'>%(file_name)s</a> buraya yüklendi: <a href='%(link)s'>%(name)s</a>"
#: seahub/notifications/models.py:561
#, python-format
msgid "A file named <strong>%(file_name)s</strong> is uploaded"
msgstr ""
#: seahub/notifications/models.py:596
#, python-format
msgid ""
"A folder named <a href='%(folder_link)s'>%(folder_name)s</a> is uploaded to "
"<a href='%(link)s'>%(name)s</a>"
msgstr ""
#: seahub/notifications/models.py:603
#, python-format
msgid "A folder named <strong>%(folder_name)s</strong> is uploaded"
msgstr ""
#: seahub/notifications/models.py:737
#, python-format
msgid ""
"User <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> has asked to join group <a "
"href='%(href)s'>%(group_name)s</a>, verification message: "
"%(join_request_msg)s"
msgstr "Kullanıcı <a href='%(user_profile)s'>%(username)s</a> şu gruba <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a> katılmak istedi, doğrulama mesajı: %(join_request_msg)s"
#: seahub/notifications/models.py:766
#, python-format
msgid ""
"User <a href='%(user_profile)s'>%(group_staff)s</a> has added you to group "
"<a href='%(href)s'>%(group_name)s</a>"
msgstr "<a href='%(user_profile)s'>%(group_staff)s</a> kullanıcısı sizi <a href='%(href)s'>%(group_name)s</a> grubuna ekledi"
#: seahub/notifications/models.py:792
#, python-format
msgid ""
"File <a href='%(file_url)s'>%(file_name)s</a> has a new comment from user "
"%(author)s"
msgstr "<a href='%(file_url)s'>%(file_name)s</a> dosyasına %(author)s kullanıcısından yeni bir yorum var"
#: seahub/notifications/models.py:809
#, python-format
msgid ""
"<a href='%(file_url)s'>Draft #%(draft_id)s</a> has a new comment from user "
"%(author)s"
msgstr "<a href='%(file_url)s'>Taslak#%(draft_id)s</a> için %(author)s kullanıcısından yeni bir yorum var"
#: seahub/notifications/models.py:826
#, python-format
msgid ""
"%(from_user)s has sent you a request for <a href='%(file_url)s'>draft "
"#%(draft_id)s</a>"
msgstr "%(from_user)s kullanıcısı <a href='%(file_url)s'>taslak#%(draft_id)s</a> için size bir istek gönderdi"
#: seahub/notifications/models.py:849
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:66
#, python-format
msgid ""
"Guest %(user)s accepted your <a "
"href=\"%(url_base)s%(inv_url)s\">invitation</a> at %(time)s."
msgstr "Misafir %(user)s <a href=\"%(url_base)s%(inv_url)s\">davetinizi</a> %(time)s 'de kabul etti."
#: seahub/notifications/models.py:873
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has transfered a library named <a "
"href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> to you."
msgstr "%(user)s<a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> isimli bir kütüphaneyi size aktardı."
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You've got 1 new file updates on %(site_name)s:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"You've got %(num)s file updates on %(site_name)s:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:20
msgid "Operation"
msgstr "İşlem"
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:21
#: seahub/search/templates/search_results.html:67
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:21
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: seahub/notifications/templates/notifications/file_updates_email.html:21
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:7
#, python-format
msgid "Hi, %(name)s"
msgstr "Hi, %(name)s"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:19
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:45
#, python-format
msgid ""
"You have received a <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">new message</a> from"
" %(user)s."
msgstr "%(user)s isimli kullanıcılardan gelen <a href=\"%(url_base)s%(msg_url)s\">yeni mesaj</a>"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:51
#, python-format
msgid ""
"A file named <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> is "
"uploaded to your folder <a "
"href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a>."
msgstr "<a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> isimli dosya <a href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a> klasörünüze yüklendi."
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:54
#, python-format
msgid ""
"A folder named <a href=\"%(url_base)s%(folder_url)s\">%(folder_name)s</a> is"
" uploaded to your folder <a "
"href=\"%(url_base)s%(parent_dir_url)s\">%(parent_dir_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:57
#, python-format
msgid ""
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> has asked to join "
"group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>, verification "
"message: %(msg)s"
msgstr "Kullanıcı <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a> isimli gruba katılmak istiyor, doğrulama mesajı: %(msg)s"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:60
#, python-format
msgid ""
"User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> has added you to "
"group <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user)s</a> kullanıcısı sizi <a href=\"%(url_base)s%(grp_url)s\">%(grp_name)s</a> grubuna ekledi."
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:63
#, python-format
msgid ""
"File <a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> has a new "
"comment from user %(author)s"
msgstr "<a href=\"%(url_base)s%(file_url)s\">%(file_name)s</a> dosyasında %(author)s kullanıcısından yeni bir yorum var"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:69
#, python-format
msgid ""
"A large number of files in your library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> has been deleted "
"recently."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:79
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
" href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:81
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created file <a"
" href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
"%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:86
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
"%(obj_name)s in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:88
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted file "
"%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:92
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored file "
"<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:95
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed file "
"%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
"library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:99
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
"href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:101
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved file <a "
"href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
"%(obj_path_count_minus_one)s other file(s) in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:105
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> updated file <a"
" href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:110
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
"<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:112
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> created folder "
"<a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
"%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:117
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
"%(obj_name)s in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:119
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> deleted folder "
"%(obj_name)s and %(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:123
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> restored folder"
" <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:126
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> renamed folder "
"%(old_obj_name)s to <a href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in "
"library <a href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:130
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
" href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:132
#, python-format
msgid ""
" User <a href=\"%(url_base)s%(user_url)s\">%(user_name)s</a> moved folder <a"
" href=\"%(url_base)s%(obj_url)s\">%(obj_name)s</a> and "
"%(obj_path_count_minus_one)s other folder(s) in library <a "
"href=\"%(url_base)s%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_email.html:145
msgid "Go check out at the following page:"
msgstr "Aşağıdaki sayfayı inceleyin:"
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/folder_share_msg.html:1
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a folder named <a "
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
msgstr "%(user)s sizinle <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> adında bir kütüphane paylaştı."
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/folder_share_to_group_msg.html:1
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a folder named <a "
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to group <a "
"href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
msgstr "%(user)s <a href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a> grubuyla <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> adında bir kütüphane paylaştı."
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/repo_share_msg.html:1
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a library named <a "
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to you."
msgstr "%(user)s sizinle <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> isimli dosyayı paylaştı."
#: seahub/notifications/templates/notifications/notice_msg/repo_share_to_group_msg.html:1
#, python-format
msgid ""
"%(user)s has shared a library named <a "
"href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> to group <a "
"href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a>."
msgstr "%(user)s <a href=\"%(url_base)s%(group_url)s\">%(group_name)s</a> grubuyla <a href=\"%(url_base)s%(lib_url)s\">%(lib_name)s</a> adında bir kütüphane paylaştı. "
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:13
#, python-format
msgid ""
"Virus detected in library %(repo_name)s during regular scanning: "
"%(file_path)s."
msgstr ""
#: seahub/notifications/templates/notifications/notify_virus.html:20
msgid "Virus is detected on regular scanning:"
msgstr ""
#: seahub/notifications/utils.py:423
#, python-format
msgid "%(author)s added a new comment in document %(sdoc_name)s"
msgstr ""
#: seahub/notifications/utils.py:430 seahub/notifications/utils.py:440
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: seahub/notifications/utils.py:433
#, python-format
msgid "%(author)s added a new reply in document %(sdoc_name)s"
msgstr ""
#: seahub/oauth/views.py:207
#: seahub/templates/remote_user/create_unknown_user_false.html:8
#: seahub/work_weixin/views.py:110
msgid ""
"Error, new user registration is not allowed, please contact administrator."
msgstr "Hata, yeni kullanıcı kaydına izin verilmiyor, lütfen yönetici ile iletişime geçin."
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:7
msgid "Please choose how to view encrypted libraries online:"
msgstr "Lütfen şifrelenmiş kütüphanelerin nasıl görüntüleneceğini seçiniz:"
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
msgid "Send passwords to the server."
msgstr "Şifreleri sunucuya gönder."
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:10
msgid "Files will be decrypted in the server before being sent to you."
msgstr "Dosyalar size gönderilmeden önce şifreleri sunucuda çözülecek."
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
msgid "Save passwords in your browser."
msgstr "Şifreleri tarayıcınızda saklayın."
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:12
msgid "Files will be decrypted in your browser when you download them."
msgstr "Dosyaları indirdiğiniz zaman şifreleri tarayıcınızda çözülecek."
#: seahub/options/templates/options/set_user_options.html:13
msgid ""
"Tip: the latter way is more secure, but it is not supported well by all "
"browsers. We advise you to use the latest version of Chrome or Firefox."
msgstr "Tüyo: İkincisi daha güvenli, ama tüm tarayıcılar tarafından iyi desteklenmiyor. Size önerimiz Chrome ya da Firefox'un son sürümünü kullanmanız."
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:813
#, python-brace-format
msgid "Failed. You can only invite {org_members_quota} members."
msgstr ""
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:817
msgid "The number of users exceeds the limit"
msgstr ""
#: seahub/organizations/api/admin/users.py:834
#, python-brace-format
msgid "User {email} already exists."
msgstr ""
#: seahub/organizations/forms.py:41 seahub/share/views.py:354
#: seahub/share/views.py:367
msgid "Email address is not valid"
msgstr "E-posta adresi geçerli değil"
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:3
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:13
#: seahub/templates/choose_register.html:3
#: seahub/templates/choose_register.html:8
#: seahub/templates/registration/login.html:116
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:3
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:14
msgid "Signup"
msgstr "Kaydol"
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:15
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:16
msgid "Welcome back, you are already signed in."
msgstr "Tekrar hoşgeldiniz, zaten kaydoldunuz."
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:18
msgid "Organization Name"
msgstr "Organizasyon Adı"
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:32
msgid "Admin Name"
msgstr "Admin Adı"
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:37
msgid "Admin Email"
msgstr "Admin E-postası"
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:45
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:22
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:25
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:31
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:4
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:37
msgid "Confirm Password"
msgstr "Şifreyi Onayla"
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:75
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:82
msgid "Email cannot be blank"
msgstr "Eposta boş bırakılamaz"
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:79
#: seahub/templates/registration/login.html:193
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:69
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:58
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:67
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:86
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:70
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Şifre boş bırakılamaz"
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:83
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:73
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:62
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:71
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:90
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:54
msgid "Please enter the password again"
msgstr "Lütfen şifreyi tekrar giriniz."
#: seahub/organizations/templates/organizations/org_register.html:87
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:77
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:66
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:75
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:94
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:58
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Şifreler eşleşmiyor."
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:4
#: seahub/search/templates/search_results.html:98
#: seahub/templates/file_access.html:55
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:4
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:7
#: seahub/search/templates/search_results.html:101
#: seahub/templates/file_access.html:58
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:7
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/_wizard_actions.html:5
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: seahub/organizations/templates/organizations/sysadmin_log_paginator.html:12
#: seahub/templates/file_access.html:63
#: seahub/templates/snippets/admin_paginator.html:12
msgid "Per page: "
msgstr "Her bir sayfa:"
#: seahub/organizations/views.py:284 seahub/thumbnail/views.py:154
msgid "Invalid token."
msgstr "Geçersiz jeton"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:5
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:20
msgctxt "true name"
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:25
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:4
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:13
msgid "Set Password"
msgstr "Parola Oluştur"
#: seahub/profile/templates/profile/set_profile_react.html:25
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: seahub/profile/templates/profile/user_profile.html:4
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: seahub/profile/views.py:48
msgid "Successfully edited profile."
msgstr "Profil başarıyla düzenlendi."
#: seahub/profile/views.py:52
msgid "Failed to edit profile"
msgstr "Profil düzenlenemedi."
#: seahub/profile/views.py:245
msgid "Has not accepted invitation yet"
msgstr "Daveti henüz kabul etmedi."
#: seahub/profile/views.py:270
msgid "Demo account can not be deleted."
msgstr "Demo hesabı silinemez."
#: seahub/profile/views.py:297
msgid "Failed to set default library."
msgstr "Varsayılan kütüphane kurma başarısız."
#: seahub/profile/views.py:301
msgid "Can not set encrypted library as default library."
msgstr "Şifrelenmiş kütüphane varsayılan kütüphane olarak ayarlanamaz."
#: seahub/profile/views.py:306
#, python-format
msgid "Successfully set \"%s\" as your default library."
msgstr "\"%s\" varsayılan kütüphaneniz olarak başarıyla kuruldu."
#: seahub/seadoc/views.py:26 seahub/seadoc/views.py:80
#: seahub/seadoc/views.py:158 seahub/views/__init__.py:433
#: seahub/views/__init__.py:476 seahub/views/__init__.py:612
#: seahub/views/__init__.py:774 seahub/views/ajax.py:376
#: seahub/views/file.py:1942
msgid "Library does not exist"
msgstr "Kütüphane yok"
#: seahub/seadoc/views.py:152
msgid "File path invalid."
msgstr ""
#: seahub/search/templates/search_results.html:25
msgid "Search Files"
msgstr "Dosya Ara"
#: seahub/search/templates/search_results.html:28
msgid "advanced"
msgstr "gelişmiş"
#: seahub/search/templates/search_results.html:31
msgid "Last Update"
msgstr "En son Güncelleme"
#: seahub/search/templates/search_results.html:39
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: seahub/search/templates/search_results.html:56
msgid "No result found"
msgstr "Sonuç bulunamadı"
#: seahub/search/templates/search_results.html:58
#, python-format
msgid "%(total)s result"
msgid_plural "%(total)s results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: seahub/search/templates/search_results.html:63
msgid "Directory icon"
msgstr "Dizin simgesi"
#: seahub/search/templates/search_results.html:168
msgid "Invalid start date, should be yyyy-mm-dd"
msgstr "Geçersiz başlangıç tarihi, yyyy-mm-dd şeklinde olmalıdır"
#: seahub/search/templates/search_results.html:172
msgid "Invalid end date, should be yyyy-mm-dd"
msgstr "Geçersiz bitiş tarihi, yyyy-mm-dd şeklinde olmalıdır"
#: seahub/search/templates/search_results.html:176
msgid "Start date should be earlier than end date."
msgstr "Başlangıc tarihi, bitiş tarihinden önce olmalıdır."
#: seahub/search/views.py:33
msgid "Invalid argument."
msgstr "Geçersiz argüman."
#: seahub/search/views.py:81 seahub/search/views.py:89
msgid "Invalid date."
msgstr "Geçersiz tarih."
#: seahub/search/views.py:97 seahub/search/views.py:105
msgid "Invalid file size."
msgstr "Geçersiz dosya boyutu."
#: seahub/search/views.py:112
msgid "Invalid file size range."
msgstr "Geçersiz dosya boyutu aralığı."
#: seahub/search/views.py:117
msgid "Invalid date range."
msgstr "Geçersiz tarih aralığı."
#: seahub/search/views.py:166
#, python-format
msgid "Library %s not found."
msgstr "%s kütüphanesi bulunamadı."
#: seahub/share/decorators.py:50
msgid "Invalid verification code, please try again."
msgstr ""
#: seahub/share/decorators.py:81
msgid "Link does not exist."
msgstr ""
#: seahub/share/decorators.py:84
msgid "Link is expired."
msgstr ""
#: seahub/share/decorators.py:125
msgid "The number of share link exceeds the limit."
msgstr ""
#: seahub/share/models.py:92
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Şifre boş bırakılamaz"
#: seahub/share/models.py:99
msgid "Please enter a correct password."
msgstr "Lüfen doğru bir şifre giriniz."
#: seahub/share/templates/share/audit_code_email.html:10
#, python-format
msgid "The verification code is %(code)s. It is valid for one hour."
msgstr ""
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(shared_from)s shared a file link with you.\n"
msgstr ""
#: seahub/share/templates/share/share_link_email.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You can click <a href=%(url)s>here</a> to verify your email address and visit it.\n"
msgstr ""
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:4
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:24
msgid "Email address verification"
msgstr ""
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:25
msgid "Please provide your email address to continue."
msgstr "Devam etmek için lütfen e-posta adresinizi girin"
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:28
msgid "Enter your email address"
msgstr ""
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:29
msgid "Get code"
msgstr "Kod al"
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:31
msgid "Paste the verification code here"
msgstr ""
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:64
msgid "Resend"
msgstr ""
#: seahub/share/templates/share/share_link_email_audit.html:92
msgid "A verification code has been sent to the email address."
msgstr ""
#: seahub/share/views.py:133
msgid "Please choose a directory."
msgstr "Lütfen bir dizin seçiniz."
#: seahub/share/views.py:157
msgid "Successfully saved."
msgstr "Kaydedildi."
#: seahub/share/views.py:187
msgid "Preview and download"
msgstr "Önizleme ve indirme"
#: seahub/share/views.py:188
msgid "Preview only"
msgstr "Sadece önizleme"
#: seahub/share/views.py:189
msgid "Download and upload"
msgstr "İndir ve yükle"
#: seahub/share/views.py:190
msgid "Edit on cloud and download"
msgstr "Bulut üzerinde düzenle ve indir"
#: seahub/share/views.py:191
msgid "Edit on cloud only"
msgstr "Sadece bulut üzerinde düzenle"
#: seahub/share/views.py:223
msgid "Share Link"
msgstr "Bağlantıyı Paylaş"
#: seahub/share/views.py:223 seahub/views/sysadmin.py:643
msgid "Creator"
msgstr "Oluşturan"
#: seahub/share/views.py:224
msgid "Permission"
msgstr "İzin"
#: seahub/share/views.py:224
msgid "Expiration"
msgstr "Zaman aşımı"
#: seahub/share/views.py:254 seahub/thumbnail/views.py:39
#: seahub/thumbnail/views.py:161 seahub/views/ajax.py:140
#: seahub/views/ajax.py:418
msgid "Library does not exist."
msgstr "Kütüphane yok."
#: seahub/share/views.py:258 seahub/views/ajax.py:386
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Dizin mevcut değil."
#: seahub/share/views.py:306
msgid "Only the owner of the library has permission to share it."
msgstr "Sadece sahibinin kütüphaneyi paylaşma izni var."
#: seahub/share/views.py:344
msgid "Please check the email(s) you entered"
msgstr "Lüten girdiğiniz epostaları kontrol edin."
#: seahub/share/views.py:360
msgid "Share link is not found"
msgstr "Paylaşım linki bulunamadı"
#: seahub/share/views.py:375
msgid "Verification code"
msgstr "Doğrulama kodu"
#: seahub/share/views.py:386
msgid "Failed to send a verification code, please try again later."
msgstr "Doğrulama kodu gönderilemedi, lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."
#: seahub/templates/404.html:6
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Üzgünüm, ama istediğiniz sayfa bulunamadı."
#: seahub/templates/base.html:8 seahub/templates/base_for_react.html:9
msgid "File, Collaboration, Team, Organization"
msgstr "Dosya, İşbirliği, Takım, Organizasyon"
#: seahub/templates/base.html:35
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: seahub/templates/choose_register.html:9
msgid "Create a personal account"
msgstr "Kişisel bir hesap oluşturun."
#: seahub/templates/choose_register.html:10
msgid "Create an organization account"
msgstr "Bir organizasyon hesabı oluşturun"
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:6
msgid "Desktop Client Login Confirm"
msgstr ""
#: seahub/templates/client_login_confirm.html:8
msgid "Do you want to login to your client?"
msgstr ""
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:7
msgid ""
"This library is encrypted. Please input the password if you want to browse "
"it online. And the password will be kept on the server for only 1 hour."
msgstr "Bu kütüphane şifreli. Çevrimiçi göz atmak istiyorsanız lütfen şifreyi giriniz. Şifre sadece 1 saat boyunca sunucuda tutulacak."
#: seahub/templates/decrypt_repo_form.html:26
#: seahub/templates/share_access_validation.html:40
msgid "Please enter the password."
msgstr "Lütfen şifreyi giriniz."
#: seahub/templates/download.html:4
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: seahub/templates/file_access.html:4 seahub/templates/file_access.html:7
msgid "Access Log"
msgstr ""
#: seahub/templates/file_access.html:10 seahub/templates/text_diff.html:21
msgid "Current Path:"
msgstr "Geçerli Yol:"
#: seahub/templates/file_access.html:26
msgid "Device Name"
msgstr "Cihaz Adı"
#: seahub/templates/file_access.html:82
msgid "This file has (apparently) not been accessed yet"
msgstr "Bu dosyaya (görünüşe göre) henüz erişilmedi"
#: seahub/templates/i18n.html:6
msgid "Upload Folder"
msgstr "Klasör yükle"
#: seahub/templates/i18n.html:7
msgid "Add auto expiration"
msgstr "Otomatik sona erme ekle"
#: seahub/templates/i18n.html:8
msgid "Days"
msgstr "Gün"
#: seahub/templates/i18n.html:9
msgid "Shared Links"
msgstr "Paylaşılan bağlantılar"
#: seahub/templates/i18n.html:10
msgid "View and manage all the shared links in this library."
msgstr "Bu kütüphanedeki tüm paylaşılan bağlantıları görüntüle ve yönet."
#: seahub/templates/i18n.html:11
msgid "Owned Libs"
msgstr "Sahip olunan kütüphaneler"
#: seahub/templates/i18n.html:12
msgid "Shared Libs"
msgstr "Paylaşılan Kütüphaneler"
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"You (or someone pretending to be you) have asked to register an account at "
"%(site_name)s. If this wasn't you, please ignore this email and your address"
" will be removed from our records."
msgstr "Siz (ya da siz olduğunu öne süren biri) bir hesabın %(site_name)s.'a kaydedilmesini istedi. Eğer bu kişi siz değilseniz, lütfen bu epostayı dikkate almayın. Eposta hesabınız kayıtlarımızdan çıkarılacaktır."
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:14
#, python-format
msgid ""
"To activate this account, please click the following link within the next "
"%(expiration_days)s days: "
msgstr "Hesabı etkinleştirmek için lütfen %(expiration_days)s gün içinde linki tıklayın."
#: seahub/templates/registration/activation_email.html:18
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:52
msgid "Sign Up"
msgstr "Kayıt ol"
#: seahub/templates/registration/logged_out.html:4
#: seahub/templates/registration/logout.html:4
msgid "Log Out"
msgstr "Çıkış yap"
#: seahub/templates/registration/logged_out.html:8
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
msgid "Thanks for your participation! "
msgstr "Katılımınız için teşekkürler!"
#: seahub/templates/registration/logged_out.html:8
#: seahub/templates/registration/logout.html:8
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Tekrar giriş yap"
#: seahub/templates/registration/login.html:4
#: seahub/templates/registration/login.html:33
#: seahub/templates/registration/login.html:72
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:4
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:35
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:46
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:15
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:23
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:19
msgid "Log In"
msgstr "Giriş yap"
#: seahub/templates/registration/login.html:43
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
#: seahub/templates/registration/login.html:61
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Hatalı eposta ya da şifre"
#: seahub/templates/registration/login.html:69
#, python-format
msgid "Remember me for %(remember_days)s days "
msgstr "%(remember_days)s gün için beni hatırla"
#: seahub/templates/registration/login.html:76
#: seahub/templates/registration/login.html:80
msgid "Single Sign-On"
msgstr ""
#: seahub/templates/registration/login.html:87
msgid "Login with"
msgstr ""
#: seahub/templates/registration/login.html:113
msgid "Forgot password?"
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
#: seahub/templates/registration/login.html:181
msgid "Failed to refresh the CAPTCHA, please try again later."
msgstr "Güvenlik kodu yenileme başarısız, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: seahub/templates/registration/login.html:189
#: seahub/templates/registration/multi_adfs_sso.html:89
msgid "Email or username cannot be blank"
msgstr "E-posta veya kullanıcı adı boş bırakılamaz"
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:4
msgid "Password Change Successfully"
msgstr "Şifre Başarıyla Değiştirildi"
#: seahub/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr "Şifreniz başarıyla değiştirildi."
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:3
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid "Password Modification"
msgstr "Şifre Değiştirme"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:15
msgid "Please update your password before continue."
msgstr "Devam etmeden önce lütfen parolanızı güncelleyin."
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Current Password"
msgstr "Mevcut Şifre"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New Password"
msgstr "Yeni Şifre"
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:39
#: seahub/templates/registration/password_set_form.html:42
#, python-format
msgid ""
"Passwords must have at least %(min_len)s characters and contain %(level)s of"
" the following: uppercase letters, lowercase letters, numbers, and symbols."
msgstr "Şifreler en az %(min_len)s karakterden oluşmalı ve belirtilen düzeylerde; %(level)s büyük harf, küçük harf, rakam ve sembol içermelidir."
#: seahub/templates/registration/password_change_form.html:65
msgid "Current password cannot be blank"
msgstr "Geçerli şifre boş bırakılamaz."
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Successfully reset password"
msgstr "Şifre başarıyla sıfırlandı."
#: seahub/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Successfully reset password."
msgstr "Şifre başarıyla sıfırlandı"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:29
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:35
msgid "Password Reset"
msgstr "Şifre Sıfırla"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid "Reset Password"
msgstr "Şifre Sıfırla"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "New Password: "
msgstr "Yeni Şifre:"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:23
msgid "Confirm Password: "
msgstr "Şifreyi Onayla:"
#: seahub/templates/registration/password_reset_confirm.html:35
msgid "Failed to reset password: this link is no longer available."
msgstr "Şifre sıfırlama başarısız: bu bağlantı artık mevcut değil."
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:31
msgid "We've sent a password reset email to your mailbox."
msgstr "Eposta kutunuza bir şifre sıfırlama epostası gönderdik."
#: seahub/templates/registration/password_reset_done.html:32
msgid "Back to login page"
msgstr ""
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"To reset the password of your account %(account)s on %(site_name)s, please "
"click the following link: "
msgstr "%(site_name)s içindeki %(account)s hesabınızın şifresini sıfırlamak için, lütfen bu linki tıklayın."
#: seahub/templates/registration/password_reset_email.html:20
msgid "If you did not request it, just skip it."
msgstr "Eğer istek gönderiminde bulunmadıysanız, atlayabilirsiniz."
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:37
msgid "We will send you an email to set new password"
msgstr "Yeni şifre oluşturmanız için size bir eposta gönderdik."
#: seahub/templates/registration/password_reset_form.html:38
msgid "Your email used in login"
msgstr ""
#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:1
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you are the admin of %(site_name)s, and"
" a new user %(reg_email)s is joined."
msgstr "Bu e-postayı %(site_name)s'un yöneticisi olduğunuz ve yeni kullanıcı %(reg_email)s katıldığı için alıyorsunuz. "
#: seahub/templates/registration/register_complete_email.html:3
msgid "Please click the following link to view the new account:"
msgstr "Yeni hesabı görüntülemek için lütfen aşağıdaki bağlantıya tıklayın:"
#: seahub/templates/registration/register_complete_email_subject.html:1
#, python-format
msgid "New account created on %(site_name)s"
msgstr "Yeni hesap %(site_name)s'da oluşturuldu."
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:4
#: seahub/templates/shibboleth/complete.html:4
msgid "Registration complete"
msgstr "Kayıt tamamlandı."
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:10
msgid ""
"An activation email has been sent. Please check your email and click on the "
"link to activate your account."
msgstr "Aktivasyon şifresi gönderildi. Lütfen epostanızı kontrol edin ve hesabınızı aktive etmek için bağlantıyı tıklayın."
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:12
msgid ""
"Registration complete, please wait for administrator to activate your "
"account."
msgstr "Kayıt tamamlandı, lütfen yöneticinin hesabınızı etkinleştirmesi için bekleyin."
#: seahub/templates/registration/registration_complete.html:15
msgid "Signup function is not enabled."
msgstr "Kayıt işlevi etkin değil."
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:37
msgid "Department"
msgstr "Bölüm"
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:42
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: seahub/templates/registration/registration_form.html:47
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: seahub/templates/remote_user/not_active.html:6
#: seahub/templates/shibboleth/complete.html:8 seahub/work_weixin/views.py:131
msgid ""
"Your account is created successfully, please wait for administrator to "
"activate your account."
msgstr "Hesabınız başarıyla oluşturuldu, lütfen yöneticinin hesabınızı etkinleştirmesini bekleyin."
#: seahub/templates/repo_folder_trash_react.html:5
msgid "Trash"
msgstr "Çöp Kutusu"
#: seahub/templates/repo_history_react.html:5
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: seahub/templates/repo_snapshot_react.html:5
msgid "Snapshot"
msgstr "Anlık görüntü"
#: seahub/templates/sdoc_file_view_react.html:64
#: seahub/templates/sdoc_file_view_react.html:87
#: seahub/templates/view_file_onlyoffice.html:153
#: seahub/templates/view_file_onlyoffice.html:176
msgid "Failed. Please check the network."
msgstr "Başarısız oldu. Lütfen ağı kontrol edin."
#: seahub/templates/share_access_validation.html:6
msgid ""
"Please input the password if you want to browse the shared file/directory."
msgstr "Paylaşılan dosyaya/klasöre göz atmak istiyorsanız lütfen parolayı girin."
#: seahub/templates/shared_link_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"%(escaped_nickname)s shared a %(file_shared_type)s <span style=\"font-"
"weight:bold;\">%(escaped_file_shared_name)s</span> to you on %(site_name)s:"
msgstr ""
#: seahub/templates/shared_link_email.html:17
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:20
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:20
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:16
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:11
#, python-format
msgid "%(escaped_nickname)s shared an upload link to you on %(site_name)s."
msgstr ""
#: seahub/templates/shared_upload_link_email.html:15
msgid "You can go to the following page and upload your files:"
msgstr "İzleyen sayfaya gidebilir ve dosyalarınızı yükleyebilirsiniz."
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:7
msgid "Insufficient password strength"
msgstr ""
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:11
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:88
msgid "Password strength"
msgstr ""
#: seahub/templates/snippets/password_strength_js.html:18
msgid ""
"The password should contain different types of characters to make it strong:"
" uppercase letters, lowercase letters, numbers and special characters."
msgstr ""
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:5
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:9
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Gizlilik Politikası"
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:7
#: seahub/templates/snippets/policy_service_link.html:11
msgid "Terms of Service"
msgstr "Kullanım Şartları"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:38
msgid "Description is required"
msgstr "Açıklama gerekli"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:46
msgid "Please enter password"
msgstr "Lütfen şifre giriniz"
#: seahub/templates/snippets/repo_create_js.html:50
msgid "Password is too short"
msgstr "Şifre çok kısa"
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:6
msgid "Directory"
msgstr "Dizin"
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:11
#: seahub/templates/snippets/repo_dir_trash_tr.html:26
msgid "Restore"
msgstr "Eski durumuna getir"
#: seahub/templates/snippets/reset_repo_password.html:10
#, python-format
msgid ""
"The new password of library %(repo_name)s is %(password)s. Please change it "
"as soon as possible."
msgstr "%(repo_name)s kütüphanesinin yeni parolası %(password)s 'dir. Lütfen en kısa sürede değiştirin. "
#: seahub/templates/sysadmin/short_time_linving_password_reset_link.html:13
#, python-format
msgid ""
"Administrator on %(site_name)s is resetting your password for %(account)s, "
"please click the following link to continue: "
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:24
msgid "Confirm password to continue"
msgstr "Devam etmek için şifreyi onaylayın"
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:25
msgid ""
"You are entering admin area, we won't ask for your password again for a few "
"hours."
msgstr "Yönetici bölümüne giriş yapıyorsunuz, bir kaç saat süresince size tekrar şifre sorulmayacak."
#: seahub/templates/sysadmin/sudo_mode.html:32
msgid "Incorrect password"
msgstr "Hatalı şifre"
#: seahub/templates/sysadmin/user_activation_email.html:12
#, python-format
msgid "Your account %(username)s on %(site_name)s has been activated."
msgstr "%(site_name)s da bulunan %(username)s hesabınız aktive edildi."
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:11
#, python-format
msgid ""
"%(nickname)s invited you to join organization \"%(org_name)s\" on "
"%(site_name)s."
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:13
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:10
#, python-format
msgid "%(nickname)s invited you to join %(site_name)s."
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:18
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:14
msgid "Here is your account information:"
msgstr "Hesap bilgileriniz burada:"
#: seahub/templates/sysadmin/user_add_email.html:19
#: seahub/templates/sysadmin/user_batch_add_email.html:15
msgid "Email:"
msgstr ""
#: seahub/templates/sysadmin/user_freeze_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"Account %(user)s froze due to excessive failed logins. Please check at:"
msgstr "%(user)s hesabı, fazla sayıda hatalı giriş denemelerinden dolayı dondu. Lütfen şuradan kontrol edin:"
#: seahub/templates/sysadmin/user_reset_email.html:12
#, python-format
msgid ""
"Your password on %(site_name)s has been reset. Now it is %(password)s. "
"Please change it as soon as possible. "
msgstr "%(site_name)s sitesindeki şifreniz resetlendi. Yeni şifreniz %(password)s. Lütfen en kısa zamanda değiştirin."
#: seahub/templates/text_diff.html:12
msgid "modification details"
msgstr "değiştirim ayrıntıları"
#: seahub/templates/text_diff.html:15
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:26
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: seahub/templates/text_diff.html:33
msgid "It's a newly-created blank file."
msgstr "Bu yeni oluşturulmuş boş bir dosya."
#: seahub/templates/text_diff.html:40
msgid "before modification"
msgstr "değiştirimden önce"
#: seahub/templates/text_diff.html:42
msgid "after modification"
msgstr "değiştirimden sonra"
#: seahub/templates/user_quota_full.html:12
#, python-format
msgid "Your quota is almost full on %(site_name)s."
msgstr ""
#: seahub/templates/user_quota_full.html:14
msgid "Used:"
msgstr "Kullanıldı:"
#: seahub/templates/wiki/wiki.html:25
msgid "Last modified by"
msgstr ""
#: seahub/thumbnail/views.py:45 seahub/thumbnail/views.py:172
#: seahub/views/__init__.py:474
msgid "Invalid arguments."
msgstr "Geçersiz argüman"
#: seahub/thumbnail/views.py:62 seahub/thumbnail/views.py:185
msgid "Failed to create thumbnail."
msgstr "Küçük resim oluşturulamadı."
#: seahub/two_factor/forms.py:39 seahub/two_factor/forms.py:63
#: seahub/two_factor/forms.py:167 seahub/two_factor/forms.py:173
#: seahub/two_factor/forms.py:297
msgid "Token"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/_wizard_actions.html:4
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:12
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:6
msgid "Backup Tokens"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:8
msgid ""
"Backup tokens can be used when your primary and backup\n"
" phone numbers aren't available. The backup tokens below can be used\n"
" for login verification. If you've used up all your backup tokens, you\n"
" can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown\n"
" below will be valid."
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:20
msgid "Print these tokens and keep them somewhere safe."
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:22
msgid "You don't have any backup codes yet."
msgstr "Henüz kurtarma kodunuz yok"
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:27
msgid "Generate Tokens"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:7
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Çift Faktörlü Kimlik Doğrulama"
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:19
msgid ""
"Open the two-factor authentication app on your device to view your "
"authentication token and verify your identify."
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:22
msgid "Authentication token"
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:28
#, python-format
msgid "Remember this computer for %(remember_days)s days"
msgstr "Bu bilgisayarı %(remember_days)s gün boyunca hatırla"
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:33
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:52
msgid "Incorrect code"
msgstr "Hatalı kod"
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:37
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:57
msgid "Verify"
msgstr "Doğrula"
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:42
msgid "Don't have your phone?"
msgstr "Telefonunuz yok mu?"
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:43
msgid "Enter a two-factor backup code"
msgstr "Çift faktörlü kurtarma kodunu girin"
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:49
msgid "Backup code"
msgstr "Kurtarma kodu"
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/login.html:56
msgid ""
"You can enter one of your backup codes in case you lost access to your "
"mobile device."
msgstr "Mobil cihazınıza erişiminizi kaybetmeniz durumunda kurtarma kodlarınızdan birini girebilirsiniz."
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/setup.html:6
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Çift Faktörlü Kimlik Doğrulamayı Etkinleştir"
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/core/setup.html:16
msgid ""
"To start using a token generator, please use your\n"
" smartphone to scan the QR code below. For example, use Google\n"
" Authenticator. Then, enter the token generated by the app.\n"
" "
msgstr ""
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:6
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "Çift Faktörlü Kimlik Doğrulamayı Devre Dışı Bırak"
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:8
msgid ""
"You are about to disable two-factor authentication. This\n"
" compromises your account security, are you sure?"
msgstr "Çift faktörlü kimlik doğrulamayı devre dışı bırakmak üzeresiniz. Bu, hesap güvenliğinizi tehlikeye atar, emin misiniz?"
#: seahub/two_factor/templates/two_factor/profile/disable.html:11
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı"
#: seahub/utils/__init__.py:163
msgid "permission error"
msgstr "izin hatası"
#: seahub/views/__init__.py:303
msgid "Unable to view recycle page"
msgstr "Geri dönüşüm sayfası görüntülenemiyor"
#: seahub/views/__init__.py:351
msgid "Unable to view library modification"
msgstr "Kütüphane değiştirimini görüntüleyemiyor."
#: seahub/views/__init__.py:467
msgid "Please specify history ID"
msgstr "Lütfen geçmiş kimliği belirtin"
#: seahub/views/__init__.py:471
msgid "Successfully restored the library."
msgstr "Kütüphane başarıyla geri yüklendi."
#: seahub/views/__init__.py:478
msgid "History you specified does not exist"
msgstr "Belirttiğiniz geçmiş yok"
#: seahub/views/__init__.py:480
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#: seahub/views/__init__.py:781 seahub/views/repo.py:292
#, python-format
msgid "\"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" mevcut değil."
#: seahub/views/__init__.py:813
#, python-format
msgid "Unable to download \"%s\""
msgstr "\"%s\" indirilemedi."
#: seahub/views/ajax.py:161 seahub/views/ajax.py:441
msgid "Library is encrypted."
msgstr "Kütüphane şifreli."
#: seahub/views/ajax.py:167
msgid "Error: no head commit id"
msgstr "Hata: head commit id yok"
#: seahub/views/ajax.py:321
msgid "Wrong repo id"
msgstr "Yanlış repo id"
#: seahub/views/ajax.py:332 seahub/views/ajax.py:364
msgid "Bad upload link token."
msgstr "Kötü bağlantı yükleme jetonu."
#: seahub/views/ajax.py:338 seahub/views/file.py:458 seahub/views/file.py:489
#: seahub/views/file.py:1187 seahub/views/file.py:1434
#: seahub/views/file.py:1951 seahub/views/file.py:2166
#: seahub/views/file.py:2171 seahub/views/file.py:2178
msgid "File does not exist"
msgstr "Dosya yok."
#: seahub/views/ajax.py:371
msgid "Bad repo id in upload link."
msgstr "Bağlantı yüklemede kötü repo id."
#: seahub/views/ajax.py:463
msgid "No conflict in the merge."
msgstr "Dosya birleştirmede uyuşmazlık yok."
#: seahub/views/file.py:192
msgid "HTTPError: failed to open file online"
msgstr "HTTP Hatası: Dosya çevrimiçi açılamadı."
#: seahub/views/file.py:196
msgid "URLError: failed to open file online"
msgstr "URL Hatası: Dosya çevrimiçi açılamadı."
#: seahub/views/file.py:203
msgid "The encoding you chose is not proper."
msgstr "Seçtiğiniz kodlama uygun değil."
#: seahub/views/file.py:220 seahub/views/file.py:223
msgid "Unknown file encoding"
msgstr "Bilinmeyen dosya kodlama"
#: seahub/views/file.py:343 seahub/views/file.py:378 seahub/views/file.py:690
#: seahub/views/file.py:786 seahub/views/file.py:908
#, python-format
msgid "File size surpasses %s, can not be opened online."
msgstr "Dosya boyutu %s i aşıyor, online açılamaz."
#: seahub/views/file.py:350 seahub/views/file.py:821
msgid "The library is encrypted, can not open file online."
msgstr "Kütüphane şifreli, dosyayı çevrimiçi açamıyor."
#: seahub/views/file.py:445 seahub/views/file.py:467 seahub/views/file.py:472
#: seahub/views/file.py:513 seahub/views/file.py:776 seahub/views/file.py:1041
#: seahub/views/file.py:1067 seahub/views/file.py:1097
#: seahub/views/file.py:1233 seahub/views/file.py:1339
#: seahub/views/file.py:1475 seahub/views/file.py:1592
msgid "Unable to view file"
msgstr "Dosya görüntülenemiyor."
#: seahub/views/file.py:845 seahub/views/file.py:989 seahub/views/file.py:1300
#: seahub/views/file.py:1530
msgid "Error when prepare Office Online file preview page."
msgstr "Office Online dosyası önizleme sayfası hazırlanırken hata oluştu."
#: seahub/views/file.py:877 seahub/views/file.py:1001
#: seahub/views/file.py:1319 seahub/views/file.py:1546
msgid "Error when prepare OnlyOffice file preview page."
msgstr "OnlyOffice dosyası önizleme sayfası hazırlanırken hata oluştu."
#: seahub/views/file.py:1133
msgid "Unable to download file, invalid file path"
msgstr "Dosya indirilemedi, geçersiz dosya yolu"
#: seahub/views/file.py:1142
msgid "Unable to download file, wrong file path"
msgstr "Dosya indirilemedi, hatalı dosya yolu"
#: seahub/views/file.py:1149
msgid "Unable to download file."
msgstr "Dosya indirilemedi."
#: seahub/views/file.py:1355 seahub/views/file.py:1611
#: seahub/views/repo.py:350
#, python-format
msgid "Share link for %s."
msgstr "%s için link paylaş."
#: seahub/views/file.py:1737 seahub/views/file.py:1742
msgid "Unable to download file"
msgstr "Dosya indirilemiyor."
#: seahub/views/file.py:2159
msgid "The original file does not exist"
msgstr ""
#: seahub/views/mobile.py:35
#, python-brace-format
msgid "User {token.user} not found"
msgstr ""
#: seahub/views/mobile.py:39
#, python-brace-format
msgid "User {token.user} inactive"
msgstr ""
#: seahub/views/sso.py:167
msgid ""
"This link has already been visited, please click the login button on the "
"client again"
msgstr ""
#: seahub/views/sso.py:192
msgid "Invalid link, please click the login button on the client again"
msgstr ""
#: seahub/views/sso.py:197
msgid "Login timeout, please click the login button on the client again"
msgstr ""
#: seahub/views/sysadmin.py:172 seahub/views/sysadmin.py:176
msgid "Login ID"
msgstr ""
#: seahub/views/sysadmin.py:306 seahub/views/sysadmin.py:332
msgid "Failed to set quota: internal server error"
msgstr "Kota oluşturulamadı: iç sunucu hatası"
#: seahub/views/sysadmin.py:351
msgid "Failed to delete: the user is an organization creator"
msgstr "Silinemedi: kullanıcı bir organizasyon oluşturucusudur."
#: seahub/views/sysadmin.py:396
#, python-format
msgid "Successfully revoke the admin permission of %s"
msgstr "%s için yönetici izni iptal edildi."
#: seahub/views/sysadmin.py:398
msgid "Failed to revoke admin: the user does not exist"
msgstr "Yönetici iptal edilemedi: kullanıcı yok"
#: seahub/views/sysadmin.py:511
#, python-format
msgid ""
"Successfully reset password to %(passwd)s, an email has been sent to "
"%(user)s."
msgstr "%(passwd)s sıfırlandı, %(user)s kullanıcılarına eposta gönderildi."
#: seahub/views/sysadmin.py:526
msgid "Failed to reset password: user does not exist"
msgstr "Şifre sıfırlanamadı: kullanıcı yok."
#: seahub/views/sysadmin.py:575
#, python-format
msgid "Fail to add user %s."
msgstr "Kullanıcı %s eklenemedi."
#: seahub/views/sysadmin.py:600 seahub/views/sysadmin.py:613
#, python-format
msgid "Successfully added user %s. An email notification has been sent."
msgstr "Kullanıcı %s başarıyla eklendi. Bildirim epostası gönderildi."
#: seahub/views/sysadmin.py:603 seahub/views/sysadmin.py:616
#, python-format
msgid ""
"Successfully added user %s. An error accurs when sending email notification,"
" please check your email configuration."
msgstr "Kullanıcı %s başarıyla eklendi. Eposta bildirimi gönderilirken hata oluşuyor, lütfen eposta yapılandırmanızı kontrol edin."
#: seahub/views/sysadmin.py:605 seahub/views/sysadmin.py:618
#, python-format
msgid "Successfully added user %s."
msgstr "Kullanıcı %s eklendi."
#: seahub/views/sysadmin.py:620
#, python-format
msgid ""
"Successfully added user %s. But email notification can not be sent, because "
"Email service is not properly configured."
msgstr "Kullanıcı %s başarıyla eklendi. Ancak eposta servis yapılandırması doğru olmadığından bildirim epostası gönderilemedi."
#: seahub/views/sysadmin.py:672
msgid "Input should be a number"
msgstr "Girdi bir rakam olmalı"
#: seahub/views/sysadmin.py:678
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
#: seahub/views/sysadmin.py:682
msgid "Input number should be greater than 0"
msgstr "Girdi numarası 0'dan büyük olmalı"
#: seahub/views/sysadmin.py:720
msgid "Successfully deleted."
msgstr "Başarıyla silindi."
#: seahub/views/sysadmin.py:750
#, python-format
msgid "Successfully set %s as admin."
msgstr "%s yönetici olarak oluşturuldu."
#: seahub/views/sysadmin.py:752
#, python-format
msgid "Failed to set %s as admin: user does not exist."
msgstr "%s yönetici olarak oluşturulamadı: kullanıcı yok"
#: seahub/views/sysadmin.py:767 seahub/views/sysadmin.py:768
#: seahub/views/sysadmin.py:769 seahub/views/sysadmin.py:782
#: seahub/views/sysadmin.py:783
msgid "Optional"
msgstr "Opsiyonel"
#: seahub/wiki/views.py:159
msgid "Unable to view Wiki"
msgstr "Wiki görüntülenemiyor"