1
0
mirror of https://github.com/haiwen/seahub.git synced 2025-08-22 00:43:28 +00:00

Fixed translation typo

This commit is contained in:
zhengxie 2012-11-06 13:44:16 +08:00
parent b4ae17f946
commit d60d4338b9

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-06 10:43+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-06 13:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,114 +21,110 @@ msgstr ""
msgid "A user with this email already"
msgstr "该邮箱已被注册"
#: forms.py:40 forms.py:111
#: forms.py:40 forms.py:100
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "两次输入的密码不一致"
#: forms.py:49 forms.py:222
msgid "Email is required"
msgstr "请输入邮箱"
#: forms.py:50
msgid "Email is not longer than 512 characters"
msgstr "邮箱不能超过512个字符"
#: forms.py:67
#: forms.py:56
msgid "Name can't be empty"
msgstr "名称不能为空"
#: forms.py:68
#: forms.py:57
msgid "Name is too long (maximum is 50 characters)"
msgstr "名称太长不超过50个字符"
#: forms.py:71
#: forms.py:60
msgid "Description can't be empty"
msgstr "描述不能为空"
#: forms.py:72
#: forms.py:61
msgid "Description is too long (maximum is 100 characters)"
msgstr "描述太长不超过100个字符"
#: forms.py:77 forms.py:82
#: forms.py:66 forms.py:71
msgid "Password is too short (minimum is 3 characters)"
msgstr "密码太短不少于3个字符"
#: forms.py:78 forms.py:83
#: forms.py:67 forms.py:72
msgid "Password is too long (maximum is 15 characters)"
msgstr "密码太长不超过15个字符"
#: forms.py:89
#: forms.py:78
#, python-format
msgid "Name %s is not valid"
msgstr "名称 %s 含有无效字符"
#: forms.py:124 forms.py:147 forms.py:171 forms.py:194
#: forms.py:113 forms.py:136 forms.py:160 forms.py:183
msgid "Repo id is required"
msgstr "repo id 为必填项"
#: forms.py:125 forms.py:148 forms.py:172
#: forms.py:114 forms.py:137 forms.py:161
msgid "Parent dir is required"
msgstr "parent dir 为必填项"
#: forms.py:128 forms.py:152
#: forms.py:117 forms.py:141
msgid "File name is too long"
msgstr "文件名过长"
#: forms.py:129 forms.py:153
#: forms.py:118 forms.py:142
msgid "File name can't be empty"
msgstr "文件名不能为空"
#: forms.py:136 forms.py:160
#: forms.py:125 forms.py:149
#, python-format
msgid "File name \"%s\" is not valid"
msgstr "文件名 %s 含有无效字符"
#: forms.py:149
#: forms.py:138
msgid "Oldname is required"
msgstr "需要 oldname"
#: forms.py:175
#: forms.py:164
msgid "Directory name is too long"
msgstr "目录名过长"
#: forms.py:176
#: forms.py:165
msgid "Directory name can't be empty"
msgstr "描述不能为空"
#: forms.py:183
#: forms.py:172
#, python-format
msgid "Directory name \"%s\" is not valid"
msgstr "目录名 %s 含有无效字符"
#: forms.py:195
#: forms.py:184
msgid "Username is required"
msgstr "用户名为必填项"
#: forms.py:196
#: forms.py:185
msgid "Password can't be empty"
msgstr "密码不能为空"
#: forms.py:207
#: forms.py:196
msgid "Bad url format"
msgstr "错误的 url 格式"
#: forms.py:212
#: forms.py:201
msgid "Wrong password"
msgstr "密码错误"
#: forms.py:214
#: forms.py:203
msgid "Inernal server error"
msgstr "服务器内部错误"
#: forms.py:216
#: forms.py:205
msgid "Decrypt library error"
msgstr "解密资料库出错"
#: forms.py:224
#: forms.py:211
msgid "Email is required"
msgstr "请输入邮箱"
#: forms.py:213
msgid "Quota can't be empty"
msgstr "容量不能为空"
#: forms.py:225
#: forms.py:214
msgid "Quota is too low (minimum value is 0)"
msgstr "容量太小最小为0"
@ -160,7 +156,7 @@ msgstr "上传的文件名包含非法字符"
msgid "Duplicated filename"
msgstr "已存在同名的文件"
#: views.py:505
#: views.py:505 views.py:2417
msgid "File not exists"
msgstr "文件不存在"
@ -192,12 +188,12 @@ msgstr "你没有权限进行还原操作"
msgid "Please specify history ID"
msgstr "请指定历史记录ID"
#: views.py:725 views.py:1490 views.py:1494 views.py:2336 views.py:2371
#: views.py:2799
#: views.py:725 views.py:1490 views.py:1494 views.py:2292 views.py:2327
#: views.py:2648
msgid "Invalid arguments"
msgstr "非法参数"
#: views.py:727 views.py:822 views.py:2284
#: views.py:727 views.py:822 views.py:2240
msgid "Library not exists"
msgstr "资料库不存在"
@ -240,6 +236,18 @@ msgstr "%s 删除成功。"
msgid "Internal error. Failed to delete %s."
msgstr "内部错误。删除 %s 失败。"
#: views.py:1426
msgid "File size surpasses 10M, can not be previewed online."
msgstr "文件超过10M无法在线查看。"
#: views.py:1431
msgid "HTTPError: failed to open file online"
msgstr "HTTPError: 无法在线打开该文件"
#: views.py:1434
msgid "URLError: failed to open file online"
msgstr "URLError: 无法在线打开该文件"
#: views.py:1446
msgid "Unknown file encoding"
msgstr "文件编码无法识别"
@ -279,83 +287,63 @@ msgstr "复制 %(name)s 成功:<a href=\"%(url)s\">查看</a>"
msgid "Successfully moving %(name)s <a href=\"%(url)s\">view</a>"
msgstr "移动 %(name)s 成功:<a href=\"%(url)s\">查看</a>"
#: views.py:1755 views.py:1765
msgid "Remove share failed"
msgstr "取消共享失败"
#: views.py:1761
msgid "group id is not valid"
msgstr "group id 无效"
#: views.py:1774
msgid "Remove share successful"
msgstr "取消共享成功"
#: views.py:1872
#: views.py:1828
msgid "Failed to set quota: internal error"
msgstr "内部错误,设置失败"
#: views.py:1945 templates/sys_useradmin.html:31
#: views.py:1901 templates/sys_useradmin.html:31
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
msgid "Password Reset"
msgstr "密码重置"
#: views.py:1947 views.py:1988
#: views.py:1903 views.py:1944
msgid "Successfully sending mail"
msgstr "邮件发送成功"
#: views.py:1949 views.py:1990 views.py:2611
#: views.py:1905 views.py:1946
msgid "Failed to send mail"
msgstr "邮件发送失败"
#: views.py:1960
#: views.py:1916
msgid "Successfully resetting password"
msgstr "密码重置成功"
#: views.py:1965
#: views.py:1921
msgid "Failed to reset password: user does not exist"
msgstr "密码重置失败:用户不存在"
#: views.py:1986
#: views.py:1942
msgid "Seafile Registration Information"
msgstr "Seafile注册信息"
#: views.py:2202
#: views.py:2158
#, python-format
msgid "Successfully rename %(old)s to %(new)s。"
msgstr "%(old)s 已重命名为 %(new)s"
#: views.py:2258
#: views.py:2214
msgid "Failed to create library"
msgstr "创建资料库失败"
#: views.py:2357
#: views.py:2313
#, python-format
msgid ""
"Successfully revert %(path)s to <a href=\"%(root)s\">root directory.</a>"
msgstr "成功还原 %(path)s 到<a href=\"%(root)s\">根目录。</a>"
#: views.py:2361 views.py:2387
#: views.py:2317 views.py:2343
#, python-format
msgid "Successfully revert <a href=\"%(url)s\">%(path)s</a>"
msgstr "成功还原 <a href=\"%(url)s\">%(path)s</a>"
#: views.py:2383
#: views.py:2339
#, python-format
msgid "Successfully revert %(path)s to <a href=\"%(url)s\">root directory.</a>"
msgstr "成功还原 %(path)s 到<a href=\"%(url)s\">根目录。</a>"
#: views.py:2565 views.py:2573
msgid "Remove successful"
msgstr "删除成功"
#: views.py:2607
msgid "Your friend sharing a file to you on Seafile"
msgstr "您的好友通过Seafile分享了一个文件给您"
#: views.py:2628
#: views.py:2477
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
@ -838,7 +826,7 @@ msgstr "上传"
#: templates/repo.html:88
msgid "New Directory"
msgstr "目录"
msgstr "新建目录"
#: templates/repo.html:89
msgid "New File"
@ -1086,7 +1074,7 @@ msgstr "发送"
msgid "Unstar"
msgstr "取消星标"
#: templates/repo_view_file.html:78 templates/repo_view_file.html.py:491
#: templates/repo_view_file.html:78 templates/repo_view_file.html.py:492
msgid "Star"
msgstr "添加星标"
@ -1113,8 +1101,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
#: templates/repo_view_file.html:138
msgid "Emails(seperated with ,)"
msgstr "邮箱(多个邮箱以,分隔)"
msgid "Emails"
msgstr "邮箱"
#: templates/repo_view_file.html:139
msgid "Emails, Seperate by ','"
msgstr "输入邮箱,多个以,分隔"
#: templates/repo_view_file.html:143
msgid "Sending..."
@ -1137,35 +1129,35 @@ msgstr "点此下载"
msgid "Leave a message~"
msgstr "评论一下~"
#: templates/repo_view_file.html:301
#: templates/repo_view_file.html:302
msgid "Sending successfully"
msgstr "发送成功"
#: templates/repo_view_file.html:324
#: templates/repo_view_file.html:325
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: templates/repo_view_file.html:367
#: templates/repo_view_file.html:368
msgid "Please type a message"
msgstr "请先输入你的评论"
#: templates/repo_view_file.html:413
#: templates/repo_view_file.html:414
msgid "Cannot find an application to open file. Seafile will open the folder."
msgstr "找不到打开该类型文件的程序。Seafile 将为你打开该文件所在目录"
#: templates/repo_view_file.html:418
#: templates/repo_view_file.html:419
msgid "File is not Synchronized with server, please synchronize manually."
msgstr "本地文件尚未与服务器同步。请打开本地目录的自动同步,或者手动进行同步"
#: templates/repo_view_file.html:420
#: templates/repo_view_file.html:421
msgid "File is not Synchronized with server, please retry later."
msgstr "本地文件尚未与服务器同步,请稍后再试"
#: templates/repo_view_file.html:425
#: templates/repo_view_file.html:426
msgid "An error occur during opening local file."
msgstr "打开本地文件时出错"
#: templates/repo_view_file.html:456
#: templates/repo_view_file.html:457
msgid ""
"Your Seafile client is out of date, please <a href=\"http://www.seafile.com/"
"download/\">upgrade</a> to latest."
@ -1173,23 +1165,23 @@ msgstr ""
"Seafile 客户端程序未启动或者版本过低,请<a href=\"http://www.seafile.com/"
"download/\">下载</a>最新版客户端"
#: templates/repo_view_file.html:467
#: templates/repo_view_file.html:468
msgid "Seafile client is not started or out of date"
msgstr "Seafile 客户端程序未启动或者版本过低"
#: templates/repo_view_file.html:490
#: templates/repo_view_file.html:491
msgid "Unstarred successfully"
msgstr "星标取消成功"
#: templates/repo_view_file.html:493
#: templates/repo_view_file.html:494
msgid "Starred successfully"
msgstr "星标添加成功"
#: templates/repo_view_file.html:497
#: templates/repo_view_file.html:498
msgid "Failed:"
msgstr "操作失败:"
#: templates/repo_view_file.html:501
#: templates/repo_view_file.html:502
msgid ", failed"
msgstr ",操作失败"
@ -1679,6 +1671,27 @@ msgstr "名字(可选)"
msgid "Note(optional)"
msgstr "备注(可选)"
#~ msgid "Email is not longer than 512 characters"
#~ msgstr "邮箱不能超过512个字符"
#~ msgid "Remove share failed"
#~ msgstr "取消共享失败"
#~ msgid "group id is not valid"
#~ msgstr "group id 无效"
#~ msgid "Remove share successful"
#~ msgstr "取消共享成功"
#~ msgid "Remove successful"
#~ msgstr "删除成功"
#~ msgid "Your friend sharing a file to you on Seafile"
#~ msgstr "您的好友通过Seafile分享了一个文件给您"
#~ msgid "Emails(seperated with ,)"
#~ msgstr "邮箱(多个邮箱以,分隔)"
#~ msgid "Library Management"
#~ msgstr "资料库管理"