mirror of
https://github.com/haiwen/seahub.git
synced 2025-08-24 09:41:04 +00:00
Spanish translation ready
This commit is contained in:
parent
b0a8a27607
commit
c8ba4d497e
@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the seahub package.
|
||||
# Hector Colina <hcolina@gmail.com>, 2013.
|
||||
@ -9,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 15:24-0430\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 22:46-0430\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 08:48-0430\n"
|
||||
"Last-Translator: Hector Colina <hcolina@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "El tamaño del archivo sobrepasa el límite"
|
||||
msgid "The space of owner is used up, upload failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El propietario no posee suficiente espacio para almacenamiento,"
|
||||
" falló la subida del archivo"
|
||||
" no se pudo subir el archivo"
|
||||
|
||||
#: views.py:580
|
||||
msgid "An error occurs during file transfer"
|
||||
@ -326,8 +325,7 @@ msgstr "Incapaz de acceder al archivo"
|
||||
#: views.py:1733
|
||||
msgid "Failed to download library, unable to find server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo bajar la biblioteca pues no se pudo encontrar"
|
||||
" el servidor"
|
||||
"No se pudo bajar la biblioteca pues no se encontró el servidor"
|
||||
|
||||
#: views.py:1744
|
||||
msgid "Invalid server setting"
|
||||
@ -344,11 +342,11 @@ msgstr "No puedes modificar esta biblioteca"
|
||||
#: views.py:1806
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not %(op)s directory %(src)s to its subdirectory %(des)s"
|
||||
msgstr "No se p %(op)s directory %(src)s to its subdirectory %(des)s"
|
||||
msgstr "No se puede copiar/mover %(src)s - %(op)s al subdirectorio %(des)s"
|
||||
|
||||
#: views.py:1807
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr "copia"
|
||||
msgstr "copiar"
|
||||
|
||||
#: views.py:1807
|
||||
msgid "move"
|
||||
@ -493,7 +491,7 @@ msgid ""
|
||||
"%(valid_exts_list)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La extención %(ext)s no es una extensión válida de archivo. "
|
||||
"Las extensiones autorizadas: "
|
||||
"Las extensiones autorizadas son: "
|
||||
"%(valid_exts_list)s"
|
||||
|
||||
#: avatar/forms.py:38 avatar/forms.py:61
|
||||
@ -533,7 +531,9 @@ msgstr "La actualización del avatar fue satisfactoria."
|
||||
|
||||
#: avatar/views.py:208
|
||||
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
|
||||
msgstr "La solicitud de borrado del avatar seleccionado se realizó satisfactoriamente."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La solicitud de borrado del avatar seleccionado se realizó "
|
||||
"satisfactoriamente."
|
||||
|
||||
#: avatar/templates/avatar/add.html:6
|
||||
msgid "Upload Avatar"
|
||||
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Se requiere correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: contacts/models.py:30 contacts/templates/contacts/contact_list.html:137
|
||||
msgid "You can't add yourself."
|
||||
msgstr "No puedes agregarte a tu mismo."
|
||||
msgstr "No puedes agregarte a ti mismo."
|
||||
|
||||
#: contacts/models.py:33
|
||||
msgid "It is already your contact."
|
||||
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "%s fue agregado satisfactoriamente"
|
||||
|
||||
#: contacts/views.py:95
|
||||
msgid "Failed to add an contact."
|
||||
msgstr "Hubo un fallo al agregar un contacto."
|
||||
msgstr "No se pudo agregar un contacto."
|
||||
|
||||
#: contacts/views.py:120
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -963,7 +963,9 @@ msgstr "El nombre del grupo no puede estar vacío"
|
||||
|
||||
#: group/forms.py:29
|
||||
msgid "Group name is too long (maximum is 255 characters)"
|
||||
msgstr "El nombre del grupo es demasiado extenso (el máximo es de 255 caracteres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre del grupo es demasiado extenso (el máximo es de "
|
||||
"255 caracteres"
|
||||
|
||||
#: group/forms.py:34
|
||||
msgid "Group name can only contain letters, numbers or underline"
|
||||
@ -1023,7 +1025,7 @@ msgstr "No se pudo agregar a %s pues no está registrado."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully added. An email has been sent."
|
||||
msgid_plural "Successfully added. %(count)s emails have been sent."
|
||||
msgstr[0] "Satsifactoriamente agregado. Se envió un correo"
|
||||
msgstr[0] "Satisfactoriamente agregado. Se envió un correo"
|
||||
msgstr[1] "Satisfactoriamente agregado. Se han envíado %(count)s correos."
|
||||
|
||||
#: group/views.py:550
|
||||
@ -1425,7 +1427,7 @@ msgstr "Descartar Gupo"
|
||||
|
||||
#: group/templates/group/group_manage.html:90
|
||||
msgid "Really want to dismiss this group"
|
||||
msgstr "¿Realmete desea descartar este grupo?"
|
||||
msgstr "¿Realmente desea descartar este grupo?"
|
||||
|
||||
#: group/templates/group/group_manage.html:91
|
||||
#: organizations/templates/organizations/org_admin.html:99
|
||||
@ -1465,7 +1467,7 @@ msgstr "Mensaje de verificación"
|
||||
|
||||
#: group/templates/group/group_reply_list.html:17
|
||||
msgid "It can not be blank and should be no more than 150 characters."
|
||||
msgstr "It can not be blank and should be no more than 150 characters."
|
||||
msgstr "No puede estar en blanco y debe contener menos de 150 caracteres"
|
||||
|
||||
#: group/templates/group/groups_left_panel.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1590,7 +1592,7 @@ msgstr "(notificaciones actuales)"
|
||||
|
||||
#: notifications/templates/notifications/notification_list.html:30
|
||||
msgid "Set to current"
|
||||
msgstr "Ajustar a los valires actuales"
|
||||
msgstr "Ajustar a los valores actuales"
|
||||
|
||||
#: notifications/templates/notifications/notification_list.html:64
|
||||
#: templates/pubinfo.html:16 templates/sys_group_admin.html:54
|
||||
@ -1609,7 +1611,7 @@ msgstr "No se pudo crear la biblioteca: no te has unido a esta organización"
|
||||
|
||||
#: organizations/views.py:217
|
||||
msgid "Failed to create."
|
||||
msgstr "Falló al crear"
|
||||
msgstr "No se pudo crear"
|
||||
|
||||
#: organizations/views.py:241
|
||||
msgid "Operation Succeeded."
|
||||
@ -1782,7 +1784,8 @@ msgstr "Borrar grupo"
|
||||
#: organizations/templates/organizations/org_groups.html:15
|
||||
msgid "After creating a group, you can add members and share libraries to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de crear un grupo, puedes agregar miembros y compartir bibliotecas entre ellos"
|
||||
"Después de crear un grupo, puedes agregar miembros y compartir "
|
||||
"bibliotecas entre ellos"
|
||||
|
||||
#: organizations/templates/organizations/org_groups.html:16
|
||||
msgid "You can also share to groups that you're not in."
|
||||
@ -1937,11 +1940,11 @@ msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: profile/templates/profile/set_profile.html:18
|
||||
msgid "Nickname:"
|
||||
msgstr "Nickname:"
|
||||
msgstr "Alias:"
|
||||
|
||||
#: profile/templates/profile/set_profile.html:23
|
||||
msgid "About me:"
|
||||
msgstr "Acerca de mí:"
|
||||
msgstr "Mi información:"
|
||||
|
||||
#: profile/templates/profile/user_profile.html:10
|
||||
#: templates/snippets/user_profile_html.html:21
|
||||
@ -2066,7 +2069,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo enviar el enlace compartido. El servicio de correo electrónico "
|
||||
"no está adecuadamente configurado, por favor, contacte al administrador"
|
||||
"contact administrator."
|
||||
|
||||
#: share/views.py:501
|
||||
msgid "Your friend shared a file to you on Seafile"
|
||||
@ -2130,7 +2132,7 @@ msgstr "Biblioteca"
|
||||
|
||||
#: share/templates/repo/share_admin.html:85
|
||||
msgid "Visits"
|
||||
msgstr "Visitar"
|
||||
msgstr "Visitas"
|
||||
|
||||
#: share/templates/repo/share_admin.html:98 templates/file_revisions.html:53
|
||||
#: templates/repo_view_snapshot.html:43
|
||||
@ -2288,7 +2290,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta biblioteca se encuentra encriptada. Por favor, suministre la contraseña "
|
||||
"si desea examinarla. Nota: la contraeña permanacerá almacenada en el "
|
||||
"servidor por una hora"
|
||||
"servidor por 1 hora"
|
||||
|
||||
#: templates/decrypt_repo_form.html:11
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
@ -2486,11 +2488,11 @@ msgstr "Dejar un mensaje~"
|
||||
|
||||
#: templates/file_view.html:185
|
||||
msgid "Unstarred successfully"
|
||||
msgstr "Desmuarcado satisfactorio"
|
||||
msgstr "Desmarcado satisfactoriamente"
|
||||
|
||||
#: templates/file_view.html:188
|
||||
msgid "Starred successfully"
|
||||
msgstr "Marcado satisfactorio"
|
||||
msgstr "Marcado satisfactorimente"
|
||||
|
||||
#: templates/file_view.html:228
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2578,7 +2580,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Tiene nuevos mensajes\n"
|
||||
" Tienes nuevos mensajes\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: templates/myhome.html:35
|
||||
@ -2678,7 +2680,7 @@ msgstr "Detalles"
|
||||
|
||||
#: templates/repo.html:67
|
||||
msgid "Generated by system"
|
||||
msgstr "Generado por sistema"
|
||||
msgstr "Generado por el sistema"
|
||||
|
||||
#: templates/repo.html:82
|
||||
msgid "You can't access this library."
|
||||
@ -2706,7 +2708,7 @@ msgstr "Directorio de iconos"
|
||||
|
||||
#: templates/repo.html:130 templates/repo.html.py:176
|
||||
msgid "Fetch failed"
|
||||
msgstr "Abrufen fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "No se pudo obtener"
|
||||
|
||||
#: templates/repo.html:143
|
||||
msgid "More operations"
|
||||
@ -3191,7 +3193,7 @@ msgstr "Contraseña restaurada satisfactoriamente"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
|
||||
msgid "Successfully reset password."
|
||||
msgstr "Contraseña restaurada satisfactoriamente"
|
||||
msgstr "Contraseña restaurada satisfactoriamente."
|
||||
|
||||
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
|
||||
msgid "Input new password"
|
||||
@ -3224,11 +3226,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
|
||||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, visitar la siguiente página y selecciona una nueva contraseña"
|
||||
"Por favor, visita la siguiente página y selecciona una nueva contraseña"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
msgstr "Tu nombre de usuariom en caso de que lo hayas olvidado:"
|
||||
msgstr "Tu nombre de usuario en caso de que lo hayas olvidado:"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/password_reset_form.html:9
|
||||
msgid "Your email used in login: "
|
||||
@ -3244,15 +3246,15 @@ msgstr "Registrar"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/registration_form.html:7
|
||||
msgid "Welcome back, you are already signed in."
|
||||
msgstr "Bienvenido otra vez, estás autenticado en el sistema."
|
||||
msgstr "Bienvenido otra vez, ya estás autenticado en el sistema."
|
||||
|
||||
#: templates/snippets/avatar_upload_js.html:40
|
||||
msgid " is not supported. Please choose an image file."
|
||||
msgstr "no está soportado. pOr favor, seleccioe una imagen de un archivo"
|
||||
msgstr "no está soportado. Por favor, seleccione una imagen de un archivo"
|
||||
|
||||
#: templates/snippets/avatar_upload_js.html:45
|
||||
msgid " is not supported. File extensions can only be "
|
||||
msgstr "no es soportado. Extensiones de archivo sólo pueden ser"
|
||||
msgstr "no es soportado. Extensiones de archivo sólo pueden ser "
|
||||
|
||||
#: templates/snippets/avatar_upload_js.html:52
|
||||
msgid " is too large. Allowed maximum size is 1MB."
|
||||
@ -3286,7 +3288,7 @@ msgstr "Más"
|
||||
|
||||
#: templates/snippets/events_.html:16
|
||||
msgid "Updated library"
|
||||
msgstr "Biblioteca actualizad"
|
||||
msgstr "Biblioteca actualizada"
|
||||
|
||||
#: templates/snippets/events_.html:38
|
||||
msgid "Created library"
|
||||
@ -3548,7 +3550,7 @@ msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente."
|
||||
#: thirdpart/auth/admin.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change password: %s"
|
||||
msgstr "Password cambiado: %s"
|
||||
msgstr "Contraseña cambiada: %s"
|
||||
|
||||
#: thirdpart/auth/forms.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3586,8 +3588,8 @@ msgid ""
|
||||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||
"you've registered?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dirección de correo suninistrada no está asociada a ninguna cuenta de "
|
||||
"usuario. ¿Estás seguro de que estás registrado rn el sistema?"
|
||||
"La dirección de correo suministrada no está asociada a ninguna cuenta de "
|
||||
"usuario. ¿Estás seguro de que estás registrado en el sistema?"
|
||||
|
||||
#: thirdpart/auth/forms.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3609,7 +3611,7 @@ msgstr "Contraseña antigua"
|
||||
#: thirdpart/auth/forms.py:147
|
||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El password antiguo suministrado es incorrecto. Por favor, repítalo"
|
||||
"La contraseña antigua suministrada es incorrecta. Por favor, repítala"
|
||||
|
||||
#: thirdpart/auth/views.py:90
|
||||
msgid "Logged out"
|
||||
@ -3618,7 +3620,7 @@ msgstr "Desconectarse"
|
||||
#: thirdpart/auth/views.py:138
|
||||
msgid "Failed to send email, please contact administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallo al enviar el correo, por favor, contactate al administrador"
|
||||
"Fallo al enviar el correo, por favor, contacte al administrador"
|
||||
|
||||
#: thirdpart/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
|
||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||
@ -3638,7 +3640,7 @@ msgstr "Ya existe un usuario con este correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: thirdpart/registration/forms.py:69
|
||||
msgid "I have read and agree to the Terms of Service"
|
||||
msgstr "He leido y etsoy de acuerdo con los Términos de Servicio"
|
||||
msgstr "He leido y estoy de acuerdo con los Términos de Servicio"
|
||||
|
||||
#: thirdpart/registration/forms.py:70
|
||||
msgid "You must agree to the terms to register"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user